~ubuntu-branches/debian/squeeze/openttd/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/lang/italian.txt

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthijs Kooijman
  • Date: 2010-07-01 08:14:02 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100701081402-98jmva0t3sqywxmi
Tags: 1.0.2-1
* [00c4efe] New upstream release 1.0.2.
* [c7b38fd] Break older openttd versions instead of Conflicting with
  them.
* [36bd61f] Bump standards version to 3.9.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
##decimalsep ,
9
9
##winlangid 0x0410
10
10
##grflangid 0x27
11
 
##gender m f
 
11
##gender m ma f
12
12
##case ms mp fs fp
13
13
 
14
14
 
15
 
# $Id: italian.txt 19666 2010-04-17 22:39:17Z rubidium $
 
15
# $Id: italian.txt 19929 2010-06-04 21:28:43Z rubidium $
16
16
 
17
17
# This file is part of OpenTTD.
18
18
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
217
217
 
218
218
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
219
219
 
 
220
 
220
221
# Common window strings
221
222
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Inserire il filtro
222
223
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Inserire una parola da utilizzare per filtrare la lista
278
279
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Vita rimanente
279
280
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Ritardo sull'orario
280
281
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Tipo di stazione
281
 
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Merci in attesa
 
282
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Carichi in attesa
282
283
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Valutazione maggiore
283
284
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Valutazione minore
284
285
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :EngineID (ordine classico)
773
774
 
774
775
STR_NEWS_NEW_TOWN                                               :{BLACK}{BIGFONT}La {STRING} finanzia la costruzione della nuova cittadina di {TOWN}!
775
776
 
776
 
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Nuov{G o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}!
777
 
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Nuov{G 0 o a} {STRING} piantat{G 0 o a} vicino a {TOWN}!
 
777
STR_NEWS_INDUSTRY_CONSTRUCTION                                  :{BIGFONT}{BLACK}Nuov{G o o a} {STRING} in costruzione vicino a {TOWN}!
 
778
STR_NEWS_INDUSTRY_PLANTED                                       :{BIGFONT}{BLACK}Nuov{G 0 o o a} {STRING} piantat{G 0 o o a} vicino a {TOWN}!
778
779
 
779
780
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_GENERAL                               :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} annuncia imminente chiusura!!
780
781
STR_NEWS_INDUSTRY_CLOSURE_SUPPLY_PROBLEMS                       :{BIGFONT}{BLACK}Per problemi di rifornimenti {STRING} annuncia imminente chiusura!
816
817
STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} è stato fermato a causa del fallimento di un ordine di riadattamento
817
818
STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}Rinnovo automatico di {VEHICLE}{}{STRING} fallito
818
819
 
819
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Nuov{G o a} {STRING} disponibile!
 
820
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}Nuov{G o o a} {STRING} disponibile!
820
821
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_TYPE                                       :{BIGFONT}{BLACK}{ENGINE}
821
 
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nuov{G o a} {STRING} disponibile! -  {ENGINE}
 
822
STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE_WITH_TYPE                    :{BLACK}Nuov{G o o a} {STRING} disponibile! -  {ENGINE}
822
823
 
823
824
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO                        :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING}
824
825
STR_NEWS_STATION_NO_LONGER_ACCEPTS_CARGO_OR_CARGO               :{WHITE}{STATION} non accetta più {STRING} né {STRING}
1810
1811
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Dipendenza inclusa nel download
1811
1812
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Già installato
1812
1813
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Contenuto sconosciuto: non può essere scaricato da OpenTTD
1813
 
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Questo contenuto sostituisce un{G 0 "" a} {STRING} esistente
 
1814
STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Questo contenuto sostituisce {G 0 "un " un' "una "}{STRING} esistente
1814
1815
STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Nome: {WHITE}{STRING}
1815
1816
STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Versione: {WHITE}{STRING}
1816
1817
STR_CONTENT_DETAIL_DESCRIPTION                                  :{SILVER}Descrizione: {WHITE}{STRING}
2348
2349
 
