377
373
"Проверете ја датотеката .eog-plugin за да добиете „Локација“за одреден "
380
#: ../data/eog.schemas.in.h:15
376
#: ../data/eog.schemas.in.h:13
381
377
msgid "Loop through the image sequence"
382
378
msgstr "Повторувај ја секвенцата на слики"
384
#: ../data/eog.schemas.in.h:16
385
msgid "Open images in a new window"
386
msgstr "Отвори слики во нов прозорец"
388
#: ../data/eog.schemas.in.h:17
380
#: ../data/eog.schemas.in.h:14
389
381
msgid "Scroll wheel zoom"
390
382
msgstr "Зумирање со придвижување на тркалцето на глушецот"
392
#: ../data/eog.schemas.in.h:18
384
#: ../data/eog.schemas.in.h:15
393
385
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
394
386
msgstr "Покажи/скриј ги копчињата за лизгање на површина за колекција на слики."
396
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
388
#: ../data/eog.schemas.in.h:16
397
389
msgid "Show/hide the image collection pane."
398
390
msgstr "Покажи/скриј површина за колекција на слики."
400
#: ../data/eog.schemas.in.h:20
392
#: ../data/eog.schemas.in.h:17
401
393
msgid "Show/hide the window side pane."
402
394
msgstr "Покажи/скриј го страничниот простор.."
404
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
396
#: ../data/eog.schemas.in.h:18
405
397
msgid "Show/hide the window statusbar."
406
398
msgstr "Покажи/сокриј ја статусната лента."
408
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
400
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
409
401
msgid "Show/hide the window toolbar."
410
402
msgstr "Покажи/сокриј го алатникот."
412
#: ../data/eog.schemas.in.h:24
404
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
415
407
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
420
412
"Множителот ќе биде применет кога се користи тркалцето на глушецот за "
421
413
"зумирање. Оваа вредност ја дефинира стапката на зумирање при секое "
422
"придвижување на тркалцето. На пример, 0.05 зголемува 5% за "
423
"секое придвижување на тркалцето и 1.00 золемува 100%."
414
"придвижување на тркалцето. На пример, 0.05 зголемува 5% за секое "
415
"придвижување на тркалцето и 1.00 золемува 100%."
425
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
417
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
426
418
msgid "Transparency color"
427
419
msgstr "Транспарентност боја "
429
#: ../data/eog.schemas.in.h:26
421
#: ../data/eog.schemas.in.h:23
430
422
msgid "Transparency indicator"
431
423
msgstr "Транспарентност индикатор"
433
#: ../data/eog.schemas.in.h:27
435
"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
436
"image in the current window."
438
"Дали отворањето на слика ќе креира нов прозорец наместо преклопување на "
439
"сликата во тековниот прозорец."
441
#: ../data/eog.schemas.in.h:28
425
#: ../data/eog.schemas.in.h:24
442
426
msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
443
427
msgstr "Дали скевенцата на слики ќе се повторува бесконечно."
445
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
429
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
446
430
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
447
431
msgstr "Дали површината за колекцијата на слики да биде со променлива големина."
449
#: ../data/eog.schemas.in.h:30
433
#: ../data/eog.schemas.in.h:26
451
435
"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
452
436
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
517
501
msgid "Open Folder"
518
502
msgstr "Отвори папка"
520
#: ../src/eog-image.c:466
504
#: ../src/eog-image.c:516
521
505
msgid "Transformation on unloaded image."
522
506
msgstr "Трансформација на невчитана слика."
524
#: ../src/eog-image.c:485
508
#: ../src/eog-image.c:544
525
509
msgid "Transformation failed."
526
510
msgstr "Трансформација не успеа."
528
#: ../src/eog-image.c:965
512
#: ../src/eog-image.c:1047
529
513
msgid "EXIF not supported for this file format."
530
514
msgstr "EXIF не е поддржан од страна на овој формат."
532
#: ../src/eog-image.c:1069
516
#: ../src/eog-image.c:1158
533
517
msgid "Image loading failed."
534
518
msgstr "Вчитувањето на сликата не успеа."
