~ubuntu-branches/ubuntu/breezy/ubuntu-docs/breezy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to generic/faqguide/pt/faqguide.xml

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Tollef Fog Heen
  • Date: 2006-01-24 10:47:05 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060124104705-wrppfk3j45m7z91d
Tags: 5.10-6.2
Merge duplicated Conflicts field.  Thanks to Colin Watsom for catching
this.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
380
380
<!ENTITY ubuntu "<phrase>Ubuntu</phrase>">
381
381
]>
382
382
<book lang="pt" id="x01">
383
 
        <title>Guia QAF Ubuntu</title>
 
383
        <title>Guia de Questões Frequentes Ubuntu</title>
384
384
        <bookinfo>
385
 
                <title>Guia QAF Ubuntu</title>
 
385
                <title>Guia de Questões Frequentes Ubuntu</title>
386
386
                <legalnotice id="sect-acknowledgments">
387
387
            <title>Créditos e Licença</title>
388
388
            <para>Os seguintes autores da Equipa de Documentação Ubuntu contribuíram para este documento:</para>
560
560
                        </para>
561
561
                        <itemizedlist>
562
562
                                <listitem>
563
 
                                        <para>Internal references will look like this: <xref linkend="sect-acknowledgments"/>.The numeral contained within square braces is the [page number].</para>
 
563
                                        <para>Referências internas irão ser apresentadas da seguinte forma: <xref linkend="sect-acknowledgments"/>. O número no interior dos parênteses rectos é o [número das página].</para>
564
564
                                </listitem>
565
565
                                <listitem>
566
566
                                        <para>Referências externas, tais como as que apontam para web sites, irão ter o seguinte aspecto: <ulink url="http://www.ubuntulinux.org">ubuntu</ulink>.</para>
603
603
                                        <para>A sequência de selecções de menus será apresentada da seguinte forma: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice></para>
604
604
                                </listitem>
605
605
                                <listitem>
606
 
                                        <para>Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.</para>
 
606
                                        <para>A maioria das accções de rato assumem uma configuração de rato para destros. Os termos <quote><mousebutton>clique</mousebutton></quote> e <quote><mousebutton>duplo-clique</mousebutton></quote> referem-se ao uso do botão esquerdo do rato. O termo <quote><mousebutton>clique-direito</mousebutton></quote> refere-se ao uso do botão direito do rato. O termo <quote><mousebutton>clique-meio</mousebutton></quote> refere-se ao uso do botão do meio do rato, primindo a roda ou rodando-a, ou primindo simultaneamente o botão esquerdo e direito, dependendo do desenho do rato.</para>
607
607
                                </listitem>
608
608
                                <listitem>
609
609
                                        <para>Combinações de atalho de teclado serão mostradas da forma: <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>. As convenções para as teclas <quote>Control</quote>, <quote>Shift</quote>, e <quote>Alternate</quote> serão <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap>, e <keycap>Alt</keycap>, respectivamente. Será necessário manter primida a primeira tecla enquanto primindo a segunda tecla.</para>
669
669
                                                <para>A lista completa dos pacotes pode ser encontrada aqui: <ulink url="http://packages.ubuntu.com/breezy">pacotes-ubuntu;</ulink>.</para>
670
670
                                        </listitem>
671
671
                                        <listitem>
672
 
                                                <para>A limited set of packages are tracked by DistroWatch.com, and are listed on their website: <ulink url="http://distrowatch.com/ubuntu/">http://distrowatch.com/ubuntu/</ulink></para>
 
672
                                                <para>Um pequeno grupo de pacotes são vigiados por DistroWatch.com, e estão listados no seu sítio: <ulink url="http://distrowatch.com/ubuntu/">http://distrowatch.com/ubuntu/</ulink></para>
673
673
                                        </listitem>
674
674
                                </itemizedlist>
675
675
                        </answer>
802
802
                                                </tip>
803
803
                                        </listitem>
804
804
                                        <listitem>
805
 
                                                <para>If the package you chose to install requires other packages to also be installed a dialog box will appear. Click <filename>Mark</filename> to allow it to do so.</para>
 
805
                                                <para>Se o pacote que escolheu instalar necessitar da instalação de outros pacotes surgirá uma caixa de diálogo. Clique <filename>Marcar</filename> para que isso aconteça.</para>
806
806
                                        </listitem>
807
807
                                        <listitem>
808
808
                                                <para>Uma vez satisfeito com a selecção de pacotes, clique <filename>Aplicar</filename>no topo da barra de menu. Aparecerá um diálogo detalhando as mudanças ao seu sistema, clique <filename>Aplicar</filename> para começar a instalação.</para>
836
836
                                                <para>Marque <filename>Mostrar fontes de software desactivadas</filename>, e clique <filename>Fechar</filename>.</para>
837
837
                                        </listitem>
838
838
                                        <listitem>
839
 
                                                <para>On the Repositories dialog box click <filename>Add</filename>. There are three separate repositories; Breezy Badger, Security Updates and Updates. Select each repository and check <filename>Officially supported</filename>, <filename>Restricted copyright</filename>, <filename>Community maintained (Universe)</filename> and <filename>Non-free (Multiverse)</filename>. Ensure you click <filename>OK</filename> between each repository to save your changes.</para>
 
839
                                                <para>Na caixa de diálogo Repositórios carregue em <filename>Adicionar</filename>. Existem três repositórios separados; Breezy Badger, Actualizações de Segurança e Actualizações. Selecione cada repositório e marque <filename>Suportados oficialmente</filename>, <filename>Copyright restrito</filename>, <filename>Mantido pela comunidade (Universe)</filename> e <filename>Não-gratuito (Multiverse)</filename>. Certifique-se que carrega em <filename>OK</filename> entre cada repositório para guardar as suas alterações.</para>
840
840
                                        </listitem>
841
841
                                        <listitem>
842
 
                                                <para>You should now see checkboxes next to each repository, scroll through the list and ensure they are all checked.</para>
 
842
                                                <para>Deve agora estar a visualizar caixas de selecção junto a cada repositório, navegue através da lista e certifique-se que estão todos marcados.</para>
843
843
                                        </listitem>
844
844
                                </orderedlist>
845
845
                        </answer>
862
862
                                        </listitem>
863
863
                                        <listitem>
864
864
                                                
865
 
                                                <para>Paste the following line into the box: <screen>
866
 
deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu breezy-backports main universe multiverse restricted</screen></para>
 
865
                                                <para>Cole a seguinte linha na caixa: <screen>
 
866
deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu breezy-backports main universe multiverser estricted</screen></para>
867
867
                                        </listitem>
868
868
                                        <listitem>
869
 
                                                <para>Click <guilabel>Ok</guilabel> and then click <guilabel>Yes</guilabel> when it asks you to reload. Backports is now available.</para>
 
869
                                                <para>Clique em <guilabel>Ok</guilabel> e de seguida clique em <guilabel>Sim</guilabel> quando lhe fôr pedido para reiniciar.
 
870
<i>Backports</i> está agora disponível.</para>
870
871
                                        </listitem>
871
872
                                </orderedlist> 
872
873
                        </answer> 
886
887
                        <answer>
887
888
                                <orderedlist>
888
889
                                        <listitem>
889
 
                                                <para>To backup downloaded repositories cache <screen>mkdir -p $HOME/backup/var/lib/
 
890
                                                <para>Para realizar uma cópia de segurança da cache dos repositórios descarregados <screen>mkdir -p $HOME/backup/var/lib/
890
891
sudo cp -R /var/lib/apt/ $HOME/backup/var/lib/
891
892
mkdir -p $HOME/backup/var/cache/
892
893
sudo cp -R /var/cache/apt/ $HOME/backup/var/cache/
895
896
sudo chown -R $USER $HOME/backup/</screen></para>
896
897
                                        </listitem>
897
898
                                        <listitem>
898
 
                                                <para>To restore downloaded repositories cache <screen>sudo cp -fR $HOME/backup/var/* /var/ 
 
899
                                                <para>Para restaurar a cache de repositórios descarregados <screen>sudo cp -fR $HOME/backup/var/* /var/ 
899
900
sudo cp -fR $HOME/backup/etc/apt/* /etc/apt/</screen></para>
900
901
                                        </listitem>
901
902
                                </orderedlist>
958
959
                                                        <para>Registe os plugins GStreamer no seu sistema. Na linha de comando, escreva <screen os="gnome">gst-register-0.8</screen></para>
959
960
                                                </listitem>
960
961
                                        </orderedlist>
961
 
                                        <para>Due to patent and copyright restrictions, the w32codecs and libdivx4linux packages are not included with Ubuntu. For more information on these read <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats">https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats</ulink>.</para>
 
962
                                        <para>Devido a restrições de patentes e copyright, os pacotes w32codecs e libdivx4linux não estão incluidos no Ubuntu. Para mais informações, leia <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats">https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats</ulink>.</para>
962
963
                                </answer>
963
964
                        </qandaentry>
964
965
                        <qandaentry id="dvdplayback" xreflabel="How do I install DVD playback?">
984
985
                                                <listitem>
985
986
                                                        <para>Para instalar o <application>Real Player 10</application>, corra o ficheiro descarregado. Escreva <screen>sudo ./RealPlayer10GOLD.bin</screen></para>
986
987
                                                        <para>Quando lhe fôr pedido uma localização para instalar o RealPlayer 10, escreva <filename>/usr/bin/RealPlayer</filename></para>
987
 
                                                        <para>When prompted to configure system-wide symbolic links, type "y". After that, accept the default prefix for symbolic links.</para>
 
988
                                                        <para>Quando alertado para configurarar as ligações system-wide simbólicas, datilografe "y". Após aceite o prefixo por omissão para as ligações simbólicas.</para>
988
989
                                                </listitem>
989
990
                                                <listitem>
990
 
                                                        <para>You can now safely remove the downloaded file from your system. Type <screen>rm RealPlayer10GOLD.bin</screen></para>
 
991
                                                        <para>Pode agora remover com segurança do seu sistema o ficheiro descarregado. Escreva <screen>rm RealPlayer10GOLD.bin</screen></para>
991
992
                                                </listitem>
992
993
                                                <listitem>
993
994
                                                        <para>Para correr o <application>Real Player 10</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Applicações de Áudio</guisubmenu><guimenuitem>RealPlayer 10</guimenuitem></menuchoice>.</para>
997
998
                        </qandaentry>
998
999
                        <qandaentry>
999
1000
                                <question>
1000
 
