~ubuntu-branches/debian/stretch/cheese/stretch

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Andreas Henriksson
  • Date: 2014-04-02 21:39:33 UTC
  • mfrom: (1.5.1) (15.1.7 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140402213933-r0w3gna0pv7q7085
Tags: 3.12.0-1
* New upstream release.
* Revert changes done in 3.10.1-3
  - i.e. lower gnome-desktop build-dependency again.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: cheese\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-07 19:28+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-07 19:28+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
13
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 04:06+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 23:04+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>\n"
16
17
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
17
18
"Language: it\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22
 
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
23
 
 
24
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
 
23
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
24
 
 
25
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
 
26
msgid "_Fullscreen"
 
27
msgstr "_Schermo intero"
 
28
 
 
29
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
 
30
msgid "P_references"
 
31
msgstr "P_referenze"
 
32
 
 
33
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
 
34
msgid "_Help"
 
35
msgstr "A_iuto"
 
36
 
 
37
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
 
38
msgid "_About"
 
39
msgstr "I_nformazioni"
 
40
 
 
41
#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
 
42
msgid "_Quit"
 
43
msgstr "_Esci"
 
44
 
 
45
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
 
46
#: ../src/cheese-window.vala:1326
 
47
msgid "Take a Photo"
 
48
msgstr "Scatta una foto"
 
49
 
 
50
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
25
51
msgid "Photo mode"
26
52
msgstr "Modalità foto"
27
53
 
28
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 
54
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
55
#| msgid "_Photo"
 
56
msgid "Photo"
 
57
msgstr "Foto"
 
58
 
 
59
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
29
60
msgid "Video mode"
30
61
msgstr "Modalità video"
31
62
 
32
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
 
63
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
 
64
#| msgid "_Video"
 
65
msgid "Video"
 
66
msgstr "Video"
 
67
 
 
68
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
33
69
msgid "Photo burst mode"
34
70
msgstr "Modalità foto a raffica"
35
71
 
36
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1307
 
72
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
73
#| msgid "_Burst"
 
74
msgid "Burst"
 
75
msgstr "Raffica"
 
76
 
 
77
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
37
78
msgid "Take a photo using a webcam"
38
79
msgstr "Scatta una foto con la webcam"
39
80
 
40
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
41
 
#: ../src/cheese-window.vala:1306
42
 
msgid "_Take a Photo"
43
 
msgstr "_Scatta foto"
44
 
 
45
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 
81
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
46
82
msgid "Navigate to the previous page of effects"
47
83
msgstr "Va alla pagina precedente degli effetti"
48
84
 
49
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
 
85
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
50
86
msgid "Effects"
51
87
msgstr "Effetti"
52
88
 
53
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
 
89
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
54
90
msgid "_Effects"
55
91
msgstr "_Effetti"
56
92
 
57
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 
93
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
58
94
msgid "Navigate to the next page of effects"
59
95
msgstr "Va alla pagina successiva degli effetti"
60
96
 
61
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 
97
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
62
98
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
63
99
msgstr "Esce dalla modalità a schermo intero e torna alla finestra normale"
64
100
 
65
 
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
66
 
msgid "_Leave Fullscreen"
67
 
msgstr "_Finestra normale"
68
 
 
69
101
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
70
102
msgid "Preferences"
71
103
msgstr "Preferenze"
134
166
msgid "Capture"
135
167
msgstr "Cattura"
136
168
 
 
169
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
 
170
msgid "_Close"
 
171
msgstr "_Chiudi"
 
172
 
 
173
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
 
174
msgid ""
 
175
"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
 
176
"effects and lets you share the fun with others."
 
177
msgstr ""
 
178
"Cheese usa la webcam per catturare foto e video, applicare fantastici "
 
179
"effetti speciali e permette di condividere il divertimento con gli altri."
 
180
 
 
181
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
 
182
msgid ""
 
183
"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
 
184
"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
 
185
msgstr ""
 
186
"Scatta foto multiple in veloce successione con la modalità raffica. Usa il "
 
187
"conto alla rovescia per avere il tempo di metterti in posa e aspetta il "
 
188
"flash!"
 
189
 
 
190
#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
 
191
msgid ""
 
192
"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
 
193
"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
 
194
"whatever you want and share them with others."
 
