377
369
"Aktiivsete pluginate nimekiri. See ei sisalda aktiivsete pluginate \"Asukohta"
378
370
"\". Plugina asukoha teadasaamiseks vaata faili .eog-plugin."
380
#: ../data/eog.schemas.in.h:15
372
#: ../data/eog.schemas.in.h:13
381
373
msgid "Loop through the image sequence"
382
374
msgstr "Pildiseeria lõppemisel uuesti alustamine"
384
#: ../data/eog.schemas.in.h:16
385
msgid "Open images in a new window"
386
msgstr "Piltide avamine uues aknas"
388
#: ../data/eog.schemas.in.h:17
376
#: ../data/eog.schemas.in.h:14
389
377
msgid "Scroll wheel zoom"
390
378
msgstr "Kerimisratta suurendus"
392
#: ../data/eog.schemas.in.h:18
380
#: ../data/eog.schemas.in.h:15
393
381
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
394
382
msgstr "Pildikogumiku paani kerimisnuppude näitamine või peitmine."
396
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
384
#: ../data/eog.schemas.in.h:16
397
385
msgid "Show/hide the image collection pane."
398
386
msgstr "Pildikogumiku paani näitamine või peitmine."
400
#: ../data/eog.schemas.in.h:20
388
#: ../data/eog.schemas.in.h:17
401
389
msgid "Show/hide the window side pane."
402
390
msgstr "Akna külgpaani näitamine või peitmine."
404
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
392
#: ../data/eog.schemas.in.h:18
405
393
msgid "Show/hide the window statusbar."
406
394
msgstr "Akna olekuriba näitamine või peitmine."
408
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
396
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
409
397
msgid "Show/hide the window toolbar."
410
398
msgstr "Akna tööriistariba näitamine või peitmine."
412
#: ../data/eog.schemas.in.h:24
400
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
415
403
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
521
502
msgid "Open Folder"
522
503
msgstr "Kataloogi avamine"
524
#: ../src/eog-image.c:466
505
#: ../src/eog-image.c:516
525
506
msgid "Transformation on unloaded image."
526
507
msgstr "Laadimata pildi transformeerimine."
528
#: ../src/eog-image.c:485
509
#: ../src/eog-image.c:544
529
510
msgid "Transformation failed."
530
511
msgstr "Transformeerimine nurjus."
532
#: ../src/eog-image.c:965
513
#: ../src/eog-image.c:1047
533
514
msgid "EXIF not supported for this file format."
534
515
msgstr "Selle failivormingu puhul pole EXIF toetatud."
536
#: ../src/eog-image.c:1069
517
#: ../src/eog-image.c:1158
537
518
msgid "Image loading failed."
538
519
msgstr "Pildi laadimine nurjus."
540
#: ../src/eog-image.c:1340 ../src/eog-image.c:1548
521
#: ../src/eog-image.c:1429 ../src/eog-image.c:1642
541
522
msgid "File exists"
542
523
msgstr "Fail on olemas"
544
#: ../src/eog-image.c:1487 ../src/eog-image.c:1616
525
#: ../src/eog-image.c:1581 ../src/eog-image.c:1710
545
526
msgid "No image loaded."
546
527
msgstr "Pilti ei ole laetud."
548
#: ../src/eog-image.c:1496 ../src/eog-image.c:1628
529
#: ../src/eog-image.c:1590 ../src/eog-image.c:1722
549
530
msgid "Temporary file creation failed."
550
531
msgstr "Tõrge ajutise faili loomisel."
552
#: ../src/eog-image-jpeg.c:342
533
#: ../src/eog-image-jpeg.c:357
554
535
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
555
536
msgstr "Salvestamise ajutist faili pole võimalik luua: %s"
557
#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
538
#: ../src/eog-image-jpeg.c:376
558
539
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
559
540
msgstr "JPEG faili laadimiseks pole võimalik mälu eraldada"
830
817
msgstr[1] "Soovid sa tõsta %d valitud pilti prügikasti?"
832
819
# see on menüüvalik (ilma kiirklahvita)
833
#: ../src/eog-window.c:2850
820
#: ../src/eog-window.c:2860
834
821
msgid "Move to Trash"
835
822
msgstr "Tõsta prügikasti"
837
#: ../src/eog-window.c:2896
824
#: ../src/eog-window.c:2906
838
825
msgid "Couldn't access trash."
839
826
msgstr "Prügikasti pole võimalik kasutada."
