~ubuntu-branches/debian/stretch/cheese/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Project-Id-Version: cheese master\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17
17
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2013-07-22 11:47+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 20:20+0100\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2014-02-12 16:06+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 21:14+0100\n"
20
20
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n"
21
21
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
22
22
"Language: de\n"
24
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
 
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
28
 
 
29
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
27
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
28
 
 
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
30
msgid "_Fullscreen"
 
31
msgstr "_Vollbild"
 
32
 
 
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
34
msgid "P_references"
 
35
msgstr "Ei_nstellungen"
 
36
 
 
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
38
msgid "_Help"
 
39
msgstr "_Hilfe"
 
40
 
 
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
42
msgid "_About"
 
43
msgstr "_Info"
 
44
 
 
45
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
46
msgid "_Quit"
 
47
msgstr "_Beenden"
 
48
 
 
49
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
50
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
51
msgid "Take a Photo"
 
52
msgstr "Ein Foto aufnehmen"
 
53
 
 
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
30
55
msgid "Photo mode"
31
56
msgstr "Fotomodus"
32
57
 
33
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
58
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
59
msgid "Photo"
 
60
msgstr "Foto"
 
61
 
 
62
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
34
63
msgid "Video mode"
35
64
msgstr "Videomodus"
36
65
 
37
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
66
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
67
msgid "Video"
 
68
msgstr "Video"
 
69
 
 
70
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
38
71
msgid "Photo burst mode"
39
72
msgstr "Serienaufnahmemodus"
40
73
 
41
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
 
74
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
75
msgid "Burst"
 
76
msgstr "Serienaufnahme"
 
77
 
 
78
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
42
79
msgid "Take a photo using a webcam"
43
80
msgstr "Ein Foto mit der Web-Kamera aufnehmen"
44
81
 
45
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
46
 
#: ../src/cheese-window.vala:1303
47
 
msgid "_Take a Photo"
48
 
msgstr "Foto _aufnehmen"
49
 
 
50
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
82
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
51
83
msgid "Navigate to the previous page of effects"
52
84
msgstr "Zur vorherigen Seite der Effekte wechseln"
53
85
 
54
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
86
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
55
87
msgid "Effects"
56
88
msgstr "Effekte"
57
89
 
58
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
90
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
59
91
msgid "_Effects"
60
92
msgstr "_Effekte"
61
93
 
62
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
94
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
63
95
msgid "Navigate to the next page of effects"
64
96
msgstr "Zur nächsten Seite der Effekte wechseln"
65
97
 
66
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
98
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
67
99
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
68
100
msgstr "Den Vollbildschirmmodus verlassen und zum Fensterbetrieb zurückkehren"
69
101
 
70
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
71
 
msgid "_Leave Fullscreen"
72
 
msgstr "_Vollbild verlassen"
73
 
 
74
102
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
75
103
msgid "Preferences"
76
104
msgstr "Einstellungen"
139
167
msgid "Capture"
140
168
msgstr "Aufnahme"
141
169
 
 
170
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
171
msgid "_Close"
 
172
msgstr "S_chließen"
 
173
 
 
174
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
175
msgid ""
 
176
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
177
"effects and lets you share the fun with others."
 
178
msgstr ""
 
179
"Cheese nutzt Ihre Kamera, um Fotos und Videos aufzunehmen, originelle "
 
180
"Effekte anzuwenden und den Spaß mit anderen zu teilen."
 
181
 
 
182
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
183
msgid ""
 
184
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
185
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
186
msgstr ""
 
187
"Mehrere Fotos in schneller Abfolge aufnehmen mit der Serienaufnahme. "
 
188
"Verwenden Sie den Countdown, um sich in Position zu bringen und auf den "
 
189
"Blitz zu warten!"
 
190
 
 
191
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
192
msgid ""
 
193
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
194
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
195
"whatever you want and share them with others."
 
196
msgstr ""
 
197
"Unter der Haube nutzt Cheese GStreamer, um originelle Effekte auf die Fotos "
 
198
"und Videos anzuwenden. Mit Cheese ist es einfach, Fotos von Ihnen, ihren "
 
199
"Freunden, Haustieren oder was immer Sie möchten aufzunehmen und diese mit "
 
200
"anderen zu teilen."
 
