~ubuntu-branches/debian/squeeze/openttd/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to src/lang/norwegian_nynorsk.txt

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthijs Kooijman
  • Date: 2010-07-01 08:14:02 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100701081402-98jmva0t3sqywxmi
Tags: 1.0.2-1
* [00c4efe] New upstream release 1.0.2.
* [c7b38fd] Break older openttd versions instead of Conflicting with
  them.
* [36bd61f] Bump standards version to 3.9.0.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
##name Norwegian (Nynorsk)
2
 
##ownname Norsk, Nynorsk
 
2
##ownname Norsk (nynorsk)
3
3
##isocode nn_NO
4
4
##plural 0
5
5
##textdir ltr
6
 
##digitsep .
7
 
##digitsepcur .
 
6
##digitsep {NBSP}
 
7
##digitsepcur {NBSP}
8
8
##decimalsep ,
9
9
##winlangid 0x0814
10
10
##grflangid 0x0e
11
11
##gender masculine feminine neuter
12
 
 
13
 
 
14
 
# $Id: norwegian_nynorsk.txt 19666 2010-04-17 22:39:17Z rubidium $
 
12
##case small
 
13
 
 
14
 
 
15
# $Id: norwegian_nynorsk.txt 19929 2010-06-04 21:28:43Z rubidium $
15
16
 
16
17
# This file is part of OpenTTD.
17
18
# OpenTTD is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, version 2.
216
217
 
217
218
STR_UNITS_FORCE_SI                                              :{COMMA} kN
218
219
 
 
220
 
219
221
# Common window strings
220
222
STR_LIST_FILTER_OSKTITLE                                        :{BLACK}Skriv inn søkefilter
221
223
STR_LIST_FILTER_TOOLTIP                                         :{BLACK}Skriv eit nøkkelord for filtrering av lista
230
232
 
231
233
STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Lukk vindauge
232
234
STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Tittel på vindauget - dra for å flytte vindauget
233
 
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Minimer vindauget - vis kun tittelfeltet
 
235
STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Minimer vindauget - syn kun tittelfeltet
234
236
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Beskytt dette vindauget mot 'Lukk alle vindauge'-knappen
235
237
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klikk og dra for å endre storleiken på vindauget
236
238
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Byt mellom stor/liten storleik på vindauga
384
386
STR_GRAPH_MENU_DELIVERED_CARGO_GRAPH                            :Graf over leverte varer
385
387
STR_GRAPH_MENU_PERFORMANCE_HISTORY_GRAPH                        :Prestasjonhistorikk
386
388
STR_GRAPH_MENU_COMPANY_VALUE_GRAPH                              :Graf over firmaverdi
387
 
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Prisliste for varer
 
389
STR_GRAPH_MENU_CARGO_PAYMENT_RATES                              :Varetakster
388
390
############ range ends here
389
391
 
390
392
############ range for company league menu starts
436
438
############ range for about menu starts
437
439
STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Informasjon om landområde
438
440
STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        :
439
 
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Syne/gjem konsoll
 
441
STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Syne/gøym konsoll
440
442
STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI-feilsøking
441
443
STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Skjermfoto (CTRL+S)
442
444
STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Stort skjermfoto (CTRL+G)
507
509
 
508
510
# Graph window
509
511
STR_GRAPH_KEY_BUTTON                                            :{BLACK}Nøkkel
510
 
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Syne oversikt over grafval
 
512
STR_GRAPH_KEY_TOOLTIP                                           :{BLACK}Syne nøkkel til grafer
511
513
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}
512
514
STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM}
513
515
STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING}
515
517
 
516
518
STR_GRAPH_OPERATING_PROFIT_CAPTION                              :{WHITE}Graf over overskot
517
519
STR_GRAPH_INCOME_CAPTION                                        :{WHITE}Graf over inntekter
518
 
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Leverte einingar
 
520
STR_GRAPH_CARGO_DELIVERED_CAPTION                               :{WHITE}Vareeiningar levert
519
521
STR_GRAPH_COMPANY_PERFORMANCE_RATINGS_CAPTION                   :{WHITE}Prestasjonsvurdering av firma (maks. poeng=1000)
520
522
STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Firmaverdi
521
523
 
522
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Betalingstakst for varer
 