841
#: ../src/eog-window.c:2980
828
#: ../src/eog-window.c:2990
843
830
msgid "Error on deleting image %s"
844
831
msgstr "Viga pildi %s kustutamisel"
846
#: ../src/eog-window.c:3187
833
#: ../src/eog-window.c:3197
850
#: ../src/eog-window.c:3188
837
#: ../src/eog-window.c:3198
852
839
msgstr "_Redaktor"
854
#: ../src/eog-window.c:3189
841
#: ../src/eog-window.c:3199
858
#: ../src/eog-window.c:3190
845
#: ../src/eog-window.c:3200
862
#: ../src/eog-window.c:3191
849
#: ../src/eog-window.c:3201
864
851
msgstr "_Liikumine"
866
#: ../src/eog-window.c:3192
853
#: ../src/eog-window.c:3202
868
855
msgstr "_Tööriistad"
870
#: ../src/eog-window.c:3193
857
#: ../src/eog-window.c:3203
874
#: ../src/eog-window.c:3195
861
#: ../src/eog-window.c:3205
878
#: ../src/eog-window.c:3196
865
#: ../src/eog-window.c:3206
879
866
msgid "Open a file"
880
867
msgstr "Faili avamine"
882
#: ../src/eog-window.c:3198
869
#: ../src/eog-window.c:3208
886
#: ../src/eog-window.c:3199
873
#: ../src/eog-window.c:3209
887
874
msgid "Close window"
888
875
msgstr "Akna sulgemine"
890
#: ../src/eog-window.c:3201
877
#: ../src/eog-window.c:3211
892
879
msgstr "Töö_riistariba"
894
#: ../src/eog-window.c:3202
881
#: ../src/eog-window.c:3212
895
882
msgid "Edit the application toolbar"
896
883
msgstr "Rakenduse tööriistariba redigeerimine"
898
#: ../src/eog-window.c:3204
885
#: ../src/eog-window.c:3214
899
886
msgid "Prefere_nces"
900
887
msgstr "_Eelistused"
902
#: ../src/eog-window.c:3205
889
#: ../src/eog-window.c:3215
903
890
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
904
891
msgstr "Eye of Gnome (gnoomi silma) eelistused"
906
#: ../src/eog-window.c:3207
893
#: ../src/eog-window.c:3217
907
894
msgid "_Contents"
908
895
msgstr "_Sisukord"
910
#: ../src/eog-window.c:3208
897
#: ../src/eog-window.c:3218
911
898
msgid "Help on this application"
912
899
msgstr "Selle rakenduse kohta käiv abiteave"
914
#: ../src/eog-window.c:3210 ../src/eog-plugin-manager.c:507
901
#: ../src/eog-window.c:3220 ../src/eog-plugin-manager.c:507
916
903
msgstr "_Programmist lähemalt"
918
#: ../src/eog-window.c:3211
905
#: ../src/eog-window.c:3221
919
906
msgid "About this application"
920
907
msgstr "Info selle programmi kohta"
922
#: ../src/eog-window.c:3216
909
#: ../src/eog-window.c:3226
924
911
msgstr "Töö_riistariba"
926
#: ../src/eog-window.c:3217
913
#: ../src/eog-window.c:3227
927
914
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
928
915
msgstr "Käesoleva akna tööriistariba nähtavaloleku muutmine"
930
#: ../src/eog-window.c:3219
917
#: ../src/eog-window.c:3229
931
918
msgid "_Statusbar"
932
919
msgstr "_Olekuriba"
934
#: ../src/eog-window.c:3220
921
#: ../src/eog-window.c:3230
935
922
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
936
923
msgstr "Käesoleva akna olekuriba nähtavaloleku muutmine"
938
#: ../src/eog-window.c:3222
925
#: ../src/eog-window.c:3232
939
926
msgid "_Image Collection"
940
927
msgstr "_Pildikogumik"
942
#: ../src/eog-window.c:3223
929
#: ../src/eog-window.c:3233
944
931
"Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
945
932
msgstr "Pildikogumiku paani nähtavuse muutmine aktiivses aknas"
947
#: ../src/eog-window.c:3225
934
#: ../src/eog-window.c:3235
948
935
msgid "Side _Pane"
949
936
msgstr "Külg_paan"
951
#: ../src/eog-window.c:3226
938
#: ../src/eog-window.c:3236
952
939
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
953
940
msgstr "Käesoleva akna külgpaani nähtavaloleku muutmine"
955
#: ../src/eog-window.c:3231
942
#: ../src/eog-window.c:3241
957
944
msgstr "Sa_lvesta"
959
#: ../src/eog-window.c:3234
946
#: ../src/eog-window.c:3244
960
947
msgid "Open _with"
961
948
msgstr "Ava _programmiga"
963
#: ../src/eog-window.c:3237
950
#: ../src/eog-window.c:3247
964
951
msgid "Save _As..."
965
952
msgstr "Salvesta _kui..."
967
#: ../src/eog-window.c:3240
954
#: ../src/eog-window.c:3250
968
955
msgid "Page Set_up..."
969
956
msgstr "Lehe sä_tted..."
971
#: ../src/eog-window.c:3243
958
#: ../src/eog-window.c:3253
972
959
msgid "_Print..."
973
960
msgstr "_Prindi..."