                                        <para>How do I install the stream directory browser streamtuner?</para>
 
1001
                                        <para>Como é que eu instalo o navegar de streams streamtuner?</para>
1001
1002
                                </question>
1002
1003
                                <answer>
1003
1004
                                        <orderedlist>
1007
1008
                                                </listitem>
1008
1009
                                                <listitem>
1009
1010
                                                        <para>Instale o pacote streamtuner com o <application os="gnome">Synaptic</application> (See <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para><para>
1010
 
<literallayout>Networking (universe) &gt; streamtuner</literallayout>
 
1011
<literallayout>Rede (universe) &gt; streamtuner</literallayout>
1011
1012
                                                        </para>
1012
1013
                                                </listitem>
1013
1014
                                                <listitem>
1014
 
                                                        <para>To run <application>streamtuner</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu><guimenuitem>streamtuner</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1015
                                                        <para>Para iniciar o <aplication>streamtuner, escolha AplicaSom  Vstreamtuner.</aplication></para>
1015
1016
                                                </listitem>
1016
1017
                                        </orderedlist>
1017
1018
                                </answer>
1033
1034
                                                        </para>
1034
1035
                                                </listitem>
1035
1036
                                                <listitem>
1036
 
                                                        <para>To run <application>Cowbell</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu><guimenuitem>Cowbell Music Organizer</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1037
                                                        <para>Para iniciar o <application>Cowbell</application>, escolha <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Som  VCowbell Music Organizer.</guisubmenu></menuchoice></para>
1037
1038
                                                </listitem>
1038
1039
                                        </orderedlist>
1039
1040
                                </answer>
1051
1052
                                                        </para>
1052
1053
                                                </listitem>
1053
1054
                                                <listitem>
1054
 
                                                        <para>To run <application>Kino</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu><guimenuitem>Kino Video Editor</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1055
                                                        <para>Para iniciar o <application>Kino</application>, escolha <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Som  VKino Video Editor.</guisubmenu></menuchoice></para>
1055
1056
                                                </listitem>
1056
1057
                                        </orderedlist>
1057
1058
                                </answer>
1073
1074
                                                        </para>
1074
1075
                                                </listitem>
1075
1076
                                                <listitem>
1076
 
                                                        <para>To run <application>Audacity</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu><guimenuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1077
                                                        <para>Para iniciar o  <application>Audacity</application>, escolha <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Som  VAudacity.</guisubmenu></menuchoice></para>
1077
1078
                                                </listitem>
1078
1079
                                        </orderedlist>
1079
1080
                                </answer>
1080
1081
                        </qandaentry>
1081
1082
                        <qandaentry>
1082
1083
                                <question>
1083
 
                                        <para>How do I install a DVD ripper (dvd::rip)?</para>
 
1084
                                        <para>Como é que eu instalo um DVD ripper (dvd::rip)?</para>
1084
1085
                                </question>
1085
1086
                                <answer>
1086
1087
                                        <orderedlist>
1087
1088
                                                <listitem>
1088
 
                                                        <para>Make sure the multiverse repository is enabled. (See <xref linkend="addinguniverse"/>)</para>
 
1089
                                                        <para>Verifique se o repositório multiverse está ligado. (Veja <xref linkend="addinguniverse"/>)</para>
1089
1090
                                                </listitem>
1090
1091
                                                <listitem>
1091
 
                                                        <para>Install the multimedia codecs. See <xref linkend="codecs"/>.</para>
 
1092
                                                        <para>Instale os codecs multimédia. Veja <xref linkend="codecs"/>.</para>
1092
1093
                                                </listitem>
1093
1094
                                                <listitem>
1094
1095
                                                        <para>Instalar reprodução de vídeo DVD. Veja <xref linkend="dvdplayback"/>.</para>
1096
1097
                                                <listitem>
1097
1098
                                                        <para>Instale os seguinte pacote utiliando o <application os="gnome">Synaptic</application> (See <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para>
1098
1099
                                                        <para>
1099
 
                                                         <literallayout>Graphics (multiverse) &gt; dvdrip
1100
 
Miscellaneous - Graphical (multiverse) &gt; transcode</literallayout>
 
1100
                                                         <literallayout>Gráficos (multiverse) &gt; dvdrip
 
1101
Variedades - Baseado em Modo Gráfico (multiverse) &gt; transcode</literallayout>
1101
1102
                                                        </para>
1102
1103
                                                </listitem>
1103
1104
                                                <listitem>
1104
 
                                                        <para>Start a new desktop configuration file in the <filename>/usr/share/applications</filename> directory. <screen>sudo gedit /usr/share/applications/dvdrip.desktop</screen> A blank file called <filename>dvdrip.desktop</filename> opens in <application>gedit</application>.</para>
 
1105
                                                        <para>Crie um novo ficheiro de configuração de ambiente de trabalho no directório <filename>/usr/share/applications</filename>. <screen>sudo gedit /usr/share/applications/dvdrip.desktop</screen> Um ficheiro em branco chamado <filename>dvdrip.desktop</filename> abre no <application>gedit</application>.</para>
1105
1106
                                                </listitem>
1106
1107
                                                <listitem>
1107
1108
                                                        <para>Adicione as seguintes linhas ao novo ficheiro:</para>
1120
1121
                                                        <para>Guarde o ficheiro e encerre o <application>gedit</application>. (Veja <ulink url="sample/dvdrip.desktop_dvdrip"/> para um exemplo.)</para>
1121
1122
                                                </listitem>
1122
1123
                                                <listitem>
1123
 
                                                        <para>To start <application>dvd::rip</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound &amp; Video</guisubmenu><guimenuitem>dvd::rip</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1124
                                                        <para>Para iniciar o <application>dvd::rip</application>, escolha <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Som  Vdvd::rip.</guisubmenu></menuchoice></para>
1124
1125
                                                </listitem>
1125
1126
                                        </orderedlist>
1126
1127
                                </answer>
1137
1138
                                <answer>
1138
1139
                                        <orderedlist>
1139
1140
                                                <listitem>
1140
 
                                                        <para>Make sure the multiverse repository is enabled. (See <xref linkend="addinguniverse"/>)</para>
 
1141
                                                        <para>Verifique se o repositório multiverse está ligado. (Veja <xref linkend="addinguniverse"/>)</para>
1141
1142
                                                </listitem>
1142
1143
                                                <listitem>
1143
 
                                                        <para>Go to <ulink url="http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp">http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp</ulink> and click on <quote>Download JRE 5.0 Update 4</quote>. Ensure you do not choose the link with the NetBeans bundle.</para>
 
1144
                                                        <para>Vá a <ulink url="http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp">http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp</ulink> e clique no <quote>Download JRE 5.0 Update 4</quote>. Assegure que escolhe o link com o brundle NetBeans.</para>
1144
1145
                                                        <note>
1145
 
                                                                <para>At the time of this writing J2SE is at version 5.0 Update 4. This is subject to change. If you do not see this version on Sun's website, download the newest version displayed.</para>
 
1146
                                                                <para>Na altura em que escrevemos este documento o J2SE está no update 4 da versão 5,0. Isto est+a sujeito à mudança.  Se não vir esta versão no website da Sun, faça o download da mais recente versão disponivel.</para>
1146
1147
                                                        </note>
1147
1148
                                                </listitem>
1148
1149
                                                <listitem>
1149
 
                                                        <para>You must first accept the licence, then click on <quote>Linux self-extracting file</quote> (jre-1_5_0_04-linux-i586.bin). Save this file to your hard drive.</para>
 
1150
                                                        <para>Deve em primeiro lugar aceitar a licença, a seguir clique no <quote>Linux self-extracting file</quote> (jre-1_5_0_04-linux-i586.bin). Guarde este ficheiro no seu disco rígido.</para>
1150
1151
                                                </listitem>
1151
1152
                                                <listitem>
1152
1153
                                                        <!-- isnt fakeroot a dependancy of java-package anyway? -->
1153
1154
                                                        <para>Instale o pacote java-package com o <application os="gnome">Synaptic</application> (Veja <xref linkend="synaptic- usage"/>)</para>
1154
1155
                                                        <para>
1155
 
                                                                <literallayout>Miscellaneous - Text Based (multiverse) &gt; java-package</literallayout>
 
1156
                                                                <literallayout>Variedades - Baseados em Modo Texto (multiverse) &gt; java-package</literallayout>
1156
1157
                                                                <!-- Dependancy installs this already Utilities &gt; fakeroot -->
1157
1158
                                                        </para>
1158
1159
                                                </listitem>
1159
1160
                                                <listitem>
1160
 
                                                        <para>Make the downloaded file executable. At the command line, change to the directory where you downloaded the file, and type <screen>chmod +x jre-1_5_0_04-linux-i586.bin</screen></para>
 
1161
                                                        <para>Faça com que o ficheiro descarregado seja executável. Na linha de comandos, navegue até à pasta onde descarregou o ficheiro e escreva <screen>chmod +x jre-1_5_0_04-linux-i586.bin</screen></para>
1161
1162
                                                </listitem>
1162
1163
                                                <listitem>
1163
 
                                                        <para>To install JRE, run the downloaded file. Type <screen>fakeroot make-jpkg jre-1_5_0_04-linux-i586.bin</screen></para>
 
1164
                                                        <para>Para instalar o JRE, corra o ficheiro descarregado. Escreva <screen>fakeroot make-jpkg jre-1_5_0_04-linux-i586.bin</screen></para>
1164
1165
                                                </listitem>
1165
1166
                                                <listitem>
1166
1167
                                                        <para>
1187
1188
                                                <listitem>
1188
1189
                                                        <para>Instale o pacote de fontes com o <application os="gnome">Synaptic</application> (Veja <xref linkend="synaptic- usage"/>)</para>
1189
1190
                                                        <para>
1190
 
                                                                <literallayout>Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; xfonts-intl-arabic
1191
 
Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; xfonts-intl-asian
1192
 
Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; xfonts-intl-chinese
1193
 
Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; xfonts-intl-chinese-big
1194
 
Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; xfonts-intl-european
1195
 
Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; xfonts-intl-japanese 
1196
 
Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; xfonts-intl-japanese-big
1197
 
Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; xfonts-intl-phonetic
1198
 
Miscellaneous - Graphical &gt; gsfonts-x11
1199
 
Miscellaneous - Graphical (multiverse) &gt; msttcorefonts  
 
1191
                                                                <literallayout>Variedades - Baseados em Modo Gráfico (universe) &gt; xfonts-intl-arabic
 
1192
Variedades - Baseados em Modo Gráfico (universe) &gt; xfonts-intl-asian
 
1193
Variedades - Baseados em Modo Gráfico (universe) &gt; xfonts-intl-chinese
 
1194
Variedades - Baseados em Modo Gráfico (universe) &gt; xfonts-intl-chinese- big
 
1195
Variedades - Baseados em Modo Gráfico (universe) &gt; xfonts-intl-european
 
1196
Variedades - Baseados em Modo Gráfico (universe) &gt; xfonts-intl-japanese 
 
1197
Variedades - Baseados em Modo Gráfico (universe) &gt; xfonts-intl-japanese- big
 
1198
Variedades - Baseados em Modo Gráfico (universe) &gt; xfonts-intl-phonetic
 
1199
Variedades - Baseados em Modo Gráfico &gt; gsfonts-x11
 
1200
Variedades - Baseados em Modo Gráfico (multiverse) &gt; msttcorefonts  
1200
1201
                                                                </literallayout>
1201
1202
                                                        </para>
1202
1203
                                                </listitem>
1203
1204
                                                <listitem>
1204
 
                                                        <para>Rebuild the font information cache files</para>
 
1205
                                                        <para>Reconstruir os ficheiros da cache de informações de fontes</para>
1205
1206
                                                        <screen>sudo fc-cache -f -v</screen>
1206
1207
                                                </listitem>
1207
1208
                                        </orderedlist>
1209
1210
                        </qandaentry>
1210
1211
                        <qandaentry>
1211
1212
                                <question>
1212
 
                                        <para>How do I install the Chinese Input Method (SCIM)?</para>
 
1213
                                        <para>Como é que eu instalo o Método de Escrita Chinês (SCIM) ?</para>
1213
1214
                                </question>
1214
1215
                                <answer>
1215
1216
                                        <orderedlist>
1218
1219
(Veja <xref linkend="addinguniverse"/>)</para>
1219
1220
                                                </listitem>
1220
1221
                                                <listitem>
1221
 
                                                        <para>Make sure you have the Chinese fonts installed. (See <xref linkend="extrafonts"/>.)</para>
 
1222
                                                        <para>Certifique-se que tem as fontes Chinesas instaladas. Veja <xref linkend="extrafonts"/>.)</para>
1222
1223
                                                </listitem>
1223
1224
                                                <listitem>
1224
1225
                                                        <para>Instale o pacote scim com o <application os="gnome">Synaptic</application> (Veja <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para>
1225
1226
                                                        <para>
1226
 
                                                                <literallayout>Utilities (universe) &gt; scim
1227
 
Utilities (universe) &gt; scim-chinese
1228
 
Utilities (universe) &gt; scim-config-socket
1229
 
Utilities (universe) &gt; scim-gtk2-immodule
1230
 
Utilities (universe) &gt; scim-tables-zh
 
1227
                                                                <literallayout>Utilitários (universe) &gt; scim
 
1228
Utilitários (universe) &gt; scim-chinese
 
1229
Utilitários (universe) &gt; scim-config-socket
 
1230
Utilitários (universe) &gt; scim-gtk2-immodule
 
1231
Utilitários (universe) &gt; scim-tables-zh
1231
1232
</literallayout>
1232
1233
                                                        </para>
1233
1234
                                                </listitem>
1244
1245
                                                                <menuchoice os="gnome">
1245
1246
                                                                        <guimenu>Sistema</guimenu>
1246
1247
                                                                        <guisubmenu>Preferências</guisubmenu>
1247
 
                                                                        <guimenuitem>SCIM Input Method Setup</guimenuitem>
 
1248
                                                                        <guimenuitem>Configuração do Método de Escrita SCIM</guimenuitem>
1248
1249
                                                                </menuchoice>
1249
1250
                                                        </para>
1250
1251
                                                </listitem>
1251
1252
                                                <listitem>
1252
 
                                                        <para>To activate SCIM press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>.</para>
 
1253
                                                        <para>Para activar o SCIM pressione <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>.</para>
1253
1254
                                                </listitem>
1254
1255
                                        </orderedlist>
1255
1256
                                </answer>
1257
1258
                </qandaset>
1258
1259
        </sect1>
1259
1260
        <sect1 id="sect-office" status="complete">
1260
 
                <title>Office</title>
 
1261
                <title>Escritório</title>
1261
1262
                <qandaset>
1262
1263
                        <qandaentry>
1263
1264
                                <question>
1268
1269
                                                <listitem>
1269
1270
                                                        <para>Instale o pacote planner com o <application os="gnome">Synaptic</application> (Veja <xref linkend="synaptic- usage"/>)</para>
1270
1271
                                                        <para>
1271
 
                                                                <literallayout>GNOME Desktop Environment &gt; planner</literallayout>
 
1272
                                                                <literallayout>Ambiente de Trabalho GNOME &gt; planner</literallayout>
1272
1273
                                                        </para>
1273
1274
                                                </listitem>
1274
1275
                                                <listitem>
1275
 
                                                        <para>To start <application>Planner</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuitem>Project Management</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1276
                                                        <para>Para iniciar o <application>Planner</application>, selecione choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Produtividade</guisubmenu><guimenuitem>Gestão de Projectos</guimenuitem></menuchoice>.</para>
1276
1277
                                                </listitem>
1277
1278
                                        </orderedlist>
1278
1279
                                </answer>
1290
1291
                                                <listitem>
1291
1292
                                                        <para>Instale o pacote gnucash com o application os="gnome"&gt;Synaptic</para>
1292
1293
                                                        <para>
1293
 
                                                                <literallayout>Gnome Desktop Environment (universe) &gt; gnucash</literallayout>
 
1294
                                                                <literallayout>Ambiente Desktop Gnome (universe) &gt; gnucash</literallayout>
1294
1295
                                                        </para>
1295
1296
                                                </listitem>
1296
1297
                                                <listitem>
1297
1298
                                                        <para>Remova alguns directórios e ficheiros desnecessários. <screen>sudo rm -fr /usr/share/gnome/apps/Applications/</screen></para>
1298
1299
                                                </listitem>
1299
1300
                                                <listitem>
1300
 
                                                        <para>Start a new desktop configuration file in the <filename>/usr/share/applications</filename> directory. <screen>sudo gedit /usr/share/applications/GnuCash.desktop</screen> A blank file called <filename>GnuCash.desktop</filename> opens in <application>gedit</application>.</para>
 
1301
                                                        <para>Crie um novo ficheiro de configuração de ambiente de trabalho no directório <filename>/usr/share/applicarions</filename>. <screen>sudo gedit /usr/share/applications/GnuCash.desktop</screen> Um ficheiro em branco chamado <filename>GnuCash.desktop</filename> é aberto no <application>gedit</application>.</para>
1301
1302
                                                </listitem>
1302
1303
                                                <listitem>
1303
1304
                                                        <para>Adicione as seguintes linhas no novo ficheiro.</para>
1316
1317
                                                        <para>Guarde o ficheiro e encerre o <application>gedit</application>. (Veja <ulink url="sample/GnuCash.desktop_gnucash">sample/GnuCash.desktop_gnucash</ulink> para um exemplo.)</para>
1317
1318
                                                </listitem>
1318
1319
                                                <listitem>
1319
 
                                                        <para>To open <application>GnuCash</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuitem>GnuCash</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1320
                                                        <para>Para abrir o <application>GnuCash</application>, escolha <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Produtividade</guisubmenu><guimenuitem>GnuCash</guimenuitem></menuchoice>.</para>
1320
1321
                                                </listitem>
1321
1322
                                        </orderedlist>
1322
1323
                                </answer>
1323
1324
                        </qandaentry>
1324
1325
                        <qandaentry>
1325
1326
                                <question>
1326
 
                                        <para>How do I install a desktop publishing application (Scribus)?</para>
 
1327
                                        <para>Como é que eu instalo uma aplicação de edição gráfica (Scribus)?</para>
1327
1328
                                </question>
1328
1329
                                <answer>
1329
1330
                                        <orderedlist>
1334
1335
                                                        </para>
1335
1336
                                                </listitem>
1336
1337
                                                <listitem>
1337
 
                                                        <para>To install additional templates, make sure you have the universe repository enabled (see <xref linkend="addinguniverse"/>), and install the scribus-template package with <application>Synaptic</application>.</para>
 
1338
                                                        <para>Para instalar modelos adicionais, verifique se tem o repositório universe ligado (veja <xref linkend="addinguniverse"/>), e  instale o pacote scribus-template com o <application>Synaptic</application>.</para>
1338
1339
                                                        <para>
1339
1340
                                                                <literallayout>Gráficos (universe) &gt; scribus-template</literallayout>
1340
1341
                                                        </para>
1341
1342
                                                </listitem>
1342
1343
                                                <listitem>
1343
 
                                                        <para>To start <application>Scribus</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice></para>
 
1344
                                                        <para>Para iniciar o <application>Scribus</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Produtividade</guisubmenu><guimenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice></para>
1344
1345
                                                </listitem>
1345
1346
                                        </orderedlist>
1346
1347
                                </answer>
1347
1348
                        </qandaentry>
1348
1349
                        <qandaentry>
1349
1350
                                <question>
1350
 
                                        <para>How do I install a diagram editor (Dia)?</para>
 
1351
                                        <para>Como é que instalo um editor de diagramas (Dia)?</para>
1351
1352
                                </question>
1352
1353
                                <answer>
1353
1354
                                        <orderedlist>
1358
1359
                                                        </para>
1359
1360
                                                </listitem>
1360
1361
                                                <listitem>
1361
 
                                                        <para>To start <application>Dia</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Dia</guimenuitem></menuchoice></para>
 
1362
                                                        <para>Para iniciar o <application>Dia</application>, escolha <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Gráficos</guisubmenu><guimenuitem>Dia</guimenuitem></menuchoice></para>
1362
1363
                                                </listitem>
1363
1364
                                        </orderedlist>
1364
1365
                                </answer>
1385
1386
                                                        </para>
1386
1387
                                                </listitem>
1387
1388
                                                <listitem>
1388
 