536
#: ../src/eog-image.c:1340 ../src/eog-image.c:1548
520
#: ../src/eog-image.c:1429 ../src/eog-image.c:1642
537
521
msgid "File exists"
538
522
msgstr "Датотеката постои"
540
#: ../src/eog-image.c:1487 ../src/eog-image.c:1616
524
#: ../src/eog-image.c:1581 ../src/eog-image.c:1710
541
525
msgid "No image loaded."
542
526
msgstr "Нема внесено слика."
544
#: ../src/eog-image.c:1496 ../src/eog-image.c:1628
528
#: ../src/eog-image.c:1590 ../src/eog-image.c:1722
545
529
msgid "Temporary file creation failed."
546
530
msgstr "Правењето на привремена датотека е неуспешно."
548
#: ../src/eog-image-jpeg.c:342
532
#: ../src/eog-image-jpeg.c:357
550
534
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
551
535
msgstr "Не можам да креирам привремена датотека за зачувување: %s"
553
#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
537
#: ../src/eog-image-jpeg.c:376
554
538
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
555
539
msgstr "Неможе да се алоцира меморија за вчитување на JPEG датотека"
833
823
"Дали сте сигурни дека сакате да ги преместите\n"
834
824
"избраните %d слики во ѓубрето?"
836
#: ../src/eog-window.c:2847 ../src/eog-window.c:3264
826
#: ../src/eog-window.c:2860
837
827
msgid "Move to Trash"
838
828
msgstr "Премести во ѓубре"
840
#: ../src/eog-window.c:2893
830
#: ../src/eog-window.c:2906
841
831
msgid "Couldn't access trash."
842
832
msgstr "Не можам да пристапам до ѓубрето."
844
#: ../src/eog-window.c:2977
834
#: ../src/eog-window.c:2990
846
836
msgid "Error on deleting image %s"
847
837
msgstr "Грешка при зачувување на сликата %s"
849
#: ../src/eog-window.c:3184
839
#: ../src/eog-window.c:3197
851
841
msgstr "_Датотека"
853
#: ../src/eog-window.c:3185
843
#: ../src/eog-window.c:3198
857
#: ../src/eog-window.c:3186
847
#: ../src/eog-window.c:3199
861
#: ../src/eog-window.c:3187
851
#: ../src/eog-window.c:3200
865
#: ../src/eog-window.c:3188
855
#: ../src/eog-window.c:3201
869
#: ../src/eog-window.c:3189
859
#: ../src/eog-window.c:3202
873
#: ../src/eog-window.c:3190
863
#: ../src/eog-window.c:3203
877
#: ../src/eog-window.c:3192
867
#: ../src/eog-window.c:3205
879
869
msgstr "_Отвори..."
881
#: ../src/eog-window.c:3193
871
#: ../src/eog-window.c:3206
882
872
msgid "Open a file"
883
873
msgstr "Отвори датотека"
885
#: ../src/eog-window.c:3195
875
#: ../src/eog-window.c:3208
887
877
msgstr "_Затвори"
889
#: ../src/eog-window.c:3196
879
#: ../src/eog-window.c:3209
890
880
msgid "Close window"
891
881
msgstr "Затвори го прозорецот"
893
#: ../src/eog-window.c:3198
883
#: ../src/eog-window.c:3211
895
885
msgstr "А_латник"
897
#: ../src/eog-window.c:3199
887
#: ../src/eog-window.c:3212
898
888
msgid "Edit the application toolbar"
899
889
msgstr "Уреди го алатникот на апликацијата"
901
#: ../src/eog-window.c:3201
891
#: ../src/eog-window.c:3214
902
892
msgid "Prefere_nces"
903
893
msgstr "Преферен_ци"
905
#: ../src/eog-window.c:3202
895
#: ../src/eog-window.c:3215
906
896
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
907
897
msgstr "Преференции за Eye of GNOME"
909
#: ../src/eog-window.c:3204
899
#: ../src/eog-window.c:3217
910
900
msgid "_Contents"
911
901
msgstr "_Содржина"
913
#: ../src/eog-window.c:3205
903
#: ../src/eog-window.c:3218
914
904
