24
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
29
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
27
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
35
msgstr "Ei_nstellungen"
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
45
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
50
#: ../src/cheese-window.vala:1326
52
msgstr "Ein Foto aufnehmen"
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
33
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
58
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
62
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
35
64
msgstr "Videomodus"
37
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
66
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
70
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
38
71
msgid "Photo burst mode"
39
72
msgstr "Serienaufnahmemodus"
41
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
74
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
76
msgstr "Serienaufnahme"
78
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
42
79
msgid "Take a photo using a webcam"
43
80
msgstr "Ein Foto mit der Web-Kamera aufnehmen"
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
46
#: ../src/cheese-window.vala:1303
48
msgstr "Foto _aufnehmen"
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
82
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
51
83
msgid "Navigate to the previous page of effects"
52
84
msgstr "Zur vorherigen Seite der Effekte wechseln"
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
86
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
58
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
90
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
62
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
94
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
63
95
msgid "Navigate to the next page of effects"
64
96
msgstr "Zur nächsten Seite der Effekte wechseln"
66
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
98
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
67
99
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
68
100
msgstr "Den Vollbildschirmmodus verlassen und zum Fensterbetrieb zurückkehren"
70
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
71
msgid "_Leave Fullscreen"
72
msgstr "_Vollbild verlassen"
74
102
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
75
103
msgid "Preferences"
76
104
msgstr "Einstellungen"
140
168
msgstr "Aufnahme"
170
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
174
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
176
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
177
"effects and lets you share the fun with others."
179
"Cheese nutzt Ihre Kamera, um Fotos und Videos aufzunehmen, originelle "
180
"Effekte anzuwenden und den Spaß mit anderen zu teilen."
182
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
184
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
185
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
187
"Mehrere Fotos in schneller Abfolge aufnehmen mit der Serienaufnahme. "
188
"Verwenden Sie den Countdown, um sich in Position zu bringen und auf den "
191
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
193
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
194
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
195
"whatever you want and share them with others."
197
"Unter der Haube nutzt Cheese GStreamer, um originelle Effekte auf die Fotos "
198
"und Videos anzuwenden. Mit Cheese ist es einfach, Fotos von Ihnen, ihren "
199
"Freunden, Haustieren oder was immer Sie möchten aufzunehmen und diese mit "
142
202
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
143
#: ../src/cheese-application.vala:611
203
#: ../src/cheese-application.vala:584
314
374
msgid "The number of photos to take in a single burst."
315
375
msgstr "Die Anzahl der Fotos in jedem Ablauf einer Serienaufnahme."
317
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
377
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
378
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
382
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
386
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
318
387
msgid "Shutter sound"
319
388
msgstr "Verschlussgeräusch"
321
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
325
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
327
msgstr "Ein Foto aufnehmen"
329
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
330
msgid "_Discard photo"
331
msgstr "Foto _verwerfen"
333
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
390
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
391
msgid "_Take Another Picture"
392
msgstr "Ein _weiteres Foto aufnehmen"
394
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
334
395
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
335
396
msgstr "Ein oder mehrere GStreamer-Elemente fehlen: "
337
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
398
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
339
400
msgid "No device found"
340
401
msgstr "Kein Gerät gefunden"
344
405
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
345
406
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
347
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
408
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
349
410
msgctxt "time format"
350
411
msgid "%02i:%02i:%02i"
351
412
msgstr "%02i:%02i:%02i"
353
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
414
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
354
415
msgid "Device capabilities not supported"
355
416
msgstr "Funktionen des Geräts werden nicht unterstützt"
357
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
418
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
359
420
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
361
422
"Gerät %s konnte zur Feststellung dessen Fähigkeiten nicht initialisiert "
364
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
425
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
365
426
msgid "Unknown device"
366
427
msgstr "Unbekanntes Gerät"
368
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
429
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
369
430
msgid "Cancellable initialization not supported"
370
431
msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
389
450
msgid "Start in fullscreen mode"
390
451
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
392
#: ../src/cheese-application.vala:121
396
#: ../src/cheese-application.vala:125
400
#: ../src/cheese-application.vala:126
404
#: ../src/cheese-application.vala:127
408
#: ../src/cheese-application.vala:128
410
msgstr "_Serienaufnahme"
412
#: ../src/cheese-application.vala:131
416
#: ../src/cheese-application.vala:139
418
msgstr "Ei_nstellungen"
420
#: ../src/cheese-application.vala:142
424
#: ../src/cheese-application.vala:145
428
#: ../src/cheese-application.vala:146
432
#: ../src/cheese-application.vala:219
453
#: ../src/cheese-application.vala:192
433
454
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
434
455
msgstr "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen"
436
#: ../src/cheese-application.vala:228
457
#: ../src/cheese-application.vala:201
438
459
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
440
461
"Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen."
442
#: ../src/cheese-application.vala:612
463
#: ../src/cheese-application.vala:585
443
464
msgid "translator-credits"
445
466
"Daniel G. Siegel <dgsiegel@gmail.com>\n"
449
470
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
450
471
"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>"
452
#: ../src/cheese-application.vala:614
473
#: ../src/cheese-application.vala:587
453
474
msgid "Cheese Website"
454
475
msgstr "Cheese-Website"
456
477
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
457
478
#. * from the webcam) which does nothing.