                                                        <para>To start <application>Frozen-Bubble</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><guimenuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1389
                                                        <para>Para iniciar o <application>Frozen-Bubble</application>, escolha <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applicações</guimenu><guisubmenu>Jogos</guisubmenu><guimenuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>.</para>
1389
1390
                                                </listitem>
1390
1391
                                        </orderedlist>
1391
1392
                                </answer>
1396
1397
                                </question>
1397
1398
                                <answer>
1398
1399
                                        <note>
1399
 
                                                <para>Ensure you have hardware accelerated 3D drivers installed for your video card. For more information see the <xref linkend="fg-hardware"/>.</para>
 
1400
                                                <para>Tenha a certeza que tem controladores de aceleração 3D por hardware para a sua placa gráfica. Para mais informações veja <xref linkend="fg- hardware"/>.</para>
1400
1401
                                        </note>
1401
1402
                                        <orderedlist>
1402
1403
                                                <listitem>
1422
1423
                                        <para>Como é que eu instalo o Scorched3D?</para>
1423
1424
                                </question>
1424
1425
                                <answer>
1425
 
                                        <para>Scorched3D is a 3D remake of Worms/Scorched Earth.</para>
 
1426
                                        <para>Scorched3D é uma reedição em 3D de Worms/Scorched Earth.</para>
1426
1427
                                        <note>
1427
 
                                                <para>Ensure you have hardware accelerated 3D drivers installed for your video card. For more information see the <xref linkend="fg-hardware"/>.</para>
 
1428
                                                <para>Tenha a certeza que tem controladores de aceleração 3D por hardware para a sua placa gráfica. Para mais informações veja <xref linkend="fg- hardware"/>.</para>
1428
1429
                                        </note>
1429
1430
                                        <orderedlist>
1430
1431
                                                <listitem>
1449
1450
                                </question>
1450
1451
                                <answer>
1451
1452
                                        <note>
1452
 
                                                <para>Ensure you have hardware accelerated 3D drivers installed for your video card. For more information see the <xref linkend="fg-hardware"/>.</para>
 
1453
                                                <para>Tenha a certeza que tem controladores de aceleração 3D por hardware para a sua placa gráfica. Para mais informações veja <xref linkend="fg- hardware"/>.</para>
1453
1454
                                        </note>
1454
1455
                                        <orderedlist>
1455
1456
                                                <listitem>
1456
 
                                                        <para>Download the Quake 3 Point Release from: <ulink url="http://www.fileplanet.com/61609/60000/fileinfo/Quake-III-Arena-Point-Release-v1.32b-(Linux)">http://www.fileplanet.com/61609/60000/fileinfo/Quake-III-Arena-Point-Release-v1.32b-(Linux)</ulink></para>
 
1457
                                                        <para>Descarregue o Quake 3 Point Release a partir de: <ulink url="http://www.fileplanet.com/61609/60000/fileinfo/Quake-III-Arena-Point-Release-v1.32b-(Linux)">http://www.fileplanet.com/61609/60000/fileinfo/Quake-III-Arena-Point-Release-v1.32b-(Linux)</ulink></para>
1457
1458
                                                </listitem>
1458
1459
                                                <listitem>
1459
 
                                                        <para>Run the file you downloaded and follow the prompts.</para>
 
1460
                                                        <para>Execute o ficheiro que descarregou e siga os passos.</para>
1460
1461
                                                </listitem>
1461
1462
                                                <listitem>
1462
1463
                                                        <para>Copie todos os ficheiros <filename>.PK3</filename> do seu CDROM Quake 3 para o directório <filename>base</filename> da sua pasta <filename>quake3</filename></para>
1483
1484
                                                        <para>Save the edited file.</para>
1484
1485
                                                </listitem> -->
1485
1486
                                                <listitem>
1486
 
                                                        <para>To run <application>Quake 3</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Other</guisubmenu><guimenuitem>Quake 3</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1487
                                                        <para>Para iniciar o <application>Quake 3</application>, escolha <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Outros</guisubmenu><guimenuitem>Quake 3</guimenuitem></menuchoice>.</para>
1487
1488
                                                </listitem>
1488
1489
                                        </orderedlist>
1489
1490
                                </answer>
1495
1496
                                <answer>
1496
1497
                                        <orderedlist>
1497
1498
                                                <listitem>
1498
 
                                                        <para>linux-gamers.net web site describes how to compile and install Cedaga. See <ulink url="http://www.linux-gamers.net/modules/wfsection/article.php?articleid=45">http://www.linux-gamers.net/modules/wfsection/article.php?articleid=45</ulink>.</para>
 
1499
                                                        <para>o sítio linux-gamers.net descreve como é que se compila e instala Cedega. Veja <ulink url="http://www.linux-gamers.net/modules/wfsection/article.php?articleid=45">http://www.linux-gamers.net/modules/wfsection/article.php?articleid=45</ulink>.</para>
1499
1500
                                                </listitem>
1500
1501
                                                <listitem>      
1501
 
                                                        <para>For more information see:</para>
 
1502
                                                        <para>Para mais informações veja:</para>
1502
1503
                                                        <para>
1503
1504
                                                                <ulink url="http://www.transgaming.com">http://www.transgaming.com</ulink>
1504
1505
                                                        </para>
1521
1522
                                <answer>
1522
1523
                                        <orderedlist>
1523
1524
                                                <listitem>
1524
 
                                                        <para>Make sure the multiverse repository is enabled. (See <xref linkend="addinguniverse"/>)</para>
 
1525
                                                        <para>Verifique se o repositório multiverse está ligado. (Veja <xref linkend="addinguniverse"/>)</para>
1525
1526
                                                </listitem>
1526
1527
                                                <listitem>
1527
1528
                                                        <para>Instale o pacote flashplayer-mozilla com o <application os="gnome">Synaptic</application> (Veja <xref linkend="synaptic- usage"/>)</para>
1542
1543
                                <answer>
1543
1544
                                        <orderedlist>
1544
1545
                                                <listitem>
1545
 
                                                        <para>Make sure the multiverse repository is enabled. (See <xref linkend="addinguniverse"/>)</para>
 
1546
                                                        <para>Verifique se o repositório multiverse está ligado. (Veja <xref linkend="addinguniverse"/>)</para>
1546
1547
                                                </listitem>
1547
1548
                                                <listitem>
1548
1549
                                                        <para>Instale os pacotes acroread e mozilla-acroread com o <application os="gnome">Synaptic</application> (Veja <xref linkend="synaptic- usage"/>)</para>
1549
1550
                                                        <para>
1550
 
                                                                <literallayout>Text (multiverse) &gt; acroread
1551
 
Text (multiverse) &gt; mozilla-acroread</literallayout>
 
1551
                                                                <literallayout>Texto (multiverse) &gt; acroread
 
1552
Texto (multiverse) &gt; mozilla-acroread</literallayout>
1552
1553
                                                        </para>
1553
1554
                                                </listitem>
1554
1555
                                                <listitem>
1555
 
                                                        <para os="gnome">To open <application>Adobe Acrobat</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem><guimenuitem>Acrobat Reader</guimenuitem></menuchoice></para>
 
1556
                                                        <para os="gnome">Para abrir o <application>Adobe Acrobat</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Gráficos</guimenuitem><guimenuitem>Acrobat Reader</guimenuitem></menuchoice></para>
1556
1557
                                                </listitem>
1557
1558
                                                <listitem>
1558
1559
                                                        <para>O plugin estará disponível a próxima vez que iniciar o <application>Firefox</application>.</para>
1573
1574
                                                <listitem>
1574
1575
                                                        <para>Instale o pacote amule com o <application os="gnome">Synaptic</application> (Veja <xref linkend="synaptic- usage"/>)</para>
1575
1576
                                                        <para>
1576
 
                                                                <literallayout>Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; amule</literallayout>
 
1577
                                                                <literallayout>Variedades - Baseados em Modo Gráfico (universe) &gt; amule</literallayout>
1577
1578
                                                        </para>
1578
1579
                                                </listitem>
1579
1580
                                                <listitem>
1592
1593
                                                        <para>Certifique-se que tem o Ambiente de Execussão Java (Java Runtime Environment) instalado. (Veja <xref linkend="jre"/>.)</para>
1593
1594
                                                </listitem>
1594
1595
                                                <listitem>
1595
 
                                                        <para>At the command line, issue the following commands: <screen>
 
1596
                                                        <para>Na linha de comandos, insira o comando seguinte: <screen>
1596
1597
wget -c <ulink url="http://frankandjacq.com/ubuntuguide/LimeWireSoftOther.zip">http://frankandjacq.com/ubuntuguide/LimeWireSoftOther.zip</ulink>
1597
1598
sudo unzip -u LimeWireSoftOther.zip -d /opt/ 
1598
1599
sudo chown -R root:root /opt/LimeWire/ 
1599
1600
                                                                </screen></para>
1600
1601
                                                </listitem>
1601
1602
                                                <listitem>
1602
 
                                                        <para>Create a new shell script in the <filename>/usr/bin</filename> directory. <screen>sudo gedit /usr/bin/runLime.sh</screen> A blank file called <filename>runLime.sh</filename> opens in <application>gedit</application>.</para>
 
1603
                                                        <para>Crie um novo shell script na pasta <filename>/usr/bin</filename>. <screen>sudo gedit /usr/bin/runLime.sh</screen> Um ficheiro em branco chamado <filename>runLime.sh</filename> será aberto no <application>gedit</application>.</para>
1603
1604
                                                </listitem>
1604
1605
                                                <listitem>
1605
1606
                                                        <para>Adicione as seguintes linhas ao ficheiro</para>
1613
1614
                                                        <para>Guarde o ficheiro e encerre o <application>gedit</application>. Para um exemplo do ficheiro, veja <ulink url="sample/runLime.sh_limewire"/>.</para>
1614
1615
                                                </listitem>
1615
1616
                                                <listitem>
1616
 
                                                        <para>Make the new file executable. <screen>sudo chmod +x /usr/bin/runLime.sh</screen></para>
 
1617
                                                        <para>Torne executável o novo ficheiro. <screen>sudo chmod +x /usr/bin/runLime.sh</screen></para>
1617
1618
                                                </listitem>
1618
1619
                                                <listitem>
1619
 