195
msgstr ""
 
196
"Sotto il cofano, Cheese usa GStreamer per applicare fantastici effetti a "
 
197
"foto e video. Con Cheese è facile scattare foto di te, dei tuoi amici, dei "
 
198
"tuoi animali o di qualsiasi cosa ti piaccia e condividerlo con gli altri."
 
199
 
137
200
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
138
 
#: ../src/cheese-application.vala:611
 
201
#: ../src/cheese-application.vala:584
139
202
msgid "Cheese"
140
203
msgstr "Cheese"
141
204
 
143
206
msgid "Cheese Webcam Booth"
144
207
msgstr "Cabina per webcam Cheese"
145
208
 
146
 
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
 
209
#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
147
210
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
148
211
msgstr ""
149
212
"Scatta fotografie e registra video con la webcam applicando divertenti "
309
372
msgid "The number of photos to take in a single burst."
310
373
msgstr "Il numero di foto da scattare in una singola raffica."
311
374
 
312
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
 
375
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
 
376
#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
 
377
msgid "_Cancel"
 
378
msgstr "A_nnulla"
 
379
 
 
380
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
 
381
#| msgid "Select"
 
382
msgid "_Select"
 
383
msgstr "_Seleziona"
 
384
 
 
385
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
313
386
msgid "Shutter sound"
314
387
msgstr "Suono dell'otturatore"
315
388
 
316
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
317
 
msgid "Select"
318
 
msgstr "Seleziona"
319
 
 
320
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
321
 
msgid "Take a Photo"
322
 
msgstr "Scatta una foto"
323
 
 
324
 
#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
325
 
msgid "_Discard photo"
326
 
msgstr "_Scarta foto"
327
 
 
328
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
 
389
#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
 
390
#| msgid "Stop _Taking Pictures"
 
391
msgid "_Take Another Picture"
 
392
msgstr "Sca_tta un'altra foto"
 
393
 
 
394
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
329
395
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
330
396
msgstr "Uno o più elementi GStreamer risultano mancanti: "
331
397
 
332
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
 
398
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
333
399
#, c-format
334
400
msgid "No device found"
335
401
msgstr "Nessun dispositivo trovato"
339
405
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
340
406
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
341
407
#.
342
 
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
 
408
#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
343
409
#, c-format
344
410
msgctxt "time format"
345
411
msgid "%02i:%02i:%02i"
346
412
msgstr "%02i.%02i.%02i"
347
413
 
348
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
 
414
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
349
415
msgid "Device capabilities not supported"
350
416
msgstr "Funzionalità del dispositivo non supportate"
351
417
 
352
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
 
418
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
353
419
#, c-format
354
420
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
355
421
msgstr ""
356
422
"Impossibile inizializzare il dispositivo %s per il rilevamento delle "
357
423
"funzionalità"
358
424
 
359
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
 
425
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
360
426
msgid "Unknown device"
361
427
msgstr "Dispositivo sconosciuto"
362
428
 
363
 
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
 
429
#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
364
430
msgid "Cancellable initialization not supported"
365
431
msgstr "Interruzione del processo di inizializzazione non supportata"
366
432
 
384
450
msgid "Start in fullscreen mode"
385
451
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
386
452
 
387
 
#: ../src/cheese-application.vala:121
388
 
msgid "_Shoot"
389
 
msgstr "_Cattura"
390
 
 
391
 
#: ../src/cheese-application.vala:125
392
 
msgid "Mode:"
393
 
msgstr "Modalità:"
394
 
 
395
 
#: ../src/cheese-application.vala:126
396
 
msgid "_Photo"
397
 
msgstr "_Foto"
398
 
 
399
 
#: ../src/cheese-application.vala:127
400
 
msgid "_Video"
401
 
msgstr "_Video"
402
 
 
403
 
#: ../src/cheese-application.vala:128
404
 
msgid "_Burst"
405
 
msgstr "_Raffica"
406
 
 
407
 
#: ../src/cheese-application.vala:131
408
 
msgid "_Fullscreen"
409
 
msgstr "_Schermo intero"
410
 
 
411
 
#: ../src/cheese-application.vala:139
412
 
msgid "P_references"
413
 
msgstr "P_referenze"
414
 
 
415
 
#: ../src/cheese-application.vala:142
416
 
msgid "_Help"
417
 
msgstr "A_iuto"
418
 
 
419
 
#: ../src/cheese-application.vala:145
420
 
msgid "_About"
421
 
msgstr "I_nformazioni"
422
 
 
423
 
#: ../src/cheese-application.vala:146
424
 
msgid "_Quit"
425
 
msgstr "_Esci"
426
 
 
427
 
#: ../src/cheese-application.vala:219
 
453
#: ../src/cheese-application.vala:192
428
454
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
429
455
msgstr "- Scatta fotografie e registra video con la webcam"
430
456
 
