1
# Swedish translation for ubuntu-docs
2
# Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-09-29 17:41+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20
#: faqguide.xml:16(title) faqguide.xml:18(title)
21
msgid "Ubuntu FAQ Guide"
22
msgstr "Vanliga frågor om Ubuntu"
24
#: faqguide.xml:20(title)
25
msgid "Credits and License"
26
msgstr "Erkännande och licens"
28
#: faqguide.xml:21(para)
30
"The following Ubuntu Documentation Team authors have contributed to this "
33
"Följande medlemmar i Ubuntus dokumentationsgrupp har bidragit till detta "
36
#: faqguide.xml:25(para)
37
msgid "Robert Stoffers (Current Maintainer)"
38
msgstr "Robert Stoffers (nuvarande underhållare)"
40
#: faqguide.xml:28(para)
44
#: faqguide.xml:31(para)
48
#: faqguide.xml:34(para)
49
msgid "The FAQ Guide is based on the original work of:"
50
msgstr "Vanliga-frågor-guiden är baserat på följande personers arbete:"
52
#: faqguide.xml:37(para)
54
msgstr "Chua Wen Kiat"
56
#: faqguide.xml:40(para)
57
msgid "Tomas Zijdemans"
58
msgstr "Tomas Zijdemans"
60
#: faqguide.xml:43(para)
61
msgid "Abdullah Ramazanoglu"
62
msgstr "Abdullah Ramazanoglu"
64
#: faqguide.xml:46(para)
66
"This document is made available under a dual license strategy that includes "
67
"the GNU Free Documentation License (GFDL) and the Creative Commons "
68
"ShareAlike 2.0 License (CC-BY-SA)."
70
"Det här dokumentet är tillgängligt under licenserna GNU Free Documentation\n"
71
"License (GFDL) och Creative Commons ShareAlike 2.0 Licens (CC-BY-SA)."
73
#: faqguide.xml:48(para)
75
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
76
"code under the terms of these licenses. All derivative works must be "
77
"released under either or both of these licenses."
79
"Du får lov att modifiera, lägga till, och förbättra Ubuntudokumentationens "
80
"källkod under förutsättningarna för dessa licenser. Alla derivat som skapas "
81
"med denna dokumentation som grund måste släppas under antingen den ena eller "
82
"båda dessa licenser."
84
#: faqguide.xml:50(para)
86
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
87
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
88
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
90
"Den här dokumentationen distribueras med förhoppningen att den kommer att "
91
"vara användbar, men UTAN NÅGON GARANTI; inte ens underförstådda garantier "
92
"för KÖP eller LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIELLT ÄNDAMÅL SOM BESKRIVS I "
93
"FRISKRIVNINGSKLAUSULEN."
95
#: faqguide.xml:53(para)
97
"Copies of these licenses are available in the appendices section of this "
98
"book. Online versions can be found at the following URLs:"
100
"Kopior av dessa licenser finns tillgängliga i appendixsektionen av denna "
101
"bok. Onlineversioner kan hittas på följande URL:er:"
103
#: faqguide.xml:0(ulink)
104
msgid "GNU Free Documentation License"
105
msgstr "GNU Free Documentation License"
107
#: faqguide.xml:0(ulink)
108
msgid "Attribution-ShareAlike 2.0"
109
msgstr "Attribution-ShareAlike 2.0"
111
#: faqguide.xml:3(year)
115
#: faqguide.xml:4(holder)
116
msgid "Canonical Ltd. and members of the Ubuntu Documentation Project"
117
msgstr "Canonical Ltd. och medlemmar av Ubuntus dokumentationsprojekt"
119
#: faqguide.xml:94(firstname)
120
msgid "Ubuntu Documentation Project"
121
msgstr "Ubuntus dokumentationsprojekt"
123
#: faqguide.xml:95(email)
124
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com"
125
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com"
127
#: faqguide.xml:99(para)
129
"This document is a compilation of questions that are commonly asked by users "
130
"who are new to Ubuntu and the answers to these questions."
132
"Det här dokumentet är en samling av frågor som är vanliga från nya användare "
133
"av Ubuntu, samt svaren till dessa frågor."
135
#: faqguide.xml:3(title)
137
msgstr "Friskrivningsklausul"
139
#: faqguide.xml:4(para)
141
"Every effort has been made to ensure that the information compiled in this "
142
"publication is accurate and correct. However, this does not guarantee "
143
"complete accuracy. Neither Canonical Ltd., the authors, nor translators "
144
"shall be held liable for possible errors or the consequences thereof."
146
"Vi har gjort allt för att göra oss säkra på att informationen som är med i "
147
"denna publikation är riktig och korrekt. Dock garanterar inte det här hundra "
148
"procent korrekthet. Varken Canonical Ltd., författarna eller översättarna "
149
"ska hållas skyldiga till möjliga fel eller konsekvenserna av dessa."
151
#: faqguide.xml:8(para)
153
"Some of the software and hardware descriptions cited in this publication may "
154
"from time-to-time be registered trademarks. Names of products and trademarks "
155
"and trade protection laws and may thus fall under copyright restrictions. "
156
"All trade names are subject to copyright restrictions and are registered "
157
"trade marks of their respective owners. In citation of such names, Canonical "
158
"Ltd. and contributing members of the Ubuntu Documentation Project "
159
"essentially adhere to the manufacturer's spelling and in no way make claim "
162
"En del av mjukvaru- och hårdvarubeskrivningarna förekommande i denna "
163
"publikation kan i vissa fall vara registrerade varumärken. Namn på produkter "
164
"och varumärken faller under handelsskyddslagar och kan därför falla under "
165
"upphovsrättsrestriktioner. Alla handelsnamn faller under "
166
"upphovsrättsrestriktioner och är registrerade varumärken av deras respektive "
167
"ägare. Vid citat av sådana namn så följer Canonical Ltd. och bidragande "
168
"medlemmar av Ubuntus dokumentationsprojekt tillverkarnas stavning och gör "
169
"inte på något sätt anspråk på dem."
171
#: faqguide.xml:14(para)
173
"THIS DOCUMENTATION IS PROVIDED BY THE AUTHORS \"AS IS\" AND ANY EXPRESS OR "
174
"IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF "
175
"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO "
176
"EVENT SHALL THE AUTHORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, "
177
"SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, "
178
"PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; "
179
"OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, "
180
"WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR "
181
"OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF "
182
"ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE."
184
"DET HÄR DOKUMENTET ÖVERFÖRS AV UPPHOVSRÄTTSHAVARNA I BEFINTLIGT SKICK (\"AS "
185
"IS\"), OCH ALLA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUDERANDE, "
186
"MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, DE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE SÄLJBARHET "
187
"ELLER LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL FRÅNSÄGES. INTE I NÅGOT AVSEENDE "
188
"SKALL UPPRÄTTSINNEHAVARNA HÅLLAS SKYLDIGA FÖR NÅGON DIREKT, INDIREKT, "
189
"TILLFÄLLIG, SPECIELL, TYPISK SKADA, ELLER FÖLJDSKADA (INKLUDERANDE, MEN INTE "
190
"BEGRÄNSAT TILL, ANSKAFFANDE AV ERSÄTTNINGSVARA ELLER -TJÄNST; FÖRLUST AV "
191
"ANVÄNDNING, DATA, ELLER FÖRTJÄNST; ELLER AVBROTT I RÖRELSEN) OAVSETT "
192
"SKADEORSAK OCH TEORETISK ANSVARSGRUND, VARESIG DEN ÄR AVTALSRÄTTSLIG, "
193
"STRIKT, ELLER SKADESTÅNDSRÄTTSLIG (INKLUSSIVE FÖRSUMLIGHET ELLER ANNAT) "
194
"HÄRRÖRANDE PÅ NÅGOT SÄTT FRÅN ANVÄNDNINGEN AV DEN HÄR MJUKVARAN, OCKSÅ OM "
195
"INFORMERING SKETT OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN SKADA."
197
#: faqguide.xml:3(publishername)
198
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
199
msgstr "Ubuntus dokumentationsprojekt"
201
#: faqguide.xml:107(revnumber)
205
#: faqguide.xml:108(date)
206
msgid "21 August 2005"
207
msgstr "21 augusti 2005"
209
#: faqguide.xml:109(authorinitials) faqguide.xml:130(authorinitials)
213
#: faqguide.xml:111(para)
215
"Everything checked on a fresh Ubuntu Breezy colony 3 install. Ubuntu "
216
"profiles ready for review, sections and chapters marked."
218
"Allting kontrollerat på en ny Ubuntu Breezy colony 3-installation. Ubuntu-"
219
"profiler redo för granskning, sektioner och kapitel är markerade."
221
#: faqguide.xml:117(revnumber)
225
#: faqguide.xml:118(date)
226
msgid "10 August 2005"
227
msgstr "10 augusti 2005"
229
#: faqguide.xml:119(authorinitials)
233
#: faqguide.xml:121(para)
235
"Split this FAQ Guide into multiple files to make it easier to edit. Also put "
236
"this revision history in the correct order."
238
"Dela upp den här faktaguiden i flera filer för att göra den enklare att "
239
"ändra. Lägg även till den här omarbetningshistorian i rätt ordning."
241
#: faqguide.xml:128(revnumber)
245
#: faqguide.xml:129(date)
247
msgstr "17 juli 2005"
249
#: faqguide.xml:132(para)
251
"Remove apt-get and replace with Synaptic. Add sections on Synaptic/Apt-get "
252
"and Issuing commands. Major structural changes. More work on Gnome and Kde "
255
"Ta bort apt-get och ersätt med Synaptic. Lägg till sektioner om Synaptic/Apt-"
256
"get och Utfärda kommandon. Omfattande strukturella ändringar. Mer arbete med "
257
"Gnome- och Kdeprofiler."
259
#: faqguide.xml:139(revnumber)
263
#: faqguide.xml:140(date)
267
#: faqguide.xml:142(para)
269
"Profile document to support Gnome and Kde. Add preface with text editing "
270
"sect and replace all instances of gedit with vim. Add author credit to "
271
"Abdullah Ramazanoglu for Kubuntu version of guide."
273
"Profildokument för att stödja Gnome och Kde. Lägg till förord med "
274
"textredigeringssektionen och ersätt alla förekomster av gedit med vim. Lägg "
275
"till författarerkännande till Abdullah Ramazanoglu för Kubuntu-versionen av "
278
#: faqguide.xml:150(revnumber)
282
#: faqguide.xml:151(date)
286
#: faqguide.xml:153(para)
287
msgid "Align with Unofficial Ubuntu Guide 3.04"
288
msgstr "Ena med \"Unofficial Ubuntu Guide 3.04\""
290
#: faqguide.xml:157(revnumber)
294
#: faqguide.xml:158(date)
298
#: faqguide.xml:160(para)
299
msgid "Align with Unofficial Ubuntu Guide 3.0"
300
msgstr "Ena med \"Unofficial Ubuntu Guide 3.0\""
302
#: faqguide.xml:164(revnumber)
306
#: faqguide.xml:165(date)
310
#: faqguide.xml:166(authorinitials)
314
#: faqguide.xml:168(para)
315
msgid "Ported from the Unofficial Ubuntu Guide 2.09"
316
msgstr "Portad från \"Unofficial Ubuntu Guide 2.09\""
318
#: faqguide.xml:175(title)
322
#: faqguide.xml:178(title)
324
msgstr "Konventioner"
326
#: faqguide.xml:180(emphasis)
327
msgid "The following admonitions will be found throughout the book:"
328
msgstr "Följande förmaningar kommer användas genom hela boken:"
330
#: faqguide.xml:185(para)
332
"A note presents interesting, sometimes technical, pieces of information "
333
"related to the surrounding discussion."
335
"En anmärkning presenterar intressant, ibland teknisk, information relaterad "
336
"till den aktuella diskussionen."
338
#: faqguide.xml:190(para)
339
msgid "A tip offers advice or an easier way of doing something."
341
"Ett tips ger råd eller en förklaring av ett lättare sätt att göra något."
343
#: faqguide.xml:195(para)
345
"A caution alerts the reader to potential problems and helps avoid them."
347
"En fara visar läsaren potentiella problem och hjälper till att undvika dem."
349
#: faqguide.xml:201(para)
351
"A warning advises the reader of a hazard condition that may arise in a given "
354
"En varning rådger läsaren om ett farligt tillstånd som riskerar att uppstå i "
355
"ett givet scenario."
357
#: faqguide.xml:206(emphasis)
358
msgid "Cross-reference conventions for print will be displayed as follows:"
359
msgstr "Korsreferenser för tryck visas som följer:"
361
#: faqguide.xml:212(para)
363
"Internal references will look like this: <xref linkend=\"sect-"
364
"acknowledgments\"/>.The numeral contained within square braces is the [page "
367
"Interna referenser kommer se ut såhär: <xref linkend=\"sect-"
368
"acknowledgments\"/>. Nummret som står innanför fyrkantsklammrar är "
371
#: faqguide.xml:220(para)
373
"External references, such as those pointing to a Web site, will look like "
374
"<ulink url=\"http://www.ubuntulinux.org\">this</ulink>."
376
"Externa referenser, som t ex en länk till webbsida, ser ut <ulink "
377
"url=\"http://www.ubuntulinux.org\">såhär</ulink>."
379
#: faqguide.xml:226(para)
381
"PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle "
384
"PDF-, HTML-, och XHTML-versioner av dessa dokument kommer att använda "
385
"hyperlänkar för att hantera korsreferenser."
387
#: faqguide.xml:231(emphasis)
388
msgid "Type conventions will be displayed as follows:"
389
msgstr "Olika typer kommer visas på följande sätt:"
391
#: faqguide.xml:237(para)
393
"File names or paths to directories will be shown in "
394
"<filename>monospace</filename> type."
396
"Filnamn eller sökvägar till kataloger kommer visas med typsnittet "
397
"<filname>monospace</filename>."
399
#: faqguide.xml:242(para)
400
msgid "Packages that need to be installed will be shown as:"
401
msgstr "Paket som behöver bli installerade kommer att visas som:"
403
#: faqguide.xml:243(para) faqguide.xml:583(para)
404
msgid "Category > PackageName"
405
msgstr "Kategori > PaketNamn"
407
#: faqguide.xml:246(para)
409
"Commands that you type at a <application os=\"gnome\">Terminal</application> "
410
"prompt will be shown as:"
412
"Kommandon du behöver skriva i en <application "
413
"os=\"gnome\">Terminal</application> visas som:"
415
#: faqguide.xml:253(screen)
417
msgid "command to type "
418
msgstr "kommandon att skriva "
420
#: faqguide.xml:255(para)
422
"To start a <application os=\"gnome\">Terminal</application> session, select: "
424
"os=\"gnome\"><menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
425
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice></phrase> "
426
"from the desktop menu system."
428
"För att starta en <application os=\"gnome\">Terminal</application>, välj: "
430
"os=\"gnome\"><menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Tillbe"
431
"hör</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice></phrase> "
432
"från skrivbordssystemets menysystem."
434
#: faqguide.xml:263(para)
436
"Options that you click, select, or choose in a user interface will be shown "
437
"in <filename>monospace</filename> type."
439
"Alternativ som du klickar på, markerar eller väljer i ett användarinterface "
440
"kommer visas med typsnittet <filename>monospace</filename>."
442
#: faqguide.xml:269(para)
444
"When variables, parameters, SGML tags, etc. are contained within a paragraph "
445
"of text, they will be shown in <filename>monospace</filename> type. "
446
"Otherwise, they will use the normal type."
448
"När variabler, parametrar, SGML-taggar etc. står inne i stycken kommer de "
449
"att visas med typsnittet <filename>monospace</filename>. Annars kommer de "
450
"använda det normala typsnittet."
452
#: faqguide.xml:277(emphasis)
453
msgid "Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:"
454
msgstr "Menyval, musval, och tangentbordsgenvägar:"
456
#: faqguide.xml:283(para)
458
"A sequence of menu selections will be displayed as follows: "
459
"<menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile "
460
"</guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>"
462
"En sekvens av menyval kommer att visas på följande sätt: "
463
"<menuchoice><guimenu>"
464
"<accel>A</accel>rkiv</guimenu><guimenuitem><accel>Ö</accel>ppna "
465
"</guimenuitem></menuchoice>"
467
#: faqguide.xml:295(para)
469
"Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms "
470
"<quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and "
471
"<quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the "
472
"left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-"
473
"click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term "
474
"<quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the "
475
"middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the "
476
"left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse."
478
"Musval kommer att anta att musen är konfigurerad för högerhänta. Termerna "
479
"<quote><mousebutton>klicka</mousebutton></quote> och "
480
"<quote><mousebutton>dubbelklicka</mousebutton></quote> syftar på att använda "
481
"den vänstra musknappen. Termen "
482
"<quote><mousebutton>högerklicka</mousebutton></quote> syftar på att använda "
483
"den högra knappen. Termen "
484
"<quote><mousebutton>mellanklicka</mousebutton></quote> syftar på att klicka "
485
"på den mittersta musknappen, scrollhjulet, eller på att klicka på både "
486
"vänster och höger musknapp samtidigt, beroende på hur din mus är designad."
488
#: faqguide.xml:316(para)
490
"Keyboard short-cut combinations will be displayed as follows: "
491
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> .Where the "
492
"conventions for <quote>Control</quote>, <quote>Shift,</quote> and "
493
"<quote>Alternate</quote> keys will be <keycap>Ctrl</keycap>, "
494
"<keycap>Shift</keycap>, and <keycap>Alt</keycap>, respectively, and shall "
495
"mean the first key is to be held down while pressing the second key."
497
"Tangentbordsgenvägar kommer visas på följande vis: "
498
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>. Tangenterna "
499
"<quote>Control</quote>, <quote>Shift</quote> och <quote>Alternativ</quote> "
500
"kommer att skrivas som <keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Shift</keycap> "
501
"respektive <keycap>Alt</keycap>, och de är den första knappen som ska vara "
502
"nertryckt medans den andra trycks ner."
504
#: faqguide.xml:332(emphasis)
505
msgid "Code conventions:"
506
msgstr "Kodkonventioner:"
508
#: faqguide.xml:336(para)
509
msgid "Code and mark-up samples will be formatted in a grey block."
510
msgstr "Alla typer av kodsnuttar kommer skrivas i ett grått block."
512
#: faqguide.xml:341(para)
514
"Sometimes, lines of code or mark-up examples will be longer than the page "
515
"width. To avoid having them run off the page, the slash character \"\\\" is "
516
"used to denote a soft line break. This means that the line of code is meant "
517
"to be on one line, but for print formatting, it has been broken across two "
520
"Ibland kommer kodrader att var längre än sidans bredd. För att undvika att "
521
"de försvinner ut från skärmen kommer snedsträck (\"/\") att användas för att "
522
"symbolisera en mjuk radbrytning. Det betyder att kodraden ska vara på en "
523
"rad, men har brutits av i två eller flera delar för visning."
525
#: faqguide.xml:353(title)
527
msgstr "Textredigering"
529
#: faqguide.xml:354(para)
531
"The text editor referenced in the instructions provided by this document is "
532
"<application os=\"gnome\">Gedit</application>which is installed as a default "
533
"Ubuntu package. <application os=\"gnome\">Gedit</application> can be started "
534
"by clicking <menuchoice "
535
"os=\"gnome\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmen"
536
"u>Accessories</guisubmenu><guimenuitem>Text "
537
"Editor</guimenuitem></menuchoice> At times in this guide <application "
538
"os=\"gnome\">Gedit</application> is run from the command line using "
539
"<application>Sudo</application>, as most configuration files require root "
540
"privileges to alter them. Its recommended that you also run <application "
541
"os=\"gnome\">Gedit</application> from the command line when shown in this "
544
"Texteditorn som används i instruktionerna i det här dokumentet är "
545
"<application os=\"gnome\">Gedit</application> som installeras som standard i "
546
"Ubuntu. <application os=\"gnome\">Gedit</application> går att startas genom "
547
"att klicka på <menuchoice "
548
"os=\"gnome\"><guimenu>Program</guimenu><guisubmenu>T"
549
"illbehör</guisubmenu><guimenuitem>Textredigerare</guimenuitem></menuchoice>"
551
#: faqguide.xml:370(title)
555
#: faqguide.xml:371(para)
557
"This book is developed by the <ulink "
558
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam\">Ubuntu Documentation Team "
559
"</ulink> .The source code for this book is written using Docbook XML and is "
560
"kept in a Subversion code revision control repository. Everyone is able to "
561
"checkout a copy of the source code and provide updates in the form of "
562
"patches. Another way of contributing is by sending ideas or comments to the "
563
"Ubuntu Documentation Team mailing list. Information about the team, its "
564
"mailing lists, projects, etc. can be found on the <ulink "
565
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam\">Ubuntu Documentation Team "
568
"Den här boken utvecklas av <ulink "
569
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam\">Ubuntus "
570
"dokumentationslag</ulink>. Källkoden till den här boken skrivs i Docbook XML "
571
"och sparas i ett förråd under versionshantering. Alla har möjligheten att "
572
"ladda ner kopior av källkoden och bidra med uppdateringar i form av patchar. "
573
"Ett annat sätt att bidra är att skicka idéer eller kommentarer till Ubuntus "
574
"dokumentationslags maillista. Information om laget, dess maillista, projekt "
575
"etc. finns på <ulink "
576
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam\">Ubuntus dokumentationslags "
579
#: faqguide.xml:3(title)
583
#: faqguide.xml:4(para)
585
"As the reader of this publication, you are our most important critic. We "
586
"welcome your input and ask that you let us know what we are doing right and "
587
"what we are doing wrong."
589
"Som läsare av den här publikationen är du den viktigaste kritikern. Vi "
590
"välkomnar dina åsikter och ber dig berätta för oss vad vi gör bra, och vad "
593
#: faqguide.xml:6(para)
595
"We have tried to compile this publication with the utmost attention to "
596
"detail. However, this does not mean it is error-free. For this reason, we "
597
"would like to solicit your assistance in improving the quality of this "
598
"publication by asking you to report all problems you may encounter, "
599
"regardless of nature. To report a problem or make a suggestion, please file "
600
"a bug report at the <ulink url=\"http://bugzilla.ubuntu.com\">Ubuntu "
601
"Bugzilla</ulink>, under the 'Documentation' category."
603
"Vi har försökt att skapa den här publikationen med den noggrannaste "
604
"uppmärksamheten för detaljer. Det betyder dock inte att texten är felfri. Av "
605
"den anledningen ber vi dig om hjälp med att rapportera alla problem du "
606
"stöter på, oavsett vad de är. För att rapportera ett problem eller ge ett "
607
"förslag, var vänlig fyll i en buggrapport på <ulink "
608
"url=\"http://bugzilla.ubuntu.com\">Ubuntus Bugzilla</ulink> under "
609
"'Documentation'-kategorin. Notera att den sidan är på engelska."
611
#: faqguide.xml:12(para)
615
#: faqguide.xml:13(para)
616
msgid "-Your Ubuntu Documentation Team"
617
msgstr "-Ubuntus dokumentationslag"
619
#: faqguide.xml:392(title)
620
msgid "Getting Started"
621
msgstr "Att komma igång"
623
#: faqguide.xml:396(para)
624
msgid "What is <phrase>Ubuntu</phrase>?"
625
msgstr "Vad är <phrase>Ubuntu</phrase>?"
627
#: faqguide.xml:399(para)
629
"Ubuntu is a complete Linux-based operating system, freely available with "
630
"both community and professional support. To find out more, visit <ulink "
631
"url=\"http://www.ubuntu.com\">http://www.ubuntu.com</ulink>"
633
"Ubuntu är ett komplett Linuxbaserat operativsystem, fritt tillgängligt med "
634
"både samfunds- och professionell hjälp. Vill du veta mer, besök <ulink "
635
"url=\"http://www.ubuntu.com\">http://www.ubuntu.com</ulink>"
637
#: faqguide.xml:406(para)
638
msgid "Where can I see some <phrase>Ubuntu</phrase> screenshots?"
639
msgstr "Var kan jag titta på <phrase>Ubuntu</phrase> skärmdumpar?"
641
#: faqguide.xml:409(para)
643
"OSDir.com has almost 60 screenshots. You can find them here: <ulink "
645
"://shots.osdir.com/slideshows/slideshow.php?release=342&slide=27"
646
"&title=ubuntu+linux+5.10+colony+1+breezy+badger+screenshots\">Ubuntu "
647
"GNOME Screenshots.</ulink>"
649
"OSDir.com har nästan 60 skärmdumpar. Du kan hitta dem här: <ulink "
651
"/shots.osdir.com/slideshows/slideshow.php?release=342&slide=27"
652
"&title=ubuntu+linux+5.10+colony+1+breezy+badger+screenshots\">Ubuntu "
653
"GNOME Skärmdumpar</ulink>."
655
#: faqguide.xml:416(para)
657
"Where can I find a list of all the programs and libraries that come with "
658
"<phrase>Ubuntu</phrase>?"
660
"Var kan jag hitta en lista över alla program och bibliotek som medföljer "
661
"<phrase>Ubuntu</phrase>?"
663
#: faqguide.xml:421(para)
665
"The complete list of packages can be found here: <ulink "
666
"url=\"http://packages.ubuntu.com/breezy\">ubuntu-packages;</ulink>."
668
"En komplett lista med paket kan du hitta här: <ulink "
669
"url=\"http://packages.ubuntu.com/breezy\">ubuntu-paket</ulink>."
671
#: faqguide.xml:426(para)
673
"A limited set of packages are tracked by DistroWatch.com, and are listed on "
674
"their website: <ulink "
675
"url=\"http://distrowatch.com/ubuntu/\">http://distrowatch.com/ubuntu/</ulink>"
677
"Ett begränsat antal paket spåras av DistroWatch.com, och finns på deras "
679
"url=\"http://distrowatch.com/ubuntu/\">http://distrowatch.com/ubuntu/</ulink>"
681
#: faqguide.xml:435(para)
682
msgid "Where can I download <phrase>Ubuntu</phrase>?"
683
msgstr "Var kan jag ladda ner <phrase>Ubuntu</phrase>?"
685
#: faqguide.xml:438(para)
687
"The main download site is <ulink "
688
"url=\"http://www.ubuntu.com/download\">http:/"
689
"/www.ubuntu.com/download</ulink>."
691
"Nedladdningssiten är <ulink "
692
"url=\"http://www.ubuntu.com/download\">http://www."
693
"ubuntu.com/download</ulink>."
695
#: faqguide.xml:444(para)
696
msgid "How do I burn the ISO file to CD-R?"
697
msgstr "Hur bränner jag ISO-filen till en CD-R?"
699
#: faqguide.xml:447(para)
700
msgid "In Windows with <application>Nero Burning ROM</application>:"
701
msgstr "I Windows med <application>Nero Burning ROM</application>:"
703
#: faqguide.xml:451(para) faqguide.xml:486(para)
705
"Download the ISO file to your hard drive. (See <xref "
706
"linkend=\"wheredownload\"/> for download locations.)"
708
"Ladda ner ISO-filen till din hårddisk. (Se <xref linkend=\"wheredownload\"/> "
709
"för nedladdningsställen.)"
711
#: faqguide.xml:456(para) faqguide.xml:491(para)
712
msgid "Insert a blank CD into your CD writer."
713
msgstr "Sätt in en tom CD i din CD-brännare."
715
#: faqguide.xml:460(para)
716
msgid "Start Nero Burning ROM."
717
msgstr "Starta Nero Burning ROM."
719
#: faqguide.xml:463(para)
720
msgid "Follow the wizard and select Data CD."
721
msgstr "Följ guiden och välj Data CD."
723
#: faqguide.xml:467(para)
724
msgid "When the wizard finishes, click Burn Image on the File menu."
726
"När guiden avslutas, klicka på Bränn Avbildning (Burn image) på Arkiv-menyn "
729
#: faqguide.xml:471(para)
730
msgid "In the Open dialog box, select the ISO file, and then click Open."
731
msgstr "I Öppna-dialogen (Open), välj ISO-filen, och klicka på Öppna (Open)."
733
#: faqguide.xml:476(para)
734
msgid "In the wizard, click Burn to create the <phrase>Ubuntu</phrase> CD."