                                                        <para>Start a new desktop configuration file in the <filename>/usr/share/applications</filename> directory. <screen>sudo gedit /usr/share/applications/LimeWire.desktop</screen> A blank file called <filename>LimeWire.desktop</filename> opens in <application>gedit</application>.</para>
 
1620
                                                        <para>Crie um novo ficheiro de configuração de ambiente de trabalho no directório <filename>/usr/share/applications</filename>. <screen>sudo gedit /usr/share/applications/LimeWire.desktop</screen> Um ficheiro em branco chamado <filename>LimeWire.desktop</filename> abre no <application>gedit</application>.</para>
1620
1621
                                                </listitem>
1621
1622
                                                <listitem>
1622
1623
                                                        <para>Insira as seguintes linhas no novo ficheiro:</para>
1636
1637
                                                        <para>Guarde o ficheiro e encerre o <application>gedit</application>. Para um exemplo do ficheiro, veja <ulink url="sample/LimeWire.desktop_limewire"/>.</para>
1637
1638
                                                </listitem>
1638
1639
                                                <listitem>
1639
 
                                                        <para os="gnome">To start <application>LimeWire</application>, choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>LimeWire</guimenuitem></menuchoice></para>
 
1640
                                                        <para os="gnome">Para iniciar o <application>LimeWire</application>, escolha <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem><guimenuitem>LimeWire</guimenuitem></menuchoice></para>
1640
1641
                                                </listitem>
1641
1642
                                        </orderedlist>
1642
1643
                                </answer>
1725
1726
                                                        </para>
1726
1727
                                                </listitem>
1727
1728
                                                <listitem>
1728
 
                                                        <para>To start <application>Thunderbird</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Thunderbird Mail Client</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1729
                                                        <para>Para iniciar o <application>Thunderbird</application>, escolha </para>
1729
1730
                                                </listitem>
1730
1731
                                        </orderedlist>
1731
1732
                                </answer>
1739
1740
                                                <listitem>
1740
1741
                                                        <para>Instale o pacote pan com o <application os="gnome">Synaptic</application> (Veja <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para>
1741
1742
                                                        <para>
1742
 
                                                                <literallayout>Newsgroup &gt; pan</literallayout>
 
1743
                                                                <literallayout>Grupos de Noticias &gt; pan</literallayout>
1743
1744
                                                        </para>
1744
1745
                                                </listitem>
1745
1746
                                                <listitem>
1746
 
                                                        <para>To open <application>Pan Newsreader</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Pan Newsreader</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1747
                                                        <para>Para abrir o <application>Leitor de Noticias PAN</application>, selecione <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Leitor de Noticias</guimenuitem></menuchoice>.</para>
1747
1748
                                                </listitem>
1748
1749
                                        </orderedlist>
1749
1750
                                </answer>
1750
1751
                        </qandaentry>
1751
1752
                        <qandaentry>
1752
1753
                                <question>
1753
 
                                        <para>How do I install a RSS/RDF/Atom newsreader (Liferea)?</para>
 
1754
                                        <para>Como é que eu instalo um leitor de noticias RSS/ADF/Atom (Liferea)?</para>
1754
1755
                                </question>
1755
1756
                                <answer>
1756
1757
                                        <orderedlist>
1765
1766
                                                        </para>
1766
1767
                                                </listitem>
1767
1768
                                                <listitem>
1768
 
                                                        <para>To open <application>Liferea Feed Reader</application>, choose <menuchoice os="gnome"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
1769
                                                        <para>Para abrir o <application>Leitor de Feeds Liferea</application>, selecione <menuchoice os="gnome"><guimenu>Aplicações</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Leitor de Feeds Liferea</guimenuitem></menuchoice>.</para>
1769
1770
                                                </listitem>
1770
1771
                                        </orderedlist>
1771
1772
                                </answer>
1772
1773
                        </qandaentry>
1773
1774
                        <qandaentry>
1774
1775
                                <question>
1775
 
                                        <para>How do I install a WYSIWYG web authoring aystem (Nvu)?</para>
 
1776
                                        <para>Como é que eu instalo um editor de páginas web WYSIWYG (Nvu)?</para>
1776
1777
                                </question>
1777
1778
                                <answer>
1778
1779
                                        <orderedlist>
1808
1809
                                                        </para>
1809
1810
                                                </listitem>
1810
1811
                                                <listitem>
1811
 
                                                        <para>Insert the following lines into the new file <screen>
 
1812
                                                        <para>Insira as seguintes linhas no novo ficheiro <screen>
1812
1813
[Desktop Entry]
1813
1814
Name=RP-PPPoE
1814
1815
Comment=RP-PPPoE
1837
1838
        </sect1>
1838
1839
        <!-- Added section -->
1839
1840
        <sect1 id="sect-networking-utils" status="complete">
1840
 
                <title>Networking Utilities</title>
 
1841
                <title>Utilitários de Rede</title>
1841
1842
                <qandaset>
1842
1843
                    <qandaentry id="firestarter">
1843
1844
                         <question>
1849
1850
                                  <para>Ler <xref linkend="addinguniverse"/></para>
1850
1851
                                </listitem>
1851
1852
                                <listitem>
1852
 
                                            <para>With <application os="gnome">Synaptic</application> (See <xref linkend="synaptic-usage"/>) install:</para>
 
1853
                                            <para>Com o <application os="gnome">Synaptic</application> Veja <xref linkend="synaptic-usage"/>) instale:</para>
1853
1854
                                    <para><literallayout>Administração de Sistemas (universe) &gt; Firestarter</literallayout>
1854
1855
                                    </para>
1855
1856
                                </listitem>
1856
1857
                                <listitem>
1857
 
                                    <para>After it is installed, run <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</guimenuitem><guimenuitem>Firestarter</guimenuitem></menuchoice> to configure your firewall. The firewall will now start in the background when your computer starts.</para>
 
1858
                                    <para>Depois de instalado, inicie <menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Ferramentas de Sistema</guimenuitem><guimenuitem>Firestarter</guimenuitem></menuchoice> para configurar a sua firewall. A firewall será iniciada em segundo plano quando inicar o computador.</para>
1858
1859
                                </listitem>
1859
1860
                            </orderedlist>
1860
1861
                         </answer>
1892
1893
                                        <para>Como é que instalo um analizador de tráfego de rede (Ethereal)?</para>
1893
1894
                                </question>
1894
1895
                                <answer>
1895
 
                                        <para>Ethereal is a network traffic analyser/sniffer that captures packets off the network in real time and displays the contents of them.</para>
 
1896
                                        <para>Ethereal é um analizador/sniffer de tráfico na rede que captura pacotes da rede em tempo real e apresenta o conteúdo deles.</para>
1896
1897
                                        <orderedlist>
1897
1898
                                                <listitem>
1898
1899
                                                        <para>Ler <xref linkend="addinguniverse"/></para>
1918
1919
                </qandaset>
1919
1920
        </sect1>
1920
1921
        <sect1 id="sect-sys-utils" status="complete">
1921
 
                <title>System Utilities</title>
 
1922
                <title>Utilitários de Sistema</title>
1922
1923
                <qandaset>
1923
1924
                        <qandaentry>
1924
1925
                                <question>
1982
1983
                        </qandaentry>
1983
1984
                        <qandaentry>
1984
1985
                                <question>
1985
 
                                        <para>How do I install desktop applets (gDesklets)?</para>
 
1986
                                        <para>Como é que instalo applets de desktop (gDesklets)?</para>
1986
1987
                                </question>
1987
1988
                                <answer>
1988
1989
                                        <orderedlist>
1992
1993
                                                <listitem>
1993
1994
                                                        <para>Instale os pacotes gdesklets e gdesklets-data com o <application os="gnome">Synaptic</application> (Veja <xref linkend="synaptic- usage"/>)</para>
1994
1995
                                                        <para>
1995
 
                                                                <literallayout>GNOME Desktop Environment (universe) &gt; gdesklets
1996
 
Miscellaneous - Graphical (universe) &gt; gdesklets-data</literallayout>
 
1996
                                                                <literallayout>Ambiente de Trabalho GNOME (universe) &gt; gdesklets
 
1997
Outros - Modo Gráfico (universe) &gt; gdesklets-data</literallayout>
1997
1998
                                                        </para>
1998
1999
                                                </listitem>
1999
2000
                                                <listitem>
2105
2106
                        <listitem>
2106
2107
                                <para>Instale os pacotes nvidia-glx e nvidia-settings utilizando o <application os="gnome">Synaptic</application> (Ver <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para> 
2107
2108
                            <para>
2108
 
                                <literallayout>Miscellaneous - Graphical (restricted) &gt; nvidia-glx
2109
 
Miscellaneous - Graphical (restricted) &gt; nvidia-settings</literallayout>
 
2109
                                <literallayout>Gráficos - Variados (restricted) &gt; nvidia-glx
 
2110
Gráficos - Variados (restricted) &gt; nvidia-settings</literallayout>
2110
2111
                            </para>
2111
2112
                        </listitem>
2112
2113
                        <listitem>
2130
2131
Categories=Application;System</programlisting></para>
2131
2132
                        </listitem>
2132
2133
                        <listitem>
2133
 
                            <para>Save the edited file (<ulink url="sample/NVIDIA-Settings.desktop_installnvidiadriver"/>)</para>
 
2134
                            <para>Guarde o ficheiro editado (<ulink url="sample/NVIDIA-Settings.desktop_installnvidiadriver"/>)</para>
2134
2135
                        </listitem>
2135
2136
                        <listitem>
2136
2137
                            <para>Ler <xref linkend="restartgnomewithoutreboot"/></para>
2203
2204
                        <listitem>
2204
2205
                                <para>Instale o pacote xorg-driver-fglrx usando o <application os="gnome">Synaptic</application> (Ver <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para> 
2205
2206
                            <para>
2206
 
                                <literallayout>Miscellaneous - Graphical (restricted) &gt; xorg-driver-fglrx</literallayout>
 
2207
                                <literallayout>Gráficos - Variados (restricted) &gt; xorg-driver-fglrx</literallayout>
2207
2208
                            </para>
2208
2209
                        </listitem>
2209
2210
                        <listitem>
2276
2277
                            <para>Insira a seguinte linha no novo ficheiro</para>
2277
2278
                            <para>
2278
2279
                                <programlisting>
2279
 