431
 
#: ../src/cheese-application.vala:228
 
457
#: ../src/cheese-application.vala:201
432
458
#, c-format
433
459
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
434
460
msgstr ""
435
461
"Eseguire «%s --help» per l'elenco completo delle opzioni a riga di comando."
436
462
 
437
 
#: ../src/cheese-application.vala:612
 
463
#: ../src/cheese-application.vala:585
438
464
msgid "translator-credits"
439
465
msgstr ""
440
466
"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
441
 
"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>"
 
467
"Alessandro Falappa <alessandro@falappa.net>\n"
 
468
"Giuseppe Pignataro <anubisteam01@gmail.com>"
442
469
 
443
 
#: ../src/cheese-application.vala:614
 
470
#: ../src/cheese-application.vala:587
444
471
msgid "Cheese Website"
445
472
msgstr "Sito web di Cheese"
446
473
 
447
474
#. Translators: a description of an effect (to be applied to images
448
475
#. *              from the webcam) which does nothing.
449
 
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
 
476
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
450
477
msgid "No Effect"
451
478
msgstr "Nessun effetto"
452
479
 
453
 
#: ../src/cheese-window.vala:192
 
480
#: ../src/cheese-window.vala:220
454
481
#, c-format
455
482
msgid "Could not open %s"
456
483
msgstr "Impossibile aprire %s"
457
484
 
458
 
#: ../src/cheese-window.vala:217
 
485
#: ../src/cheese-window.vala:245
459
486
#, c-format
460
487
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
461
488
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
462
489
msgstr[0] "Eliminare veramente il file?"
463
490
msgstr[1] "Eliminare veramente %d file?"
464
491
 
465
 
#: ../src/cheese-window.vala:223
 
492
#: ../src/cheese-window.vala:249
 
493
#| msgid "Delete"
 
494
msgid "_Delete"
 
495
msgstr "_Elimina"
 
496
 
 
497
#: ../src/cheese-window.vala:251
466
498
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
467
499
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
468
500
msgstr[0] "Se viene eliminato un elemento, questo sarà perso per sempre"
469
501
msgstr[1] "Se vengono eliminati gli elementi, questi saranno persi per sempre"
470
502
 
471
 
#: ../src/cheese-window.vala:296
 
503
#: ../src/cheese-window.vala:324
472
504
#, c-format
473
505
msgid "Could not move %s to trash"
474
506
msgstr "Impossibile spostare %s nel cestino"
475
507
 
476
508
#. Nothing selected.
477
 
#: ../src/cheese-window.vala:321
 
509
#: ../src/cheese-window.vala:349
478
510
msgid "Save File"
479
511
msgstr "Salva file"
480
512
 
481
 
#: ../src/cheese-window.vala:355
 
513
#: ../src/cheese-window.vala:353
 
514
#| msgid "Save File"
 
515
msgid "Save"
 
516
msgstr "Salva "
 
517
 
 
518
#: ../src/cheese-window.vala:383
482
519
#, c-format
483
520
msgid "Could not save %s"
484
521
msgstr "Impossibile salvare %s"
485
522
 
486
 
#: ../src/cheese-window.vala:772
487
 
msgid "Stop _Recording"
488
 
msgstr "Interrompi _registrazione"
489
 
 
490
 
#: ../src/cheese-window.vala:773
 
523
#: ../src/cheese-window.vala:786
491
524
msgid "Stop recording"
492
525
msgstr "Interrompe la registrazione"
493
526
 
494
 
#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1311
495
 
msgid "_Record a Video"
496
 
msgstr "Registra un _video"
497
 
 
498
 
#: ../src/cheese-window.vala:789
 
527
#: ../src/cheese-window.vala:801
499
528
msgid "Record a video"
500
529
msgstr "Registra un video"
501
530
 