736
"I guiden, klicka på Bränn (Burn) för att skapa <phrase>Ubuntu</phrase>skivan"
738
#: faqguide.xml:482(para)
739
msgid "In Ubuntu with <application>Nautilus</application>:"
740
msgstr "I Ubuntu med <application>Nautilus</application>:"
742
#: faqguide.xml:496(para)
744
"In <application>Nautilus</application>, right click on the file you just "
745
"downloaded, and choose <menuchoice><guimenu>Write to "
746
"Disc</guimenu></menuchoice>. The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog "
749
"I <application>Nautilus</application>, högerklicka på filen du just laddade "
750
"ner, och välj <menuchoice><guimenu>Skriv till Disk</guimenu></menuchoice>. "
751
"Då öppnas <guilabel>Skriv till Disk</guilabel>-dialogen."
753
#: faqguide.xml:504(para)
755
"In the dialog, choose your CD writer and speed, then click on "
756
"<guibutton>Write</guibutton>. The <guilabel>Writing Files to Disc "
757
"Progress</guilabel> dialog opens, and <application>Nautilus</application> "
758
"starts writing the disk."
760
"I dialogen, välj din CD-brännare och dennas fart, klicka sedan på "
761
"<guibutton>Skriv till Disk</guibutton>. <guilabel>Skriver filer till "
762
"disk</guilabel>-dialogen öppnas, och <application>Nautilus</application> "
763
"börjar skriva skivan."
765
#: faqguide.xml:514(para)
766
msgid "Where can I get Ubuntu CDs for FREE?"
767
msgstr "Var kan jag skaffa Ubuntu CDs GRATIS?"
769
#: faqguide.xml:517(para)
771
"You can order free Ubuntu CDs on the shipit website: <ulink "
772
"url=\"http://shipit.ubuntu.com\">http://shipit.ubuntu.com</ulink>. Shipping "
775
"Du kan beställa gratis Ubuntu CDs på \"Shipit\"-sidan: <ulink "
776
"url=\"http://shipit.ubuntu.com\">http://shipit.ubuntu.com</ulink>. Frakten "
779
#: faqguide.xml:523(para)
780
msgid "Where can I get more help for <phrase>Ubuntu</phrase>?"
781
msgstr "Var kan jag få mer hjälp om <phrase>Ubuntu</phrase>?"
783
#: faqguide.xml:529(ulink)
784
msgid "Mailing Lists"
785
msgstr "E-postlistor"
787
#: faqguide.xml:534(ulink)
791
#: faqguide.xml:539(ulink)
792
msgid "Documentation"
793
msgstr "Dokumentation"
795
#: faqguide.xml:543(para)
796
msgid "IRC chat: <phrase>irc.freenode.net channel ubuntu</phrase>"
798
"IRC-chatt: <phrase>irc.freenode.net på kanalen #ubuntu eller "
799
"#ubuntu.se</phrase>"
801
#: faqguide.xml:553(title)
802
msgid "Installing Applications"
803
msgstr "Installera program"
805
#: faqguide.xml:557(para)
806
msgid "How do I install new applications and where do they come from?"
807
msgstr "Hur installerar jag nya program och var kommer dom ifrån?"
809
#: faqguide.xml:560(para)
811
"There are several methods installing new applications, of which "
812
"<application>Synaptic</application> is the easiest. "
813
"<application>Synaptics'</application> full usage is explained below."
815
"Det finns flera sätt att installera nya program, och av dem är "
816
"<application>Synaptic</application> lättast. Hur man använder "
817
"<application>Synaptic</application> beskrivs nedan."
819
#: faqguide.xml:561(para)
821
"All the software you install from <application>Synaptic</application> or "
822
"<application>apt-get</application> comes from common online repositories "
823
"that <phrase>Ubuntu</phrase> maintains. The applications in these "
824
"repositories have been checked by <phrase>Ubuntu</phrase> and will be free "
825
"of viruses and spyware, but some of the applications may still contain bugs."
827
"All mjukvara du installerar från <application>Synaptic</application> eller "
828
"<application>apt-get</application> kommer från gemensamma förråd på internet "
829
"som <phrase>Ubuntu</phrase> underhåller. Applikationerna i dessa förråd har "
830
"kontrollerats av <phrase>Ubuntu</phrase> och är fria från virus och spyware, "
831
"men vissa av programmen kan fortfarande innehålla buggar."
833
#: faqguide.xml:562(para)
835
"Whether you use <application>Synaptic</application> or some of the other "
836
"methods outlined below, they all share a common database and changes made in "
837
"one will show up in any of the others."
839
"När du använder <application>Synaptic</application> eller någon annan av "
840
"metoderna som beskrivs nedan så använder alla en gemensam databas och "
841
"ändringar du gör i ett program kommer att visas i alla de andra."
843
#: faqguide.xml:567(para)
844
msgid "How do I use <phrase>Synaptic</phrase> to install packages?"
845
msgstr "Hur använder jag <phrase>Synaptic</phrase> för att installera paket?"
847
#: faqguide.xml:574(para)
849
"To start <application>Synaptic</application>, choose "
850
"<menuchoice><guimenu>Syst"
851
"em</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic "
852
"Package Manager</guimenuitem></menuchoice> The Synaptic screen is divided up "
853
"into four sections, the two most important being the package categories on "
854
"the left side, and the packages on the right. Each time you are required to "
855
"install a package in this guide, it will be listed as follows:"
857
"För att starta <phrase>Synaptic</phrase>, välj "
858
"<menuchoice><guimenu>System</gu"
859
"imenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic Package "
860
"Manager</guimenuitem></menuchoice>. Synaptic-skärmen är indelad i fyra "
861
"delar. De två viktigaste är kategorierna till vänster, och paketen till "
862
"höger. Varje gång du måste installera ett paket i den här guiden kommer det "
863
"att beskrivas såhär:"
865
#: faqguide.xml:584(para)
866
msgid "To select a package to install:"
867
msgstr "För att välja ett paket att installera:"
869
#: faqguide.xml:587(para)
871
"Choose the category on the left section of "
872
"<application>Synaptic</application>."
874
"Välj en kategori i den vänstra sektionen av "
875
"<application>Synaptic</application>."
877
#: faqguide.xml:592(para)
879
"In the right section, find the package and click on the white box next to "
880
"it. A menu will appear giving you several options depending on the status of "
881
"the package, simply choose <filename>Mark for installation</filename> to "
882
"select it for installation."
884
"Leta efter paketet du vill ha i den högra sektionen och klicka i den vita "
885
"boxen bredvid det. Då visas en meny som ger dig flera alternativ, beroende "
886
"på paketets status. Välj <filename>Markera för installation</filename> för "
887
"att markera det för installation."
889
#: faqguide.xml:600(para)
891
"Alternatively you can click the <filename>Search</filename> toolbar button, "
892
"enter the <quote>PackageName</quote> (the applications name) in the search "
893
"text field and click the <filename>Search</filename> button. "
894
"<application>Synaptic</application> will now show you a much shorter list "
895
"from which to select your application for installation. This can be much "
896
"easier than having to look through the very long list of applications on "
899
"Alternativt kan du klicka på <filename>Sök</filename>-knappen i "
900
"verktygsfältet, skriva in <quote>Paketets Namn</quote> (programmets namn) i "
901
"sökfältet och klicka på <filename>Sök</filename>-knappen. "
902
"<application>Synaptic</application> kommer nu att visa en mycket kortare "
903
"lista där du kan välja det programmet du vill installera. Det här kan vara "
904
"mycket lättare än att leta igenom den mycket långa listan av program själv."
906
#: faqguide.xml:617(para)
908
"If the package you chose to install requires other packages to also be "
909
"installed a dialog box will appear. Click <filename>Mark</filename> to allow "
912
"Om det paketet du väljer att installera kräver andra paket för att fungera "
913
"så kommer en dialogruta visas. Klicka på <filename>Markera</filename> för "
914
"att låta <application>Synaptic</application> installera även dessa."
916
#: faqguide.xml:624(para)
918
"Once you are happy with the package selections, click "
919
"<filename>Apply</filename> on the top menubar. A dialog box will appear "
920
"detailing the changes to your system, click <filename>Apply</filename> to "
921
"begin installation."
923
"När du är nöjd med paketurvalen, klicka på <filename>Verkställ</filename> i "
924
"det övre verktygsfältet. En dialogruta kommer att komma fram som visar alla "
925
"ändringar du valt. Klicka på <filename>Verkställ</filename> för att påbörja "
928
#: faqguide.xml:633(para)
930
"Synaptic will then fetch and install the packages you have selected. A "
931
"progress dialog box will appear and it may ask you to insert other media "
932
"(such as the <phrase>Ubuntu</phrase> CD-ROM)."
934
"Synaptic kommer nu att hämta och installera de paketen du har valt. En "
935
"dialogruta som visar hur långt den har kommit kommer att komma fram, och den "
936
"kan eventuellt be dig att stoppa in annan media (som t ex "
937
"<phrase>Ubuntus</phrase> CD-ROM)"
939
#: faqguide.xml:641(para)
941
"Once finished, you will be notified <filename>Changes applied</filename>, "
942
"click <filename>Close</filename> to finish the installation."
944
"När det är klart kommer du att bli notifierad <filename>Ändringarna "
945
"applicerade</filename>, klicka <filename>Stäng</filename> för att slutföra "
948
#: faqguide.xml:652(para)
949
msgid "How do I add Universe and Multiverse?"
950
msgstr "Hur lägger jag till Universe och Multiverse?"
952
#: faqguide.xml:655(para)
954
"By default, Ubuntu comes pre-configured with basic and security update "
955
"repositories. To enable the extra Universe and Multiverse repositories:"
957
"Som standard kommer Ubuntu förkonfigurerat med de grundläggande förråden och "
958
"säkerhetsuppdateringsförråden. För att lägga till de extra Universe och "
959
"Multiverse-förråden:"
961
#: faqguide.xml:661(para) faqguide.xml:705(para)
963
"Start <application>Synaptic</application> by selecting "
964
"<menuchoice><guimenu>Sy"
965
"stem</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem><guimenuitem>Synaptic "
966
"Package Manager</guimenuitem></menuchoice> from the desktop menu system."
968
"Starta <application>Synaptic</application> genom att välja "
969
"<menuchoice><guimen"
970
"u>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem>"
971
"<guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice> från "
972
"skrivbordets menysystem."
974
#: faqguide.xml:666(para)
976
"In <application>Synaptic</application> choose Settings-> Repositories."
978
"I <application>Synaptic</application> välj Inställningar-> Förråd."
980
#: faqguide.xml:671(para)
981
msgid "Click the <filename>Settings</filename> button."
982
msgstr "Klicka på knappen <filename>Inställningar</filename>."
984
#: faqguide.xml:675(para)
986
"Tick <filename>Show disabled software sources</filename>, then click "
987
"<filename>Close</filename>."
989
"Markera <filename>Visa inaktiva mjukvarukällor</filename>, klicka sedan "
990
"<filename>Stäng</filename>."
992
#: faqguide.xml:681(para)
994
"On the Repositories dialog box click <filename>Add</filename>. There are "
995
"three separate repositories; Breezy Badger, Security Updates and Updates. "
996
"Select each repository and check <filename>Officially supported</filename>, "
997
"<filename>Restricted copyright</filename>, <filename>Community maintained "
998
"(Universe)</filename> and <filename>Non-free (Multiverse)</filename>. Ensure "
999
"you click <filename>OK</filename> between each repository to save your "
1002
"Klicka <filename>Add</filename> i förråddialogen. Det finns tre separata "
1003
"förråd; Breezy Badger, Säkerhetsuppdateringar och Uppdateringar. Välj varje "
1004
"förråd och kryssa i <filename>Stöds officiellt</filename>, "
1005
"<filename>Upphovsrättsskyddat</filename>, <filename>Gemensamt underhållet "
1006
"(Universe)</filename> och <filename>Icke-fritt (Multiverse)</filename>. "
1007
"Klicka <filename>OK</filename> mellan varje förråd för att spara ändringen."
1009
#: faqguide.xml:689(para)
1011
"You should now see checkboxes next to each repository, scroll through the "
1012
"list and ensure they are all checked."
1014
"Du ser nu kryssrutorna bredvid varje förråd, gå igenom listan och "
1015
"kontrollera att alla är ikryssade."
1017
#: faqguide.xml:698(para)
1018
msgid "How do I add backports?"
1019
msgstr "Hur lägger jag till backports?"
1021
#: faqguide.xml:701(para)
1023
"Backports are newer versions of applications made available for the current "
1024
"stable release of Ubuntu."
1026
"Backports är nyare versioner av applikationer som görs tillgängliga för den "
1027
"nuvarande stabila versionen av Ubuntu."
1029
#: faqguide.xml:710(para)
1030
msgid "In Synaptic choose Settings-> Repositories."
1031
msgstr "I Synaptic, välj Inställningar-> Förråd."
1033
#: faqguide.xml:715(para)
1035
"Click on <guilabel>Add</guilabel> and then <guilabel>Custom</guilabel>."
1037
"Klicka på <guilabel>Lägg till</guilabel> och sedan "
1038
"<guilabel>Anpassad</guilabel>."
1040
#: faqguide.xml:719(para)
1042
"Paste the following line into the box: <screen>\n"
1043
"deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu breezy-backports main universe "
1044
"multiverse restricted</screen>"
1046
"Klistra in följande rad i inmatningsfältet: <screen> \n"
1047
"deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu breezy-backports main universe "
1048
"multiverse restricted</screen>"
1050
#: faqguide.xml:725(para)
1052
"Click <guilabel>Ok</guilabel> and then click <guilabel>Yes</guilabel> when "
1053
"it asks you to reload. Backports is now available."
1055
"Klicka <guilabel>Ok</guilabel> och klicka sedan <guilabel>Ja</guilabel> när "
1056
"du blir ombedd om att ladda om. Backportarna finns nu tillgängliga."
1058
#: faqguide.xml:732(para)
1059
msgid "How do I keep Ubuntu updated?"
1060
msgstr "Hur håller jag Ubuntu uppdaterat?"
1062
#: faqguide.xml:735(para)
1064
"When packages on your <phrase>Ubuntu</phrase> system need updating, "
1065
"<phrase>Ubuntu</phrase> will inform you with a popup from your notification "
1066
"area. When you see this popup, click <guibutton>Show Updates</guibutton>, "
1067
"<phrase>Ubuntu</phrase> will ask your for your password, enter it then click "
1068
"<guibutton>OK</guibutton>. In the <application>Ubuntu Update "
1069
"Manager</application> click <guibutton>Install</guibutton>, the system will "
1070
"fetch and install any updates that are needed. When it has finished, click "
1071
"<guibutton>Close</guibutton>, then close <application>Ubuntu Update "
1072
"Manager</application>."
1074
"När paket i ditt <phrase>Ubuntu</phrase> system behöver uppdateras, kommer "
1075
"<phrase>Ubuntu</phrase> informera dig med en popup från notifieringsområdet. "
1076
"När du ser denna popup, klicka <guibutton>Visa Uppdateringar</guibutton>, "
1077
"<phrase>Ubuntu</phrase> kommer att fråga efter ditt lösenord, skriv in det "
1078
"och klicka sedan <guibutton>OK</guibutton>. I <application>Ubuntu "
1079
"Uppdaterings Hanterare</application> klicka "
1080
"<guibutton>Installera</guibutton>, system kommer att hämta och installera de "
1081
"uppdateringar som är nödvändiga. När det är klart, klicka "
1082
"<guibutton>Stäng</guibutton>, stäng sedan <application>Ubuntu Uppdaterings "
1083
"Hanterare</application>."
1085
#: faqguide.xml:741(para)
1086
msgid "How to backup/restore downloaded repositories cache?"
1087
msgstr "Hur säkerhetskopierar/återställer jag de sparade paketen?"
1089
#: faqguide.xml:748(para)
1091
"To backup downloaded repositories cache <screen>mkdir -p "
1092
"$HOME/backup/var/lib/\n"
1093
"sudo cp -R /var/lib/apt/ $HOME/backup/var/lib/\n"
1094
"mkdir -p $HOME/backup/var/cache/\n"
1095
"sudo cp -R /var/cache/apt/ $HOME/backup/var/cache/\n"
1096
"mkdir -p $HOME/backup/etc/apt\n"
1097
"sudo cp -R /etc/apt/ $HOME/backup/etc/\n"
1098
"sudo chown -R $USER $HOME/backup/</screen>"
1100
"För att säkerhetskopiera nerladdade paket <screen>mkdir -p "
1101
"$HOME/backup/var/lib\n"
1102
"sudo cp -R /var/lib/apt/ $HOME/backup/var/lib/\n"
1103
"mkdir -p $HOME/backup/var/cache\n"
1104
"sudo cp -R /var/cache/apt/ $HOME/backup/var/cache/\n"
1105
"mkdir -p $HOME/backup/etc/apt\n"
1106
"sudo cp -R /etc/apt/ $HOME/backup/etc/\n"
1107
"sudo chown -R $USER $HOME/backup/</screen>"
1109
#: faqguide.xml:759(para)
1111
"To restore downloaded repositories cache <screen>sudo cp -fR "
1112
"$HOME/backup/var/* /var/ \n"
1113
"sudo cp -fR $HOME/backup/etc/apt/* /etc/apt/</screen>"
1115
"För att återställa säkerhetskopierade paket <screen>sudo cp -fR "
1116
"$HOME/backup/var/* /var/\n"
1117
"sudo cp -fR $HOME/backup/etc/apt/* /etc/apt/</screen>"
1119
#: faqguide.xml:769(para)
1120
msgid "How to manually update <phrase>Ubuntu</phrase> using Apt-get?"
1121
msgstr "Hur uppdaterar jag <phrase>Ubuntu</phrase> manuellt med apt-get?"
1123
#: faqguide.xml:774(para) faqguide.xml:1909(para) faqguide.xml:1935(para) faqguide.xml:1966(para) faqguide.xml:2000(para) faqguide.xml:2029(para) faqguide.xml:2064(para) faqguide.xml:2095(para) faqguide.xml:2126(para) faqguide.xml:2189(para) faqguide.xml:3161(para) faqguide.xml:3290(para) faqguide.xml:3783(para) faqguide.xml:3891(para) faqguide.xml:4094(para) faqguide.xml:4224(para) faqguide.xml:4268(para) faqguide.xml:4294(para) faqguide.xml:4343(para) faqguide.xml:4550(para)
1124
msgid "Read <xref linkend=\"addinguniverse\"/>"
1125
msgstr "Läs <xref linkend=\"addinguniverse\"/>"
1127
#: faqguide.xml:779(screen)
1130
"sudo apt-get update\n"
1131
"sudo apt-get upgrade"
1133
"sudo apt-get update\n"
1134
"sudo apt-get upgrade"
1136
#: faqguide.xml:789(title) faqguide.xml:1887(guimenu) faqguide.xml:1948(guimenu) faqguide.xml:1979(guimenu) faqguide.xml:2013(guimenu) faqguide.xml:2048(guimenu) faqguide.xml:2078(guimenu) faqguide.xml:2108(guimenu) faqguide.xml:2234(guimenu) faqguide.xml:2738(guimenu) faqguide.xml:5447(guimenu) faqguide.xml:5521(guimenu)
1137
msgid "Applications"
1140
#: faqguide.xml:790(para)
1142
"This chapter contains information on how to install common applications and "
1143
"tools. More information on their usage is contained in the help sections and "
1144
"man pages for each application."
1146
"Det här kapitlet innehåller information om hur man installerar vanliga "
1147
"program och verktyg. Mer information om hur de används finns på hjälp-"
1148
"sektionen och i respektive programs manualsidor."
1150
#: faqguide.xml:794(title)
1151
msgid "Music and Movies"
1152
msgstr "Musik och film"
1154
#: faqguide.xml:798(para)
1155
msgid "How do I install multimedia codecs?"
1156
msgstr "Hur installerar jag multimedia-codecs?"
1158
#: faqguide.xml:803(para) faqguide.xml:1118(para) faqguide.xml:5290(para)
1160
"Make sure the universe and multiverse repositories are enabled. (See <xref "
1161
"linkend=\"addinguniverse\"/>)"
1163
"Se till att universe- och multiverseföråden är aktiverade. (Se <xref "
1164
"linkend=\"addinguniverse\"/>)"
1166
#: faqguide.xml:807(para) faqguide.xml:1007(para)
1168
"Install the following packages with <application "
1169
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1171
"Installera följande paket med <application "
1172
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1174
#: faqguide.xml:810(literallayout)
1177
"Libraries (multiverse) > gstreamer0.8-plugins-multiverse\n"
1178
"Libraries (universe) > gstreamer0.8-plugins\n"
1179
"Libraries (universe) > gstreamer0.8-ffmpeg\n"
1180
"Libraries (universe) > gstreamer0.8-mad\n"
1181
"Multimedia > vorbis-tools\n"
1182
"Multimedia (multiverse) > lame\n"
1183
"Multimedia (multiverse) > faad\n"
1184
"Multimedia (multiverse) > gstreamer0.8-lame\n"
1185
"Multimedia (universe) > sox\n"
1186
"Graphics (multiverse) > mjpegtools\n"
1187
"Graphics (universe) > ffmpeg \n"
1188
"GNOME Desktop Enviroment (universe) > totem-xine\n"
1191
"Libraries (multiverse) > gstreamer0.8-plugins-multiverse\n"
1192
"Libraries (universe) > gstreamer0.8-plugins\n"
1193
"Libraries (universe) > gstreamer0.8-ffmpeg\n"
1194
"Libraries (universe) > gstreamer0.8-mad\n"
1195
"Multimedia > vorbis-tools\n"
1196
"Multimedia (multiverse) > lame\n"
1197
"Multimedia (multiverse) > faad\n"
1198
"Multimedia (multiverse) > gstreamer0.8-lame\n"
1199
"Multimedia (universe) > sox\n"
1200
"Graphics (multiverse) > mjpegtools\n"
1201
"Graphics (universe) > ffmpeg \n"
1202
"GNOME Desktop Enviroment (universe) > totem-xine\n"
1205
#: faqguide.xml:826(para)
1207
"Register the GStreamer plugins on your system. At the command line, type "
1208
"<screen os=\"gnome\">gst-register-0.8</screen>"
1210
"Registrera GStreamer-pluginsen på ditt system. På en kommandorad, skriv "
1211
"<screen os=\"gnome\">gst-register-0.8</screen>"
1213
#: faqguide.xml:831(para)
1215
"Due to patent and copyright restrictions, the w32codecs and libdivx4linux "
1216
"packages are not included with Ubuntu. For more information on these read "
1218
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats\">https://wiki.ubuntu.c"
1219
"om/RestrictedFormats</ulink>."
1221
"På grund av patent och upphovsrättsbegränsningar är paketen w32codecs och "
1222
"libdivx4linux inte inkluderade i Ubuntu. För mer information om dessa, läs "
1224
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats\">https://wiki.ubuntu.c"
1225
"om/RestrictedFormats</ulink>."
1227
#: faqguide.xml:837(para)
1228
msgid "How do I install DVD playback?"
1229
msgstr "Hur installerar jag DVD-uppspelning?"
1231
#: faqguide.xml:840(para)
1233
"Currently there is no legal way to play DVDs on Linux using free packages. "
1234
"To enable DVD playback, read DVD-video at <ulink "
1235
"url=\"https://wiki.ubuntu.com"
1236
"/RestrictedFormats\">https://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats</ulink>"
1238
"För tillfället finns det ingen laglig metod att spela DVD-skivor i Linux med "
1239
"fria paket. För att aktivera DVD-uppspelning, läs DVDV-video på <ulink "
1241
"ttps://wiki.ubuntu.com/RestrictedFormats\">https://wiki.ubuntu.com/Rest"
1242
"rictedFormats</ulink>"
1244
#: faqguide.xml:846(para)
1245
msgid "How do I install RealPlayer 10?"
1246
msgstr "Hur installerar jag RealPlayer 10?"
1248
#: faqguide.xml:851(para)
1251
"url=\"http://www.real.com/linux/\">http://www.real.com/linux/</ulink> and "
1252
"download <application>Realplayer 10 for Linux</application> into a "
1253
"convenient directory."
1256
"url=\"http://www.real.com/linux/\">http://www.real.com/linux/</ulink> och "
1257
"ladda ner <application>Realplayer 10 for Linux</application> till en lämplig "
1260
#: faqguide.xml:855(para)
1262
"Make the downloaded file executable. At the command line, change to the "
1263
"directory where you downloaded the file, and type <screen>chmod +x "
1264
"RealPlayer10GOLD.bin</screen>"
1266
"Gör den nedladdade filen exekverbar. I en kommandotolk, gå till katalogen "
1267
"där du laddade ner filen, och skriv <screen>chmod +x "
1268
"RealPlayer10GOLD.bin</screen>"
1270
#: faqguide.xml:859(para)
1272
"To install <application>Real Player 10</application>, run the downloaded "
1273
"file. Type <screen>sudo ./RealPlayer10GOLD.bin</screen>"
1275
"För att installera <application>RealPlayer 10</application>. kör den "
1276
"nedladdade filen. Skriv <screen>sudo ./RealPlayer10GOLD.bin</screen>"
1278
#: faqguide.xml:860(para)
1280
"When prompted for a location to install RealPlayer 10, type "
1281
"<filename>/usr/bin/RealPlayer</filename>"
1283
"När du får frågan var du vill installera RealPlayer 10, skriv "
1284
"<filename>/usr/bin/RealPlayer</filename>"
1286
#: faqguide.xml:861(para)
1288
"When prompted to configure system-wide symbolic links, type \"y\". After "
1289
"that, accept the default prefix for symbolic links."
1291
"När du får frågan om du vill konfigurera \"system-wide symbolic links\", "
1292
"tryck \"y\". Efter det, acceptera standardprefixet för symboliska länkar."
1294
#: faqguide.xml:864(para)
1296
"You can now safely remove the downloaded file from your system. Type "
1297
"<screen>rm RealPlayer10GOLD.bin</screen>"
1299
"Du kan nu riskfritt ta bort den nerladdade filen från din dator. Skriv "
1300
"<screen>rm RealPlayer10GOLD.bin</screen>"
1302
#: faqguide.xml:868(para)
1304
"To run <application>Real Player 10</application>, choose "
1305
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & "
1306
"Applications</guisubmenu><guimenuitem>RealPlayer "
1307
"10</guimenuitem></menuchoice>."
1309
"För att köra <application>RealPlayer 10</application>, välj "
1310
"<menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guisubmenu>Ljud och "
1311
"video</guisubmenu><guimenuitem>RealPlayer 10</guimenuitem></menuchoice>."
1313
#: faqguide.xml:881(para)
1314
msgid "How do I install the stream directory browser streamtuner?"
1315
msgstr "Hur installerar jag direktsändingsbiloteksbläddraren streamtuner?"
1317
#: faqguide.xml:886(para) faqguide.xml:912(para) faqguide.xml:965(para) faqguide.xml:1154(para) faqguide.xml:1240(para) faqguide.xml:1361(para) faqguide.xml:1395(para) faqguide.xml:1427(para) faqguide.xml:1582(para) faqguide.xml:1676(para) faqguide.xml:1699(para) faqguide.xml:1800(para) faqguide.xml:1829(para) faqguide.xml:4996(para)
1319
"Make sure the universe repository is enabled. (See <xref "
1320
"linkend=\"addinguniverse\"/>)"
1322
"Kontrollera att det gemenskapsunderhållna förrådet (universe) är aktiverat. "
1323
"(Se <xref linkend=\"addinguniverse\"/>)"
1325
#: faqguide.xml:889(para)
1327
"Install the streamtuner package with <application "
1328
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1330
"Installera streamtuner-paketet med <application "
1331
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1333
#: faqguide.xml:890(literallayout)
1335
msgid "Networking (universe) > streamtuner"
1336
msgstr "Nätverk (universe) > streamtuner"
1338
#: faqguide.xml:894(para)
1340
"To run <application>streamtuner</application>, choose "
1341
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & "
1342
"Video</guisubmenu><guimenuitem>streamtuner</guimenuitem></menuchoice>."
1344
"För att köra <application>streamtuner</application>, välj "
1345
"<menuchoice><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Ljud & "
1346
"Video</guisubmenu><guimenuitem>streamtuner</guimenuitem></menuchoice>."