BUS="usb", SYSFS{product}="Palm Handheld*", KERNEL="ttyUSB*", NAME{ignore_remove}="pilot", MODE="666"</programlisting>
 
2280
BUS="usb", SYSFS{product}="Dispositivo Palm*", KERNEL="ttyUSB*", NAME{ignore_remove}="pilot", MODE="666"</programlisting>
2280
2281
                            </para>
2281
2282
                        </listitem>
2282
2283
                        <listitem>
2304
2305
                <answer>
2305
2306
                    <orderedlist>
2306
2307
                        <listitem>
2307
 
                            <para>Launch <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Disks</guimenuitem></menuchoice></para>
2308
 
                        </listitem>
2309
 
                        <listitem>
2310
 
                            <para>Select the <guibutton>Harddrive</guibutton>, then the <guibutton>Partitions</guibutton> tab</para>
2311
 
                        </listitem>
2312
 
                        <listitem>
2313
 
                            <para>Each partition will be listed under <guilabel>Partition List</guilabel>, with disk space and mount point.</para>
 
2308
                            <para>Arranque <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Discos</guimenuitem></menuchoice></para>
 
2309
                        </listitem>
 
2310
                        <listitem>
 
2311
                            <para>Selecione o <guibutton>Disco Rígido</guibutton>, depois a aba <guibutton>Partições</guibutton></para>
 
2312
                        </listitem>
 
2313
                        <listitem>
 
2314
                            <para>Cada partição aparecerá na <guilabel>Lista de Partições</guilabel> com o espaço em disco e ponto da montagem.</para>
2314
2315
                        </listitem>
2315
2316
                    </orderedlist>
2316
2317
                </answer>
2317
2318
            </qandaentry>
2318
2319
            <qandaentry>
2319
2320
                <question>
2320
 
                    <para>How do I list mounted devices?</para>
 
2321
                    <para>Como é que listo os dispositivos montados?</para>
2321
2322
                </question>
2322
2323
                <answer>
2323
2324
                    <orderedlist>
2754
2755
                        <answer>
2755
2756
                                <orderedlist>
2756
2757
                                        <listitem>
2757
 
                                                <para>Launch <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice></para>
 
2758
                                                <para>Arranque <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Utilizadores e Grupos</guimenuitem></menuchoice></para>
2758
2759
                                        </listitem>
2759
2760
                                        <listitem>
2760
2761
                                                <para>Seleccione o utilizador</para>
2850
2851
                </qandaentry>
2851
2852
                <qandaentry>
2852
2853
                        <question>
2853
 
                                <para>How do I change files/folders group ownership?</para>
 
2854
                                <para>Como é que eu mudo o grupo dono de ficheiros/pastas?</para>
2854
2855
                        </question>
2855
2856
                        <answer>
2856
2857
                                <orderedlist>
2977
2978
                        <listitem>
2978
2979
                            <para>Instale o pacote ipcheck utilizando o <application>Synaptic</application> (Ver <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para>
2979
2980
                            <para>
2980
 
                                <literallayout>Networking (universe) &gt; ipcheck
 
2981
                                <literallayout>Rede (universe) &gt; ipcheck
2981
2982
                                </literallayout>
2982
2983
                            </para>
2983
2984
                        </listitem>
3036
3037
                    </warning>
3037
3038
                    <orderedlist>
3038
3039
                        <listitem>
3039
 
                            <para>You need to compile a kernel including the following (NOT as modules):</para>
 
3040
                            <para>Precisa de compilar um kernel incluindo o seguinte (Não como modulos):</para>
3040
3041
                            <para>ieee1394</para>
3041
3042
                            <para>ohci1394</para>
3042
3043
                            <para>eth1394</para>
3079
3080
                            <listitem>
3080
3081
                                <para>Instale o samba e os pacotessmbfs utilizando o <application>Synaptic</application> (Ver <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para>
3081
3082
                                <para>
3082
 
                                    <literallayout>Networking &gt; samba
3083
 
Cross Platform &gt; smbfs</literallayout>
 
3083
                                    <literallayout>Rede &gt; samba
 
3084
Plataforma Cruzada &gt; smbfs</literallayout>
3084
3085
                                </para>
3085
3086
                            </listitem>
3086
3087
                        </orderedlist>
3514
3515
                            <listitem>
3515
3516
                                <para>Instale o pacote clamav utilizando o <application>Synaptic</application> (Ver <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para>
3516
3517
                                <para>
3517
 
                                    <literallayout>Utilities (universe) &gt; clamav</literallayout>
 
3518
                                    <literallayout>Utilitários (universal) &gt; clamav</literallayout>
3518
3519
                                </para>
3519
3520
                            </listitem>
3520
3521
                        </orderedlist>
3609
3610
                            <listitem>
3610
3611
                                <para>Instale os pacotes ssh e openssh-server utilizando o <application>Synaptic</application> (Ver <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para>
3611
3612
                                <para>
3612
 
                                <literallayout>Networking &gt; ssh
3613
 
Networking &gt; openssh-server</literallayout>
 
3613
                                <literallayout>Rede &gt; ssh
 
3614
Rede &gt; openssh-server</literallayout>
3614
3615
                                </para>
3615
3616
                            </listitem>
3616
3617
                        </orderedlist>
3640
3641
                    </question>
3641
3642
                    <answer>
3642
3643
                        <note>
3643
 
                            <para>Assuming that the remote Ubuntu machine has installed SSH Server service. Read <xref linkend="installssh"/>. Remote Ubuntu machine IP address:192.168.0.1, Remote files/folders location: <filename>/home/username/remotefile.txt</filename> Local machine save location: . (current directory)</para>        
 
3644
                            <para>Presumindo que a máquina Ubuntu remota tem o serviço SSH Servidor instalado. Leia <xref linkend="installssh"/>.
 
3645
Endereço IP da máquina Ubuntu remota:192.168.0.1,
 
3646
Localização de ficheiros/pastas remotos:
 
3647
<filename>/home/nomeutilizador/ficheiroremoto.txt</filename>
 
3648
Localização para gravar na máquina local: . (pasta actual)</para>        
3644
3649
                        </note>
3645
3650
                        <orderedlist>
3646
3651
                            <listitem>
3658
3663
                    </question>
3659
3664
                    <answer>
3660
3665
                        <note>
3661
 
                            <para>Assuming that the remote Ubuntu machine has installed SSH Server service. Read <xref linkend="installssh"/>. Remote Ubuntu machine IP address:192.168.0.1, Local files/folders location: <filename>localfile.txt</filename> Remote Ubuntu save location: <filename>/home/username/</filename></para>
 
3666
                            <para>Presumindo que a máquina Ubuntu remota tem o serviço SSH Servidor instalado. Leia <xref linkend="installssh"/>. Endereço IP da máquina Ubuntu remota:192.168.0.1, Localização de ficheiros/pastas locais: <filename>ficheirolocal.txt</filename> Localização para guardar no Ubuntu Remoto:
 
3667
<filename>/home/nomeutilizador/</filename></para>
3662
3668
                        </note>
3663
3669
                        <orderedlist>
3664
3670
                            <listitem>
3676
3682
                    </question>
3677
3683
                    <answer>
3678
3684
                        <note>
3679
 
                            <para>Assuming that the remote Ubuntu machine has installed SSH Server service. Read <xref linkend="installssh"/>. Remote Ubuntu machine IP address:192.168.0.1, Remote files/folders location: <filename>/home/username/remotefile.txt</filename> Local machine save location: . (current directory)</para>
 
3685
                            <para>Presumindo que a máquina Ubuntu remota tem o serviço SSH Servidor instalado. Leia <xref linkend="installssh"/>.
 
3686
Endereço IP da máquina Ubuntu remota:192.168.0.1,
 
3687
Localização de ficheiros/pastas remotos:
 
3688
<filename>/home/nomeutilizador/ficheiroremoto.txt</filename>
 
3689
Localização para gravar na máquina local: . (pasta actual)</para>
3680
3690
                        </note>
3681
3691
                        <orderedlist>
3682
3692
                            <listitem>
3694
3704
                    </question>
3695
3705
                    <answer>
3696
3706
                        <note>
3697
 
                            <para>Assuming that the remote Ubuntu machine has installed SSH Server service. Read <xref linkend="installssh"/>. Remote Ubuntu machine IP address:192.168.0.1, Remote save location: <filename>/home/username/</filename> Local file name: localfile.txt</para>
 
3707
                            <para>Presumindo que a máquina Ubuntu remota tem o serviço SSH Servidor instalado. Leia <xref linkend="installssh"/>. Endereço IP da máquina Ubuntu remota:192.168.0.1, Localização para guardar remota: <filename>/home/nomeutilizador/</filename> Nome do ficheiro local: ficheirolocal.txt</para>
3698
3708
                        </note>
3699
3709
                        <orderedlist>
3700
3710
                            <listitem>
3746
3756
                 <para>O que é um servidor DHCP?</para>
3747
3757
             </question>
3748
3758
             <answer>
3749
 
                 <para>A Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) server dynamically assigns IP addresses and other network setting for a given network to other networked PCs that ask. This simplifies network administration and makes connecting new PCs to a network much easier.</para>
 
3759
                 <para>Um servidor <i>Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) atribui endereços IP e outras definições de rede de uma dada rede para outros PCs em rede que peçam. Isto simplifica a administrção de redes e faz com que a conexão de novos PCs na rede seja mais fácil.</i></para>
3750
3760
             </answer>
3751
3761
         </qandaentry>
3752
3762
                <qandaentry id="dhcp3-server_installdhcpserver" xreflabel="How do I install a DHCP Server?">
3756
3766
                    <answer>
3757
3767
                               <note>
3758
3768
                      <para>Para este exemplos estão a ser utilizada a <quote>eth0</quote> e as seguintes:</para>
3759
 
                          <para>IP address range: 192.168.0.100 to 192.168.0.200</para>
 
3769
                          <para>Intervalo de endereços IP: 192.168.0.100 a 192.168.0.200</para>
3760
3770
                          <para>Máscara de SubRede: 255.255.255.0</para>
3761
3771
                          <para>Servidores DNS: 202.188.0.133, 202.188.1.5</para>
3762
3772
                          <para>Domínios: tm.net.my</para>
3769
3779
                            <listitem>
3770
3780
                                <para>Instale o pacote dhcp3-server utilizando o <application>Synaptic</application>(Ver <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para>
3771
3781
                                <para>
3772
 