524
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Varetakster
523
525
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Dager i transport
524
526
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Betaling for levering av ti einingar (eller 10 000 liter) over ein distanse på 20 ruter
525
 
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Skru av/på graf for varetypar
 
527
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Syne/gøym graf for ein bestemd varetype
526
528
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING}
527
529
 
528
530
STR_GRAPH_PERFORMANCE_DETAIL_TOOLTIP                            :{BLACK}Syne detaljerte ytelsesrangeringar
529
531
 
530
532
# Graph key window
531
 
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Oversikt over firmagrafval
532
 
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk her for å vise/skjule eit firma i grafen
 
533
STR_GRAPH_KEY_CAPTION                                           :{WHITE}Nøkkel til firmagraf
 
534
STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk her for å syne/gøyme firmaet i grafen
533
535
 
534
536
# Company league window
535
537
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION                                :{WHITE}Firmarangering
697
699
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Syne høgd
698
700
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL                                :{BLACK}Ikkje syne industriar på kart
699
701
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL                                 :{BLACK}Syne alle industriar på kart
700
 
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Byt vising av høgdekart
 
702
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Byt syning av høgdekart
701
703
 
702
704
# Status bar messages
703
705
STR_STATUSBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_NEWS                            :{BLACK}Syne siste melding eller nyheit
1751
1753
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_PROTOCOL_ERROR                         :protokollfeil
1752
1754
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NEWGRF_MISMATCH                        :NewGRF-filer passar ikkje saman
1753
1755
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_AUTHORIZED                         :ikkje autorisert
1754
 
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :mottok merkeleg pakke
 
1756
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :mottok ugyldig eller uventa pakke
1755
1757
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_REVISION                         :feil versjon
1756
1758
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :namnet er brukt av nokon andre
1757
1759
STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :feil passord for til spelet
1886
1888
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Bygg togstall (trengst for bygging og vedlikehald av tog)
1887
1889
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Gjer om jernbane til kontrollpunkt. CTRL mogleggjer samanhengande kontrollpunkt
1888
1890
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Bygg jernbanestasjon. CTRL mogleggjer samanhengande stasjonar
1889
 
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. CTRL byter mellom vingesignal/lyssignal{}Dra for å bygge signaler langs ei strekke med skinner. CTRL byggjer signaler til neste knutepunkt{}CTRL+klikk opnar/lukker signalval-vindauget
 
1891
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Bygg jernbanesignaler. CTRL byter mellom vingesignal/lyssignal{}Dra for å bygge signaler langs ei strekke med skinner. CTRL byggjer signaler til neste knutepunkt{}CTRL+klikk synar/gøymer signalval-vindauget
1890
1892
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Bygg jernbanebru
1891
1893
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Bygg jernbanetunnel
1892
1894
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Byt mellom bygging/fjerning for jernbanespor, signal, kontrollpunkt og stasjonar. Halde CTRL inne fjernar også spor frå kontrollpunkt og stasjonar
1930
1932
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Utgangssignal (lyssignal){}Verker på samme måte som blokksignal, men er naudsynte for å utløyse rett farge på inngangs- og kombinasjons-forsignaler.
1931
1933
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Kombinasjonssignal (lyssignal){}Verker som både inn- og utgangssignal. Dette gjer det mogleg å lage store "greinar" av forsignal.
1932
1934
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Avansert signal (lyssignal){}Eit avansert signal tillet fleire tog å køyre samstundes på same signalblokk, dersom toga kan reservere ei rute til ein trygg stoppestad. Vanlege avanserte signaler kan passerast bakfrå.
1933
 
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einvegs avansert signal (lyssignal){}Eit avansert signal tillet fleire tog å køyre samstundes på same signalblokk, dersom toga kan reservere ei rute til ein trygg stoppestad. Einvegs avanserte signaler kan passerast bakfrå.
 