458
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
479
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
459
480
msgid "No Effect"
460
481
msgstr "Kein Effekt"
462
#: ../src/cheese-window.vala:192
483
#: ../src/cheese-window.vala:220
464
485
msgid "Could not open %s"
465
486
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
467
#: ../src/cheese-window.vala:217
488
#: ../src/cheese-window.vala:245
469
490
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
470
491
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
471
492
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei dauerhaft löschen wollen?"
472
493
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d Dateien dauerhaft löschen wollen?"
474
#: ../src/cheese-window.vala:223
495
#: ../src/cheese-window.vala:249
499
#: ../src/cheese-window.vala:251
475
500
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
476
501
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
480
505
"Wenn Sie Elemente löschen, werden sie unwiderruflich verloren gehen."
482
#: ../src/cheese-window.vala:296
507
#: ../src/cheese-window.vala:324
484
509
msgid "Could not move %s to trash"
485
510
msgstr "%s konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden"
487
512
#. Nothing selected.
488
#: ../src/cheese-window.vala:321
513
#: ../src/cheese-window.vala:349
489
514
msgid "Save File"
490
515
msgstr "Datei speichern"
492
#: ../src/cheese-window.vala:355
517
#: ../src/cheese-window.vala:353
521
#: ../src/cheese-window.vala:383
494
523
msgid "Could not save %s"
495
524
msgstr "%s konnte nicht gespeichert werden"
497
#: ../src/cheese-window.vala:772
498
msgid "Stop _Recording"
499
msgstr "Aufnahme _stoppen"
501
#: ../src/cheese-window.vala:773
526
#: ../src/cheese-window.vala:786
502
527
msgid "Stop recording"
503
528
msgstr "Aufnahme stoppen"
505
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
506
msgid "_Record a Video"
507
msgstr "Ein Video _aufnehmen"
509
#: ../src/cheese-window.vala:789
530
#: ../src/cheese-window.vala:801
510
531
msgid "Record a video"
511
532
msgstr "Video aufnehmen"
513
534
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
514
#: ../src/cheese-window.vala:824
515
msgid "Stop _Taking Pictures"
516
msgstr "Fo_toaufnahmen stoppen"
518
#: ../src/cheese-window.vala:825
535
#: ../src/cheese-window.vala:836
519
536
msgid "Stop taking pictures"
520
537
msgstr "Fotoaufnahmen stoppen"
522
#: ../src/cheese-window.vala:848
523
msgid "Take Multiple Photos"
524
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
526
#: ../src/cheese-window.vala:849
539
#: ../src/cheese-window.vala:859
527
540
msgid "Take multiple photos"
528
541
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
530
#: ../src/cheese-window.vala:1033
543
#: ../src/cheese-window.vala:1053
531
544
msgid "No effects found"
532
545
msgstr "Kein Effekt gefunden"
534
#: ../src/cheese-window.vala:1150
547
#: ../src/cheese-window.vala:1173
535
548
msgid "There was an error playing video from the webcam"
537
550
"Ein Fehler ist beim Abspielen des Videosignals von der Webcam aufgetreten"
539
#: ../src/cheese-window.vala:1167
552
#: ../src/cheese-window.vala:1190
543
#: ../src/cheese-window.vala:1170
556
#: ../src/cheese-window.vala:1193
544
557
msgid "Save _As…"
545
558
msgstr "Speichern _unter …"
547
#: ../src/cheese-window.vala:1173
560
#: ../src/cheese-window.vala:1196
548
561
msgid "Move to _Trash"
549
562
msgstr "In den Papierkorb _verschieben"
551
#: ../src/cheese-window.vala:1176
564
#: ../src/cheese-window.vala:1199
555
#: ../src/cheese-window.vala:1309
568
#: ../src/cheese-window.vala:1301
556
569
msgid "Record a video using a webcam"
557
570
msgstr "Ein Video mit der Web-Kamera aufnehmen"
559
#: ../src/cheese-window.vala:1315
560
msgid "Take _Multiple Photos"
561
msgstr "_Mehrere Fotos aufnehmen"
563
#: ../src/cheese-window.vala:1316
572
#: ../src/cheese-window.vala:1307
564
573
msgid "Take multiple photos using a webcam"
565
574
msgstr "Mehrere Fotos mit der Web-Kamera aufnehmen"
576
#: ../src/cheese-window.vala:1319
577
msgid "Choose an Effect"
578
msgstr "Einen Effekt wählen"
580
#: ../src/cheese-window.vala:1330
581
msgid "Record a Video"
582
msgstr "Ein Video aufnehmen"
584
#: ../src/cheese-window.vala:1334
585
msgid "Take Multiple Photos"
586
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
588
#~ msgid "_Take a Photo"
589
#~ msgstr "Foto _aufnehmen"
591
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
592
#~ msgstr "_Vollbild verlassen"
594
#~ msgid "_Discard photo"
595
#~ msgstr "Foto _verwerfen"
598
#~ msgstr "_Aufnahme"
603
#~ msgid "Stop _Recording"
604
#~ msgstr "Aufnahme _stoppen"
606
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
607
#~ msgstr "_Mehrere Fotos aufnehmen"
567
609
#~ msgid "Move _All to Trash"
568
610
#~ msgstr "_Alle in den Papierkorb verschieben"