                                    <literallayout>Networking &gt; dhcp3-server
 
3782
                                    <literallayout>Rede &gt; dhcp3-server
3773
3783
                                </literallayout>
3774
3784
                                </para>
3775
3785
                            </listitem>
3804
3814
                                <para>Procure esta secção</para>
3805
3815
                                <programlisting>
3806
3816
...
3807
 
    # option definitions common to all supported networks...
 
3817
    # definições de opções comuns a todas as redes suportadas...
3808
3818
    option domain-name "example.org";
3809
3819
    option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;
3810
3820
    
3815
3825
                            <listitem>
3816
3826
                                <para>Substituir pelas seguintes linhas</para>
3817
3827
                                <programlisting>
3818
 
# option definitions common to all supported networks...
 
3828
# definições de opções comuns a todas as redes suportadas...
3819
3829
#option domain-name "example.org";
3820
3830
#option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;
3821
3831
 
3840
3850
                            <listitem>
3841
3851
                                <para>Substituir pelas seguintes linhas</para>
3842
3852
                                <programlisting>
3843
 
# A slightly different configuration for an internal subnet.
 
3853
# Uma configuração ligeiramente diferente para um sub-rede interna.
3844
3854
subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {
3845
3855
range 192.168.0.100 192.168.0.200;
3846
3856
option domain-name-servers 202.188.0.133, 202.188.1.5;
3873
3883
                 <para>O que é um servidor de base de dados MySQL?</para>
3874
3884
             </question>
3875
3885
             <answer>
3876
 
                 <para>MySQL is a relational database management system that uses the Structured Query Language (SQL) to manage databases. A typical use for a MySQL Database server is the storage of information for the generation of dynamic webpages.</para>
 
3886
                 <para>MySQL é um sistema de gestão de base de dados que usa <i>Structured Query Language<i> (SQL) para gerir bases de dados. Um uso típico para o servidor de Base de Dados MySQL é o armazenamento de informação para a geração dinâmica de páginas web.</i></i></para>
3877
3887
              </answer>
3878
3888
          </qandaentry>
3879
3889
                <qandaentry id="installmysqldatabaseserver" xreflabel="How do I install a MYSQL Database Server?">
3888
3898
                            <listitem>
3889
3899
                                <para>Instale o pacote mysql-server utilizando o <application>Synaptic</application>(Ver <xref linkend="synaptic-usage"/>)</para> 
3890
3900
                                <para>
3891
 
                                    <literallayout>Miscellaneous - Text Based &gt; mysql-server</literallayout>
 
3901
                                    <literallayout>Varieadades - Baseados em Modo Texto &gt; mysql-server</literallayout>
3892
3902
                                </para>
3893
3903
                            </listitem>
3894
3904
                            <listitem>
4013
4023
                </qandaentry>
4014
4024
                <qandaentry>
4015
4025
                    <question>
4016
 
                        <para>How do I map URLs to folders outside /var/www/?</para>
 
4026
                        <para>Como é que eu redireciono URLs para pastas fora de /var/www/?</para>
4017
4027
                    </question>
4018
4028
                    <answer>
4019
4029
                        <orderedlist>
4029
4039
                            <listitem>
4030
4040
                                <para>Insira as seguintes linhas no novo ficheiro</para>
4031
4041
                                <programlisting>
4032
 
Alias /URL-path /location_of_folder/
 
4042
Alias /URL-path /local_da_pasta/
4033
4043
 
4034
 
&lt;Directory /location_of_folder/%gt;
4035
 
    Options Indexes FollowSymLinks
4036
 
    AllowOverride All
4037
 
    Order allow,deny
4038
 
    Allow from all
4039
 
&lt;/Directory&gt;</programlisting>
 
4044
</programlisting>
4040
4045
                            </listitem>
4041
4046
                            <listitem>
4042
4047
                                <para>Guarde o ficheiro editado (<ulink url="sample/alias_mapURLstofoldersoutsidewww"/>)</para>
4125
4130
                                <para>Procure esta secção</para>
4126
4131
                                <programlisting>
4127
4132
...
4128
 
// If there is ever a security firedrill that requires
4129
 
// us to block certian ports global, this is the pref
4130
 
// to use.  Is is a comma delimited list of port numbers
4131
 
// for example:
4132
 
//   pref("network.security.ports.banned", "1,2,3,4,5");
4133
 
// prevents necko connecting to ports 1-5 unless the protocol
4134
 
// overrides.
4135
 
...</programlisting>
 
4133
// Se alguma vez houver um exercício de segurança que necessite
 
4134
// de bloquear algumas portas globalmente, está é a pref a usar.
 
4135
// É uma lista de números de portas separadas por vírgula,
 
4136
// por exemplo:
 
4137
// pref("network.security.ports.banned", "1,2,3,4,5");
 
4138
// Impede o necko de conectar às portas 1-5 a não ser que o protocol
 
4139
// o cancele.</programlisting>
4136
4140
                            </listitem>
4137
4141
                            <listitem>
4138
4142
                                <para>Adicione a seguinte linha, por baixo de</para>
4152
4156
            </qandaset>
4153
4157
        </sect1>
4154
4158
        <sect1 id="fg-streaming-media-server" status="complete">
4155
 
            <title id="streaming-media-server">Streaming Media Server</title>
 
4159
            <title id="streaming-media-server">Servidor de Streaming de Média</title>
4156
4160
            <qandaset>
4157
4161
                <qandaentry id="installgnump3d" xreflabel="How do I install GNUMP3d for the Streaming Media Server service?">
4158
4162
                    <question>
4159
 
                        <para>How do I install GNUMP3d for the Streaming Media Server service?</para>
 
4163
                        <para>Como instalo o GNUMP3d para obter um servidor de streaming de média?</para>
4160
4164
                    </question>
4161
4165
                    <answer>
4162
4166
                        <note>
4220
4224
                            <listitem>
4221
4225
                                <para>Substitua com a linha seguinte.</para>
4222
4226
                                <programlisting> 
4223
 
user = root</programlisting>
 
4227
utilizador = root</programlisting>
4224
4228
                            </listitem>
4225
4229
                            <listitem>
4226
4230
                                <para>Guarde o ficheiro editado (<ulink url="sample/gnump3d.conf_changedirectorymultimediagnump3d"/>)</para>
4479
4483
                            <para>Se necessitar re reinstalar o Grub, leia as <xref linkend="listpartitiontables"/></para>
4480
4484
                        </listitem>
4481
4485
                        <listitem>
4482
 
                            <para>Launch <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Boot</guimenuitem></menuchoice></para>
 
4486
                            <para>Execute <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administração</guimenuitem><guimenuitem>Arranque</guimenuitem></menuchoice></para>
4483
4487
                        </listitem>
4484
4488
                        <listitem>
4485
4489
                            <para>Clique em Adicionar.</para>
4488
4492
                            <para>Escolha um nome tal como "Windows XP" e o tipo do SO é desconhecido.</para>
4489
4493
                        </listitem>
4490
4494
                        <listitem>
4491
 
                            <para>Assuming that <filename class="devicefile">/dev/hda1</filename> is the location of Windows partition, choose that from the drop-down list</para>
 
4495
                            <para>Supondo que <filename class="devicefile">/dev/hda1</filename> é a posição da partição Windows, escolhe aquela da lista drop-down</para>
4492
4496
                        </listitem>
4493
4497
                    </orderedlist>
4494
4498
                </answer>
4508
4512
        </qandaset>
4509
4513
    </chapter>
4510
4514
<chapter id="fg-tips-and-tricks" status="complete">
4511
 
        <title id="tips-and-tricks">Tips &amp; Tricks</title>
 
4515
        <title id="tips-and-tricks">Dicas &amp; Sugestões</title>
4512
4516
        <qandaset>
4513
4517
                <qandaentry id="restartgnomewithoutreboot" xreflabel="How do I restart GNOME without rebooting the computer?">
4514
4518
                        <question>
4642
4646
                </qandaentry>
4643
4647
                <qandaentry os="gnome">
4644
4648
                        <question>
4645
 
                                <para>How do I use spatial mode in <application>Nautilus</application>?</para>
 
4649
                                <para>Como usar o modo espacial no <application>Nautilus</application>?</para>
4646
4650
                        </question>
4647
4651
                        <answer>
4648
4652
                                <orderedlist>
4761
4765
                </qandaentry>
4762
4766
                <qandaentry>
4763
4767
                        <question>
4764
 
                                <para>How do I change the default file type "Open with" program?</para>
 
4768
                                <para>Como mudo o programa pré-definido para a abertura de determinados tipos de ficheiros?</para>
4765
4769
                        </question>
4766
4770
                        <answer>
4767
4771
                                <orderedlist>
4801
4805
                </qandaentry>
4802
4806
                <qandaentry>
4803
4807
                        <question>
4804
 
                                <para>How do I open files as root user via right click?</para>
 
4808
                                <para>Como abro ficheiros pelo menu do butão direito do rato, como utilizador root?</para>
4805
4809
                        </question>
4806
4810
                        <answer>
4807
4811
                                <orderedlist>
4817
4821
conclu</programlisting>
4818
4822
                                        </listitem>
4819
4823
                                        <listitem>
4820
 
                                                <para>Save the edited file (<ulink url="sample/Open-as-root_openfilesasrootviarightclick"/>)</para>
 
4824
                                                <para>Guarde o ficheiro editado (<ulink url="sample/Open-as-root_openfilesasrootviarightclick"/>)</para>
4821
4825
                                        </listitem>
4822
4826
                                        <listitem>
4823
4827
                                                <para>
4832
4836
                </qandaentry>
4833
4837
                <qandaentry>
4834
4838
                        <question>
4835
 
                                <para>How do I disable beep sound in Terminal mode?</para>
 
4839
                                <para>Como desactivo o som no modo de Terminal?</para>
4836
4840
                        </question>
4837
4841
                        <answer>
4838
4842
                                <orderedlist>
4839
4843
                                        <listitem>
4840
 
                                                <para>Start a <application os="gnome">Terminal</application> session, select: <phrase os="gnome"><menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice></phrase> from the desktop menu system.</para>
 