1348
#: faqguide.xml:907(para)
1349
msgid "How do I install a ID3 tag editor (Cowbell)?"
1350
msgstr "Hur installerar jag en ID3-tagsredigerare (Cowbell)?"
1352
#: faqguide.xml:915(para)
1354
"Install the cowbell package with <application "
1355
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1357
"Installera cowbell-paketet med <application "
1358
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1360
#: faqguide.xml:918(literallayout)
1362
msgid "Multimedia (universe) > cowbell"
1363
msgstr "Multimedia (universe) > cowbell"
1365
#: faqguide.xml:922(para)
1367
"To run <application>Cowbell</application>, choose <menuchoice "
1368
"os=\"gnome\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & "
1369
"Video</guisubmenu><guimenuitem>Cowbell Music "
1370
"Organizer</guimenuitem></menuchoice>."
1372
"För att köra <application>Cowbell</application>, välj <menuchoice "
1373
"os=\"gnome\"><guimenu>Program</guimenu><guisubmenu>Ljud och "
1374
"video</guisubmenu><guimenuitem>Cowbell Music "
1375
"Organizer</guimenuitem></menuchoice>."
1377
#: faqguide.xml:935(para)
1378
msgid "How do I install a video editor (Kino)?"
1379
msgstr "Hur installerar jag en videoredigerare (Kino)?"
1381
#: faqguide.xml:940(para)
1383
"Install the kino package with <application "
1384
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1386
"Installera kinopaketet med <application os=\"gnome\">Synaptic</application> "
1387
"(Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1389
#: faqguide.xml:943(literallayout)
1391
msgid "Graphics > kino"
1392
msgstr "Grafik > kino"
1394
#: faqguide.xml:947(para)
1396
"To run <application>Kino</application>, choose <menuchoice "
1397
"os=\"gnome\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & "
1398
"Video</guisubmenu><guimenuitem>Kino Video Editor</guimenuitem></menuchoice>."
1400
"För att köra <application>Kino</application>, välj <menuchoice "
1401
"os=\"gnome\"><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Ljud & "
1402
"Video</guisubmenu><guimenuitem>Kino "
1403
"Videoredigerare</guimenuitem></menuchoice>."
1405
#: faqguide.xml:960(para)
1406
msgid "How do I install an audio editor (Audacity)?"
1407
msgstr "Hur installerar jag en ljudredigerare (Audacity)?"
1409
#: faqguide.xml:968(para)
1411
"Install the audacity package with <application "
1412
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1414
"Installera audacity paketet med <application "
1415
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1417
#: faqguide.xml:973(literallayout)
1419
msgid "Multimedia (universe) > audacity"
1420
msgstr "Multimedia (universe) > audacity"
1422
#: faqguide.xml:977(para)
1424
"To run <application>Audacity</application>, choose <menuchoice "
1425
"os=\"gnome\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & "
1426
"Video</guisubmenu><guimenuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>."
1428
"För att köra <application>Audacity</application>, välj <menuchoice "
1429
"os=\"gnome\"><guimenu>Program</guimenu><guisubmenu>Ljud & "
1430
"Video</guisubmenu><guimenuitem>Audacity</guimenuitem></menuchoice>."
1432
#: faqguide.xml:990(para)
1433
msgid "How do I install a DVD ripper (dvd::rip)?"
1434
msgstr "Hur installerar jag en DVD rippare (dvd::rip)?"
1436
#: faqguide.xml:995(para) faqguide.xml:1062(para) faqguide.xml:1533(para) faqguide.xml:1555(para)
1438
"Make sure the multiverse repository is enabled. (See <xref "
1439
"linkend=\"addinguniverse\"/>)"
1441
"Kontrollera att multiverse förrådet är aktiverat. (Se <xref "
1442
"linkend=\"addinguniverse\"/>)"
1444
#: faqguide.xml:999(para)
1445
msgid "Install the multimedia codecs. See <xref linkend=\"codecs\"/>."
1446
msgstr "Installera multimedia-codecs. Se <xref linkend=\"codecs\"/>."
1448
#: faqguide.xml:1003(para)
1449
msgid "Install DVD video playback. See <xref linkend=\"dvdplayback\"/>."
1451
"Installera DVD video avspelningsfuktionalitet. Se <xref "
1452
"linkend=\"dvdplayback\"/>."
1454
#: faqguide.xml:1012(literallayout)
1457
"Graphics (multiverse) > dvdrip\n"
1458
"Miscellaneous - Graphical (multiverse) > transcode"
1460
"Grafik (multiverse) > dvdrip\n"
1461
"Blandat - Grafiskt (multiverse) > transcode"
1463
#: faqguide.xml:1017(para)
1465
"Start a new desktop configuration file in the "
1466
"<filename>/usr/share/applications</filename> directory. <screen>sudo gedit "
1467
"/usr/share/applications/dvdrip.desktop</screen> A blank file called "
1468
"<filename>dvdrip.desktop</filename> opens in "
1469
"<application>gedit</application>."
1471
"Skapa en ny skrivbords-konfigurationsfil i "
1472
"<filename>/usr/share/applications</filename> biblioteket. <screen>sudo gedit "
1473
"/usr/share/applications/dvdrip.desktop</screen> En tom fil med namnet "
1474
"<filename>dvdrip.desktop</filename> öppnas då i "
1475
"<application>gedit</application>."
1477
#: faqguide.xml:1023(para) faqguide.xml:5214(para)
1478
msgid "Add the following lines to the new file:"
1479
msgstr "Lägg till följande rader i den nya filen:"
1481
#: faqguide.xml:1025(screen)
1486
"Comment=dvd::rip\n"
1488
"Icon=/usr/share/perl5/Video/DVDRip/icon.xpm\n"
1490
"Type=Application\n"
1491
"Categories=Application;AudioVideo;"
1497
"Comment=dvd::rip\n"
1501
"Icon=/usr/share/perl5/Video/DVDRip/icon.xpm\n"
1505
"Type=Application\n"
1507
"Categories=Application;AudioVideo;"
1509
#: faqguide.xml:1036(para)
1511
"Save the file and close <application>gedit</application>. (See <ulink "
1512
"url=\"sample/dvdrip.desktop_dvdrip\"/> for an example.)"
1514
"Spara filen och avsluta <application>gedit</application>. (Se <ulink "
1515
"url=\"sample/dvdrip.desktop_dvdrip\"/> för ett exempel.)"
1517
#: faqguide.xml:1039(para)
1519
"To start <application>dvd::rip</application>, choose <menuchoice "
1520
"os=\"gnome\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Sound & "
1521
"Video</guisubmenu><guimenuitem>dvd::rip</guimenuitem></menuchoice>."
1523
"För att starta <application>dvd::rip</application>, välj <menuchoice "
1524
"os=\"gnome\"><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Ljud & "
1525
"Video</guisubmenu><guimenuitem>dvd::rip</guimenuitem></menuchoice>."
1527
#: faqguide.xml:1053(title)
1531
#: faqguide.xml:1057(para)
1533
"How do I install the J2SE Runtime Environment (JRE) 5 (1.5) with Firefox "
1536
"Hur installerar jag J2SE Runtime Environment (JRE) 5 (1.5) med Firefox-"
1539
#: faqguide.xml:1066(para)
1542
"url=\"http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp\">http://java.s"
1543
"un.com/j2se/1.5.0/download.jsp</ulink> and click on <quote>Download JRE 5.0 "
1544
"Update 4</quote>. Ensure you do not choose the link with the NetBeans bundle."
1547
"url=\"http://java.sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp\">http://java"
1548
".sun.com/j2se/1.5.0/download.jsp</ulink> och klicka på <quote>Download JRE "
1549
"5.0 Update 4</quote>. Se till att inte välja länken med NetBeans paketet."
1551
#: faqguide.xml:1069(para)
1553
"At the time of this writing J2SE is at version 5.0 Update 4. This is subject "
1554
"to change. If you do not see this version on Sun's website, download the "
1555
"newest version displayed."
1557
"Vid skrivande stund är J2SE i version 5.0 Update 4. Detta kommer att ändras. "
1558
"Om du inte ser denna version på Sun's website, ladda ner den nyaste "
1559
"versionen som visas."
1561
#: faqguide.xml:1075(para)
1563
"You must first accept the licence, then click on <quote>Linux self-"
1564
"extracting file</quote> (jre-1_5_0_04-linux-i586.bin). Save this file to "
1567
"Du måste först acceptera licensen, klicka sedan på <quote>Linux "
1568
"självextraherande fil</quote> (jre-1_5_0_04-linux-i586.bin). Spara filen på "
1571
#: faqguide.xml:1080(para)
1573
"Install the java-package package with <application "
1574
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1576
"Installera java-paket paketet med <application "
1577
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1579
#: faqguide.xml:1084(literallayout)
1581
msgid "Miscellaneous - Text Based (multiverse) > java-package"
1582
msgstr "Blandat - Text baserat (multiverse) > java-package"
1584
#: faqguide.xml:1089(para)
1586
"Make the downloaded file executable. At the command line, change to the "
1587
"directory where you downloaded the file, and type <screen>chmod +x jre-"
1588
"1_5_0_04-linux-i586.bin</screen>"
1590
"Gör den nedladdade filen exekverbar. Vid en kommandorad, ändra till "
1591
"biblioteket där du laddade ner filen och skriv <screen>chmod +x jre-1_5_0_04-"
1592
"linux-i586.bin</screen>"
1594
#: faqguide.xml:1094(para)
1596
"To install JRE, run the downloaded file. Type <screen>fakeroot make-jpkg jre-"
1597
"1_5_0_04-linux-i586.bin</screen>"
1599
"För att installera JRE, kör den nedladdade filen. Skriv <screen>fakeroot "
1600
"make-jpkg jre-1_5_0_04-linux-i586.bin</screen>"
1602
#: faqguide.xml:1100(screen)
1604
msgid "dpkg -i sun-j2re1.5_1.5.0+update04_i386.deb"
1605
msgstr "dpkg -i sun-j2re1.5_1.5.0+update04_i386.deb"
1607
#: faqguide.xml:1109(title)
1609
msgstr "Teckensnitt"
1611
#: faqguide.xml:1113(para)
1612
msgid "How do I install extra fonts?"
1613
msgstr "Hur installerar jag extra teckensnitt?"
1615
#: faqguide.xml:1122(para)
1617
"Install the font packages with <application "
1618
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1620
"Installera teckensnittspaket med <application "
1621
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1623
#: faqguide.xml:1126(literallayout)
1626
"Miscellaneous - Graphical (universe) > xfonts-intl-arabic\n"
1627
"Miscellaneous - Graphical (universe) > xfonts-intl-asian\n"
1628
"Miscellaneous - Graphical (universe) > xfonts-intl-chinese\n"
1629
"Miscellaneous - Graphical (universe) > xfonts-intl-chinese-big\n"
1630
"Miscellaneous - Graphical (universe) > xfonts-intl-european\n"
1631
"Miscellaneous - Graphical (universe) > xfonts-intl-japanese \n"
1632
"Miscellaneous - Graphical (universe) > xfonts-intl-japanese-big\n"
1633
"Miscellaneous - Graphical (universe) > xfonts-intl-phonetic\n"
1634
"Miscellaneous - Graphical > gsfonts-x11\n"
1635
"Miscellaneous - Graphical (multiverse) > msttcorefonts \n"
1638
"Blandat - Grafiskt (universe) > xfonts-intl-arabic\n"
1639
"Blandat - Grafiskt (universe) > xfonts-intl-asian\n"
1640
"Blandat - Grafiskt (universe) > xfonts-intl-chinese\n"
1641
"Blandat - Grafiskt (universe) > xfonts-intl-chinese-big\n"
1642
"Blandat - Grafiskt (universe) > xfonts-intl-european\n"
1643
"Blandat - Grafiskt (universe) > xfonts-intl-japanese \n"
1644
"Blandat - Grafiskt (universe) > xfonts-intl-japanese-big\n"
1645
"Blandat - Grafiskt (universe) > xfonts-intl-phonetic\n"
1646
"Blandat - Grafiskt > gsfonts-x11\n"
1647
"Blandat - Grafiskt (multiverse) > msttcorefonts \n"
1650
#: faqguide.xml:1140(para)
1651
msgid "Rebuild the font information cache files"
1652
msgstr "Bygg om cache filerna för teckensnitt"
1654
#: faqguide.xml:1142(screen)
1656
msgid "sudo fc-cache -f -v"
1657
msgstr "udo fc-cache -f -v"
1659
#: faqguide.xml:1149(para)
1660
msgid "How do I install the Chinese Input Method (SCIM)?"
1662
"Hur installerar jag den kinesiska inmatningsmetoden (SCIM)? (Ben Jorgensen)"
1664
#: faqguide.xml:1158(para)
1666
"Make sure you have the Chinese fonts installed. (See <xref "
1667
"linkend=\"extrafonts\"/>.)"
1669
"Kontrollera att de kinesiska typsnitten är installerade. (Se <xref "
1670
"linkend=\"extrafonts\"/>.)"
1672
#: faqguide.xml:1162(para)
1674
"Install the scim packages with <application "
1675
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1677
"Installera scim paketet med <application os=\"gnome\">Synaptic</application> "
1678
"(Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1680
#: faqguide.xml:1166(literallayout)
1683
"Utilities (universe) > scim\n"
1684
"Utilities (universe) > scim-chinese\n"
1685
"Utilities (universe) > scim-config-socket\n"
1686
"Utilities (universe) > scim-gtk2-immodule\n"
1687
"Utilities (universe) > scim-tables-zh\n"
1689
"Utilities (universe) > scim\n"
1690
"Utilities (universe) > scim-chinese\n"
1691
"Utilities (universe) > scim-config-socket\n"
1692
"Utilities (universe) > scim-gtk2-immodule\n"
1693
"Utilities (universe) > scim-tables-zh\n"
1695
#: faqguide.xml:1176(ulink)
1696
msgid "http://frankandjacq.com/ubuntuguide/fireflysung-1.3.0.tar.gz"
1697
msgstr "http://frankandjacq.com/ubuntuguide/fireflysung-1.3.0.tar.gz"
1699
#: faqguide.xml:1176(screen)
1702
"wget -c <placeholder-1/>\n"
1703
"sudo tar zxvf fireflysung-1.3.0.tar.gz -C /usr/share/fonts/truetype/ \n"
1704
"sudo chown -R root:root /usr/share/fonts/truetype/fireflysung-1.3.0/ \n"
1705
"sudo fc-cache -f -v"
1707
"wget -c <placeholder-1/>\n"
1708
"sudo tar zxvf fireflysung-1.3.0.tar.gz -C /usr/share/fonts/truetype/ \n"
1709
"sudo chown -R root:root /usr/share/fonts/truetype/fireflysung-1.3.0/ \n"
1710
"sudo fc-cache -f -v"
1712
#: faqguide.xml:1185(guimenu) faqguide.xml:2384(guimenu) faqguide.xml:2802(guimenu) faqguide.xml:2840(guimenu) faqguide.xml:2864(guimenu) faqguide.xml:2888(guimenu) faqguide.xml:3042(guimenu) faqguide.xml:3077(guimenu) faqguide.xml:3104(guimenu) faqguide.xml:3(guimenu)
1716
#: faqguide.xml:1186(guisubmenu) faqguide.xml:2385(guisubmenu)
1718
msgstr "Inställningar"
1720
#: faqguide.xml:1187(guimenuitem)
1721
msgid "SCIM Input Method Setup"
1722
msgstr "Inställningar för SCIM inmatningsmetod-inställningar"
1724
#: faqguide.xml:1192(para)
1726
"To activate SCIM press "
1727
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>."
1729
"För att aktivera SCIM, tryck "
1730
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Mellanslag</keycap></keycombo>."
1732
#: faqguide.xml:1204(title)
1736
#: faqguide.xml:1208(para)
1737
msgid "How do I install a project management application (Planner)?"
1738
msgstr "Hur installerar jag en projekhanteringsapplikation (Planner)?"
1740
#: faqguide.xml:1213(para)
1742
"Install the planner package with <application "
1743
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1745
"Installera planerar paketet med <application "
1746
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1748
#: faqguide.xml:1218(literallayout)
1750
msgid "GNOME Desktop Environment > planner"
1751
msgstr "GNOME skrivbordsmiljö > planeraren"
1753
#: faqguide.xml:1222(para)
1755
"To start <application>Planner</application>, choose <menuchoice "
1757
"guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><gu"
1758
"imenuitem>Project Management</guimenuitem></menuchoice>."
1760
"För att starta <application>Planeraren</application>, välj <menuchoice "
1762
"ome\"><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Kontor</guisubmenu><g"
1763
"uimenuitem>Projekthantering</guimenuitem></menuchoice>."
1765
#: faqguide.xml:1235(para)
1766
msgid "How do I install an accounting application (GnuCash)?"
1767
msgstr "Hur installerar jag en budgetapplikation (GnuCash)?"
1769
#: faqguide.xml:1244(para)
1771
"Install the gnucash package with <application "
1772
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1774
"Installera gnucash paketet med <application "
1775
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1777
#: faqguide.xml:1248(literallayout)
1779
msgid "Gnome Desktop Environment (universe) > gnucash"
1780
msgstr "Gnome skrivbordsmiljö (universe) > gnucash"
1782
#: faqguide.xml:1252(para)
1784
"Remove some unnecessary directories and files. <screen>sudo rm -fr "
1785
"/usr/share/gnome/apps/Applications/</screen>"
1787
"Ta bort några onödiga bibliotek och filer. <screen>sudo rm -fr "
1788
"/usr/share/gnome/apps/Applications/</screen>"
1790
#: faqguide.xml:1257(para)
1792
"Start a new desktop configuration file in the "
1793
"<filename>/usr/share/applications</filename> directory. <screen>sudo gedit "
1794
"/usr/share/applications/GnuCash.desktop</screen> A blank file called "
1795
"<filename>GnuCash.desktop</filename> opens in "
1796
"<application>gedit</application>."
1798
"Skapa en ny skrivbordskonfigurationsfil i "
1799
"<filename>/usr/share/applications</filename> biblioteket. <screen>sudo gedit "
1800
"/usr/share/applications/GnuCash.desktop</screen> En tom fil som heter "
1801
"<filename>GnuCash.desktop</filename> öppnas då i "
1802
"<application>gedit</application>."
1804
#: faqguide.xml:1263(para)
1805
msgid "Add the following lines to the new file."
1806
msgstr "Lägg till följande rader till den nya filen."
1808
#: faqguide.xml:1264(programlisting)
1814
"Comment=GnuCash Personal Finance\n"
1816
"Icon=/usr/share/pixmaps/gnucash/gnucash-icon.png\n"
1818
"Type=Application\n"
1819
"Categories=Application;Office;\n"
1825
"Comment=GnuCash Personal Finance\n"
1827
"Icon=/usr/share/pixmaps/gnucash/gnucash-icon.png\n"
1829
"Type=Application\n"
1830
"Categories=Application;Office;\n"
1833
#: faqguide.xml:1276(para)
1835
"Save the file and close <application>gedit</application>. (See <ulink "
1837
"mple/GnuCash.desktop_gnucash\">sample/GnuCash.desktop_gnucash</ulink> for an "
1840
"Spara filen och avsluta <application>gedit</application>. (Se <ulink "
1842
"ple/GnuCash.desktop_gnucash\">sample/GnuCash.desktop_gnucash</ulink> för ett "
1845
#: faqguide.xml:1279(para)
1847
"To open <application>GnuCash</application>, choose <menuchoice "
1849
"uimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><gu"
1850
"imenuitem>GnuCash</guimenuitem></menuchoice>."
1852
"För att starta <application>GnuCash</application>, choose <menuchoice "
1854
"me\"><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Kontor</guisubmenu><g"
1855
"uimenuitem>GnuCash</guimenuitem></menuchoice>."
1857
#: faqguide.xml:1292(para)
1858
msgid "How do I install a desktop publishing application (Scribus)?"
1859
msgstr "Hur installerar jag en desktop publishing applikation (Scribus)?"
1861
#: faqguide.xml:1297(para)
1863
"Install the scribus package with <application "
1864
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1866
"Installera scribus paketet med <application "
1867
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1869
#: faqguide.xml:1301(literallayout)
1871
msgid "Graphics > scribus"
1872
msgstr "Grafik > scribus"
1874
#: faqguide.xml:1305(para)
1876
"To install additional templates, make sure you have the universe repository "
1877
"enabled (see <xref linkend=\"addinguniverse\"/>), and install the scribus-"
1878
"template package with <application>Synaptic</application>."
1880
"För att installera ytterligare mallar, kontrollera att du har universe-"
1881
"förrådet aktiverat (se <xref linkend=\"addinguniverse\"/>), och installera "
1882
"scribus-template paketet med <application>Synaptic</application>."
1884
#: faqguide.xml:1308(literallayout)
1886
msgid "Graphics (universe) > scribus-template"
1887
msgstr "Grafik (universe) > scribus-mallar"
1889
#: faqguide.xml:1312(para)
1891
"To start <application>Scribus</application>, choose "
1892
"<menuchoice><guimenu>Appli"
1893
"cations</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><gui"
1894
"menuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>"
1896
"För att starta <application>Scribus</application>, välj "
1897
"<menuchoice><guimenu>A"
1898
"pplikationer</guimenu><guisubmenu>Kontor</guisubmenu><gu"
1899
"imenuitem>Scribus</guimenuitem></menuchoice>"
1901
#: faqguide.xml:1325(para)
1902
msgid "How do I install a diagram editor (Dia)?"
1903
msgstr "Hur installerar jag en diagramredigerare (Dia)?"
1905
#: faqguide.xml:1330(para)
1907
"Install the dia-gnome package with <application "
1908
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1910
"Installera paketet dia-gnome med <application "
1911
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1913
#: faqguide.xml:1334(literallayout)
1915
msgid "GNOME Desktop Environment > dia-gnome"
1916
msgstr "GNOME skrivbordsmiljö > dia-gnome"
1918
#: faqguide.xml:1338(para)
1920
"To start <application>Dia</application>, choose <menuchoice "
1921
"os=\"gnome\"><guim"
1922
"enu>Applications</guimenu><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><"
1923
"guimenuitem>Dia</guimenuitem></menuchoice>"
1925
"För att starta <application>Dia</application>, välj <menuchoice "
1927
"guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Grafik</guisubmenu><g"
1928
"uimenuitem>Dia</guimenuitem></menuchoice>"
1930
#: faqguide.xml:1352(title)
1934
#: faqguide.xml:1356(para)
1935
msgid "How do I install Frozen-Bubble?"
1936
msgstr "Hur installerar jag Frozen-Bubble?"
1938
#: faqguide.xml:1365(para)
1940
"Install the frozen-bubble package with <application "
1941
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1943
"Installera frozen-bubble paketet med <application "
1944
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1946
#: faqguide.xml:1369(literallayout)
1948
msgid "Games and Amusement (universe) > frozen-bubble"
1949
msgstr "Spel och Underhållning (universe) > frozen-bubble"
1951
#: faqguide.xml:1373(para)
1953
"To start <application>Frozen-Bubble</application>, choose <menuchoice "
1955
"me\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</guisubmenu><gui"
1956
"menuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>."
1958
"För att starta <application>Frozen-Bubble</application>, välj <menuchoice "
1960
"gnome\"><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Spel</guisubmenu><gui"
1961
"menuitem>Frozen-Bubble</guimenuitem></menuchoice>."
1963
#: faqguide.xml:1386(para)
1964
msgid "How do I install PlanetPenguin Racer?"
1965
msgstr "Hur installerar jag PlanetPenguin Racer?"
1967
#: faqguide.xml:1390(para) faqguide.xml:1422(para) faqguide.xml:1451(para)
1969
"Ensure you have hardware accelerated 3D drivers installed for your video "
1970
"card. For more information see the <xref linkend=\"fg-hardware\"/>."
1972
"Kontrollera att du har hårdvaruaccelererade 3D drivrutiner installerade för "
1973
"ditt grafikkort. För mer information se <xref linkend=\"fg-hardware\"/>."
1975
#: faqguide.xml:1399(para)
1977
"Install the planetpenguin-racer package with <application "
1978
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1980
"Installera planetpenguin-racer paketet med <application "
1981
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
1983
#: faqguide.xml:1402(literallayout)
1985
msgid "Games and Amusement (universe) > planetpenguin-racer"
1986
msgstr "Spel och underhållning (universe) > planetpenguin-racer"
1988
#: faqguide.xml:1406(para)
1990
"To start <application>PlanetPenguin Racer</application>, at the command line "
1991
"type <screen>ppracer</screen>"
1993
"För att starta <application>PlanetPenguin Racer</application>, skriv "
1994
"följande vid kommandoraden <screen>ppracer</screen>"
1996
#. There is a dependancy problem with this at the moment (libwxgtk2.4 (>=2.4.2.6ubuntu1)
1997
#: faqguide.xml:1417(para)
1998
msgid "How do I install Scorched3D?"
1999
msgstr "Hur installerar jag Scorched3D?"
2001
#: faqguide.xml:1420(para)
2002
msgid "Scorched3D is a 3D remake of Worms/Scorched Earth."
2003
msgstr "Scorched3D är en 3D-version av Worms/Scorched Earth."
2005
#: faqguide.xml:1431(para)
2007
"Install the scorched3d package with <application "
2008
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2010
"Installera paketet scorched3d med <application "
2011
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2013
#: faqguide.xml:1434(literallayout)
2015
msgid "Games and Amusement (universe) > scorched3d"
2016
msgstr "Spel och underhållning (universe) > scorched3d"
2018
#: faqguide.xml:1438(para)
2020
"To start <application>Scorched3D</application>, at the command line type "
2021
"<screen>scorched3d</screen>"
2023
"För att starta <application>Scorched3D</application>, skriv följande vid "
2024
"kommandoraden <screen>scorched3d</screen>"
2026
#: faqguide.xml:1447(para)
2027
msgid "How do I install Quake 3?"
2028
msgstr "Hur installerar jag Quake 3?"
2030
#: faqguide.xml:1456(para)
2032
"Download the Quake 3 Point Release from: <ulink "
2033
"url=\"http://www.fileplanet.com/61609/60000/fileinfo/Quake-III-Arena-Point-"
2035
"(Linux)\">http://www.fileplanet.com/61609/60000/fileinfo/Quake-III-Arena-"
2036
"Point-Release-v1.32b-(Linux)</ulink>"
2038
"Ladda ner Quake 3 Point Release från: <ulink "
2039
"url=\"http://www.fileplanet.com/61609/60000/fileinfo/Quake-III-Arena-Point-"
2041
"(Linux)\">http://www.fileplanet.com/61609/60000/fileinfo/Quake-III-Arena-"
2042
"Point-Release-v1.32b-(Linux)</ulink>"
2044
#: faqguide.xml:1459(para)
2045
msgid "Run the file you downloaded and follow the prompts."
2046
msgstr "Kör filen du laddade ner och följ instruktionerna."
2048
#: faqguide.xml:1462(para)
2050
"Copy all the <filename>.PK3</filename> files from your Quake 3 CDROM into "
2051
"the <filename>base</filename> directory of your <filename>quake3</filename> "
2054
"Kopiera alla <filename>.PK3</filename> filer från din Quake 3 CD-ROM till "
2055
"<filename>base</filename> biblioteket i ditt <filename>quake3</filename> "
2058
#: faqguide.xml:1488(para)
2060
"To run <application>Quake 3</application>, choose <menuchoice "
2062
"imenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Other</guisubmenu><guimenuitem>Quake "
2063
"3</guimenuitem></menuchoice>."
2065
"För att köra <application>Quake 3</application>, välj <menuchoice "
2067
"><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Annat</guisubmenu><gu"
2068
"imenuitem>Quake 3</guimenuitem></menuchoice>."
2070
#: faqguide.xml:1501(para)
2071
msgid "How do I install Windows Games with Cedega?"
2072
msgstr "Hur installerar jag Windows-spel med Cedega?"
2074
#: faqguide.xml:1506(para)
2076
"linux-gamers.net web site describes how to compile and install Cedaga. See "
2077
"<ulink url=\"http://www.linux-"
2078
"gamers.net/modules/wfsection/article.php?articleid=45\">http://www.linux-"
2079
"gamers.net/modules/wfsection/article.php?articleid=45</ulink>."