502
531
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
503
 
#: ../src/cheese-window.vala:824
504
 
msgid "Stop _Taking Pictures"
505
 
msgstr "Interrompi _scatto fotografie"
506
 
 
507
 
#: ../src/cheese-window.vala:825
 
532
#: ../src/cheese-window.vala:836
508
533
msgid "Stop taking pictures"
509
534
msgstr "Interrompe lo scatto di fotografie"
510
535
 
511
 
#: ../src/cheese-window.vala:848
512
 
msgid "Take Multiple Photos"
513
 
msgstr "Scatta foto a raffica"
514
 
 
515
 
#: ../src/cheese-window.vala:849
 
536
#: ../src/cheese-window.vala:859
516
537
msgid "Take multiple photos"
517
538
msgstr "Scatta foto a raffica"
518
539
 
519
 
#: ../src/cheese-window.vala:1033
 
540
#: ../src/cheese-window.vala:1053
520
541
msgid "No effects found"
521
542
msgstr "Nessun effetto trovato"
522
543
 
523
 
#: ../src/cheese-window.vala:1152
 
544
#: ../src/cheese-window.vala:1173
524
545
msgid "There was an error playing video from the webcam"
525
546
msgstr "Si è verificato un errore nel riprodurre il video dalla webcam"
526
547
 
527
 
#: ../src/cheese-window.vala:1170
 
548
#: ../src/cheese-window.vala:1190
528
549
msgid "Open"
529
550
msgstr "Apri"
530
551
 
531
 
#: ../src/cheese-window.vala:1173
 
552
#: ../src/cheese-window.vala:1193
532
553
msgid "Save _As…"
533
554
msgstr "Sa_lva come..."
534
555
 
535
 
#: ../src/cheese-window.vala:1176
 
556
#: ../src/cheese-window.vala:1196
536
557
msgid "Move to _Trash"
537
558
msgstr "Sposta nel ce_stino"
538
559
 
539
 
#: ../src/cheese-window.vala:1179
 
560
#: ../src/cheese-window.vala:1199
540
561
msgid "Delete"
541
562
msgstr "Elimina"
542
563
 
543
 
#: ../src/cheese-window.vala:1312
 
564
#: ../src/cheese-window.vala:1301
544
565
msgid "Record a video using a webcam"
545
566
msgstr "Registra un video con la webcam"
546
567
 
547
 
#: ../src/cheese-window.vala:1318
548
 
msgid "Take _Multiple Photos"
549
 
msgstr "_Scatta foto a raffica"
550
 
 
551
 
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
568
#: ../src/cheese-window.vala:1307
552
569
msgid "Take multiple photos using a webcam"
553
570
msgstr "Scatta foto a raffica con la webcam"
 
571
 
 
572
#: ../src/cheese-window.vala:1319
 
573
#| msgid "No Effect"
 
574
msgid "Choose an Effect"
 
575
msgstr "Seleziona un effetto"
 
576
 
 
577
#: ../src/cheese-window.vala:1330
 
578
#| msgid "_Record a Video"
 
579
msgid "Record a Video"
 
580
msgstr "Registra un video"
 
581
 
 
582
#: ../src/cheese-window.vala:1334
 
583
msgid "Take Multiple Photos"
 
584
msgstr "Scatta foto a raffica"
 
585
 
 
586
#~ msgid "_Take a Photo"
 
587
#~ msgstr "_Scatta foto"
 
588
 
 
589
#~ msgid "_Leave Fullscreen"
 
590
#~ msgstr "_Finestra normale"
 
591
 
 
592
#~ msgid "_Discard photo"
 
593
#~ msgstr "_Scarta foto"
 
594
 
 
595
#~ msgid "_Shoot"
 
596
#~ msgstr "_Cattura"
 
597
 
 
598
#~ msgid "Mode:"
 
599
#~ msgstr "Modalità:"
 
600
 
 
601
#~ msgid "Stop _Recording"
 
602
#~ msgstr "Interrompi _registrazione"
 
603
 
 
604
#~ msgid "Take _Multiple Photos"
 
605
#~ msgstr "_Scatta foto a raffica"