201
 
142
202
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
143
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
203
#: ../src/cheese-application.vala:584
144
204
msgid "Cheese"
145
205
msgstr "Cheese"
146
206
 
148
208
msgid "Cheese Webcam Booth"
149
209
msgstr "Cheese Webcam-Automat"
150
210
 
151
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
211
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
152
212
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
153
213
msgstr ""
154
214
"Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen und lustige "
314
374
msgid "The number of photos to take in a single burst."
315
375
msgstr "Die Anzahl der Fotos in jedem Ablauf einer Serienaufnahme."
316
376
 
317
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
377
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
378
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
379
msgid "_Cancel"
 
380
msgstr "A_bbrechen"
 
381
 
 
382
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
383
msgid "_Select"
 
384
msgstr "A_uswählen"
 
385
 
 
386
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
318
387
msgid "Shutter sound"
319
388
msgstr "Verschlussgeräusch"
320
389
 
321
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
322
 
msgid "Select"
323
 
msgstr "Auswählen"
324
 
 
325
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
326
 
msgid "Take a Photo"
327
 
msgstr "Ein Foto aufnehmen"
328
 
 
329
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
330
 
msgid "_Discard photo"
331
 
msgstr "Foto _verwerfen"
332
 
 
333
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
390
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
391
msgid "_Take Another Picture"
 
392
msgstr "Ein _weiteres Foto aufnehmen"
 
393
 
 
394
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
334
395
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
335
396
msgstr "Ein oder mehrere GStreamer-Elemente fehlen: "
336
397
 
337
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
398
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
338
399
#, c-format
339
400
msgid "No device found"
340
401
msgstr "Kein Gerät gefunden"
344
405
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
345
406
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
346
407
#.
347
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
408
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
348
409
#, c-format
349
410
msgctxt "time format"
350
411
msgid "%02i:%02i:%02i"
351
412
msgstr "%02i:%02i:%02i"
352
413
 
353
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
 
414
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
354
415
msgid "Device capabilities not supported"
355
416
msgstr "Funktionen des Geräts werden nicht unterstützt"
356
417
 
357
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
 
418
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
358
419
#, c-format
359
420
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
360
421
msgstr ""
361
422
"Gerät %s konnte zur Feststellung dessen Fähigkeiten nicht initialisiert "
362
423
"werden"
363
424
 
364
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
 
425
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
365
426
msgid "Unknown device"
366
427
msgstr "Unbekanntes Gerät"
367
428
 
368
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
 
429
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
369
430
msgid "Cancellable initialization not supported"
370
431
msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
371
432
 
389
450
msgid "Start in fullscreen mode"
390
451
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
391
452
 
392
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
393
 
msgid "_Shoot"
394
 
msgstr "_Aufnahme"
395
 
 
396
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
397
 
msgid "Mode:"
398
 
msgstr "Modus:"
399
 
 
400
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
401
 
msgid "_Photo"
402
 
msgstr "_Foto"
403
 
 
404
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
405
 
msgid "_Video"
406
 
msgstr "V_ideo"
407
 
 
408
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
409
 
msgid "_Burst"
410
 
msgstr "_Serienaufnahme"
411
 
 
412
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
413
 
msgid "_Fullscreen"
414
 
msgstr "_Vollbild"
415
 
 
416
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
417
 
msgid "P_references"
418
 
msgstr "Ei_nstellungen"
419
 
 
420
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
421
 
msgid "_Help"
422
 
msgstr "_Hilfe"
423
 
 
424
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
425
 
msgid "_About"
426
 
msgstr "_Info"
427
 
 
428
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
429
 
msgid "_Quit"
430
 
msgstr "_Beenden"
431
 
 
432
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
453
#: ../src/cheese-application.vala:192
433
454
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
434
455
msgstr "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen"
435
456
 
436
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
457
#: ../src/cheese-application.vala:201
437
458
#, c-format
438
459
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
439
460
msgstr ""
440
461
"Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen."
441
462
 
442
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
463
#: ../src/cheese-application.vala:585
443
464
msgid "translator-credits"
444
465
msgstr ""
445
466
"Daniel G. Siegel <dgsiegel@gmail.com>\n"
449
470
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
450
471
"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>"
451
472
 
452
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
473
#: ../src/cheese-application.vala:587
453
474
msgid "Cheese Website"
454
475
msgstr "Cheese-Website"
455
476
 
456
477
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
457
478
#. *              from the webcam) which does nothing.
458
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
479
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
459
480
msgid "No Effect"
460
481
msgstr "Kein Effekt"
461
482
 
462
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
483
#: ../src/cheese-window.vala:220
463
484
#, c-format
464
485
msgid "Could not open %s"
465
486
msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
466
487
 
467
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
488
#: ../src/cheese-window.vala:245
468
489
#, c-format
469
490
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
470
491
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
471
492
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei dauerhaft löschen wollen?"
472
493
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d Dateien dauerhaft löschen wollen?"
473
494
 
474
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
495
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
496
msgid "_Delete"
 
497
msgstr "_Löschen"
 
498
 
 
499
#: ../src/cheese-window.vala:251
475
500
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
476
501
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
477
502
msgstr[0] ""
479
504
msgstr[1] ""
480
505
"Wenn Sie Elemente löschen, werden sie unwiderruflich verloren gehen."
481
506
 