2081
"linux-gamers.net website beskriver hur man kompilerar och installerar "
2082
"Cedaga. Se <ulink url=\"http://www.linux-"
2083
"gamers.net/modules/wfsection/article.php?articleid=45\">http://www.linux-"
2084
"gamers.net/modules/wfsection/article.php?articleid=45</ulink>."
2086
#: faqguide.xml:1510(para)
2087
msgid "For more information see:"
2088
msgstr "För mer information, se:"
2090
#: faqguide.xml:1512(ulink)
2091
msgid "http://www.transgaming.com"
2092
msgstr "http://www.transgaming.com"
2094
#: faqguide.xml:1515(ulink)
2095
msgid "http://digital-conquest.ath.cx/wiki/index.php/Main_Page"
2096
msgstr "http://digital-conquest.ath.cx/wiki/index.php/Main_Page"
2098
#: faqguide.xml:1524(title) faqguide.xml:1949(guisubmenu) faqguide.xml:1980(guisubmenu) faqguide.xml:5448(guisubmenu) faqguide.xml:5522(guisubmenu)
2102
#: faqguide.xml:1528(para)
2104
"How do I install the Flash Player Plug-in (Macromedia Flash) for Mozilla "
2107
"Hur installerar jag Flashspelar-plugin (Macromedia Flash) för Mozilla "
2110
#: faqguide.xml:1536(para)
2112
"Install the flashplayer-mozilla package with <application "
2113
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2115
"Installera flashplayer-mozilla paketet med <application "
2116
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2118
#: faqguide.xml:1539(literallayout)
2120
msgid "World Wide Web (multiverse) > flashplayer-mozilla"
2121
msgstr "Webben (multiverse) > flashplayer-mozilla"
2123
#: faqguide.xml:1543(para) faqguide.xml:1570(para)
2125
"The plug-in will be available the next time you start "
2126
"<application>Firefox</application>."
2128
"Plugin:en kommer att finnas tillgänglig nästa gång du startar "
2129
"<application>Firefox</application>."
2131
#: faqguide.xml:1550(para)
2133
"How do I install a PDF reader (Adobe Acrobat) with Plug-in for Mozilla "
2136
"Hur installerar jag en PDF-läsare (Adobe Acrobat) med Plugin för Mozilla "
2139
#: faqguide.xml:1559(para)
2141
"Install the acroread and mozilla-acroread packages with <application "
2142
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2144
"Installera acroread och mozilla-acroread paketen med <application "
2145
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2147
#: faqguide.xml:1562(literallayout)
2150
"Text (multiverse) > acroread\n"
2151
"Text (multiverse) > mozilla-acroread"
2153
"Text (multiverse) > acroread\n"
2154
"Text (multiverse) > mozilla-acroread"
2156
#: faqguide.xml:1567(para)
2158
"To open <application>Adobe Acrobat</application>, choose "
2159
"<menuchoice><guimenu>"
2160
"Applications</guimenu><guimenuitem>Graphics</guimenuitem>"
2161
"<guimenuitem>Acrobat Reader</guimenuitem></menuchoice>"
2163
"För att starta <application>Adobe Acrobat</application>, välj "
2165
"menu>Applikationer</guimenu><guimenuitem>Grafik</guimenuitem><"
2166
"guimenuitem>Acrobat Reader</guimenuitem></menuchoice>"
2168
#: faqguide.xml:1577(para)
2169
msgid "How do I install the P2P aMule client?"
2170
msgstr "Hur installerar jag P2P aMule klienten?"
2172
#: faqguide.xml:1586(para)
2174
"Install the amule package with <application "
2175
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2177
"Installera paketet amule med <application "
2178
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2180
#: faqguide.xml:1589(literallayout)
2182
msgid "Miscellaneous - Graphical (universe) > amule"
2183
msgstr "Internet (universe) > aMule"
2185
#: faqguide.xml:1593(para)
2187
"To open <application>aMule</application>, choose "
2188
"<menuchoice><guimenu>Applicat"
2189
"ions</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem>"
2190
"<guimenuitem>aMule</guimenuitem></menuchoice>"
2192
"För att starta <application>aMule</application>, välj "
2193
"<menuchoice><guimenu>App"
2194
"likationer</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
2195
"><guimenuitem>aMule</guimenuitem></menuchoice>"
2197
#: faqguide.xml:1600(para)
2198
msgid "How do I install a P2P Gnutella Client (LimeWire)?"
2199
msgstr "Hur installerar jag en P2P Gnutella klient (LimeWire)?"
2201
#: faqguide.xml:1605(para)
2203
"Make sure the Java Runtime Environment is installed. (See <xref "
2204
"linkend=\"jre\"/>.)"
2206
"Kontrollera att Java Runtime Environment är installerat. (Se <xref "
2207
"linkend=\"jre\"/>.)"
2209
#: faqguide.xml:1609(para)
2211
"At the command line, issue the following commands: <screen>\n"
2213
"url=\"http://frankandjacq.com/ubuntuguide/LimeWireSoftOther.zip"
2214
"\">http://frankandjacq.com/ubuntuguide/LimeWireSoftOther.zip</ulink>\n"
2215
"sudo unzip -u LimeWireSoftOther.zip -d /opt/ \n"
2216
"sudo chown -R root:root /opt/LimeWire/ \n"
2217
"\t\t\t\t\t\t\t\t</screen>"
2219
"Exekvera följande kommandon vid en kommandorad: <screen>\n"
2221
"url=\"http://frankandjacq.com/ubuntuguide/LimeWireSoftOther.zip"
2222
"\">http://frankandjacq.com/ubuntuguide/LimeWireSoftOther.zip</ulink>\n"
2223
"sudo unzip -u LimeWireSoftOther.zip -d /opt/ \n"
2224
"sudo chown -R root:root /opt/LimeWire/ \n"
2225
"\t\t\t\t\t\t\t\t</screen>"
2227
#: faqguide.xml:1618(para)
2229
"Create a new shell script in the <filename>/usr/bin</filename> directory. "
2230
"<screen>sudo gedit /usr/bin/runLime.sh</screen> A blank file called "
2231
"<filename>runLime.sh</filename> opens in <application>gedit</application>."
2233
"Skapa ett nytt skalskript i <filename>/usr/bin</filename> biblioteket. "
2234
"<screen>sudo gedit /usr/bin/runLime.sh</screen> En tom fil med namnet "
2235
"<filename>runLime.sh</filename> kommer att öppnas i "
2236
"<application>gedit</application>."
2238
#: faqguide.xml:1624(para)
2239
msgid "Add the following lines to the file"
2240
msgstr "Lägg till följande rader till filen"
2242
#: faqguide.xml:1626(programlisting)
2246
"cd /opt/LimeWire/\n"
2250
"cd /opt/LimeWire/\n"
2253
#: faqguide.xml:1632(para)
2255
"Save the file and close <application>gedit</application>. For an example of "
2256
"the file, see <ulink url=\"sample/runLime.sh_limewire\"/>."
2258
"Spara filen och stäng <application>gedit</application>. För att se ett "
2259
"exempel på filen, se <ulink url=\"sample/runLime.sh_limewire\"/>."
2261
#: faqguide.xml:1635(para)
2263
"Make the new file executable. <screen>sudo chmod +x "
2264
"/usr/bin/runLime.sh</screen>"
2266
"Gör den nya filen exekverbar. <screen>sudo chmod +x "
2267
"/usr/bin/runLime.sh</screen>"
2269
#: faqguide.xml:1641(para)
2271
"Start a new desktop configuration file in the "
2272
"<filename>/usr/share/applications</filename> directory. <screen>sudo gedit "
2273
"/usr/share/applications/LimeWire.desktop</screen> A blank file called "
2274
"<filename>LimeWire.desktop</filename> opens in "
2275
"<application>gedit</application>."
2277
"Skapa en ny skrivbordskonfigurationsfil i biblioteket "
2278
"<filename>/usr/share/applications</filename>. <screen>sudo gedit "
2279
"/usr/share/applications/LimeWire.desktop</screen> En tom fil som heter "
2280
"<filename>LimeWire.desktop</filename> öppnas i "
2281
"<application>gedit</application>."
2283
#: faqguide.xml:1647(para)
2284
msgid "Insert the following lines into the new file:"
2285
msgstr "Infoga följande rader i den nya filen:"
2287
#: faqguide.xml:1649(screen)
2293
"Comment=LimeWire\n"
2295
"Icon=/opt/LimeWire/LimeWire.ico\n"
2297
"Type=Application\n"
2298
"Categories=Application;Network;"
2303
"Comment=LimeWire\n"
2305
"Icon=/opt/LimeWire/LimeWire.ico\n"
2307
"Type=Application\n"
2308
"Categories=Application;Network;"
2310
#: faqguide.xml:1661(para)
2312
"Save the file and close <application>gedit</application>. For an example of "
2313
"the file, see <ulink url=\"sample/LimeWire.desktop_limewire\"/>."
2315
"Spara filen och stäng <application>gedit</application>. För ett exempel på "
2316
"filen, se <ulink url=\"sample/LimeWire.desktop_limewire\"/>."
2318
#: faqguide.xml:1664(para)
2320
"To start <application>LimeWire</application>, choose "
2321
"<menuchoice><guimenu>Appl"
2322
"ications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem>"
2323
"<guimenuitem>LimeWire</guimenuitem></menuchoice>"
2325
"För att starta <application>LimeWire</application>, välj "
2326
"<menuchoice><guimenu>"
2327
"Applikationer</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
2328
"><guimenuitem>LimeWire</guimenuitem></menuchoice>"
2330
#: faqguide.xml:1671(para)
2331
msgid "How do I install a download manager (Downloader for X)?"
2332
msgstr "Hur installerar jag en nedladdningshanterare (Downloader for X)?"
2334
#: faqguide.xml:1680(para)
2336
"Install the d4x package with <application "
2337
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2339
"Installera paketet d4x med <application os=\"gnome\">Synaptic</application> "
2340
"(Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2342
#: faqguide.xml:1683(literallayout)
2344
msgid "Networking (universe) > d4x"
2345
msgstr "Nätverk (universe) > d4x"
2347
#: faqguide.xml:1687(para)
2349
"To start <application>Downloader for X</application>, choose "
2351
"enu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem>"
2352
"<guimenuitem>Downloader for X</guimenuitem></menuchoice>"
2354
"För att starta <application>Downloader for X</application>, välj "
2356
"guimenu>Applikationer</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
2357
"><guimenuitem>Downloader for X</guimenuitem></menuchoice>"
2359
#: faqguide.xml:1694(para)
2360
msgid "How do I install a FTP Client (gFTP)?"
2361
msgstr "Hur installerar jag en FTP-klient (gFTP)"
2363
#: faqguide.xml:1703(para)
2365
"Install the gftp package with <application "
2366
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2368
"Installera gftp paketet med <application os=\"gnome\">Synaptic</application> "
2369
"(Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2371
#: faqguide.xml:1706(literallayout)
2373
msgid "Networking (universe) > gftp"
2374
msgstr "Nätverk (universe) > gftp"
2376
#: faqguide.xml:1710(para)
2378
"To start <application>gFTP</application>, choose "
2379
"<menuchoice><guimenu>Applicat"
2380
"ions</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem>"
2381
"<guimenuitem>gFTP</guimenuitem></menuchoice>"
2383
"För att starta <application>gFTP</application>, välj "
2384
"<menuchoice><guimenu>Appl"
2385
"ikationer</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
2386
"><guimenuitem>gFTP</guimenuitem></menuchoice>"
2388
#: faqguide.xml:1744(para)
2390
"How do I install the <application>Mozilla Thunderbird</application> e-mail "
2393
"Hur installerar jag e-postklienten <application>Mozilla "
2394
"Thunderbird</application>?"
2396
#: faqguide.xml:1750(para)
2398
"Install the mozilla-thunderbird package with <application "
2399
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2401
"Installera mozilla-thunderbird paketet med <application "
2402
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2404
#: faqguide.xml:1753(literallayout)
2406
msgid "Email > mozilla-thunderbird"
2407
msgstr "E-post > mozilla-thunderbird (Ben Jorgensen)"
2409
#: faqguide.xml:1757(para)
2411
"To start <application>Thunderbird</application>, choose <menuchoice "
2413
"\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><"
2414
"guimenuitem>Thunderbird Mail Client</guimenuitem></menuchoice>."
2416
"För att starta <application>Thunderbird</application>, välj <menuchoice "
2418
"nome\"><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu>"
2419
"<guimenuitem>Thunderbird e-postklient</guimenuitem></menuchoice>."
2421
#: faqguide.xml:1770(para)
2422
msgid "How do I install a newsreader (Pan)?"
2423
msgstr "Hur installerar jag en newsläsare (Pan)?"
2425
#: faqguide.xml:1775(para)
2427
"Install the pan package with <application "
2428
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2430
"Installera pan paketet med <application os=\"gnome\">Synaptic</application> "
2431
"(Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2433
#: faqguide.xml:1778(literallayout)
2435
msgid "Newsgroup > pan"
2436
msgstr "Newsgroup > pan"
2438
#: faqguide.xml:1782(para)
2440
"To open <application>Pan Newsreader</application>, choose <menuchoice "
2442
"me\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><"
2443
"guimenuitem>Pan Newsreader</guimenuitem></menuchoice>."
2445
"För att starta <application>Pan Newsreader</application>, välj <menuchoice "
2447
"\"gnome\"><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu>"
2448
"<guimenuitem>Pan Newsreader</guimenuitem></menuchoice>."
2450
#: faqguide.xml:1795(para)
2451
msgid "How do I install a RSS/RDF/Atom newsreader (Liferea)?"
2452
msgstr "Hur installerar jag en RSS/RDF/Atom nyhetsläsare (Liferea)?"
2454
#: faqguide.xml:1804(para)
2456
"Install the liferea package with <application "
2457
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2459
"Installera liferea paketet med <application "
2460
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2462
#: faqguide.xml:1807(literallayout)
2464
msgid "GNOME Desktop Environment (universe) > liferea"
2465
msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME (universe) > liferea"
2467
#: faqguide.xml:1811(para)
2469
"To open <application>Liferea Feed Reader</application>, choose <menuchoice "
2471
"\"gnome\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Internet</guisubmenu><"
2472
"guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>."
2474
"Starta <application>Liferea Feed Reader</application> genom att välja "
2476
"os=\"gnome\"><guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Internet<"
2477
"/guisubmenu><guimenuitem>Liferea Feed Reader</guimenuitem></menuchoice>."
2479
#: faqguide.xml:1824(para)
2480
msgid "How do I install a WYSIWYG web authoring aystem (Nvu)?"
2481
msgstr "Hur installerar jag ett WYSIWYG webb redigeringssystem (Nvu)?"
2483
#: faqguide.xml:1833(para)
2485
"Install the nvu package with <application "
2486
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2488
"Installera nvu paketet med <application os=\"gnome\">Synaptic</application> "
2489
"(Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2491
#: faqguide.xml:1836(literallayout)
2493
msgid "World Wide Web (universe) > nvu"
2494
msgstr "Webben (universe) > nvu"
2496
#: faqguide.xml:1840(para)
2498
"To start <application>Nvu</application>, choose <menuchoice "
2499
"os=\"gnome\"><guim"
2500
"enu>Applications</guimenu><guisubmenu>Office</guisubmenu><gu"
2501
"imenuitem>Nvu</guimenuitem></menuchoice>."
2503
"För att starta <application>Nvu</application>, välj <menuchoice "
2505
"guimenu>Applikationer</guimenu><guisubmenu>Kontor</guisubmenu><g"
2506
"uimenuitem>Nvu</guimenuitem></menuchoice>."
2508
#: faqguide.xml:1853(para)
2509
msgid "How do I install a ADSL/PPPoE Client (RP-PPPoE)?"
2510
msgstr "Hur installerar jag en ADSL/PPPoE klient (RP-PPPoE)?"
2512
#: faqguide.xml:1861(ulink)
2513
msgid "http://frankandjacq.com/ubuntuguide/rp-pppoe-3.5.tar.gz"
2514
msgstr "http://frankandjacq.com/ubuntuguide/rp-pppoe-3.5.tar.gz"
2516
#: faqguide.xml:1860(screen)
2520
"wget -c <placeholder-1/>\n"
2521
"sudo tar zxvf rp-pppoe-3.5.tar.gz -C /opt/ \n"
2522
"sudo chown -R root:root /opt/rp-pppoe-3.5/\n"
2523
"sudo gedit /usr/share/applications/RP-PPPoE.desktop"
2526
"wget -c <placeholder-1/>↵\n"
2527
"sudo tar zxvf rp-pppoe-3.5.tar.gz -C /opt/ \n"
2528
"sudo chown -R root:root /opt/rp-pppoe-3.5/\n"
2529
"sudo gedit /usr/share/applications/RP-PPPoE.desktop"
2531
#: faqguide.xml:1868(para)
2533
"Insert the following lines into the new file <screen>\n"
2536
"Comment=RP-PPPoE\n"
2537
"Exec=gksudo /opt/rp-pppoe-3.5/go-gui\n"
2540
"Type=Application\n"
2541
"Categories=Application;System;</screen>"
2543
"Infoga följande rader i den nya filen <screen>\n"
2546
"Comment=RP-PPPoE\n"
2547
"Exec=gksudo /opt/rp-pppoe-3.5/go-gui\n"
2550
"Type=Application\n"
2551
"Categories=Application;System;</screen>"
2553
#: faqguide.xml:1882(para)
2555
"Save the edited file (<ulink url=\"sample/RP-PPPoE.desktop_rp-pppoe\"/>)"
2557
"Spara den redigerade (<ulink url=\"sample/RP-PPPoE.desktop_rp-pppoe\"/>)"
2559
#: faqguide.xml:1888(guisubmenu) faqguide.xml:2014(guisubmenu) faqguide.xml:2235(guisubmenu) faqguide.xml:2739(guisubmenu)
2560
msgid "System Tools"
2561
msgstr "Systemverktyg"
2563
#: faqguide.xml:1889(guimenuitem)
2567
#: faqguide.xml:1900(title)
2568
msgid "Networking Utilities"
2569
msgstr "Nätverksverktyg"
2571
#: faqguide.xml:1904(para)
2572
msgid "How do I install a firewall?"
2573
msgstr "Hur installerar jag en brandvägg?"
2575
#: faqguide.xml:1913(para)
2577
"With <application os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref "
2578
"linkend=\"synaptic-usage\"/>) install:"
2580
"Med <application os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref "
2581
"linkend=\"synaptic-usage\"/>) installera:"
2583
#: faqguide.xml:1917(literallayout)
2585
msgid "System Administration (universe) > Firestarter"
2586
msgstr "Systemadministration (universe) > Firestarter"
2588
#: faqguide.xml:1921(para)
2590
"After it is installed, run "
2591
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
2592
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>Firestarter</guimenuitem></menuchoice> to "
2593
"configure your firewall. The firewall will now start in the background when "
2594
"your computer starts."
2596
"Efter installationen, kör "
2597
"<menuchoice><guimenu>Applikationer</guimenu><guimenu"
2598
"item>Systemverktyg</guimen"
2599
"uitem><guimenuitem>Firestarter</guimenuitem></menuchoice> för att "
2600
"konfigurera din brandvägg. Brandväggen kommer nu att starta och köras i "
2601
"bakgrunden när din dator startas."
2603
#: faqguide.xml:1928(para)
2604
msgid "How do I install a graphical network monitor (EtherApe)?"
2605
msgstr "Hur installerar jag en grafisk nätverksövervakare (EtherApe)?"
2607
#: faqguide.xml:1931(para)
2609
"Etherape displays network activity among different hosts using circles of "
2612
"Etherape visar nätverksaktivitet mellan olika datorer med hjälp av cirklar "
2613
"av varierande storlek."
2615
#: faqguide.xml:1939(para)
2617
"Install the etherape package with <application "
2618
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2620
"Installera etherape paketet med <application "
2621
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2623
#: faqguide.xml:1942(literallayout)
2625
msgid "GNOME Desktop Environment (universe) > etherape"
2626
msgstr "GNOME skrivbordsmiljö (universe) > etherape"
2628
#: faqguide.xml:1950(guimenuitem)
2632
#: faqguide.xml:1959(para)
2633
msgid "How do I install a network traffic analyzer (Ethereal)?"
2634
msgstr "Hur installerar jag ett verkyg för nätverkstrafikanalys (Ethereal)?"
2636
#: faqguide.xml:1962(para)
2638
"Ethereal is a network traffic analyser/sniffer that captures packets off the "
2639
"network in real time and displays the contents of them."
2641
"Ethereal är ett verktyg för analys/sniffning av nätverkstrafik som läser av "
2642
"paket i realtid och visar dess innehåll."
2644
#: faqguide.xml:1970(para)
2646
"Install the ethereal package with <application "
2647
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2649
"Installera etherealpaketet med <application "
2650
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2652
#: faqguide.xml:1973(literallayout)
2654
msgid "Networking (universe) > ethereal"
2655
msgstr "Nätverk (universe) > ethereal"
2657
#: faqguide.xml:1981(guimenuitem)
2661
#: faqguide.xml:1991(title)
2662
msgid "System Utilities"
2663
msgstr "Systemverktyg"
2665
#: faqguide.xml:1995(para)
2666
msgid "How do I install a partition editor (GParted)?"
2667
msgstr "Hur installerar jag en partionshanterare (GParted)?"
2669
#: faqguide.xml:2004(para)
2671
"Install the gparted package with <application "
2672
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2674
"Installera paketet gparted med <application "
2675
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2677
#: faqguide.xml:2007(literallayout)
2679
msgid "GNOME Desktop Environment (universe) > gparted"
2680
msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME (universe) > gparted"
2682
#: faqguide.xml:2015(guimenuitem)
2686
#: faqguide.xml:2024(para)
2687
msgid "How do I install RAR Archiver (rar)?"
2688
msgstr "Hur installerar jag RAR arkivhanterare (rar)?"
2690
#: faqguide.xml:2033(para)
2692
"Install the rar package with <application "
2693
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2695
"Installera rar paketet med <application os=\"gnome\">Synaptic</application> "
2696
"(Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2698
#: faqguide.xml:2036(literallayout)
2700
msgid "Utilities (multiverse) > rar"
2701
msgstr "Verktyg (multiverse) > rar"
2703
#: faqguide.xml:2041(screen)
2707
"sudo ln -fs /usr/bin/rar /usr/bin/unrar"
2710
"sudo ln -fs /usr/bin/rar /usr/bin/unrar"
2712
#: faqguide.xml:2049(guisubmenu) faqguide.xml:2079(guisubmenu) faqguide.xml:2109(guisubmenu)
2716
#: faqguide.xml:2050(guimenuitem)
2717
msgid "Archive Manager"
2718
msgstr "Arkivhanterare"
2720
#: faqguide.xml:2059(para)
2721
msgid "How do I install desktop applets (gDesklets)?"
2722
msgstr "Hur installerar jag skrivbordstillägg (gDesklets)?"
2724
#: faqguide.xml:2068(para)
2726
"Install the gdesklets and gdesklets-data packages with <application "
2727
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2729
"Installera gdesklets och gdesklets-data paketen med <application "
2730
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2732
#: faqguide.xml:2071(literallayout)
2735
"GNOME Desktop Environment (universe) > gdesklets\n"
2736
"Miscellaneous - Graphical (universe) > gdesklets-data"
2738
"GNOME skrivbordsmiljö (universe) >\n"
2740
"Blandat - Grafiskt (universe) >\n"
2743
#: faqguide.xml:2080(guimenuitem)
2747
#: faqguide.xml:2089(para)
2748
msgid "How do I install CD/DVD burning software (GnomeBaker)?"
2749
msgstr "Hur installerar jag CD/DVD-brännarprogram (GnomeBaker)?"
2751
#: faqguide.xml:2099(para)
2753
"Install the gnomebaker package with <application "
2754
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2756
"Installera paketet gnomebaker med <application "
2757
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2759
#: faqguide.xml:2102(literallayout)
2761
msgid "GNOME Desktop Environment (universe) > gnomebaker"
2762
msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME (universe) > gnomebaker"
2764
#: faqguide.xml:2110(guimenuitem)
2765
msgid "GnomeBaker CD/DVD Creator"
2766
msgstr "GnomeBaker CD/DVD-brännarprogram"
2768
#: faqguide.xml:2120(para)
2769
msgid "How do I install basic compilers (build-essential)?"
2770
msgstr "Hur installerar jag grundläggande kompilatorer (build-essential)?"
2772
#: faqguide.xml:2130(para)
2774
"Install the build-essential package with <application "
2775
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2777
"Installera build-essential paketet med <application "
2778
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2780
#: faqguide.xml:2133(literallayout)
2783
"Development > build-essential\n"
2786
"Utveckling > build-essential\n"
2789
#: faqguide.xml:2143(title)
2790
msgid "Windows Emulators"
2791
msgstr "Windowsemulatorer"
2793
#: faqguide.xml:2147(para)
2794
msgid "How do I install Windows 9X/ME/2000/XP (Win4Lin) on Ubuntu?"
2795
msgstr "Hur installerar jag Windows 9X/ME/2000/XP (Win4Lin) på Ubuntu?"
2797
#: faqguide.xml:2155(ulink)
2798
msgid "http://www.win4lin.com"
2799
msgstr "http://www.win4lin.com"
2801
#: faqguide.xml:2163(para)
2802
msgid "How do I install CrossOver Office?"
2803
msgstr "Hur installerar jag CrossOver Office?"
2805
#: faqguide.xml:2170(ulink)
2806
msgid "http://www.codeweavers.com"
2807
msgstr "http://www.codeweavers.com"
2809
#: faqguide.xml:2180(title)
2813
#: faqguide.xml:2184(para)
2814
msgid "How do I install the 3D Nvidia video card driver?"
2815
msgstr "Hur installerar jag 3D Nvidia grafikkortsdrivrutinen?"
2817
#: faqguide.xml:2193(para)
2819
"Install the nvidia-glx and nvidia-settings packages with <application "
2820
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2822
"Installera nvidia-glx och nvidia-inställningar paketen med <application "
2823
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2825
#: faqguide.xml:2196(literallayout)
2828
"Miscellaneous - Graphical (restricted) > nvidia-glx\n"
2829
"Miscellaneous - Graphical (restricted) > nvidia-settings"
2831
"Blandat - Grafisk (begrändad) > nvidia-glx\n"
2832
"Blandat - Grafisk (begränsad) > nvidia-settings"
2834
#: faqguide.xml:2202(screen)
2838
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup \n"
2839
"sudo nvidia-glx-config enable \n"
2840
"sudo gedit /usr/share/applications/NVIDIA-Settings.desktop"
2843
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup\n"
2844
"sudo nvidia-glx-config enable\n"
2845
"sudo gedit /usr/share/applications/NVIDIA-Settings.desktop"
2847
#: faqguide.xml:2210(programlisting)
2852
"Name=NVIDIA Settings\n"
2853
"Comment=NVIDIA Settings\n"
2854
"Exec=nvidia-settings\n"
2857
"Type=Application\n"
2858
"Categories=Application;System;"
2862
"Name=NVIDIA Settings\n"
2863
"Comment=NVIDIA Settings\n"
2864
"Exec=nvidia-settings\n"
2867
"Type=Application\n"
2868
"Categories=Application;System;"
2870
#: faqguide.xml:2209(para)
2871
msgid "Insert the following lines into the new file <placeholder-1/>"
2873
"Infoga följande rader i den nya filen\n"
2876
#: faqguide.xml:2222(para)
2878
"Save the edited file (<ulink url=\"sample/NVIDIA-"
2879
"Settings.desktop_installnvidiadriver\"/>)"
2881
"Spara den redigerade filen (<ulink url=\"sample/NVIDIA-"
2882
"Settings.desktop_installnvidiadriver\"/>)"
2884
#: faqguide.xml:2227(para) faqguide.xml:2285(para) faqguide.xml:5568(para) faqguide.xml:5600(para)
2885
msgid "Read <xref linkend=\"restartgnomewithoutreboot\"/>"
2886
msgstr "Läs <xref linkend=\"restartgnomewithoutreboot\"/>"
2888
#: faqguide.xml:2236(guimenuitem)
2889
msgid "NVIDIA Settings"
2890
msgstr "NVIDIA-inställningar"
2892
#: faqguide.xml:2245(para)
2893
msgid "How do I disable the Nvidia graphics logo on startup?"