4844
                                                <para>Inicie uma sessão no <application os="gnome">Terminal</application>, seleccione <phrase os="gnome"><menuchoice><guimenu>Aplicações</guimenu><guimenuitem>Ferramentas de Sistema</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice></phrase> a partir do menu sistema do ambiente de trabalho.</para>
4841
4845
                                        </listitem>
4842
4846
                                        <listitem>
4843
4847
                                                <para><menuchoice os="gnome"><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current Profile...</guimenuitem></menuchoice> . Seleccione o separador <guibutton>General</guibutton>. desselecione a checkbox <guilabel>Terminal bell</guilabel>.</para>
4847
4851
                </qandaentry>
4848
4852
                <qandaentry>
4849
4853
                        <question>
4850
 
                                <para>How do I load Web site faster in Mozilla Firefox?</para>
 
4854
                                <para>Como carrego um web site mais rapidamente no Mozilla Firefox?</para>
4851
4855
                        </question>
4852
4856
                        <answer>
4853
4857
                                <orderedlist>
4890
4894
                </qandaentry>
4891
4895
                <qandaentry>
4892
4896
                        <question>
4893
 
                                <para>How do I disable beep sound for link find function in Mozilla Firefox?</para>
 
4897
                                <para>Como desactivo o som para a pesquisa de links no Mozilla Firefox?</para>
4894
4898
                        </question>
4895
4899
                        <answer>
4896
4900
                                <orderedlist>
4917
4921
                </qandaentry>
4918
4922
                <qandaentry>
4919
4923
                        <question>
4920
 
                                <para>How do I restore the original icons for Mozilla Firefox?</para>
 
4924
                                <para>Como restauro os ícones originais do Mozilla Firefox?</para>
4921
4925
                        </question>
4922
4926
                        <answer>
4923
4927
                                <orderedlist>
4924
4928
                                        <listitem>
4925
4929
                                                <para>
4926
 
                                                        <screen>wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mozilla-firefox.png
4927
 
wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/document.png
4928
 
chmod 644 mozilla-firefox.png
4929
 
chmod 644 document.png
4930
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.png
4931
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.xpm
4932
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/icons/default.xpm
4933
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/icons/document.png
4934
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/chrome/icons/default/default.xpm
4935
 
sudo cp mozilla-firefox.png /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.png
4936
 
sudo cp mozilla-firefox.png /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.xpm
4937
 
sudo cp mozilla-firefox.png /usr/lib/mozilla-firefox/icons/default.xpm
4938
 
sudo cp document.png /usr/lib/mozilla-firefox/icons/document.png
 
4930
                                                        <screen>wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mozilla-firefox.png↵
 
4931
wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/document.png↵
 
4932
chmod 644 mozilla-firefox.png↵
 
4933
chmod 644 document.png↵
 
4934
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.png↵
 
4935
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.xpm↵
 
4936
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/icons/default.xpm↵
 
4937
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/icons/document.png↵
 
4938
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/chrome/icons/default/default.xpm↵
 
4939
sudo cp mozilla-firefox.png /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.png↵
 
4940
sudo cp mozilla-firefox.png /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.xpm↵
 
4941
sudo cp mozilla-firefox.png /usr/lib/mozilla-firefox/icons/default.xpm↵
 
4942
sudo cp document.png /usr/lib/mozilla-firefox/icons/document.png↵
4939
4943
sudo cp mozilla-firefox.png /usr/lib/mozilla-firefox/chrome/icons/default/default.xpm</screen>
4940
4944
                                                </para>
4941
4945
                                        </listitem>
4947
4951
                </qandaentry>
4948
4952
                <qandaentry>
4949
4953
                        <question>
4950
 
                                <para>How do I restore the original icons for Mozilla Thunderbird?</para>
 
4954
                                <para>Como é que eu restauro os ícons originais do Mozilla Thunderbird?</para>
4951
4955
                        </question>
4952
4956
                        <answer>
4953
4957
                                <orderedlist>
4954
4958
                                        <listitem>
4955
4959
                                                <para>
4956
 
                                                        <screen>wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mozilla-thunderbird.xpm
4957
 
chmod 644 mozilla-thunderbird.xpm
4958
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm
4959
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-menu.xpm
4960
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-menu.xpm
4961
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/mozilla-thunderbird.xpm
4962
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow16.xpm
4963
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow.xpm
4964
 
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/default.xpm
4965
 
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm
4966
 
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-menu.xpm
4967
 
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-menu.xpm
4968
 
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/mozilla-thunderbird.xpm
4969
 
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow16.xpm
4970
 
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow.xpm
 
4960
                                                        <screen>wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mozilla-thunderbird.xpm↵
 
4961
chmod 644 mozilla-thunderbird.xpm↵
 
4962
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm↵
 
4963
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-menu.xpm↵
 
4964
sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-menu.xpm↵
 
4965
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/mozilla-thunderbird.xpm↵
 
4966
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow16.xpm↵
 
4967
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow.xpm↵
 
4968
sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/default.xpm↵
 
4969
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm↵
 
4970
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-menu.xpm↵
 
4971
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-menu.xpm↵
 
4972
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/mozilla-thunderbird.xpm↵
 
4973
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow16.xpm↵
 
4974
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow.xpm↵
4971
4975
sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-thunderbird/chrome/icons/default/default.xpm</screen>
4972
4976
                                                </para>
4973
4977
                                        </listitem>
4979
4983
                </qandaentry>
4980
4984
                <qandaentry>
4981
4985
                        <question>
4982
 
                                <para>How do I install/uninstall .deb file?</para>
 
4986
                                <para>Como é que eu instalo/removo um ficheiro .deb?</para>
4983
4987
                        </question>
4984
4988
                        <answer>
4985
4989
                                <orderedlist>
4996
5000
                </qandaentry>
4997
5001
                <qandaentry>
4998
5002
                        <question>
4999
 
                                <para>How do I convert .rpm file to .deb file?</para>
 
5003
                                <para>Como é que eu converto um ficheiro .rpm num ficheiro .deb?</para>
5000
5004
                        </question>
5001
5005
                        <answer>
5002
5006
                                <orderedlist>
5010
5014
                </qandaentry>
5011
5015
                <qandaentry>
5012
5016
                        <question>
5013
 
                                <para>How do I rename all files in a directory at once?</para>
 
5017
                                <para>Como é que renomeio todos os ficheiros de um directório de uma só vez?</para>
5014
5018
                        </question>
5015
5019
                        <answer>
5016
5020
                                <orderedlist>
5062
5066
                </qandaentry>
5063
5067
                <qandaentry>
5064
5068
                        <question>
5065
 
                                <para>How do I generate MD5 checksum file?</para>
 
5069
                                <para>Como eu gero um ficheiro de <i>checksum</i> MD5</para>
5066
5070
                        </question>
5067
5071
                        <answer>
5068
5072
                                <orderedlist>
5076
5080
                </qandaentry>
5077
5081
                <qandaentry>
5078
5082
                        <question>
5079
 
                                <para>How do I check MD5 checksum of files?</para>
 
5083
                                <para>Como eu verifico o <i>checksum</i> MD5 de ficheiros?</para>
5080
5084
                        </question>
5081
5085
                        <answer>
5082
5086
                                <orderedlist>
5185
5189
                        <answer>
5186
5190
                                <orderedlist>
5187
5191
                                        <listitem>
5188
 
                                                <para>Run <application>Services Settings</application>: <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
5192
                                                <para>Execute <application>Serviços</application>: <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administração</guisubmenu><guimenuitem>Serviços</guimenuitem></menuchoice>.</para>
5189
5193
                                        </listitem>
5190
5194
                                        <listitem>
5191
5195
                                                <para>O Ubuntu pedirá a sua senha, introduza-a.</para>
5192
5196
                                        </listitem>
5193
5197
                                        <listitem>
5194
 
                                                <para>Tick/untick the services you want running, then click <guibutton>OK</guibutton> when done.</para>
 
5198
                                                <para>Marque/desmarque os serviços que deseja correr, depois carregue em <guibutton>OK</guibutton> quando terminar.</para>
5195
5199
                                        </listitem>
5196
5200
                                </orderedlist>
5197
5201
                        </answer>
5212
5216
                                                <para>Procure esta secção</para>
5213
5217
                                                <programlisting>...
5214
5218
stop)
5215
 
log_begin_msg "Stopping system log daemon..."
 
5219
log_begin_msg "A parar o gestor de registos do sistema..."
5216
5220
start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --exec $binpath --pidfile $pidfile
5217
5221
log_end_msg $?
5218
5222
...</programlisting>
5255
5259
                                                <para>Ler <xref linkend="temporaryskipboot-upservices"/></para>
5256
5260
                                        </listitem>
5257
5261
                                        <listitem>
5258
 
                                                <para>Run <application>Services Settings</application>: <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>.</para>
 
5262
                                                <para>Execute <application>Serviços</application>: <menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guisubmenu>Administração</guisubmenu><guimenuitem>Serviços</guimenuitem></menuchoice>.</para>
5259
5263
                                        </listitem>
5260
5264
                                        <listitem>
5261
 
                                                <para>Uncheck <quote>Clock synchronization service (ntpdate)</quote> then click <guibutton>OK</guibutton>.</para>
 
5265
                                                <para>Desmarque o <quote>Serviço de Sincronização do Relógio (ntpdate)</quote> e depois carregue em <guibutton>OK</guibutton>.</para>
5262
5266
                                        </listitem>
5263
5267
                                </orderedlist>
5264
5268
                        </answer>
5336
5340
                </qandaentry>
5337
5341
                <qandaentry>
5338
5342
                        <question>
5339
 
                                <para>How to remove duplicate menu/menu items in GNOME?</para>
 
5343
                                <para>Como remover entradas de menu/menus duplicados no GNOME?</para>
5340
5344
                        </question>
5341
5345
                        <answer>
5342
5346
                                <orderedlist>
5362
5366
                        </question>
5363
5367
                        <answer>
5364
5368
                                <warning>
5365
 
                                        <para>This is still in very early, highly unstable development stage. Only use it for experimental purposes. Doing this will most likely break your entire system!</para>
 
5369
                                        <para>Isto ainda se encontra num estágio inicial e altamente instável do desenvolvimento. Apenas o use com o propósito experimental. Se efectuar isto poderá afectar o sistema de forma negativa!</para>
5366
5370
                                </warning>
5367
5371
                                <orderedlist>
5368
5372
                                        <listitem>