975
#: ../src/eog-window.c:3246
962
#: ../src/eog-window.c:3256
976
963
msgid "Prope_rties"
977
964
msgstr "_Omadused"
979
#: ../src/eog-window.c:3249
966
#: ../src/eog-window.c:3259
981
968
msgstr "_Tühista"
983
#: ../src/eog-window.c:3252
970
#: ../src/eog-window.c:3262
984
971
msgid "Flip _Horizontal"
985
972
msgstr "Peegelda _horisontaalselt"
987
#: ../src/eog-window.c:3255
974
#: ../src/eog-window.c:3265
988
975
msgid "Flip _Vertical"
989
976
msgstr "Pee_gelda vertikaalselt"
991
#: ../src/eog-window.c:3258
978
#: ../src/eog-window.c:3268
992
979
msgid "_Rotate Clockwise"
993
980
msgstr "Pööra _päripäeva"
995
#: ../src/eog-window.c:3261
982
#: ../src/eog-window.c:3271
996
983
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
997
984
msgstr "Pööra _vastupäeva"
999
#: ../src/eog-window.c:3264
986
#: ../src/eog-window.c:3274
1000
987
msgid "Set As _Wallpaper"
1001
988
msgstr "_Säti taustapildiks"
1003
#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3291
990
#: ../src/eog-window.c:3277 ../src/eog-window.c:3301
1004
991
msgid "Move to _Trash"
1005
992
msgstr "_Tõsta prügikasti"
1007
#: ../src/eog-window.c:3270 ../src/eog-window.c:3282 ../src/eog-window.c:3285
994
#: ../src/eog-window.c:3280 ../src/eog-window.c:3292 ../src/eog-window.c:3295
1008
995
msgid "_Zoom In"
1009
996
msgstr "S_uurenda"
1011
#: ../src/eog-window.c:3273 ../src/eog-window.c:3288
998
#: ../src/eog-window.c:3283 ../src/eog-window.c:3298
1012
999
msgid "Zoom _Out"
1013
1000
msgstr "_Vähenda"
1015
#: ../src/eog-window.c:3276
1002
#: ../src/eog-window.c:3286
1016
1003
msgid "_Normal Size"
1017
1004
msgstr "_Normaalsuurus"
1019
#: ../src/eog-window.c:3279
1006
#: ../src/eog-window.c:3289
1020
1007
msgid "Best _Fit"
1021
1008
msgstr "Parim _mahutus"
1023
#: ../src/eog-window.c:3297
1010
#: ../src/eog-window.c:3307
1024
1011
msgid "_Full Screen"
1025
1012
msgstr "_Täisekraan"
1027
#: ../src/eog-window.c:3303 ../src/eog-window.c:3315
1014
#: ../src/eog-window.c:3313 ../src/eog-window.c:3325
1028
1015
msgid "_Previous Image"
1029
1016
msgstr "_Eelmine pilt"
1031
#: ../src/eog-window.c:3306
1018
#: ../src/eog-window.c:3316
1032
1019
msgid "_Next Image"
1033
1020
msgstr "_Järgmine pilt"
1035
#: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3318
1022
#: ../src/eog-window.c:3319 ../src/eog-window.c:3328
1036
1023
msgid "_First Image"
1037
1024
msgstr "E_simene pilt"
1039
#: ../src/eog-window.c:3312 ../src/eog-window.c:3321
1026
#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3331
1040
1027
msgid "_Last Image"
1041
1028
msgstr "_Viimane pilt"
1043
#: ../src/eog-window.c:3327
1030
#: ../src/eog-window.c:3337
1044
1031
msgid "_Slideshow"
1045
1032
msgstr "_Slaidiesitlus"
1047
#: ../src/eog-window.c:3394
1034
#: ../src/eog-window.c:3404
1048
1035
msgid "Previous"
1049
1036
msgstr "Eelmine"
1051
#: ../src/eog-window.c:3398
1038
#: ../src/eog-window.c:3408
1053
1040
msgstr "Järgmine"
1055
#: ../src/eog-window.c:3402
1042
#: ../src/eog-window.c:3412
1057
1044
msgstr "Paremal"
1059
#: ../src/eog-window.c:3405
1046
#: ../src/eog-window.c:3415
1061
1048
msgstr "Vasakul"
1063
#: ../src/eog-window.c:3408
1050
#: ../src/eog-window.c:3418
1065
1052
msgstr "Suurenda"
1067
#: ../src/eog-window.c:3411
1054
#: ../src/eog-window.c:3421
1069
1056
msgstr "Vähenda"
1071
#: ../src/eog-window.c:3414
1058
#: ../src/eog-window.c:3424
1073
1060
msgstr "Üksühele"
1075
#: ../src/eog-window.c:3417
1062
#: ../src/eog-window.c:3427
1077
1064
msgstr "Sobita"
1079
#: ../src/eog-window.c:3420
1066
#: ../src/eog-window.c:3430
1080
1067
msgid "Collection"
1081
1068
msgstr "Kogumik"