2894
msgstr "Hur inaktiverar jag Nvidia logot vid uppstart?"
2896
#: faqguide.xml:2250(para)
2897
msgid "Read <xref linkend=\"installnvidiadriver\"/>"
2898
msgstr "Läs <xref linkend=\"installnvidiadriver\"/>"
2900
#: faqguide.xml:2255(screen)
2904
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup \n"
2905
"sudo gedit /etc/X11/xorg.conf"
2908
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf\n"
2909
"/etc/X11/xorg.conf_backup \n"
2910
"sudo gedit /etc/X11/xorg.conf"
2912
#: faqguide.xml:2261(para) faqguide.xml:3445(para) faqguide.xml:4135(para) faqguide.xml:4504(para) faqguide.xml:5861(para) faqguide.xml:6038(para)
2913
msgid "Find this section"
2914
msgstr "Hitta detta stycke"
2916
#: faqguide.xml:2263(programlisting)
2921
"Section \"Device\"\n"
2922
"Identifier\t\"NVIDIA Corporation NV11 [GeForce2 MX/MX 400]\"\n"
2923
"Driver\t\t\"nvidia\"\n"
2924
"BusID\t\t\"PCI:1:0:0\"\n"
2929
"Section \"Anordning\"\n"
2930
"Identifier\t\"NVIDIA Corporation NV11 [GeForce2 MX/MX 400]\"\n"
2931
"Driver\t\t\"nvidia\"\n"
2932
"BusID\t\t\"PCI:1:0:0\"\n"
2935
#: faqguide.xml:2273(para) faqguide.xml:4517(para) faqguide.xml:5870(para)
2936
msgid "Add the following line below it"
2937
msgstr "Lägg till följande rad nedanför det"
2939
#: faqguide.xml:2275(programlisting)
2948
#: faqguide.xml:2280(para)
2950
"Save the edited file ( <ulink url=\"sample/xorg.conf_disablenvidialogo\"/>)"
2952
"Spara den redigerade filen ( <ulink "
2953
"url=\"sample/xorg.conf_disablenvidialogo\"/>)"
2955
#: faqguide.xml:2295(para)
2956
msgid "How do I install the 3D ATI video card driver?"
2957
msgstr "Hur installerar jag 3D ATI grafikkortsdrivrutinen?"
2959
#: faqguide.xml:2300(para)
2961
"Install the xorg-driver-fglrx package with <application "
2962
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2964
"Installera x-org-drivrutin-fglrx paketet med <application "
2965
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
2967
#: faqguide.xml:2303(literallayout)
2969
msgid "Miscellaneous - Graphical (restricted) > xorg-driver-fglrx"
2970
msgstr "Blandat - Grafik (begränsat) > xorg-driver-fglrx"
2972
#: faqguide.xml:2307(screen)
2976
"echo fglrx | sudo tee -a /etc/modules\n"
2977
"sudo depmod -a ; sudo modprobe fglrx\n"
2978
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup \n"
2979
"sudo sed -i -e 's/\"ati\"/\"fglrx\"/' /etc/X11/xorg.conf"
2982
"echo fglrx | sudo tee -a /etc/modules\n"
2983
"sudo depmod -a ; sudo modprobe fglrx\n"
2984
"sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup \n"
2985
"sudo sed -i -e 's/\"ati\"/\"fglrx\"/' /etc/X11/xorg.conf"
2987
#: faqguide.xml:2314(para)
2989
"If you are using an NForce2-based motherboard you will also need to do the "
2992
"Om du använder ett NForce2-baserat moderkort måste du också göra följande:"
2994
#: faqguide.xml:2315(screen)
2998
"sudo gedit /etc/X11/xorg.conf\n"
3002
"sudo gedit /etc/X11/xorg.conf\n"
3005
#: faqguide.xml:2318(para)
3006
msgid "Change <quote>Section \"Device\"</quote> add the following line:"
3007
msgstr "Ändra <quote>Sektion \"Device\"</quote> lägg till följande rad:"
3009
#: faqguide.xml:2319(screen)
3013
" Option \"UseInternalAGPGART\" \"no\""
3016
" Val \"UseInternalAGPGART\" \"no\""
3018
#: faqguide.xml:2323(para)
3019
msgid "Restart your machine for changes to take effect."
3020
msgstr "Starta om din maskin för att ändringarna ska börja gälla."
3022
#: faqguide.xml:2330(para)
3023
msgid "How do I identify a modem chipset?"
3024
msgstr "Hur identifierar jag ett modem chipset?"
3026
#: faqguide.xml:2337(ulink)
3027
msgid "http://frankandjacq.com/ubuntuguide/scanModem.gz"
3028
msgstr "http://frankandjacq.com/ubuntuguide/scanModem.gz"
3030
#: faqguide.xml:2336(screen)
3034
"wget -c <placeholder-1/> \n"
3035
"gunzip -c scanModem.gz > scanModem \n"
3036
"chmod +x scanModem\n"
3037
"sudo ./scanModem \n"
3038
"gedit Modem/ModemData.txt"
3041
"wget -c <placeholder-1/> \n"
3042
"gunzip -c scanModem.gz > scanModem \n"
3043
"chmod +x scanModem\n"
3044
"sudo ./scanModem \n"
3045
"gedit Modem/ModemData.txt"
3047
#: faqguide.xml:2349(para)
3048
msgid "How do I install Winmodem/Linmodem Drivers?"
3049
msgstr "Hur installerar jag drivrutiner för Winmodem/Linmodem?"
3051
#: faqguide.xml:2353(ulink)
3052
msgid "http://www.linmodems.org/"
3053
msgstr "http://www.linmodems.org/"
3055
#: faqguide.xml:2359(para)
3056
msgid "How do I configure PalmOS devices?"
3057
msgstr "Hur konfigurerar jag PalmOS-enheter?"
3059
#: faqguide.xml:2365(screen)
3063
"sudo gedit /etc/udev/rules.d/10-custom.rules"
3066
"sudo gedit /etc/udev/rules.d/10-custom.rules"
3068
#: faqguide.xml:2370(para) faqguide.xml:3332(para) faqguide.xml:4316(para)
3069
msgid "Insert the following line into the new file"
3070
msgstr "Infoga följande rad i den nya filen"
3072
#: faqguide.xml:2372(programlisting)
3076
"BUS=\"usb\", SYSFS{product}=\"Palm Handheld*\", KERNEL=\"ttyUSB*\", "
3077
"NAME{ignore_remove}=\"pilot\", MODE=\"666\""
3080
"BUS=\"usb\", SYSFS{product}=\"Palm Handheld*\", KERNEL=\"ttyUSB*\", "
3081
"NAME{ignore_remove}=\"pilot\", MODE=\"666\""
3083
#: faqguide.xml:2377(para)
3085
"Save the edited file (<ulink url=\"sample/10-"
3086
"custom.rules_configurepalmosdevices\"/>)"
3088
"Spara den redigerade filen (<ulink url=\"sample/10-"
3089
"custom.rules_configurepalmosdevices\"/>)"
3091
#: faqguide.xml:2386(guimenuitem)
3092
msgid "PalmOS Devices"
3093
msgstr "PalmOS enheter"
3095
#: faqguide.xml:2391(para) faqguide.xml:4803(para)
3096
msgid "Follow the instructions on screen"
3097
msgstr "Följ instruktionerna på skärmen"
3099
#: faqguide.xml:2398(para)
3100
msgid "How do I check disk space usage and view the partition table?"
3102
"Hur kontrollerar jag ledigt diskutrymme på en disk och visar "
3105
#: faqguide.xml:2403(para)
3108
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guime"
3109
"nuitem><guimenuitem>Disks</guimenuitem></menuchoice>"
3112
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guime"
3113
"nuitem><guimenuitem>Diskar</guimenuitem></menuchoice>"
3115
#: faqguide.xml:2406(para)
3117
"Select the <guibutton>Harddrive</guibutton>, then the "
3118
"<guibutton>Partitions</guibutton> tab"
3120
"Välj <guibutton>Hårddisk</guibutton>, och sedan "
3121
"<guibutton>Partitioner</guibutton> fliken"
3123
#: faqguide.xml:2409(para)
3125
"Each partition will be listed under <guilabel>Partition List</guilabel>, "
3126
"with disk space and mount point."
3128
"Varje partition listas under <guilabel>Partitionslista</guilabel> med ledigt "
3129
"utrymme och monteringspunkt."
3131
#: faqguide.xml:2416(para)
3132
msgid "How do I list mounted devices?"
3133
msgstr "Hur listar jag monterade enheter?"
3135
#: faqguide.xml:2422(screen)
3140
#: faqguide.xml:2430(para)
3141
msgid "How do I list PCI devices?"
3142
msgstr "Hur listar jag PCI-enheter?"
3144
#: faqguide.xml:2436(screen)
3149
#: faqguide.xml:2444(para)
3150
msgid "How do I list USB devices?"
3151
msgstr "Hur listar jag USB-enheter?"
3153
#: faqguide.xml:2450(screen)
3158
#: faqguide.xml:2458(para)
3159
msgid "How do I speed up CD/DVD-ROM access (enable DMA)?"
3160
msgstr "Hur snabbar jag upp CD/DVD-ROM åtkomst (aktivera DMA)?"
3162
#: faqguide.xml:2463(para)
3164
"Assuming that <filename class=\"devicefile\">/dev/cdrom</filename> is the "
3165
"location of CD/DVD-ROM"
3167
"Ponerande att <filename class=\"devicefile\">/dev/cdrom</filename> är "
3168
"platsen för din CD/DVD-ROM"
3170
#: faqguide.xml:2469(screen)
3174
"sudo hdparm -d1 /dev/cdrom \n"
3175
"sudo cp /etc/hdparm.conf /etc/hdparm.conf_backup \n"
3176
"sudo gedit /etc/hdparm.conf"
3179
"sudo hdparm -d1 /dev/cdrom \n"
3180
"sudo cp /etc/hdparm.conf /etc/hdparm.conf_backup \n"
3181
"sudo gedit /etc/hdparm.conf"
3183
#: faqguide.xml:2476(para) faqguide.xml:3514(para) faqguide.xml:3584(para) faqguide.xml:3655(para) faqguide.xml:3727(para)
3184
msgid "Append the following lines at the end of file"
3185
msgstr "Lägg till följande rader vid filens slut"
3187
#: faqguide.xml:2478(programlisting)
3196
#: faqguide.xml:2485(para)
3198
"Save the edited file (<ulink url=\"sample/hdparm.conf_speedupcddvdrom\"/>)"
3200
"Spara den redigerade filen (<ulink "
3201
"url=\"sample/hdparm.conf_speedupcddvdrom\"/>)"
3203
#: faqguide.xml:2494(para)
3205
"How do I mount/unmount CD/DVD-ROMs manually, and show all hidden and "
3206
"associated files/folders?"
3208
"Hur monterar/avmonterar jag CD/DVD/ROM manuellt och visar alla gömda och "
3209
"associerade filer/kataloger?"
3211
#: faqguide.xml:2500(para)
3213
"Assuming that <filename class=\"devicefile\">/media/cdrom0/</filename> is "
3214
"the location of CD/DVD-ROM"
3216
"Ponerande att <filename class=\"devicefile\">/media/cdrom0/</filename> är "
3217
"platsen för CD/DVD-ROM:et"
3219
#: faqguide.xml:2505(para)
3220
msgid "To mount CD/DVD-ROM"
3221
msgstr "För att montera CD/DVD-ROM"
3223
#: faqguide.xml:2507(screen)
3227
"sudo mount /media/cdrom0/ -o unhide"
3230
"sudo mount /media/cdrom0/ -o unhide"
3232
#: faqguide.xml:2512(para)
3233
msgid "To unmount CD/DVD-ROM"
3234
msgstr "För att avmontera CD/DVD-ROM"
3236
#: faqguide.xml:2514(screen)
3240
"sudo umount /media/cdrom0/"
3243
"sudo umount /media/cdrom0/"
3245
#: faqguide.xml:2523(para)
3246
msgid "How do I forcefully unmount CD/DVD-ROMs manually?"
3247
msgstr "Hur tvingar jag avmontering av CD/DVD-ROM manuellt?"
3249
#: faqguide.xml:2529(screen)
3258
#: faqguide.xml:2538(para)
3259
msgid "How do I remount /etc/fstab without rebooting?"
3260
msgstr "Hur återmonterar jag /etc/fstab utan att starta om datorn?"
3262
#: faqguide.xml:2544(screen)
3269
#: faqguide.xml:2554(title)
3270
msgid "Windows Partitions"
3273
#: faqguide.xml:2558(para)
3275
"How do I mount/unmount Windows partitions (NTFS) manually, and allow all "
3276
"users to read only?"
3279
#: faqguide.xml:2563(para) faqguide.xml:2635(para)
3281
"Assuming that <filename class=\"devicefile\">/dev/hda1</filename> is the "
3282
"location of the Windows partition (NTFS) and the local mount folder is: "
3283
"<filename class=\"directory\">/media/windows </filename>"
3286
#: faqguide.xml:2571(para) faqguide.xml:2607(para) faqguide.xml:2643(para) faqguide.xml:2686(para)
3287
msgid "Read <xref linkend=\"listpartitiontables\"/>"
3290
#: faqguide.xml:2575(para) faqguide.xml:2611(para)
3291
msgid "To mount Windows partition"
3294
#: faqguide.xml:2577(screen)
3298
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo mkdir /media/windows \n"
3299
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo mount /dev/hda1 /media/windows/ -t ntfs -o umask=0222"
3302
#: faqguide.xml:2583(para) faqguide.xml:2619(para)
3303
msgid "To unmount Windows partition"
3306
#: faqguide.xml:2585(screen) faqguide.xml:2621(screen)
3310
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo umount /media/windows/"
3313
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo umount /media/windows/"
3315
#: faqguide.xml:2594(para)
3317
"How do I mount/unmount Windows partitions (FAT) manually, and allow all "
3318
"users to read/write?"
3319
msgstr "Hur monterar/avmonterar jag Windowspartitioner (FAT) manuellt?"
3321
#: faqguide.xml:2599(para) faqguide.xml:2678(para)
3323
"Assuming that <filename class=\"devicefile\">/dev/hda1</filename> is the "
3324
"location of the Windows partition (FAT) and the local mount folder is: "
3325
"<filename class=\"directory\">/media/windows </filename>"
3327
"Ponerande att <filename class=\"devicefile\">/dev/hda1</filename> är platsen "
3328
"för Windowspartitionen (FAT) och den lokala monteringskatalogen är: "
3329
"<filename class=\"directory\">/media/windows </filename>"
3331
#: faqguide.xml:2613(screen)
3335
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo mkdir /media/windows \n"
3336
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo mount /dev/hda1 /media/windows/ -t vfat -o umask=000"
3339
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo mkdir /media/windows \n"
3340
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo mount /dev/hda1 /media/windows/ -t vfat -o umask=000"
3342
#: faqguide.xml:2630(para)
3344
"How do I mount Windows partitions (NTFS) on boot-up, and allow all users to "
3347
"Hur monterar jag Windowspartitioner (NTFS) vid uppstarten och låter alla "
3348
"användare få läsrättigheter?"
3350
#: faqguide.xml:2648(screen) faqguide.xml:2691(screen)
3354
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo mkdir /media/windows \n"
3355
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo cp /etc/fstab /etc/fstab_backup \n"
3356
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo gedit /etc/fstab"
3359
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo mkdir /media/windows\n"
3360
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo cp /etc/fstab /etc/fstab_backup \n"
3361
"\t\t\t\t\t\t\t\tsudo gedit /etc/fstab"
3363
#: faqguide.xml:2656(programlisting)
3365
msgid "/dev/hda1 /media/windows ntfs umask=0222 0 0"
3366
msgstr "/dev/hda1 /media/windows ntfs umask=0222 0 0"
3368
#: faqguide.xml:2655(para)
3369
msgid "Append the following line at the end of file <placeholder-1/>"
3370
msgstr "Lägg till följande rad vid filens slut <placeholder-1/>"
3372
#: faqguide.xml:2660(para)
3373
msgid "Save the edited file (<ulink url=\"sample/fstab_automountntfs\"/>)"
3375
"Spara den redigerade filen (<ulink url=\"sample/fstab_automountntfs\"/>)"
3377
#: faqguide.xml:2664(para) faqguide.xml:2709(para)
3378
msgid "Read <xref linkend=\"remountfstabwithoutreboot\"/>"
3379
msgstr "Läs <xref linkend=\"remountfstabwithoutreboot\"/>"
3381
#: faqguide.xml:2673(para)
3383
"How do I mount Windows partitions (FAT) on boot-up, and allow all users to "
3386
"Hur monterar jag Windowspartitioner (FAT) vid uppstart och låter alla "
3387
"användare få läs/skrivrättigheter?"
3389
#: faqguide.xml:2698(para) faqguide.xml:3856(para)
3390
msgid "Append the following line at the end of file"
3391
msgstr "Lägg till följande rad vid filens slut"
3393
#: faqguide.xml:2700(programlisting)
3397
"\t\t\t\t\t\t\t\t/dev/hda1 /media/windows vfat umask=000 0 0"
3400
"\t\t\t\t\t\t\t\t/dev/hda1 /media/windows vfat umask=000 0 0"
3402
#: faqguide.xml:2705(para)
3403
msgid "Save the edited file (<ulink url=\"sample/fstab_automountfat\"/>)"
3405
"Spara den redigerade filen (<ulink url=\"sample/fstab_automountfat\"/>)"
3407
#: faqguide.xml:2719(title)
3408
msgid "Users Administration"
3409
msgstr "Användaradministration"
3411
#: faqguide.xml:2723(para)
3412
msgid "How do I use Sudo?"
3413
msgstr "Hur använder jag sudo?"
3415
#: faqguide.xml:2727(para)
3416
msgid "The root account is disabled in Ubuntu for security reasons."
3417
msgstr "Rootkontot är inaktiverat i Ubuntu av säkerhetsskäl"
3419
#: faqguide.xml:2731(para)
3421
"All the default configuration tools in Ubuntu already use sudo, so they will "
3422
"prompt you for your password if needed."
3424
"Alla förinstallerade konfigurationsverktyg i Ubuntu använder redan sudo och "
3425
"frågar efter ditt lösenord om det behövs."
3427
#: faqguide.xml:2735(para)
3428
msgid "To run other applications with sudo:"
3429
msgstr "För att köra andra applikationer med sudo:"
3431
#: faqguide.xml:2740(guimenuitem)
3432
msgid "Run as different user"
3433
msgstr "Kör som annan användare"
3435
#: faqguide.xml:2745(para)
3437
"In the Run program dialog box, type the command you wish to run in the "
3438
"<application>Run:</application> editbox. In the <application>As "
3439
"user:</application> list choose <quote>root</quote>, then click "
3440
"<guibutton>OK</guibutton>."
3443
#: faqguide.xml:2751(para)
3445
"You will be asked to enter your password (for your user account, not root). "
3446
"enter your password, then click <guibutton>OK</guibutton>."
3449
#: faqguide.xml:2761(para)
3450
msgid "How do I set/change/enable root user password?"
3451
msgstr "Hur sätter/ändrar/aktiverar jag rootanvändarlösenordet?"
3453
#: faqguide.xml:2767(screen)
3462
#: faqguide.xml:2776(para)
3463
msgid "How do I disable root user account?"
3464
msgstr "Hur inaktiverar jag rootanvändarkontot?"
3466
#: faqguide.xml:2782(screen)
3470
"sudo passwd -l root"
3473
"sudo passwd -l root"
3475
#: faqguide.xml:2791(para)
3476
msgid "How do I allow root user to login into GNOME?"
3477
msgstr "Hur tillåter jag rootanvändaren att logga in i GNOME?"
3479
#: faqguide.xml:2796(para)
3480
msgid "Read <xref linkend=\"setchangeenablerootpassword\"/>"
3481
msgstr "Läs <xref linkend=\"setchangeenablerootpassword\"/>"
3483
#: faqguide.xml:2803(guisubmenu) faqguide.xml:2841(guisubmenu) faqguide.xml:2865(guisubmenu) faqguide.xml:2889(guisubmenu) faqguide.xml:3043(guisubmenu) faqguide.xml:3078(guisubmenu) faqguide.xml:3105(guisubmenu) faqguide.xml:4(guimenuitem)
3484
msgid "Administration"
3485
msgstr "Administration"
3487
#: faqguide.xml:2804(guimenuitem) faqguide.xml:2890(guimenuitem)
3488
msgid "Login Screen Setup"
3489
msgstr "Inställningar för loginskärmen"
3491
#: faqguide.xml:2809(para)
3493
"Select the <guibutton>Security</guibutton> tab. Check the <guilabel>Allow "
3494
"root to login with GDM</guilabel> checkbox option."
3496
"Välj <guibutton>Security</guibutton> fliken. Kryssa i <guilabel>Tillåt root "
3497
"att logga in med GDM</guilabel> kryssrutevalet."
3499
#: faqguide.xml:2818(para)
3500
msgid "How do I switch to root user in Terminal mode?"
3501
msgstr "Hur byter jag till rootanvändaren i terminalläge?"
3503
#: faqguide.xml:2824(screen)
3507
"sudo -s -H Password: <specify user password>"
3510
#: faqguide.xml:2833(para)
3511
msgid "How do I add/edit/delete users?"
3514
#: faqguide.xml:2842(guimenuitem) faqguide.xml:2866(guimenuitem)
3515
msgid "Users and Groups"
3518
#: faqguide.xml:2847(para)
3520
"Select the <guibutton>Users</guibutton> tab. Use the <guibutton>Add User "
3521
"...</guibutton>, <guibutton>Properties</guibutton> or "
3522
"<guibutton>Delete</guibutton> buttons to add, edit, remove user accounts."
3525
#: faqguide.xml:2857(para)
3526
msgid "How do I add/edit/delete system groups?"
3529
#: faqguide.xml:2871(para)
3531
"Select the <guibutton>Groups</guibutton> tab. Use the <guibutton>Add Group "
3532
"...</guibutton>, <guibutton>Properties</guibutton>, "
3533
"<guibutton>Delete</guibutton> buttons to add, edit or delete system groups."
3536
#: faqguide.xml:2881(para)
3537
msgid "How do I automatic login into GNOME (not secure)?"
3540
#: faqguide.xml:2895(para)
3542
"Select the <guibutton>General</guibutton> tab. Check the <guilabel>Login a "
3543
"user automatically on first bootup</guilabel> checkbox option."
3546
#: faqguide.xml:2904(para)
3547
msgid "How do I allow more people to administer the computer?"
3548
msgstr "Hur tillåter jag personer att administrera datorn?"
3550
#: faqguide.xml:2909(para)
3553
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guime"
3554
"nuitem><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
3557
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guime"
3558
"nuitem><guimenuitem>Användare och grupper</guimenuitem></menuchoice>"
3560
#: faqguide.xml:2912(para)
3561
msgid "Select the user"
3562
msgstr "Välj användaren"
3564
#: faqguide.xml:2915(para)
3565
msgid "Click on <guibutton>Properties</guibutton>"
3566
msgstr "Klicka på <guibutton>Egenskaper</guibutton>"
3568
#: faqguide.xml:2918(para)
3569
msgid "Click on the <guibutton>User Privileges tab</guibutton>"
3570
msgstr "Klicka på <guibutton>Användarprivilegier</guibutton> tabben"
3572
#: faqguide.xml:2921(para)
3574
"Check the <guilabel>Executing System Administration Tasks</guilabel> checkbox"
3576
"Kryssa i <guilabel>Exekvera systemadministrationsjobb</guilabel> kryssrutan"
3578
#: faqguide.xml:2929(para)
3580
"How do I use <quote>sudo</quote> without prompt for password (not secure)?"
3582
"Hur använder jag <quote>sudo</quote> utan att bli tillfrågad om lösenord (ej "
3585
#: faqguide.xml:2936(screen)
3589
"export EDITOR=vim && \n"
3593
"export EDITOR=vim && \n"
3596
#: faqguide.xml:2942(para) faqguide.xml:3375(para) faqguide.xml:3428(para) faqguide.xml:3497(para) faqguide.xml:3567(para) faqguide.xml:3638(para) faqguide.xml:3708(para) faqguide.xml:4113(para) faqguide.xml:4452(para) faqguide.xml:4597(para) faqguide.xml:4608(para) faqguide.xml:4663(para) faqguide.xml:4853(para) faqguide.xml:5757(para) faqguide.xml:5789(para) faqguide.xml:5940(para)
3597
msgid "Find this line"
3598
msgstr "Hitta denna rad"
3600
#: faqguide.xml:2944(programlisting)
3605
" system_username ALL=(ALL) ALL \n"
3610
" system_username ALL=(ALL) ALL \n"
3613
#: faqguide.xml:2951(para) faqguide.xml:4118(para) faqguide.xml:4457(para) faqguide.xml:4613(para) faqguide.xml:4860(para) faqguide.xml:5763(para) faqguide.xml:5795(para) faqguide.xml:5946(para)
3614
msgid "Replace with the following line"
3615
msgstr "Ersätt med följande rad"
3617
#: faqguide.xml:2953(programlisting)
3621
"system_username ALL=(ALL) NOPASSWD: ALL"
3624
"system_username ALL=(ALL) NOPASSWD: ALL"
3626
#: faqguide.xml:2958(para)
3628
"Save the edited file (<ulink "
3629
"url=\"sample/sudoers_usesudowithoutpasswordprompt\"/>)"
3631
"Spara den redigerade filen (<ulink "
3632
"url=\"sample/sudoers_usesudowithoutpasswordprompt\"/>)"
3634
#: faqguide.xml:2966(para)
3635
msgid "How do I explicitly destroy the <quote>sudo</quote> session?"
3636
msgstr "Hur avslutar jag explicit <quote>sudo</quote> sessionen?"
3638
#: faqguide.xml:2972(screen)
3647
#: faqguide.xml:2981(para)
3648
msgid "How do I change files/folders permissions?"
3649
msgstr "Hur ändrar jag filers/katalogers rättigheter?"
3651
#: faqguide.xml:2986(para)
3654
"Right click the file or folder. Select the "
3655
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem> option. Select the "
3656
"<guibutton>Permissions</guibutton> tab. For the <guilabel>Owner</guilabel>, "
3657
"<guilabel>Group</guilabel> and <guilabel>Others</guilabel> check/uncheck the "
3658
"<option>Read</option>, <option>Write</option>, <option>Execute</option> "
3659
"options to set or unset permissions."
3661
"Högerklicka på filen eller katalogen. Välj "
3662
"<guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>. Välj fliken "
3663
"<guibutton>Rättigheter</guibutton>. För <guilabel>Ägare</guilabel>, "
3664
"<guilabel>Grupp</guilabel> och <guilabel>Andra</guilabel> kryssa i/ur "
3665
"<option>Läs</option>, <option>Skriv</option>, <option>Exekvera</option> för "
3666
"att sätta rättigheterna."
3668
#: faqguide.xml:2999(para)
3669
msgid "How do I change files/folders ownership?"
3670
msgstr "Hur ändrar jag filers/katalogers ägare?"
3672
#: faqguide.xml:3005(screen)
3676
"sudo chown system_username /location_of_files_or_folders"
3679
"sudo chown system_username /location_of_files_or_folders"
3681
#: faqguide.xml:3014(para)
3682
msgid "How do I change files/folders group ownership?"
3683
msgstr "Hur ändrar jag filers/katalogers gruppägare?"
3685
#: faqguide.xml:3020(screen)
3689
"sudo chgrp system_groupname /location_of_files_or_folders"
3692
#: faqguide.xml:3030(title) faqguide.xml:3044(guimenuitem) faqguide.xml:3079(guimenuitem) faqguide.xml:3106(guimenuitem)
3696
#: faqguide.xml:3034(para)
3697
msgid "How do I configure network connections?"
3698
msgstr "Hur konfigurerar jag nätverksanslutningarna?"