1935
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Einvegs avansert signal (lyssignal){}Eit avansert signal tillet fleire tog å køyre samstundes på same signalblokk, dersom toga kan reservere ei rute til ein trygg stoppestad. Einvegs avanserte signal kan ikkje passerast bakfrå.
1934
1936
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Signalkonvertering{}Klikk på eit signal for å endra det til valde type, CTRL+klikk byter mellom forskjellige variantar.
1935
1937
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Tettleik for dra og slepp signalbygging
1936
1938
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Minsk tettleik for dra og slepp signalbygging
2328
2330
STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Ei liste over NewGRF-filene som er installert. Klikk på ei fil for å endre parametrane
2329
2331
 
2330
2332
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Set parametrar
2331
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Syne palett
2332
 
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne paletten til den valde NewGRF.{}Gjer dette når grafikken frå denne NewGRF ser rosa ut i spelet
 
2333
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Syne/gøym palett
 
2334
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne/gøym paletten til den valde NewGRF.{}Gjer dette når grafikken frå denne NewGRF ser rosa ut i spelet
2333
2335
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Bruk forandringane
2334
2336
 
2335
2337
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Finn manglande innhald på nettet
2347
2349
 
2348
2350
STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Skriv inn NewGRF-parametrar
2349
2351
 
2350
 
# NewGRF add window
 
2352
# NewGRF inspect window
 
2353
 
 
2354
 
 
2355
 
 
2356
# Sprite aligner window
 
2357
 
2351
2358
STR_NEWGRF_ADD_CAPTION                                          :{WHITE}Tilgjengelege NewGRF-filer
2352
2359
STR_NEWGRF_ADD_FILE                                             :{BLACK}Legg til i utvalet
2353
2360
STR_NEWGRF_ADD_FILE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Legg til den valde NewGRF-fila i konfigurasjonen din
2398
2405
STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Vare/ombyggjings-informasjon for '{1:ENGINE}' er forskjellig frå kjøpslista etter konstruksjon. Dette kan føra til at autofornying/erstatning ikkje tilpasser riktig.
2399
2406
STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' forårsaka ei uendelig løkkje i produksjonskallet.
2400
2407
 
 
2408
# 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs.
 
2409
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<invalid cargo>
 
2410
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :??
 
2411
STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} med <invalid cargo>
 
2412
STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<invalid engine>
 
2413
STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<invalid industry>
 
2414
 
2401
2415
# Sign list window
2402
2416
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Skiltliste - {COMMA} Skilt{P "" er}
2403
2417
 
2750
2764
STR_DEPOT_SHIP_CAPTION                                          :{WHITE}{TOWN} skipsdokk
2751
2765
STR_DEPOT_AIRCRAFT_CAPTION                                      :{WHITE}{STATION} hangar
2752
2766
 
 
2767
 
2753
2768
STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}-
2754
2769
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING}
2755
2770
STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} køyretøy{STRING}
2946
2961
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE                   :{LTBLUE}Vedlikehald ved {STATION} hangar
2947
2962
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_HANGAR_SERVICE_VEL               :{LTBLUE}Vedlikehald ved {STATION} hangar, {VELOCITY}
2948
2963
 
 
2964
# Vehicle stopped/started animations
 
2965
 
2949
2966
# Vehicle details
2950
2967
STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detaljar)
2951
2968
STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Namn
3453
3470
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Kan ikkje byggje trikkestall her...
3454
3471
STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Kan ikkje byggje skipsdokk her...
3455
3472
 
 
3473
 
3456
3474
STR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED                                       :{WHITE}Toget må vere stoppa i togstallen
3457
3475
STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... må verte stoppa i ein garasje
3458
3476
STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_IN_DEPOT                         :{WHITE}Må vere stoppa i skipsdokken
3509
3527
 
3510
3528
# Tree related errors
3511
3529
STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... det er allereie eit tre her
 
3530
STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... feil terreng for treslag
3512
3531
STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Kan ikkje plante tre her...
3513
3532
 
3514
3533
# Bridge related errors
3632
3651
STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Kan ikkje byta teksta på skiltet...
3633
3652
STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Kan ikkje sletta skilt...
3634
3653
 
 
3654
# Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut
 
3655
STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Ein Transport Tycoon Deluxe-klone
 
3656
 
3635
3657
##id 0x2000
3636
3658
# Town building names
3637
3659
STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_1                      :Høghus
4022
4044
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :{TOWN} kontrollpunkt
4023
4045
STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :{TOWN} Kontrollpunkt #{COMMA}
4024
4046
 
 
4047
 
4025
4048
STR_UNKNOWN_STATION                                             :ukjend stasjon
4026
4049
STR_DEFAULT_SIGN_NAME                                           :Skilt
4027
4050
STR_COMPANY_SOMEONE                                             :nokon