482
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
507
#: ../src/cheese-window.vala:324
483
508
#, c-format
484
509
msgid "Could not move %s to trash"
485
510
msgstr "%s konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden"
486
511
 
487
512
#. Nothing selected.
488
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
513
#: ../src/cheese-window.vala:349
489
514
msgid "Save File"
490
515
msgstr "Datei speichern"
491
516
 
492
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
517
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
518
msgid "Save"
 
519
msgstr "Speichern"
 
520
 
 
521
#: ../src/cheese-window.vala:383
493
522
#, c-format
494
523
msgid "Could not save %s"
495
524
msgstr "%s konnte nicht gespeichert werden"
496
525
 
497
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
498
 
msgid "Stop _Recording"
499
 
msgstr "Aufnahme _stoppen"
500
 
 
501
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
526
#: ../src/cheese-window.vala:786
502
527
msgid "Stop recording"
503
528
msgstr "Aufnahme stoppen"
504
529
 
505
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
506
 
msgid "_Record a Video"
507
 
msgstr "Ein Video _aufnehmen"
508
 
 
509
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
530
#: ../src/cheese-window.vala:801
510
531
msgid "Record a video"
511
532
msgstr "Video aufnehmen"
512
533
 
513
534
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
514
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
515
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
516
 
msgstr "Fo_toaufnahmen stoppen"
517
 
 
518
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
535
#: ../src/cheese-window.vala:836
519
536
msgid "Stop taking pictures"
520
537
msgstr "Fotoaufnahmen stoppen"
521
538
 
522
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
523
 
msgid "Take Multiple Photos"
524
 
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
525
 
 
526
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
539
#: ../src/cheese-window.vala:859
527
540
msgid "Take multiple photos"
528
541
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
529
542
 
530
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
543
#: ../src/cheese-window.vala:1053
531
544
msgid "No effects found"
532
545
msgstr "Kein Effekt gefunden"
533
546
 
534
 
#: ../src/cheese-window.vala:1150
 
547
#: ../src/cheese-window.vala:1173
535
548
msgid "There was an error playing video from the webcam"
536
549
msgstr ""
537
550
"Ein Fehler ist beim Abspielen des Videosignals von der Webcam aufgetreten"
538
551
 
539
 
#: ../src/cheese-window.vala:1167
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1190
540
553
msgid "Open"
541
554
msgstr "Öffnen"
542
555
 
543
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1193
544
557
msgid "Save _As…"
545
558
msgstr "Speichern _unter …"
546
559
 
547
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1196
548
561
msgid "Move to _Trash"
549
562
msgstr "In den Papierkorb _verschieben"
550
563
 
551
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
564
#: ../src/cheese-window.vala:1199
552
565
msgid "Delete"
553
566
msgstr "Löschen"
554
567
 
555
 
#: ../src/cheese-window.vala:1309
 
568
#: ../src/cheese-window.vala:1301
556
569
msgid "Record a video using a webcam"
557
570
msgstr "Ein Video mit der Web-Kamera aufnehmen"
558
571
 
559
 
#: ../src/cheese-window.vala:1315
560
 
msgid "Take _Multiple Photos"
561
 
msgstr "_Mehrere Fotos aufnehmen"
562
 
 
563
 
#: ../src/cheese-window.vala:1316
 
572
#: ../src/cheese-window.vala:1307
564
573
msgid "Take multiple photos using a webcam"
565
574
msgstr "Mehrere Fotos mit der Web-Kamera aufnehmen"
566
575
 
 
576
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
577
msgid "Choose an Effect"
 
578
msgstr "Einen Effekt wählen"
 
579
 
 
580
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
581
msgid "Record a Video"
 
582
msgstr "Ein Video aufnehmen"
 
583
 
 
584
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
585
msgid "Take Multiple Photos"
 
586
msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
 
587
 
 
588
#~ msgid "_Take a Photo"
 
589
#~ msgstr "Foto _aufnehmen"
 
590
 
 
591
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
592
#~ msgstr "_Vollbild verlassen"
 
593
 
 
594
#~ msgid "_Discard photo"
 
595
#~ msgstr "Foto _verwerfen"
 
596
 
 
597
#~ msgid "_Shoot"
 
598
#~ msgstr "_Aufnahme"
 
599
 
 
600
#~ msgid "Mode:"
 
601
#~ msgstr "Modus:"
 
602
 
 
603
#~ msgid "Stop _Recording"
 
604
#~ msgstr "Aufnahme _stoppen"
 
605
 
 
606
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
607
#~ msgstr "_Mehrere Fotos aufnehmen"
 
608
 
567
609
#~ msgid "Move _All to Trash"
568
610
#~ msgstr "_Alle in den Papierkorb verschieben"
569
611