3700
#: faqguide.xml:3049(para)
3702
"Select the <guibutton>Connections</guibutton> tab. select the "
3703
"<option>Ethernet connection</option> interface from the list, then click the "
3704
"<guibutton>Properties</guibutton> button. Ensure that the <guibutton>This "
3705
"device is configured</guibutton> is checked. From the "
3706
"<guibutton>Configuration</guibutton> drop-list select <option>DHCP/Static IP "
3707
"address</option>, then click <guibutton>OK</guibutton>."
3709
"Välj <guibutton>Anslutningar</guibutton> fliken. Välj "
3710
"<option>Ethernetanslutning</option> gränssnitt från listan, klicka sedan på "
3711
"knappen <guibutton>Egenskaper</guibutton>. Kontrollera att <guibutton>Denna "
3712
"enhet är konfigurerad</guibutton> är ikryssad. Välj <option>DHCP/Statisk IP "
3713
"adress</option> från listan <guibutton>Konfiguration</guibutton>, klicka "
3714
"sedan <guibutton>OK</guibutton>."
3716
#: faqguide.xml:3061(para)
3718
"Select the <guibutton>DNS</guibutton> tab add or delete DNS Servers in the "
3719
"<guilabel>DNS Servers</guilabel> list."
3721
"Välj <guibutton>DNS</guibutton> fliken, lägg till eller ta bort DNS-servrar "
3722
"i <guilabel>DNS-servers</guilabel> listan."
3724
#: faqguide.xml:3070(para)
3725
msgid "How do I activate/deactivate network connections?"
3726
msgstr "Hur aktiverar/inaktiverar jag nätverksanslutningar?"
3728
#: faqguide.xml:3084(para)
3730
"Select <menuchoice><guimenuitem>Network "
3731
"settings</guimenuitem><interface>Connections "
3732
"Tab</interface><guilabel>Ethernet "
3733
"connection</guilabel></menuchoice><option>Activate/Deactivate</option>"
3736
"<menuchoice><guimenuitem>Nätverksinställningar</guimenuitem><interface>An"
3737
"slutningsfliken</interface><guilabel>Ethernet "
3738
"anslutningar</guilabel></menuchoice><option>Activate/Deactivate</option>"
3740
#: faqguide.xml:3097(para)
3741
msgid "How do I change computer name?"
3742
msgstr "Hur ändrar jag datornamnet?"
3744
#: faqguide.xml:3111(para)
3746
"Select the <guibutton>General</guibutton> tab. Enter the name of the "
3747
"computer in the <guilabel>Hostname</guilabel> field."
3749
"Välj <guibutton>Generellt</guibutton> fliken. Skriv in datorns namn i fältet "
3750
"<guilabel>Värdnamn</guilabel>."
3752
#: faqguide.xml:3116(para)
3754
"Click <guibutton>OK</guibutton>, close all open applications and reboot."
3756
"Klicka <guibutton>OK</guibutton>,stäng alla körande applikationer och starta "
3759
#: faqguide.xml:3124(para)
3760
msgid "How do I browse network computers?"
3761
msgstr "Hur tittar jag på innehållet i datorer på nätverket?"
3763
#: faqguide.xml:3128(para)
3765
"Assuming that network connections have been configured properly. See <xref "
3766
"linkend=\"confignetwork\"/> for more information."
3768
"Ponerande att nätverksanslutningar är korrekt konfigurerat. Se <xref "
3769
"linkend=\"confignetwork\"/>"
3771
#: faqguide.xml:3135(para)
3773
"This screen lists all network servers and Samba servers, if computers, "
3774
"network folders or Sambas servers could not be found, try to access them "
3778
#: faqguide.xml:3142(guimenu)
3782
#: faqguide.xml:3143(guimenuitem)
3783
msgid "Network Servers"
3784
msgstr "Nätverksservrar"
3786
#: faqguide.xml:3152(para)
3787
msgid "How do I use the DynDNS service?"
3788
msgstr "Hur använder jag DynDNS tjänsten?"
3790
#: faqguide.xml:3157(para)
3792
"Before beginning, ensure that your internet connection has been configured "
3795
"Innan du börjar, försäkra dig om att din internetanslutning har blivit "
3796
"ordentligt konfigurerad."
3798
#: faqguide.xml:3165(para)
3800
"Register free Dynamic DNS at <ulink "
3801
"url=\"http://www.dyndns.org\">http://www.dyndns.org</ulink>."
3803
"Registrera \"free Dynamic DNS\" på <ulink "
3804
"url=\"http://www.dyndns.org\">http://www.dyndns.org</ulink>."
3806
#: faqguide.xml:3170(para)
3808
"Install the ipcheck package with <application>Synaptic</application> (See "
3809
"<xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
3811
"Installera \"ipcheck\"-paketet med <applicatoin>Synaptic</application>."
3813
#: faqguide.xml:3173(literallayout)
3816
"Networking (universe) > ipcheck\n"
3820
#: faqguide.xml:3179(screen)
3824
"sudo gedit /root/dyndns_update.sh"
3827
#: faqguide.xml:3184(para) faqguide.xml:4397(para) faqguide.xml:5384(para)
3828
msgid "Insert the following lines into the new file"
3831
#: faqguide.xml:3186(programlisting)
3835
"USERNAME=myusername\n"
3836
"PASSWORD=mypassword\n"
3837
"HOSTNAME=myhostname.dyndns.org\n"
3839
"if [ -f /root/ipcheck.dat ]; then\n"
3840
" ipcheck -r checkip.dyndns.org:8245 $USERNAME $PASSWORD $HOSTNAME\n"
3842
" ipcheck --makedat -r checkip.dyndns.org:8245 $USERNAME $PASSWORD "
3847
"USERNAME=mittanvändarnamn\n"
3848
"PASSWORD=mittlösenord\n"
3849
"HOSTNAME=myhostname.dyndns.org\n"
3851
"if [ -f /root/ipcheck.dat ]; then\n"
3852
" ipcheck -r checkip.dyndns.org:8245 $USERNAME $PASSWORD $HOSTNAME\n"
3854
" ipcheck --makedat -r checkip.dyndns.org:8245 $USERNAME $PASSWORD "
3858
#: faqguide.xml:3199(para) faqguide.xml:3222(para) faqguide.xml:3862(para) faqguide.xml:5671(para) faqguide.xml:6105(para)
3859
msgid "Save the edited file"
3860
msgstr "Spara den redigerade filen"
3862
#: faqguide.xml:3205(screen)
3866
"sudo chmod 700 /root/dyndns_update.sh \n"
3867
"sudo sh /root/dyndns_update.sh \n"
3868
"export EDITOR=gedit && sudo crontab -e"
3871
"sudo chmod 700 /root/dyndns_update.sh \n"
3872
"sudo sh /root/dyndns_update.sh \n"
3873
"export EDITOR=gedit && sudo crontab -e"
3875
#: faqguide.xml:3212(para)
3877
"Append the following line at the end of file to refresh your IP in the "
3878
"DynDNS Database/DNS every hour. The ***** format equals minute, hour, date, "
3879
"month and year respectively."
3881
"Lägg till följande rad vid filens slut för att uppdatera ditt IP i DynDNS-"
3882
"databasen varje timme. Stjärnrona (*****) står för minut, timme, datum, "
3885
#: faqguide.xml:3217(screen)
3889
"00 * * * * sudo sh /root/dyndns_update.sh"
3892
"00 * * * * sudo sh /root/dyndns_update.sh"
3894
#: faqguide.xml:3229(para)
3895
msgid "How do I use Ethernet over Firewire?"
3896
msgstr "Hur använder jag Ethernet över Firewire?"
3898
#: faqguide.xml:3233(para)
3900
"Enabling Ethernet over Firewire involves recompiling your kernel, which can "
3901
"seriously break your system. For more information, see <ulink "
3902
"url=\"https://wiki.ubuntu.com/KernelCompileHowto\"/>."
3904
"För att aktivera Ethernet över Firewire måste du kompilera om kärnan vilket "
3905
"kan leda till att du får problem med din Ubuntu installation. För mer "
3906
"information, se <ulink url=\"https://wiki.ubuntu.com/KernelCompileHowto\"/>."
3908
#: faqguide.xml:3241(para)
3910
"You need to compile a kernel including the following (NOT as modules):"
3912
"Du måste kompilera en kernel som inkluderar följande (EJ som moduler):"
3914
#: faqguide.xml:3243(para)
3918
#: faqguide.xml:3244(para)
3922
#: faqguide.xml:3245(para)
3926
#: faqguide.xml:3248(para)
3927
msgid "Reboot your PC"
3930
#: faqguide.xml:3251(para)
3932
"Your firewire ethernet connection should be listed under System-> "
3933
"Administration-> Networking, or you can use "
3934
"<application>ifconfig</application> to list your network devices"
3937
#: faqguide.xml:3258(para)
3939
"See <ulink url=\"https://wiki.ubuntu.com/EthernetOverFirewire\"/> for more "
3943
#: faqguide.xml:3269(title)
3944
msgid "Samba Server"
3945
msgstr "Samba Server"
3947
#: faqguide.xml:3273(para)
3948
msgid "What is Samba?"
3949
msgstr "Vad är Samba"
3951
#: faqguide.xml:3276(para)
3953
"Samba is a networking tool that enables Linux to participate in Windows "
3954
"networks. There are two parts to Samba, one being the server which shares "
3955
"out files and printers for other PC's to use, and the other being the client "
3956
"utilities, which allow Linux to access files and printers on other "
3957
"Windows/Samba PCs."
3959
"Samba är ett nätverksverktyg som gör det möjligt för Ubuntu att vara med i "
3960
"Windowsnätverk. Det finns två delar i Samba, första delen är den som delar "
3961
"ut filer och skrivare så att man kan komma åt dessa från andra datorer, den "
3962
"andra delen är klienten, som gör det möjligt för Ubuntu att komma åt filer "
3963
"och skrivare på andra datorer som har Windows eller Samba."
3965
#: faqguide.xml:3285(para)
3966
msgid "How do I install Samba?"
3967
msgstr "Hur installerar jag Samba?"
3969
#: faqguide.xml:3294(para)
3971
"Install the samba and smbfs packages with "
3972
"<application>Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
3974
"Installera Samba- och smbfspaketen med <application>Synaptic</application>."
3976
#: faqguide.xml:3297(literallayout)
3979
"Networking > samba\n"
3980
"Cross Platform > smbfs"
3982
"Nätverk > samba\n"
3983
"Multipla platformar > smbfs"
3985
#: faqguide.xml:3306(para)
3986
msgid "How do I add/edit/delete network users when using authentication?"
3988
"Hur adderar/redigerar/raderar jag nätverksanvändare vid användning av "
3991
#: faqguide.xml:3312(para) faqguide.xml:3364(para) faqguide.xml:3417(para) faqguide.xml:3485(para) faqguide.xml:3555(para) faqguide.xml:3625(para) faqguide.xml:3695(para)
3992
msgid "Read <xref linkend=\"installsamba\"/>"
3993
msgstr "Läs <xref linkend=\"installsamba\"/>"
3995
#: faqguide.xml:3316(para)
3996
msgid "To add network user"
3997
msgstr "För att lägga till nätverksanvändare"
3999
#: faqguide.xml:3319(para)
4000
msgid "Read <xref linkend=\"addeditdeletesystemusers\"/>"
4001
msgstr "Läs <xref linkend=\"addeditdeletesystemusers\"/>"
4003
#: faqguide.xml:3326(screen)
4007
"smbpasswd -a system_username\n"
4008
"sudo gedit /etc/samba/smbusers"
4011
"smbpasswd -a system_username\n"
4012
"sudo gedit /etc/samba/smbusers"
4014
#: faqguide.xml:3334(programlisting)
4018
"system_username = \"network username\""
4021
"system_username = \"network username\""
4023
#: faqguide.xml:3338(para)
4025
"Save the edited file (<ulink "
4026
"url=\"sample/smbusers_addeditdeletenetworkusers\"/>)"
4028
"Spara den redigerade filen (<ulink "
4029
"url=\"sample/smbusers_addeditdeletenetworkusers\"/>)"
4031
#: faqguide.xml:3345(para)
4032
msgid "To edit network user"
4033
msgstr "För att redigera nätverksanvändare"
4035
#: faqguide.xml:3346(screen)
4039
"sudo smbpasswd -a system_username"
4042
"sudo smbpasswd -a system_username"
4044
#: faqguide.xml:3350(para)
4045
msgid "To delete network user"
4048
#: faqguide.xml:3351(screen)
4052
"sudo smbpasswd -x system_username"
4055
#: faqguide.xml:3359(para)
4056
msgid "How do I share home folders with read only permission?"
4059
#: faqguide.xml:3369(screen) faqguide.xml:3422(screen)
4063
"sudo cp /etc/samba/smb.conf /etc/samba/smb.conf_backup\n"
4064
"sudo gedit /etc/samba/smb.conf"
4067
#: faqguide.xml:3376(programlisting)
4072
" ; security = user\n"
4076
#: faqguide.xml:3382(para) faqguide.xml:3435(para) faqguide.xml:3454(para) faqguide.xml:3504(para) faqguide.xml:3574(para) faqguide.xml:3645(para) faqguide.xml:4147(para) faqguide.xml:4174(para) faqguide.xml:6070(para)
4077
msgid "Replace with the following lines"
4080
#: faqguide.xml:3383(programlisting)
4084
"security = user username map = /etc/samba/smbusers"
4087
#: faqguide.xml:3385(para) faqguide.xml:3439(para) faqguide.xml:3508(para) faqguide.xml:3578(para) faqguide.xml:3649(para) faqguide.xml:3720(para)
4088
msgid "Alternatively replace with the following line to skip authentication"
4091
#: faqguide.xml:3387(programlisting) faqguide.xml:3441(programlisting) faqguide.xml:3510(programlisting) faqguide.xml:3580(programlisting) faqguide.xml:3651(programlisting)
4098
#: faqguide.xml:3391(para)
4100
"Save the edited file ( <ulink "
4101
"url=\"sample/smb.conf_sharehomefoldersreadsecurityuser\"/>)"
4104
#: faqguide.xml:3396(para) faqguide.xml:3464(para) faqguide.xml:3534(para) faqguide.xml:3604(para) faqguide.xml:3674(para) faqguide.xml:3746(para)
4106
"If using authentication read <xref linkend=\"addeditdeletenetworkusers\"/>"
4109
#: faqguide.xml:3402(screen) faqguide.xml:3470(screen) faqguide.xml:3540(screen) faqguide.xml:3610(screen) faqguide.xml:3680(screen) faqguide.xml:3752(screen)
4113
"sudo testparm sudo /etc/init.d/samba restart"
4116
#: faqguide.xml:3411(para)
4117
msgid "How do I share home folders with read/write permission?"
4120
#: faqguide.xml:3429(programlisting) faqguide.xml:3498(programlisting)
4125
"; security = user\n"
4129
#: faqguide.xml:3436(programlisting) faqguide.xml:3505(programlisting) faqguide.xml:3575(programlisting)
4133
"security = user \n"
4134
"username map = /etc/samba/smbusers"
4137
#: faqguide.xml:3446(programlisting)
4142
" # By default, the home directories are exported read-only. Change next\n"
4143
" # parameter to 'yes' if you want to be able to write to them.\n"
4148
#: faqguide.xml:3455(programlisting)
4152
"# By default, the home directories are exported read-only. Change next\n"
4153
"# parameter to 'yes' if you want to be able to write to them.\n"
4157
#: faqguide.xml:3461(para)
4159
"Save the edited file (<ulink "
4160
"url=\"sample/smb.conf_sharehomefoldersreadwritesecurityuser\"/>)"
4163
#: faqguide.xml:3479(para)
4164
msgid "How do I share a group folder with read only permission?"
4167
#: faqguide.xml:3490(screen) faqguide.xml:3560(screen)
4171
"sudo mkdir /home/group sudo chmod 777 /home/group/ \n"
4172
"sudo cp /etc/samba/smb.conf /etc/samba/smb.conf_backup \n"
4173
"sudo gedit /etc/samba/smb.conf"
4176
#: faqguide.xml:3516(programlisting)
4181
"comment = Group Folder\n"
4182
"path = /home/group\n"
4185
"valid users = system_username1 system_username2\n"
4186
"create mask = 0700\n"
4187
"directory mask = 0700\n"
4188
"force user = nobody\n"
4189
"force group = nogroup"
4192
#: faqguide.xml:3529(para)
4194
"Save the edited file ( <ulink "
4195
"url=\"sample/smb.conf_sharegroupfoldersreadsecurityuser\"/>)"
4198
#: faqguide.xml:3549(para)
4199
msgid "How do I share a group folder with read/write permission?"
4202
#: faqguide.xml:3568(programlisting)
4207
"; security = user \n"
4211
#: faqguide.xml:3586(programlisting)
4216
" comment = Group Folder\n"
4217
" path = /home/group\n"
4220
" valid users = system_username1 system_username2\n"
4221
" create mask = 0700\n"
4222
" directory mask = 0700\n"
4223
" force user = nobody\n"
4224
" force group = nogroup"
4227
#: faqguide.xml:3599(para)
4229
"Save the edited file (<ulink "
4230
"url=\"sample/smb.conf_sharegroupfoldersreadwritesecurityuser\"/>)"
4233
#: faqguide.xml:3619(para)
4234
msgid "How do I share public folders with read only permission?"
4237
#: faqguide.xml:3630(screen)
4241
"sudo mkdir /home/public\n"
4242
"sudo chmod 777 /home/public/\n"
4243
"sudo cp /etc/samba/smb.conf /etc/samba/smb.conf_backup \n"
4244
"sudo gedit /etc/samba/smb.conf"
4247
#: faqguide.xml:3639(programlisting)
4252
"; security = user \n"
4256
#: faqguide.xml:3646(programlisting)
4261
"username map = /etc/samba/smbusers"
4264
#: faqguide.xml:3657(screen)
4269
" comment = Public Folder\n"
4270
" path = /home/public\n"
4273
" create mask = 0777\n"
4274
" directory mask = 0777\n"
4275
" force user = nobody\n"
4276
" force group = nogroup"
4279
#: faqguide.xml:3669(para)
4281
"Save the edited file (<ulink "
4282
"url=\"sample/smb.conf_sharepublicfoldersreadsecurityuser\"/>)"
4285
#: faqguide.xml:3689(para)
4286
msgid "How do I share public folders with read/write permission?"
4289
#: faqguide.xml:3700(screen)
4293
"sudo mkdir /home/public\n"
4294
"sudo chmod 777 /home/public/ \n"
4295
"sudo cp /etc/samba/smb.conf /etc/samba/smb.conf_backup \n"
4296
"sudo gedit /etc/samba/smb.conf"
4299
#: faqguide.xml:3709(programlisting)
4304
"security = user \n"
4307
#: faqguide.xml:3715(para)
4308
msgid "Replace with the following lines to use authentication"
4311
#: faqguide.xml:3717(programlisting)
4315
"security = user \n"
4316
"username map = /etc/samba/smbusers"
4319
#: faqguide.xml:3721(programlisting)
4323
"security = share\n"
4327
#: faqguide.xml:3729(programlisting)
4332
" comment = Public Folder \n"
4333
" path = /home/public \n"
4336
" create mask = 0777 \n"
4337
" directory mask = 0777 \n"
4338
" force user = nobody \n"
4339
" force group = nogroup"
4342
#: faqguide.xml:3741(para)
4344
"Save the edited file (<ulink "
4345
"url=\"sample/smb.conf_sharepublicfoldersreadwritesecurityuser\"/>)"
4348
#: faqguide.xml:3762(title)
4349
msgid "AntiVirus Server"
4350
msgstr "AntiVirus Server"
4352
#: faqguide.xml:3766(para)
4353
msgid "What is Clam AntiVirus (ClamAV) Server?"
4354
msgstr "Vad är Clam AntiVirus (ClamAV) Server?"
4356
#: faqguide.xml:3769(para)
4358
"Clam AntiVirus (ClamAV) is an anti-virus toolkit for Unix/Linux operating "
4359
"systems. Typically ClamAV is intergrated with email servers and can also be "
4360
"used to scan individual files. Linux rarely suffers from viruses and other "
4361
"nasties that infect other operating systems, so most likely you don't need "
4362
"to install ClamAV."
4364
"Clam AntiVirus (ClamAV) är ett anti-virus verktygskit för Unix/Linux "
4365
"operativsystem. Vanligtvis är ClamAV integrerat med e-post servrar och kan "
4366
"även bli använt för att scanna individuella filer. Linux drabbas inte "
4367
"särskilt ofta av virus och andra otrevligheter som infekterar andra "
4368
"operativsystem, så antagligen behöver du inte installera ClamAV alls."
4370
#: faqguide.xml:3778(para)
4371
msgid "How do I install ClamAV AntiVirus Server?"
4372
msgstr "Hur installerar jag ClamAV AntiVirus Server?"
4374
#: faqguide.xml:3787(para)
4376
"Install the clamav package with <application>Synaptic</application> (See "
4377
"<xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
4380
#: faqguide.xml:3790(literallayout)
4382
msgid "Utilities (universe) > clamav"
4385
#: faqguide.xml:3798(para)
4386
msgid "How do I manually update the virus databases?"
4389
#: faqguide.xml:3803(para) faqguide.xml:3823(para) faqguide.xml:3843(para)
4390
msgid "Read <xref linkend=\"installclamav\"/>"
4393
#: faqguide.xml:3808(screen)
4400
#: faqguide.xml:3817(para)
4401
msgid "How do I manually scan files/folders for viruses?"
4404
#: faqguide.xml:3828(screen)
4408
"sudo clamscan -r /location_of_files_or_folders"
4411
#: faqguide.xml:3837(para)
4412
msgid "How do I automatically scan files/folders for viruses?"
4415
#: faqguide.xml:3848(screen)
4419
"export EDITOR=vim && \n"
4423
#: faqguide.xml:3854(para)
4425
"The format <quote>* * * * *</quote> below refers to: minute hour date month "
4429
#: faqguide.xml:3858(programlisting)
4433
"00 00 * * * sudo clamscan -r /location_of_files_or_folders"
4436
#: faqguide.xml:3870(title)
4440
#: faqguide.xml:3874(para)
4441
msgid "What is a SSH Server?"
4442
msgstr "Vad är en SSH Server?"
4444
#: faqguide.xml:3877(para)
4446
"SSH is a secure, encrypted way to make connections to remote hosts or "
4447
"servers. A SSH server accepts connections from SSH aware clients and allows "
4448
"them to log into the system as if they are sitting right in front of it. You "
4449
"can run shell and X based programs remotely using SSH."
4452
#: faqguide.xml:3886(para)
4453
msgid "How do I install an SSH Server?"
4454
msgstr "Hur installerar jag en SSH Server?"
4456
#: faqguide.xml:3895(para)
4458
"Install the ssh and openssh-server packages with "
4459
"<application>Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
4461
"Installera ssh och openssh-server paketen med "
4462
"<application>Synaptic</application> (Se <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
4464
#: faqguide.xml:3898(literallayout)
4467
"Networking > ssh\n"
4468
"Networking > openssh-server"
4471
#: faqguide.xml:3907(para)
4472
msgid "How do I SSH into a remote Ubuntu machine?"
4475
#: faqguide.xml:3912(para)
4477
"Assuming that the remote Ubuntu machine has installed SSH Server service. "
4478
"Read <xref linkend=\"installssh\"/>. Remote Ubuntu machine IP "
4479
"address:192.168.0.1"
4482
#: faqguide.xml:3919(screen)
4486
"ssh username@192.168.0.1"
4489
#: faqguide.xml:3928(para)
4491
"How do I copy files/folders from a remote Ubuntu machine into a local "
4495
#: faqguide.xml:3934(para) faqguide.xml:3982(para)
4497
"Assuming that the remote Ubuntu machine has installed SSH Server service. "
4498
"Read <xref linkend=\"installssh\"/>. Remote Ubuntu machine IP "
4499
"address:192.168.0.1, Remote files/folders location: "
4500
"<filename>/home/username/remotefile.txt</filename> Local machine save "
4501
"location: . (current directory)"
4504
#: faqguide.xml:3943(screen)
4508
"scp -r username@192.168.0.1:/home/username/remotefile.txt ."
4511
#: faqguide.xml:3952(para)
4513
"How do I copy files/folders from a local machine into a remote Ubuntu "
4517
#: faqguide.xml:3958(para)
4519
"Assuming that the remote Ubuntu machine has installed SSH Server service. "
4520
"Read <xref linkend=\"installssh\"/>. Remote Ubuntu machine IP "
4521
"address:192.168.0.1, Local files/folders location: "
4522
"<filename>localfile.txt</filename> Remote Ubuntu save location: "
4523
"<filename>/home/username/</filename>"
4526
#: faqguide.xml:3967(screen)
4530
"scp -r localfile.txt username@192.168.0.1:/home/username/"
4533
#: faqguide.xml:3976(para)
4535
"How do I copy files/folders from a remote Ubuntu machine into a local "
4539
#: faqguide.xml:3991(screen)
4543
"rsync -v -u -a --delete --rsh=ssh --stats "
4544
"username@192.168.0.1:/home/username/remotefile.txt ."
4547
#: faqguide.xml:4000(para)
4549
"How do I copy files/folders from a local machine into a remote Ubuntu "
4553
#: faqguide.xml:4006(para)
4555
"Assuming that the remote Ubuntu machine has installed SSH Server service. "
4556
"Read <xref linkend=\"installssh\"/>. Remote Ubuntu machine IP "
4557
"address:192.168.0.1, Remote save location: "
4558
"<filename>/home/username/</filename> Local file name: localfile.txt"
4561
#: faqguide.xml:4015(screen)
4565
"rsync -v -u -a --delete --rsh=ssh --stats localfile.txt "
4566
"username@192.168.0.1:/home/username/"
4569
#: faqguide.xml:4024(para)
4570
msgid "How do I SSH into a remote Ubuntu machine from a Windows machine?"
4573
#: faqguide.xml:4029(para) faqguide.xml:4049(para)
4575
"Assuming that the remote Ubuntu machine has installed SSH Server service. "
4576
"Read <xref linkend=\"installssh\"/>."
4579
#: faqguide.xml:4034(para)
4582
"url=\"http://frankandjacq.com/ubuntuguide/putty.exe\">PuTTY</ulink>"
4585
#: faqguide.xml:4043(para)
4587
"How do I copy files/folders from/into a remote Ubuntu machine from a Windows "
4591
#: faqguide.xml:4054(para)
4594
"url=\"http://frankandjacq.com/ubuntuguide/winscp374setupintl.e"
4595
"xe\">WinSCP</ulink>"
4598
#: faqguide.xml:4064(title)
4602
#: faqguide.xml:4068(para)
4603
msgid "What is a DHCP Server?"
4606
#: faqguide.xml:4071(para)
4608
"A Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) server dynamically assigns IP "
4609
"addresses and other network setting for a given network to other networked "
4610
"PCs that ask. This simplifies network administration and makes connecting "
4611
"new PCs to a network much easier."
4614
#: faqguide.xml:4080(para)
4615
msgid "How do I install a DHCP Server?"