2349
2350
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Inserire i parametri NewGRF
2350
2351
 
2351
 
# NewGRF add window
 
2352
# NewGRF inspect window
 
2353
 
 
2354
 
 
2355
 
 
2356
# Sprite aligner window
 
2357
 
2352
2358
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION                                          :{WHITE}File NewGRF disponibili
2353
2359
STR_NEWGRF_ADD_FILE                                             :{BLACK}Aggiungi alla selezione
2354
2360
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Aggiunge il file NewGRF selezionato alla configurazione
2399
2405
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}I dati su carico e riadattamento di '{1:ENGINE}' sono diversi da quelli indicati prima della costruzione. Il rinnovo/rimpiazzo automatico potrebbe fallire.
2400
2406
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' ha causato un ciclo infinito nel callback di produzione.
2401
2407
 
 
2408
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
2409
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carico non valido>
 
2410
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
2411
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} di <carico non valido>
 
2412
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<locomotiva non valida>
 
2413
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria non valida>
 
2414
 
2402
2415
# Sign list window
2403
2416
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Elenco cartelli - {COMMA} cartell{P o i}
2404
2417
 
2751
2764
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION                                          :{WHITE}Deposito navale di {TOWN}
2752
2765
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION                                      :{WHITE}Hangar di {STATION}
2753
2766
 
 
2767
 
2754
2768
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
2755
2769
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
2756
2770
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} component{P e i}{STRING}
2822
2836
 
2823
2837
# Engine preview window
2824
2838
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Messaggio da un costruttore di veicoli
2825
 
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Abbiamo appena progettato un{G "" a} nuov{G o a} {STRING} - È interessato ad un anno di uso esclusivo di questo veicolo, in modo da permetterci di valutarne le prestazioni prima di renderlo disponibile sul mercato?
 
2839
STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Abbiamo appena progettato un{G "" "" a} nuov{G o o a} {STRING} - È interessato ad un anno di uso esclusivo di questo veicolo, in modo da permetterci di valutarne le prestazioni prima di renderlo disponibile sul mercato?
2826
2840
STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :{G=f}locomotiva
2827
2841
STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :{G=m}automezzo
2828
2842
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :{G=m}aeromobile
2947
2961
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                   :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}
2948
2962
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Manutenzione all'Hangar di {STATION}, {VELOCITY}
2949
2963
 
 
2964
# Vehicle stopped/started animations
 
2965
 
2950
2966
# Vehicle details
2951
2967
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Dettagli)
2952
2968
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Nome
3454
3470
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Impossibile costruire il deposito qui...
3455
3471
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Impossibile costruire il deposito navale qui...
3456
3472
 
 
3473
 
3457
3474
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Il treno deve essere fermo in un deposito
3458
3475
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... deve essere fermo nel deposito automezzi
3459
3476
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}La nave deve essere ferma nel deposito
3510
3527
 
3511
3528
# Tree related errors
3512
3529
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... albero già presente
 
3530
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... terreno inadatto per il tipo di albero
3513
3531
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Impossibile piantare l'albero qui...
3514
3532
 
3515
3533
# Bridge related errors
3633
3651
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Impossibile modificare il testo del cartello...
3634
3652
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Impossibile eliminare il cartello...
3635
3653
 
 
3654
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
3655
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Un clone di Transport Tycoon Deluxe
 
3656
 
3636
3657
##id 0x2000
3637
3658
# Town building names
3638
3659
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Grattacielo di uffici
4023
4044
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Waypoint di {TOWN}
4024
4045
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Waypoint di {TOWN} #{COMMA}
4025
4046
 
 
4047
 
4026
4048
STR_UNKNOWN_STATION                                             :stazione sconosciuta
4027
4049
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Cartello
4028
4050
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :qualcuno