4618
#: faqguide.xml:4084(para)
4620
"For these examples we are using <quote>eth0</quote> and the following:"
4623
#: faqguide.xml:4086(para)
4624
msgid "IP address range: 192.168.0.100 to 192.168.0.200"
4627
#: faqguide.xml:4087(para)
4628
msgid "Subnet Mask: 255.255.255.0"
4631
#: faqguide.xml:4088(para)
4632
msgid "DNS Servers: 202.188.0.133, 202.188.1.5"
4635
#: faqguide.xml:4089(para)
4636
msgid "Domains: tm.net.my"
4639
#: faqguide.xml:4090(para)
4640
msgid "Gateway Address: 192.168.0.1"
4643
#: faqguide.xml:4098(para)
4645
"Install the dhcp3-server package with "
4646
"<application>Synaptic</application>(See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
4649
#: faqguide.xml:4101(literallayout)
4652
"Networking > dhcp3-server\n"
4656
#: faqguide.xml:4107(screen)
4660
"sudo cp /etc/default/dhcp3-server /etc/default/dhcp3-server_backup \n"
4661
"sudo gedit /etc/default/dhcp3-server"
4664
#: faqguide.xml:4114(programlisting)
4668
"... INTERFACES=\"\""
4671
#: faqguide.xml:4119(programlisting)
4675
"INTERFACES=\"eth0\""
4678
#: faqguide.xml:4123(para)
4680
"Save the edited file (<xref linkend=\"dhcp3-server_installdhcpserver\"/>)"
4683
#: faqguide.xml:4129(screen)
4687
"sudo cp /etc/dhcp3/dhcpd.conf /etc/dhcp3/dhcpd.conf_backup \n"
4688
"sudo gedit /etc/dhcp3/dhcpd.conf"
4691
#: faqguide.xml:4136(programlisting)
4696
" # option definitions common to all supported networks...\n"
4697
" option domain-name \"example.org\";\n"
4698
" option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n"
4700
" default-lease-time 600;\n"
4701
" max-lease-time 7200;\n"
4705
#: faqguide.xml:4148(programlisting)
4709
"# option definitions common to all supported networks...\n"
4710
"#option domain-name \"example.org\";\n"
4711
"#option domain-name-servers ns1.example.org, ns2.example.org;\n"
4713
"#default-lease-time 600;\n"
4714
"#max-lease-time 7200;"
4717
#: faqguide.xml:4158(programlisting)
4722
"# A slightly different configuration for an internal subnet.\n"
4723
"#subnet 10.5.5.0 netmask 255.255.255.224 {\n"
4724
"# range 10.5.5.26 10.5.5.30;\n"
4725
"# option domain-name-servers ns1.internal.example.org;\n"
4726
"# option domain-name \"internal.example.org\";\n"
4727
"# option routers 10.5.5.1;\n"
4728
"# option broadcast-address 10.5.5.31;\n"
4729
"# default-lease-time 600;\n"
4730
"# max-lease-time 7200;\n"
4735
#: faqguide.xml:4157(para)
4736
msgid "Find this section <placeholder-1/>"
4739
#: faqguide.xml:4175(programlisting)
4743
"# A slightly different configuration for an internal subnet.\n"
4744
"subnet 192.168.0.0 netmask 255.255.255.0 {\n"
4745
"range 192.168.0.100 192.168.0.200;\n"
4746
"option domain-name-servers 202.188.0.133, 202.188.1.5;\n"
4747
"option domain-name \"tm.net.my\";\n"
4748
"option routers 192.168.0.1;\n"
4749
"option broadcast-address 192.168.0.255;\n"
4750
"default-lease-time 600;\n"
4751
"max-lease-time 7200;\n"
4755
#: faqguide.xml:4188(para)
4757
"Save the edited file (<ulink url=\"sample/dhcpd.conf_installdhcpserver\"/>)"
4760
#: faqguide.xml:4194(screen)
4764
"sudo /etc/init.d/dhcp3-server restart"
4767
#: faqguide.xml:4204(title)
4768
msgid "MySQL Database Server"
4771
#: faqguide.xml:4208(para)
4772
msgid "What is a MySQL Database Server?"
4775
#: faqguide.xml:4211(para)
4777
"MySQL is a relational database management system that uses the Structured "
4778
"Query Language (SQL) to manage databases. A typical use for a MySQL Database "
4779
"server is the storage of information for the generation of dynamic webpages."
4782
#: faqguide.xml:4219(para)
4783
msgid "How do I install a MYSQL Database Server?"
4786
#: faqguide.xml:4228(para)
4788
"Install the mysql-server package with "
4789
"<application>Synaptic</application>(See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
4792
#: faqguide.xml:4231(literallayout)
4794
msgid "Miscellaneous - Text Based > mysql-server"
4797
#: faqguide.xml:4235(para)
4798
msgid "Next, set the MYSQL root password:"
4801
#: faqguide.xml:4236(screen)
4805
"mysqladmin -u root password db_user_password"
4808
#: faqguide.xml:4246(title)
4809
msgid "Apache HTTP Server"
4812
#: faqguide.xml:4250(para)
4813
msgid "What is the Apache HTTP server?"
4816
#: faqguide.xml:4253(para)
4818
"Apache is the world's most popular web server. It runs on both Unix-like and "
4819
"Windows operating systems, conforms to web standards and can be extended "
4820
"with additional modules. Its claimed the name <quote>Apache</quote> came "
4821
"from the fact that it originally consisted of changes to the NCSA HTTPd v1.3 "
4822
"server and therefore was <quote>a patchy</quote> server."
4825
#: faqguide.xml:4263(para)
4826
msgid "How do I install the Apache HTTP Server?"
4829
#: faqguide.xml:4272(para)
4831
"Install the apache2 package with <application>Synaptic</application> (See "
4832
"<xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
4835
#: faqguide.xml:4275(literallayout)
4837
msgid "World Wide Web > apache2"
4840
#: faqguide.xml:4281(ulink)
4841
msgid "http://localhost"
4844
#: faqguide.xml:4289(para)
4845
msgid "How do I install PHP for the Apache HTTP Server?"
4848
#: faqguide.xml:4298(para) faqguide.xml:4347(para) faqguide.xml:4386(para) faqguide.xml:4440(para) faqguide.xml:4554(para)
4849
msgid "Read <xref linkend=\"installapachehttpserver\"/>"
4852
#: faqguide.xml:4303(para)
4854
"Install the php4 package with <application>Synaptic</application> (See <xref "
4855
"linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
4858
#: faqguide.xml:4306(literallayout)
4860
msgid "World Wide Web (universe) > php4"
4863
#: faqguide.xml:4311(screen)
4867
"sudo gedit /var/www/testphp.php"
4870
#: faqguide.xml:4318(programlisting)
4874
"<?php phpinfo(); ?>"
4877
#: faqguide.xml:4322(para)
4879
"Save the edited file (<ulink url=\"sample/testphp.php_installphpapache\"/>)"
4882
#: faqguide.xml:4329(ulink)
4883
msgid "http://localhost/testphp.php"
4886
#: faqguide.xml:4337(para)
4887
msgid "How do I install MYSQL for the Apache HTTP Server?"
4890
#: faqguide.xml:4352(para)
4891
msgid "Read <xref linkend=\"installmysqldatabaseserver\"/>"
4894
#: faqguide.xml:4357(para)
4895
msgid "Read <xref linkend=\"installphpapache\"/>"
4898
#: faqguide.xml:4361(para)
4900
"Install the libapache2-mod-auth-mysql and php4-mysql packages with "
4901
"<application>Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
4904
#: faqguide.xml:4364(literallayout)
4907
"World Wide Web > libapache2-mod-auth-mysql\n"
4908
"World Wide Web (universe) > php4-mysql\n"
4912
#: faqguide.xml:4371(screen) faqguide.xml:4416(screen) faqguide.xml:4468(screen)
4916
"sudo /etc/init.d/apache2 restart"
4919
#: faqguide.xml:4380(para)
4920
msgid "How do I map URLs to folders outside /var/www/?"
4923
#: faqguide.xml:4392(screen)
4927
"sudo gedit /etc/apache2/conf.d/alias"
4930
#: faqguide.xml:4399(programlisting)
4934
"Alias /URL-path /location_of_folder/\n"
4936
"<Directory /location_of_folder/%gt;\n"
4937
" Options Indexes FollowSymLinks\n"
4938
" AllowOverride All\n"
4939
" Order allow,deny\n"
4941
"</Directory>"
4944
#: faqguide.xml:4410(para)
4946
"Save the edited file (<ulink "
4947
"url=\"sample/alias_mapURLstofoldersoutsidewww\"/>)"
4950
#: faqguide.xml:4423(ulink)
4951
msgid "http://localhost/URL-path"
4954
#: faqguide.xml:4431(para)
4955
msgid "How do I change the default port number for the Apache HTTP Server?"
4958
#: faqguide.xml:4436(para) faqguide.xml:4488(para)
4959
msgid "Assuming that the new port number is <quote>79</quote>"
4962
#: faqguide.xml:4446(screen)
4966
"sudo cp /etc/apache2/ports.conf /etc/apache2/ports.conf_backup\n"
4967
"sudo gedit /etc/apache2/ports.conf"
4970
#: faqguide.xml:4453(programlisting)
4977
#: faqguide.xml:4458(programlisting)
4984
#: faqguide.xml:4462(para)
4986
"Save the edited file (<ulink "
4987
"url=\"sample/ports.conf_changeportnumberapache\"/>)"
4990
#: faqguide.xml:4475(ulink)
4991
msgid "http://localhost:79"
4994
#: faqguide.xml:4483(para)
4996
"How do I browse the changed port number for the Apache HTTP Server in "
5000
#: faqguide.xml:4492(para)
5001
msgid "Read <xref linkend=\"changeportnumberapache\"/>"
5004
#: faqguide.xml:4498(screen)
5008
"sudo cp /usr/lib/mozilla-firefox/greprefs/all.js /usr/lib/mozilla-"
5009
"firefox/greprefs/all.js_backup\n"
5010
"sudo gedit /usr/lib/mozilla-firefox/greprefs/all.js"
5013
#: faqguide.xml:4505(programlisting)
5018
"// If there is ever a security firedrill that requires\n"
5019
"// us to block certian ports global, this is the pref\n"
5020
"// to use. Is is a comma delimited list of port numbers\n"
5022
"// pref(\"network.security.ports.banned\", \"1,2,3,4,5\");\n"
5023
"// prevents necko connecting to ports 1-5 unless the protocol\n"
5028
#: faqguide.xml:4518(programlisting)
5032
"pref(\"network.security.ports.banned.override\", \"79\");\n"
5036
#: faqguide.xml:4523(para)
5038
"Save the edited file (<ulink "
5039
"url=\"sample/all.js_browsechangedportnumberfirefox\"/>)"
5042
#: faqguide.xml:4528(para) faqguide.xml:5505(para) faqguide.xml:5538(para)
5043
msgid "Restart Mozilla Firefox"
5046
#: faqguide.xml:4536(title)
5047
msgid "Streaming Media Server"
5050
#: faqguide.xml:4540(para)
5051
msgid "How do I install GNUMP3d for the Streaming Media Server service?"
5054
#: faqguide.xml:4545(para)
5056
"Assuming that <filename>/var/music/</filename> is the directory containing "
5060
#: faqguide.xml:4559(para)
5062
"Install the gnump3d package with <application>Synaptic</application> (See "
5063
"<xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
5066
#: faqguide.xml:4562(literallayout)
5068
msgid "Multimedia (universe) > gnump3d"
5071
#: faqguide.xml:4568(ulink) faqguide.xml:4631(ulink)
5072
msgid "http://localhost:8888"
5075
#: faqguide.xml:4576(para)
5077
"How do I change the default directory containing multimedia files for "
5081
#: faqguide.xml:4581(para)
5083
"Assuming that the new directory containing multimedia files is "
5084
"<filename>/home/music/</filename>"
5087
#: faqguide.xml:4586(para) faqguide.xml:4648(para)
5088
msgid "Read <xref linkend=\"installgnump3d\"/>"
5091
#: faqguide.xml:4591(screen) faqguide.xml:4657(screen)
5095
"sudo cp /etc/gnump3d/gnump3d.conf /etc/gnump3d/gnump3d.conf_backup \n"
5096
"sudo gedit /etc/gnump3d/gnump3d.conf"
5099
#: faqguide.xml:4598(programlisting)
5106
#: faqguide.xml:4603(programlisting)
5110
"root = /home/music"
5113
#: faqguide.xml:4602(para)
5114
msgid "Replace with the following line <placeholder-1/>"
5117
#: faqguide.xml:4609(programlisting)
5124
#: faqguide.xml:4614(programlisting)
5131
#: faqguide.xml:4618(para)
5133
"Save the edited file (<ulink "
5134
"url=\"sample/gnump3d.conf_changedirectorymultimediagnump3d\"/>)"
5137
#: faqguide.xml:4624(screen) faqguide.xml:4679(screen)
5141
"sudo /etc/init.d/gnump3d restart"
5144
#: faqguide.xml:4639(para)
5145
msgid "How do I change the default port number for GNUMP3d?"
5148
#: faqguide.xml:4644(para)
5149
msgid "Assuming that the new port number is <quote>7979</quote>"
5152
#: faqguide.xml:4652(para)
5153
msgid "Assuming that new port number is 7979"
5156
#: faqguide.xml:4664(programlisting)
5163
#: faqguide.xml:4668(para)
5164
msgid "Replace with the following line <screen> port = 7979</screen>"
5167
#: faqguide.xml:4673(para)
5169
"Save the edited file (<ulink "
5170
"url=\"sample/gnump3d.conf_changeportnumbergnump3d\"/>)"
5173
#: faqguide.xml:4686(ulink)
5174
msgid "http://localhost:7979"
5177
#: faqguide.xml:4696(title)
5181
#: faqguide.xml:4700(para)
5182
msgid "How to gain root user access without login?"
5185
#: faqguide.xml:4705(para)
5186
msgid "Easiest method (will not work if GRUB menu password is set)"
5189
#: faqguide.xml:4709(para) faqguide.xml:4743(para)
5190
msgid "Boot-up computer"
5193
#: faqguide.xml:4712(para) faqguide.xml:4746(para)
5195
"If GRUB menu is hidden, press <keycap>Esc</keycap> to enter the GRUB menu"
5198
#: faqguide.xml:4717(para)
5199
msgid "Select <option>Ubuntu, kernel 2.6.12-8-386 (recovery mode)</option>"
5202
#: faqguide.xml:4723(para)
5203
msgid "Press <keycap>Enter</keycap> to boot"
5206
#: faqguide.xml:4729(para)
5207
msgid "Another method is described at <xref linkend=\"gainrootinstallcd\"/>"
5210
#: faqguide.xml:4737(para)
5211
msgid "How to modify kernel boot-up arguments, to gain root user access?"
5214
#: faqguide.xml:4751(para)
5216
"If GRUB password is set, press <keycap>p</keycap> to unlock the GRUB menu"
5219
#: faqguide.xml:4756(para)
5220
msgid "Select <option>Ubuntu, kernel 2.6.12-8-386</option>"
5223
#: faqguide.xml:4761(para)
5224
msgid "Press <keycap>e</keycap> to edit the commands before booting"
5227
#: faqguide.xml:4765(para)
5229
"Select <option>kernel /boot/vmlinuz-2.6.12-8-386 root=/dev/hda2 ro quiet "
5233
#: faqguide.xml:4771(para)
5235
"Press <keycap>e</keycap> to edit the selected command in the boot sequence"
5238
#: faqguide.xml:4775(para)
5239
msgid "Add <command>rw init=/bin/bash</command> to the end of the arguments"
5242
#: faqguide.xml:4777(screen)
5246
"grub edit> kernel /boot/vmlinuz-2.6.12-8-386 root=/dev/hda2 ro quiet "
5247
"splash rw init=/bin/bash"
5250
#: faqguide.xml:4781(para)
5251
msgid "Press <keycap>b</keycap> to boot"
5254
#: faqguide.xml:4788(para)
5255
msgid "How to use a Ubuntu installation CD to gain root user access?"
5258
#: faqguide.xml:4793(para)
5259
msgid "Boot-up computer into Ubuntu Installation CD"
5262
#: faqguide.xml:4797(para)
5264
"At <quote>boot:</quote> prompt, add <quote>rescue</quote> to the argument"
5267
#: faqguide.xml:4799(screen)
5274
#: faqguide.xml:4810(para)
5275
msgid "How to change root user/main user password if forgotten?"
5278
#: faqguide.xml:4816(para)
5279
msgid "Read <xref linkend=\"gainrootwithoutlogin\"/>"
5282
#: faqguide.xml:4820(para)
5283
msgid "To change root user password"
5286
#: faqguide.xml:4821(screen)
5293
#: faqguide.xml:4825(para)
5294
msgid "To change main user password"
5297
#: faqguide.xml:4826(screen)
5301
"# passwd system_main_username"
5304
#: faqguide.xml:4834(para)
5305
msgid "How to change GRUB menu password if forgotten?"
5308
#: faqguide.xml:4840(screen)
5314
"grub> md5crypt\n"
5315
"Password: ****** (ubuntu)\n"
5316
"Encrypted: $1$ZWnke0$1fzDBVjUcT1Mpdd4u/T961 (encrypted password)\n"
5319
"sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup\n"
5320
"sudo gedit /boot/grub/menu.lst"
5323
#: faqguide.xml:4854(programlisting)
5328
" password --md5 $1$gLhU0/$aW78kHK1QfV3P2b2znUoe/\n"
5332
#: faqguide.xml:4861(programlisting)
5336
"password --md5 $1$ZWnke0$1fzDBVjUcT1Mpdd4u/T961 (encrypted password above)\n"
5340
#: faqguide.xml:4866(para)
5342
"Save the edited file (<ulink "
5343
"url=\"sample/menu.lst_changegrubpasswordforgotten\"/>)"
5346
#: faqguide.xml:4875(para)
5347
msgid "How to restore GRUB menu after Windows installation?"
5350
#: faqguide.xml:4881(para)
5351
msgid "Read <xref linkend=\"gainrootinstallcd\"/>"
5354
#: faqguide.xml:4885(para)
5356
"Assuming that <filename class=\"devicefile\">/dev/hda</filename> is the "
5357
"location of <filename class=\"partition\">/boot</filename> partition"
5360
#: faqguide.xml:4892(screen)
5364
"# grub-install /dev/hda"
5367
#: faqguide.xml:4901(para)
5368
msgid "How to add Windows entry into GRUB menu?"
5371
#: faqguide.xml:4906(para)
5373
"If you need to reinstall GRUB, read <xref linkend=\"listpartitiontables\"/>"
5376
#: faqguide.xml:4910(para)
5379
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guime"
5380
"nuitem><guimenuitem>Boot</guimenuitem></menuchoice>"
5383
#: faqguide.xml:4915(para)
5384
msgid "Click on Add."
5387
#: faqguide.xml:4920(para)
5388
msgid "Choose a name such as \"Windows XP\" and the OS type is unknown."
5391
#: faqguide.xml:4925(para)
5393
"Assuming that <filename class=\"devicefile\">/dev/hda1</filename> is the "
5394
"location of Windows partition, choose that from the drop-down list"
5397
#: faqguide.xml:4934(para)
5398
msgid "How to read Linux partitions (ext2, ext3) in Windows?"
5401
#: faqguide.xml:4940(para)
5403
"Download <ulink url=\"http://www.fs-driver.org/index.html\">Ext2fs</ulink>"
5406
#: faqguide.xml:4950(title)
5407
msgid "Tips & Tricks"
5410
#: faqguide.xml:4954(para)
5411
msgid "How do I restart GNOME without rebooting the computer?"
5414
#: faqguide.xml:4959(para)
5415
msgid "Save and close all open applications."
5418
#: faqguide.xml:4962(para)
5421
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</"
5422
"keycap></keycombo> shortcut keys to restart GNOME."
5425
#: faqguide.xml:4971(para)
5428
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keyca"
5429
"p></keycombo> is disabled, type <screen>sudo /etc/init.d/gdm restart</screen>"
5432
#: faqguide.xml:4979(para)
5434
"(See <xref linkend=\"disableCtrlAltBackspace\"/> to disable "
5435
"<keycombo><keycap>"
5436
"Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo>.)"
5439
#: faqguide.xml:4991(para)
5441
"How do I automatically turn on <keycap>Num Lock</keycap> when GNOME starts?"
5444
#: faqguide.xml:5000(para)
5446
"Install the numlockx package with <application "
5447
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>) "
5448
"<literallayout>x11 (universe) > numlockx</literallayout>"
5451
#: faqguide.xml:5005(para)
5453
"Make a backup copy of your existing "
5454
"<filename>/etc/X11/gdm/Init/Default</filename> file. <screen>sudo cp "
5455
"/etc/X11/gdm/Init/Default /etc/X11/gdm/Init/Default_backup</screen>"
5458
#: faqguide.xml:5010(para)
5460
"Open <filename>/etc/X11/gdm/Init/Default</filename> for editing. "
5461
"<screen>sudo gedit /etc/X11/gdm/Init/Default</screen>"
5464
#: faqguide.xml:5015(para)
5465
msgid "Find this line (It should be the last line in the file)."
5468
#: faqguide.xml:5016(programlisting)
5473
#: faqguide.xml:5020(para)
5474
msgid "Add the following lines above the \"exit 0\" line."
5477
#: faqguide.xml:5021(programlisting)
5481
"if [ -x /usr/bin/numlockx ]; then\n"
5482
"/usr/bin/numlockx on\n"
5487
#: faqguide.xml:5028(para)
5489
"Save the edited file. (See <ulink url=\"sample/Default_numlockx\"/> for an "
5493
#: faqguide.xml:5032(para)
5495
"The change will take effect the next time you log in to GNOME. If you want "
5496
"to test it right away, turn off Num Lock and restart GNOME (See <xref "
5497
"linkend=\"restartgnomewithoutreboot\"/>)"
5500
#: faqguide.xml:5038(para)
5501
msgid "How do I run programs automatically when GNOME starts?"
5504
#: faqguide.xml:5043(para)
5506
"Choose <menuchoice "
5507
"os=\"gnome\"><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferenc"
5508
"es</guisubmenu><guimenuitem>Sessions</guimenuitem></menuchoice>."
5511
#: faqguide.xml:5052(para)
5512
msgid "Click on the <guibutton>Startup Programs</guibutton> tab."
5515
#: faqguide.xml:5057(para)
5517
"Use the <guibutton>Add</guibutton>, <guibutton>Edit</guibutton>, and "
5518
"<guibutton>Delete</guibutton> buttons to manage programs to run at startup."
5521
#: faqguide.xml:5069(para)
5522
msgid "How do I switch to Console mode?"
5525
#: faqguide.xml:5074(para)
5528
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap>"
5529
"</keycombo> shortcut keys to switch to the first console."
5532
#: faqguide.xml:5083(para)
5534
"To switch back to Desktop mode, use the "
5535
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap"
5536
">Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> shorcut keys."
5539
#: faqguide.xml:5092(para)
5541
"There are six consoles available. Each one is accessible with the shortcut "
5543
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></k"
5545
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F6</key"
5549
#: faqguide.xml:5108(para)
5551
"How do I disable the Ctrl-Alt-Backspace shortcut keys from restarting X?"
5554
#: faqguide.xml:5116(para)
5556
"Make a backup copy of your existing <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> "
5557
"file. <screen>sudo cp /etc/X11/xorg.conf /etc/X11/xorg.conf_backup</screen>"
5560
#: faqguide.xml:5121(para)
5562
"Open <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> for editing. <screen>sudo gedit "
5563
"/etc/X11/xorg.conf</screen>"
5566
#: faqguide.xml:5127(programlisting)
5569
"Section\t\"ServerFlags\"\n"
5570
"Option\t\"DontZap\"\t\"yes\"\n"
5574
#: faqguide.xml:5126(para)
5575
msgid "Add the following lines to the end of the file: <placeholder-1/>"
5578
#: faqguide.xml:5133(para)
5580
"Save the edited file. (See <ulink "
5581
"url=\"sample/xorg.conf_disablectrlaltbackspacegnome\"/> for an example.)"
5584
#: faqguide.xml:5136(para)
5586
"The change will take effect the next time you log in to GNOME. If you want "
5587
"the change to take effect immediately, restart GNOME manually. (See <xref "
5588
"linkend=\"restartgnomewithoutreboot\"/>)"
5591
#: faqguide.xml:5143(para)
5592
msgid "How do I use spatial mode in <application>Nautilus</application>?"
5595
#: faqguide.xml:5148(para)
5597
"In <application>Nautilus</application>, choose "
5598
"<menuchoice><guimenu>Edit</guim"
5599
"enu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice>."
5602
#: faqguide.xml:5156(para)
5603
msgid "Click on the <guilabel>Behaviour</guilabel> tab."
5606
#: faqguide.xml:5159(para)
5608
"Unselect the <guilabel>Always open in browser windows</guilabel> check box."
5611
#: faqguide.xml:5162(para)
5612
msgid "Close and reopen <application>Nautilus</application>."
5615
#: faqguide.xml:5169(para)
5617
"How do I show hidden files and folders in <application><phrase "
5618
"os=\"gnome\">Nautilus</phrase></application>?"
5621
#: faqguide.xml:5176(para)
5623
"In <application>Nautilus</application>, use the "
5624
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> shortcut keys "
5625
"to toggle hidden files and folders on and off."
5628
#: faqguide.xml:5183(para)
5630
"To permanently show all hidden files and folders, choose "
5631
"<menuchoice><guimenu>"
5632
"Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>."
5635
#: faqguide.xml:5190(para)
5636
msgid "Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab."
5639
#: faqguide.xml:5193(para)
5641
"Select the <guilabel>Show hidden and backup files</guilabel> check box."
5644
#: faqguide.xml:5200(para)
5646
"How can I browse files and folders as root user in <application><phrase "
5647
"os=\"gnome\">Nautilus</phrase></application>?"
5650
#: faqguide.xml:5208(para)
5652
"Start a new desktop configuration file in the "
5653
"<filename>/usr/share/applications</filename> directory. <screen>sudo gedit "
5654
"/usr/share/applications/Nautilus-root.desktop</screen> A blank file called "
5655
"Nautilus-root.desktop opens in gedit."
5658
#: faqguide.xml:5215(programlisting)
5662
"Name=File Browser (Root)\n"
5663
"Comment=Browse the filesystem with the file manager\n"
5664
"Exec=gksudo \"nautilus --browser %U\"\n"
5665
"Icon=file-manager\n"
5667
"Type=Application\n"
5668
"Categories=Application;System;"
5671
#: faqguide.xml:5225(para)
5673
"Save the file and close <application>gedit</application>. (See <ulink "
5674
"url=\"sample/Nautilus-root.desktop_browsefilesfoldersasrootnautilus\"/> for "
5678
#: faqguide.xml:5231(para)
5680
"To start <application>Nautilus</application> as the root user, choose "
5681
"<menuchoice os=\"gnome\"><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>System "
5682
"Tools</guisubmenu><guimenuitem>File Browser (Root)</guimenuitem></menuchoice>"
5685
#: faqguide.xml:5244(para)
5687
"How can I <phrase os=\"gnome\">view</phrase> remote SSH, FTP, and SFTP "
5688
"servers using <phrase os=\"gnome\">Nautilus</phrase>?"
5691
#: faqguide.xml:5252(para)
5693
"Make sure the <application>Nautilus</application><guilabel>Location "
5694
"Bar</guilabel> is open. Toggle the bar on and off with "
5695
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Location "
5696
"Bar</guisubmenu></menuchoice>"
5699
#: faqguide.xml:5260(para)
5700
msgid "In the <guilabel>Location Bar</guilabel>, enter the following:"
5703
#: faqguide.xml:5263(para)
5705
"For SSH, use: <screen><phrase "
5706
"os=\"gnome\">ssh</phrase>://username@ssh.server.com</screen>"
5709
#: faqguide.xml:5266(para)
5710
msgid "For FTP, use: <screen>ftp://username@ftp.server.com</screen>"
5713
#: faqguide.xml:5269(para)
5715
"For SFTP, use: <screen><phrase "
5716
"os=\"gnome\">sftp</phrase>://username@sftp.server.com</screen>"
5719
#: faqguide.xml:5272(para)
5721
"Replace username with your username and replace everything after the @ "
5722
"symbol with the server's address. You will be prompted for a password if "
5723
"needed. If there is no username (anonymous) omit the username and the @ "
5727
#: faqguide.xml:5274(para)
5729
"Alternatively, to specify your password manually, change one of the above "
5730
"like so: <screen>ftp://username:password@ftp.server.com</screen>"
5733
#: faqguide.xml:5283(para)
5734
msgid "How can I show the Computer, Home, and Trash desktop icons in GNOME?"
5737
#: faqguide.xml:5294(para)
5739
"Install the gtweakui package with <application "
5740
"os=\"gnome\">Synaptic</application> (See <xref linkend=\"synaptic-usage\"/>)"
5743
#: faqguide.xml:5297(literallayout)
5745
msgid "Gnome (universe) > gtweakui"
5748
#: faqguide.xml:5301(para)
5750
"After <application>gTweakUI</application> is installed, choose "
5752
"imenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guim"
5753
"enuitem>gTweakUI - Nautilus</guimenuitem></menuchoice>."
5756
#: faqguide.xml:5310(para)
5758
"Select the <guilabel>Show computer icon</guilabel>, <guilabel>Show home "
5759
"icon</guilabel>, and <guilabel>Show trash icon</guilabel> check boxes. The "
5760
"changes take effect immediately."
5763
#: faqguide.xml:5319(para)
5764
msgid "How do I change the default file type \"Open with\" program?"
5767
#: faqguide.xml:5324(para)
5769
"In <application>Nautilus</application>, right click on the file and choose "
5770
"<menuchoice><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice> from the menu that "
5771
"appears. The <guilabel>Properties</guilabel> dialog opens."
5774
#: faqguide.xml:5331(para)
5776
"Click on the <guibutton>Open With</guibutton> tab. A list of applications "
5780
#: faqguide.xml:5335(para)
5782
"Select the default application you want for the file type. If the "
5783
"application is not on the list, use the <guibutton>Add</guibutton> button to "
5784
"add the application to the list."
5787
#: faqguide.xml:5343(para)
5788
msgid "How can I change my preferred email client to Mozilla Thunderbird?"
5791
#: faqguide.xml:5348(para)
5793
"To install <application>Thunderbird</application>, see <xref "
5794
"linkend=\"thunderbird\"/>"
5797
#: faqguide.xml:5352(para)
5799
"Choose <menuchoice "
5800
"os=\"gnome\"><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferenc"
5801
"es</guisubmenu><guimenuitem>Preferred "
5802
"Applications</guimenuitem></menuchoice>."
5805
#: faqguide.xml:5361(para)
5807
"Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> tab, and select the "
5808
"<guilabel>Custom</guilabel> option."
5811
#: faqguide.xml:5364(para)
5813
"In the <guilabel>Command</guilabel> text box, type <userinput>\n"
5814
"\t\t\t\t\t\t\t\t<command>mozilla-thunderbird %s</command></userinput>, then "
5818
#: faqguide.xml:5374(para)
5819
msgid "How do I open files as root user via right click?"
5822
#: faqguide.xml:5380(screen)
5824
msgid "gedit $HOME/.gnome2/nautilus-scripts/Open\\ as\\ root"
5827
#: faqguide.xml:5385(programlisting)
5830
"for uri in $NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS; do\n"
5831
"gnome-sudo \"gnome-open $uri\" &\n"
5835
#: faqguide.xml:5390(para)
5837
"Save the edited file (<ulink url=\"sample/Open-as-"
5838
"root_openfilesasrootviarightclick\"/>)"
5841
#: faqguide.xml:5395(screen)
5843
msgid "chmod +x $HOME/.gnome2/nautilus-scripts/Open\\ as\\ root"
5846
#: faqguide.xml:5399(para)
5848
"Right click on the file and <menuchoice "
5849
"os=\"gnome\"><guimenuitem>Scripts</guimenuitem><guimenuitem>Open as "
5850
"root</guimenuitem></menuchoice>"
5853
#: faqguide.xml:5411(para)
5854
msgid "How do I disable beep sound in Terminal mode?"
5857
#: faqguide.xml:5416(para)
5859
"Start a <application os=\"gnome\">Terminal</application> session, select: "
5861
"os=\"gnome\"><menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
5862
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</guimenuitem></menuchoice></phrase> "
5863
"from the desktop menu system."
5866
#: faqguide.xml:5424(para)
5868
"<menuchoice os=\"gnome\"><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Current "
5869
"Profile...</guimenuitem></menuchoice> .Select the "
5870
"<guibutton>General</guibutton> tab. Uncheck the <guilabel>Terminal "
5871
"bell</guilabel> checkbox."
5874
#: faqguide.xml:5440(para)
5875
msgid "How do I load Web site faster in Mozilla Firefox?"
5878
#: faqguide.xml:5449(guimenuitem) faqguide.xml:5523(guimenuitem)
5879
msgid "Firefox Web Browser"
5882
#: faqguide.xml:5456(para)
5884
"In the <interface>Navigation toolbar </interface> URL field enter "
5886
"\t\t\t\t\t\t\t\t<command>about:config</command>\n"
5887
"\t\t\t\t\t\t\t</userinput>."
5890
#: faqguide.xml:5466(para)
5892
"Use the <guilabel>Filter</guilabel> field to change the following parameters:"
5895
#: faqguide.xml:5472(para)
5897
"<emphasis>network.dns.disableIPv6</emphasis> - Set the "
5898
"<option>Value</option> parameter to <option>true</option>."
5901
#: faqguide.xml:5480(para)
5903
"<emphasis>network.http.pipelining</emphasis> - Set the "
5904
"<option>Value</option> parameter to <option>true</option>."
5907
#: faqguide.xml:5488(para)
5909
"<emphasis>network.http.pipelining.maxrequests</emphasis> - Set the "
5910
"<option>Value</option> parameter to <option>8</option>."
5913
#: faqguide.xml:5495(para)
5915
"<emphasis>network.http.proxy.pipelining</emphasis> - Set the "
5916
"<option>Value</option> parameter to <option>true</option>."
5919
#: faqguide.xml:5512(para)
5921
"How do I disable beep sound for link find function in Mozilla Firefox?"
5924
#: faqguide.xml:5531(para)
5926
"Mozilla Firefox <screen>Address Bar -> <emphasis "
5927
"role=\"bold\">about:config</emphasis>\n"
5928
"Filter: -> <emphasis "
5929
"role=\"bold\">accessibility.typeaheadfind.enablesound</emphasis> ->\n"
5930
"<emphasis role=\"bold\">false</emphasis></screen>"
5933
#: faqguide.xml:5545(para)
5934
msgid "How do I restore the original icons for Mozilla Firefox?"
5935
msgstr "Hur återställer jag original ikonerna i Mozilla Firefox?"
5937
#: faqguide.xml:5551(screen)
5940
"wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mozilla-firefox.png\n"
5941
"wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/document.png\n"
5942
"chmod 644 mozilla-firefox.png\n"
5943
"chmod 644 document.png\n"
5944
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.png\n"
5945
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.xpm\n"
5946
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/icons/default.xpm\n"
5947
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/icons/document.png\n"
5948
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
5949
"firefox/chrome/icons/default/default.xpm\n"
5950
"sudo cp mozilla-firefox.png /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.png\n"
5951
"sudo cp mozilla-firefox.png /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.xpm\n"
5952
"sudo cp mozilla-firefox.png /usr/lib/mozilla-firefox/icons/default.xpm\n"
5953
"sudo cp document.png /usr/lib/mozilla-firefox/icons/document.png\n"
5954
"sudo cp mozilla-firefox.png /usr/lib/mozilla-"
5955
"firefox/chrome/icons/default/default.xpm"
5957
"wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mozilla-firefox.png\n"
5958
"wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/document.png\n"
5959
"chmod 644 mozilla-firefox.png\n"
5960
"chmod 644 document.png\n"
5961
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.png\n"
5962
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.xpm\n"
5963
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/icons/default.xpm\n"
5964
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-firefox/icons/document.png\n"
5965
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
5966
"firefox/chrome/icons/default/default.xpm\n"
5967
"sudo cp mozilla-firefox.png /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.png\n"
5968
"sudo cp mozilla-firefox.png /usr/share/pixmaps/mozilla-firefox.xpm\n"
5969
"sudo cp mozilla-firefox.png /usr/lib/mozilla-firefox/icons/default.xpm\n"
5970
"sudo cp document.png /usr/lib/mozilla-firefox/icons/document.png\n"
5971
"sudo cp mozilla-firefox.png /usr/lib/mozilla-"
5972
"firefox/chrome/icons/default/default.xpm"
5974
#: faqguide.xml:5575(para)
5975
msgid "How do I restore the original icons for Mozilla Thunderbird?"
5976
msgstr "Hur återställer jag original ikonerna för Mozilla Thunderbird?"
5978
#: faqguide.xml:5581(screen)
5981
"wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mozilla-thunderbird.xpm\n"
5982
"chmod 644 mozilla-thunderbird.xpm\n"
5983
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm\n"
5984
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-menu.xpm\n"
5985
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-"
5987
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
5988
"thunderbird/chrome/icons/default/mozilla-thunderbird.xpm\n"
5989
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
5990
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow16.xpm\n"
5991
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
5992
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow.xpm\n"
5993
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
5994
"thunderbird/chrome/icons/default/default.xpm\n"
5995
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm\n"
5996
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-"
5998
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-"
6000
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-"
6001
"thunderbird/chrome/icons/default/mozilla-thunderbird.xpm\n"
6002
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-"
6003
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow16.xpm\n"
6004
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-"
6005
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow.xpm\n"
6006
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-"
6007
"thunderbird/chrome/icons/default/default.xpm"
6009
"wget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mozilla-thunderbird.xpm\n"
6010
"chmod 644 mozilla-thunderbird.xpm\n"
6011
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm\n"
6012
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-menu.xpm\n"
6013
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-"
6015
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-"
6017
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
6018
"thunderbird/chrome/icons/default/mozilla-thunderbird.xpm\n"
6019
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
6020
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow16.xpm\n"
6021
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
6022
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow.xpm\n"
6023
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
6024
"thunderbird/chrome/icons/default/default.xpm\n"
6025
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm\n"
6026
" \t \twget -c http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mozilla-"
6027
"thunderbird.xpm↵\n"
6028
"chmod 644 mozilla-thunderbird.xpm↵\n"
6029
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm↵\n"
6030
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-menu.xpm↵\n"
6031
"sudo dpkg-divert --rename /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-"
6033
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
6034
"thunderbird/chrome/icons/default/mozilla-thunderbird.xpm↵\n"
6035
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
6036
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow16.xpm↵\n"
6037
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
6038
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow.xpm↵\n"
6039
"sudo dpkg-divert --rename /usr/lib/mozilla-"
6040
"thunderbird/chrome/icons/default/default.xpm↵\n"
6041
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird.xpm↵\n"
6042
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-"
6044
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/share/pixmaps/mozilla-thunderbird-pm-"
6046
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-"
6047
"thunderbird/chrome/icons/default/mozilla-thunderbird.xpm\n"
6048
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-"
6049
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow16.xpm\n"
6050
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-"
6051
"thunderbird/chrome/icons/default/messengerWindow.xpm\n"
6052
"sudo cp mozilla-thunderbird.xpm /usr/lib/mozilla-"
6053
"thunderbird/chrome/icons/default/default.xpm"
6055
#: faqguide.xml:5607(para)
6056
msgid "How do I install/uninstall .deb file?"
6057
msgstr "Hur installerar/avinstallerar jag .deb filer?"
6059
#: faqguide.xml:5612(para)
6060
msgid "To install .deb file"
6061
msgstr "För att installera .deb filer"
6063
#: faqguide.xml:5613(screen)
6065
msgid "sudo dpkg -i package_file.deb"
6066
msgstr "sudo dpkg -i paket_fil.deb"
6068
#: faqguide.xml:5616(para)
6069
msgid "To uninstall .deb file"
6070
msgstr "För att avinstallera .deb filer"
6072
#: faqguide.xml:5617(screen)
6074
msgid "sudo dpkg -r package_name"
6075
msgstr "sedo dpkg -r paket_namn"
6077
#: faqguide.xml:5624(para)
6078
msgid "How do I convert .rpm file to .deb file?"
6079
msgstr "Hur konverterar jag .rpm filer till .deb filer?"
6081
#: faqguide.xml:5630(screen)
6083
msgid "sudo alien package_file.rpm"
6084
msgstr "sudo alien paket_fil.rpm"
6086
#: faqguide.xml:5638(para)
6087
msgid "How do I rename all files in a directory at once?"
6088
msgstr "Hur döper jag om alla filer i en katalog på en gång?"
6090
#: faqguide.xml:5644(ulink)
6091
msgid "http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mvb_1.6.tgz"
6092
msgstr "http://frankandjacq.com/ubuntuguide/mvb_1.6.tgz"
6094
#: faqguide.xml:5644(screen)
6097
"wget -c <placeholder-1/>\n"
6098
"sudo tar zxvf mvb_1.6.tgz -C /usr/ \n"
6099
"sudo chown -R root:root /usr/mvb_1.6/ \n"
6100
"sudo ln -fs /usr/mvb_1.6/mvb /usr/bin/mvb mvb -h"
6102
"wget -c <placeholder-1/>\n"
6103
"sudo tar zxvf mvb_1.6.tgz -C /usr/ \n"
6104
"sudo chown -R root:root /usr/mvb_1.6/ \n"
6105
"sudo ln -fs /usr/mvb_1.6/mvb /usr/bin/mvb mvb -h"
6107
#: faqguide.xml:5655(para)
6108
msgid "How do I set system-wide environment variables?"
6111
#: faqguide.xml:5661(screen)
6114
"sudo cp /etc/bash.bashrc /etc/bash.bashrc_backup\n"
6115
"sudo gedit /etc/bash.bashrc"
6118
#: faqguide.xml:5666(para)
6119
msgid "Append the System-wide Environment Variables at the end of file"
6122
#: faqguide.xml:5678(para)
6123
msgid "How do I save <quote>man</quote> outputs into file?"
6126
#: faqguide.xml:5684(screen)
6128
msgid "man command | col -b > file.txt"
6131
#: faqguide.xml:5692(para)
6132
msgid "How do I generate MD5 checksum file?"
6133
msgstr "Hur genererar jag en MD5 checksumfil?"
6135
#: faqguide.xml:5698(screen)
6137
msgid "md5sum file.iso > file.iso.md5"
6138
msgstr "md5sum file.iso > file.iso.md5"
6140
#: faqguide.xml:5706(para)
6141
msgid "How do I check MD5 checksum of files?"
6142
msgstr "Hur kontrollerar jag en fils MD5 checksum?"
6144
#: faqguide.xml:5711(para)
6146
"Assuming that <filename>file.iso</filename> and "
6147
"<filename>file.iso.md5</filename> are in the same folder."
6149
"Om vi antar att <filename>fil.iso</filename> och "
6150
"<filename>fil.iso.md5</filename> ligger i samma katalog"
6152
#: faqguide.xml:5719(screen)
6154
msgid "md5sum -c file.iso.md5"
6155
msgstr "md5sum -c fil.iso.md5"
6157
#: faqguide.xml:5727(para)
6158
msgid "How do I mount/unmount Image (ISO) files without burning?"
6160
"Hur monterar/avmonterar jag avbildningar (ISO-filer) utan att bränna ut dem?"
6162
#: faqguide.xml:5732(para)
6163
msgid "To mount Image (ISO) file"
6164
msgstr "För att montera en avbildning (ISO-fil)"
6166
#: faqguide.xml:5733(screen)
6169
"sudo mkdir /media/iso\n"
6170
"sudo modprobe loop \n"
6171
"sudo mount file.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop"
6173
"sudo mkdir /media/iso\n"
6174
"sudo modprobe loop\n"
6175
"sudo mount fil.iso /media/iso/ -t iso9660 -o loop"
6177
#: faqguide.xml:5738(para)
6178
msgid "To unmount Image (ISO) file"
6179
msgstr "För att avmontera en avbildning (ISO-fil)"
6181
#: faqguide.xml:5739(filename)
6183
msgstr "/media/iso/"
6185
#: faqguide.xml:5739(screen)
6187
msgid "sudo umount <placeholder-1/>"
6188
msgstr "sudo umount <placeholder-1/>"
6190
#: faqguide.xml:5746(para)
6191
msgid "How do I change the timeout seconds for GRUB menu on boot-up?"
6192
msgstr "Hur ändrar jag antalet sekunder som GRUB-menyn visas under uppstart?"
6194
#: faqguide.xml:5752(screen) faqguide.xml:5784(screen)
6197
"sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup\n"
6198
"sudo gedit /boot/grub/menu.lst"
6200
"sudo cp /boot/grub/menu.lst /boot/grub/menu.lst_backup\n"
6201
"sudo gedit /boot/grub/menu.lst"
6203
#: faqguide.xml:5758(programlisting)
6214
#: faqguide.xml:5764(programlisting)
6216
msgid "timeout X_seconds"
6217
msgstr "timeout X_sekunder"
6219
#: faqguide.xml:5767(para)
6221
"Save the edited file (<ulink "
6222
"url=\"sample/menu.list_increasedecreasetimeoutgrub\"/>)"
6224
"Spara den ändrade filen (<ulink "
6225
"url=\"sample/menu.list_increasedecreasetimeoutgrub\"/>)"
6227
#: faqguide.xml:5778(para)
6228
msgid "How do I change default Operating System boot-up for GRUB menu?"
6230
"Hur ändrar jag vilket operativsystem som GRUB ska starta som standard?"
6232
#: faqguide.xml:5790(programlisting)
6243
#: faqguide.xml:5796(programlisting)
6245
msgid "default X_sequence"
6246
msgstr "förvalt X_sequence"
6248
#: faqguide.xml:5799(para)
6250
"Save the edited file (<ulink url=\"sample/menu.list_changedefaultosgrub\"/>)"
6252
"Spara den ändrade filen (<ulink "
6253
"url=\"sample/menu.list_changedefaultosgrub\"/>)"
6255
#: faqguide.xml:5810(para)
6256
msgid "How do I temporary skip boot-up services?"
6257
msgstr "Hur hoppar jag tillfälligt över ett steg i uppstarten?"
6259
#: faqguide.xml:5815(para)
6260
msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
6261
msgstr "Tryck <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
6263
#: faqguide.xml:5826(para)
6264
msgid "How do I permanently disable/enable boot-up services?"
6265
msgstr "Hur stänger jag av/sätter på ett steg i uppstarten permanent?"
6267
#: faqguide.xml:5831(para) faqguide.xml:5911(para)
6269
"Run <application>Services Settings</application>: "
6270
"<menuchoice><guimenu>System<"
6271
"/guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><g"
6272
"uimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>."
6274
"Kör <application>Tjänster</application>: "
6275
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu>"
6276
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu><g"
6277
"uimenuitem>Tjänster</guimenuitem></menuchoice>."
6279
#: faqguide.xml:5840(para)
6280
msgid "Ubuntu will ask for your password, enter it."
6281
msgstr "Ubuntu kommer fråga dig om ditt lösenord, skriv in det."
6283
#: faqguide.xml:5843(para)
6285
"Tick/untick the services you want running, then click "
6286
"<guibutton>OK</guibutton> when done."
6288
"Bocka för/ta bort bockarna för tjänsterna du vill ska köras/inte köras, "
6289
"klicka sedan <guibutton>OK</guibutton> när du är klar."
6291
#: faqguide.xml:5850(para)
6292
msgid "How do I clean /tmp/ folder contents on shutdown?"
6293
msgstr "Hur tömmer jag innehållet i /tmp/-katalogen vid nerstängning?"
6295
#: faqguide.xml:5856(screen)
6298
"sudo cp /etc/init.d/sysklogd /etc/init.d/sysklogd_backup\n"
6299
"sudo gedit /etc/init.d/sysklogd"
6301
"sudo cp /etc/init.d/sysklogd /etc/init.d/sysklogd_backup\n"
6302
"sudo gedit /etc/init.d/sysklogd"
6304
#: faqguide.xml:5862(programlisting)
6309
"log_begin_msg \"Stopping system log daemon...\"\n"
6310
"start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --exec $binpath --pidfile "
6317
"log_begin_msg \"Stopping system log daemon...\"\n"
6318
"start-stop-daemon --stop --quiet --oknodo --exec $binpath --pidfile "
6323
#: faqguide.xml:5871(programlisting)
6325
msgid "rm -fr /tmp/* /tmp/.??*"
6326
msgstr "rm -fr /tmp/* /tmp.??*"
6328
#: faqguide.xml:5874(para)
6330
"Save the edited file (<ulink "
6331
"url=\"sample/sysklogd_cleantmpfoldershutdown\"/>)"
6333
"Spara den ändrade filen (<ulink "
6334
"url=\"sample/sysklogd_cleantmpfoldershutdown\"/>)"
6336
#: faqguide.xml:5886(title)
6337
msgid "Troubleshooting"
6338
msgstr "Problemlösning"
6340
#: faqguide.xml:5890(para)
6341
msgid "Configuring network interfaces... (taking too long to load)"
6342
msgstr "Konfigurera nätverkskort... (tar för lång tid att ladda)"
6344
#: faqguide.xml:5895(para) faqguide.xml:5908(para)
6345
msgid "Read <xref linkend=\"temporaryskipboot-upservices\"/>"
6346
msgstr "Läs <xref linkend=\"temporaryskipboot-upservices\"/>"
6348
#: faqguide.xml:5903(para)
6350
"Synchronizing clock to ntp.ubuntulinux.org... (taking too long to load)"
6352
"Synkronisera klockan till ntp.ubuntulinux.org... (tar för lång tid att "
6355
#: faqguide.xml:5920(para)
6357
"Uncheck <quote>Clock synchronization service (ntpdate)</quote> then click "
6358
"<guibutton>OK</guibutton>."
6361
#: faqguide.xml:5929(para)
6362
msgid "How to disable system time/date from being reset to UTC (GMT)?"
6364
"Hur hindrar man att systemets tid/datum blir återställt till UTC (GMT)?"
6366
#: faqguide.xml:5935(screen)
6369
"sudo cp /etc/default/rcS /etc/default/rcS_backup \n"
6370
"sudo gedit /etc/default/rcS"
6372
"sudo cp /etc/default/rcS /etc/default/rcS_backup \n"
6373
"sudo gedit /etc/default/rcS"
6375
#: faqguide.xml:5941(programlisting)
6386
#: faqguide.xml:5947(programlisting)
6391
#: faqguide.xml:5950(para)
6393
"Save the edited file (<ulink url=\"sample/rcS_disablesystemtimedateutc\"/>)"
6395
"Spara den ändrade filen (<ulink "
6396
"url=\"sample/rcS_disablesystemtimedateutc\"/>)"
6398
#: faqguide.xml:5(guimenuitem)
6399
msgid "Time and Date"
6400
msgstr "Tid och datum"
6402
#: faqguide.xml:5954(para)
6403
msgid "Set the correct time/date"
6404
msgstr "Sätta rätt tid och datum"
6406
#: faqguide.xml:5958(screen)
6408
msgid "sudo /etc/init.d/hwclock.sh restart"
6409
msgstr "sudo /etc/init.d/hwclock.sh restart"
6411
#: faqguide.xml:5966(para)
6412
msgid "How to configure sound with Flash?"
6413
msgstr "Hur konfigurerar man ljud med Flash?"
6415
#: faqguide.xml:5972(screen)
6417
msgid "sudo ln -fs /usr/lib/libesd.so.0 /usr/lib/libesd.so.1"
6418
msgstr "sudo ln -fs /usr/lib/libesd.so.0 /usr/lib/libesd.so.1"
6420
#: faqguide.xml:5980(para)
6421
msgid "How to forcefully empty Trash in Ubuntu?"
6422
msgstr "Hur tvingar man papperskorgen att tömma sig i Ubuntu?"
6424
#: faqguide.xml:5988(screen)
6426
msgid "sudo rm -fr $HOME/.Trash/"
6427
msgstr "sudo rm -fr $HOME/.Trash/"
6429
#: faqguide.xml:5996(para)
6430
msgid "How to remove duplicate menu/menu items in GNOME?"
6431
msgstr "Hur tar man bort upprepade menyer/menyposter i gnome?"
6433
#: faqguide.xml:6001(para)
6436
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
6437
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>Smeg</guimenuitem></menuchoice>"
6440
"<menuchoice><guimenu>Program</guimenu><guimenuitem>Systemverk"
6441
"tyg</guimenuitem><guimenuitem>Applications Menu "
6442
"Editor</guimenuitem></menuchoice>"
6444
#: faqguide.xml:6004(para)
6445
msgid "Disable or remove each duplicate item as needed."
6446
msgstr "Inaktivera eller ta bort varje upprepat föremål som det passar."
6448
#: faqguide.xml:6013(title)
6449
msgid "Upgrading Ubuntu"
6450
msgstr "Uppgradera Ubuntu"
6452
#: faqguide.xml:6018(para)
6453
msgid "How to upgrade from Breezy Badger to Breezy Badger +1 (experimental)?"
6455
"Hur uppgraderar jag från Breezy Badger till Dapper Drake (experimentell)?"
6457
#: faqguide.xml:6024(para)
6459
"This is still in very early, highly unstable development stage. Only use it "
6460
"for experimental purposes. Doing this will most likely break your entire "
6463
"Dapper Drake är fortfarande i ett väldigt tidigt utvecklingssteg. Använd det "
6464
"bara för experimentella syften. Att göra det här kommer troligen att "
6465
"förstöra hela din dator!"
6467
#: faqguide.xml:6033(screen)
6470
"sudo cp /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list_backup \n"
6471
"sudo gedit /etc/apt/sources.list"
6473
"sudo cp /etc/apt/sources.list /etc/apt/sources.list_backup \n"
6474
"sudo gedit /etc/apt/sources.list"
6476
#: faqguide.xml:6039(programlisting)
6480
"deb cdrom:[Ubuntu 5.04 _Breezy Badger_ - Release i386 (20050407)]/ breezy "
6484
"## Uncomment the following two lines to fetch updated software from the "
6486
"# deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy main restricted\n"
6487
"# deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy main restricted\n"
6489
"## Uncomment the following two lines to fetch major bug fix updates "
6491
"## after the final release of the distribution.\n"
6492
"# deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy-updates main restricted\n"
6493
"# deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy-updates main "
6496
"## Uncomment the following two lines to add software from the 'universe'\n"
6498
"## N.B. software from this repository is ENTIRELY UNSUPPORTED by the Ubuntu\n"
6499
"## team, and may not be under a free licence. Please satisfy yourself as to\n"
6500
"## your rights to use the software. Also, please note that software in\n"
6501
"## universe WILL NOT receive any review or updates from the Ubuntu security\n"
6503
"# deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy universe\n"
6504
"# deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy universe\n"
6506
"# deb http://security.ubuntu.com/ubuntu breezy-security main restricted\n"
6507
"# deb-src http://security.ubuntu.com/ubuntu breezy-security main restricted\n"
6509
"# deb http://security.ubuntu.com/ubuntu breezy-security universe\n"
6510
"# deb-src http://security.ubuntu.com/ubuntu breezy-security universe\n"
6514
#: faqguide.xml:6071(programlisting)
6518
"#deb cdrom:[Ubuntu 5.04 _Breezy Badger_ - Release i386 (20050407)]/ breezy "
6522
"## Uncomment the following two lines to fetch updated software from the "
6524
"deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy main restricted\n"
6525
"deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy main restricted\n"
6527
"## Uncomment the following two lines to fetch major bug fix updates "
6529
"## after the final release of the distribution.\n"
6530
"deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy-updates main restricted\n"
6531
"deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy-updates main restricted\n"
6533
"## Uncomment the following two lines to add software from the 'universe'\n"
6535
"## N.B. software from this repository is ENTIRELY UNSUPPORTED by the Ubuntu\n"
6536
"## team, and may not be under a free licence. Please satisfy yourself as to\n"
6537
"## your rights to use the software. Also, please note that software in\n"
6538
"## universe WILL NOT receive any review or updates from the Ubuntu security\n"
6540
"deb http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy universe\n"
6541
"deb-src http://us.archive.ubuntu.com/ubuntu breezy universe\n"
6543
"deb http://security.ubuntu.com/ubuntu breezy-security main restricted\n"
6544
"deb-src http://security.ubuntu.com/ubuntu breezy-security main restricted\n"
6546
"deb http://security.ubuntu.com/ubuntu breezy-security universe\n"
6547
"deb-src http://security.ubuntu.com/ubuntu breezy-security universe\n"
6549
"deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu breezy multiverse\n"
6550
"deb-src http://archive.ubuntu.com/ubuntu breezy multiverse\n"
6554
#: faqguide.xml:6111(screen)
6557
"sudo apt-get update\n"
6558
"sudo apt-get dist-upgrade"
6560
"sudo apt-get upgrade\n"
6561
"sudo apt-get dist-upgrade"
6563
#: faqguide.xml:6116(para)
6564
msgid "Save and close all opened applications, Reboot computer."
6565
msgstr "Spara och stäng alla öppna program, starta om datorn."
6567
#: faqguide.xml:0(None)
6568
msgid "translator-credits"
6570
"Ubuntu Swedish Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-sv"