msgid "Help on this application"
915
905
msgstr "Помош за оваа апликација"
917
#: ../src/eog-window.c:3207 ../src/eog-plugin-manager.c:507
907
#: ../src/eog-window.c:3220 ../src/eog-plugin-manager.c:507
921
#: ../src/eog-window.c:3208
911
#: ../src/eog-window.c:3221
922
912
msgid "About this application"
923
913
msgstr "За оваа апликација"
925
#: ../src/eog-window.c:3213
915
#: ../src/eog-window.c:3226
927
917
msgstr "_Лента со алатки"
929
#: ../src/eog-window.c:3214
919
#: ../src/eog-window.c:3227
930
920
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
931
921
msgstr "Ја менува прегледноста на лентата со алатки во тековниот прозорец"
933
#: ../src/eog-window.c:3216
923
#: ../src/eog-window.c:3229
934
924
msgid "_Statusbar"
935
925
msgstr "_Статусна лента"
937
#: ../src/eog-window.c:3217
927
#: ../src/eog-window.c:3230
938
928
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
939
929
msgstr "Ја менува прегледноста на статусната лента во тековниот прозорец"
941
#: ../src/eog-window.c:3219
931
#: ../src/eog-window.c:3232
942
932
msgid "_Image Collection"
943
933
msgstr "_Колекција на слики"
945
#: ../src/eog-window.c:3220
935
#: ../src/eog-window.c:3233
946
936
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
948
938
"Ја менува прегледноста на површината за колекцијата на слики во тековниот "
951
#: ../src/eog-window.c:3222
941
#: ../src/eog-window.c:3235
952
942
msgid "Side _Pane"
953
943
msgstr "Страничен _простор"
955
#: ../src/eog-window.c:3223
945
#: ../src/eog-window.c:3236
956
946
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
957
947
msgstr "Ја менува прегледноста на статусниот простор во тековниот прозорец"
959
#: ../src/eog-window.c:3228
949
#: ../src/eog-window.c:3241
961
951
msgstr "_Зачувај"
963
#: ../src/eog-window.c:3231
953
#: ../src/eog-window.c:3244
964
954
msgid "Open _with"
965
955
msgstr "Отвори _со"
967
#: ../src/eog-window.c:3234
957
#: ../src/eog-window.c:3247
968
958
msgid "Save _As..."
969
959
msgstr "Зачувај ка_ко..."
971
#: ../src/eog-window.c:3237
961
#: ../src/eog-window.c:3250
972
962
msgid "Page Set_up..."
973
963
msgstr "Поста_вување на страница..."
975
#: ../src/eog-window.c:3240
979
#: ../src/eog-window.c:3243
983
#: ../src/eog-window.c:3246
965
#: ../src/eog-window.c:3253
967
msgstr "_Отпечати..."
969
#: ../src/eog-window.c:3256
973
#: ../src/eog-window.c:3259
987
#: ../src/eog-window.c:3249
977
#: ../src/eog-window.c:3262
988
978
msgid "Flip _Horizontal"
989
979
msgstr "Преврти _хоризонтално"
991
#: ../src/eog-window.c:3252
981
#: ../src/eog-window.c:3265
992
982
msgid "Flip _Vertical"
993
983
msgstr "Преврти _вертикално"
995
#: ../src/eog-window.c:3255
985
#: ../src/eog-window.c:3268
996
986
msgid "_Rotate Clockwise"
997
987
msgstr "_Ротирај надесно"
999
#: ../src/eog-window.c:3258
989
#: ../src/eog-window.c:3271
1000
990
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
1001
991
msgstr "Ротирај н_алево"
1003
#: ../src/eog-window.c:3261
993
#: ../src/eog-window.c:3274
1004
994
msgid "Set As _Wallpaper"
1005
995
msgstr "Постави како _позадина"
1007
#: ../src/eog-window.c:3267 ../src/eog-window.c:3279 ../src/eog-window.c:3282
997
#: ../src/eog-window.c:3277 ../src/eog-window.c:3301
998
msgid "Move to _Trash"
999
msgstr "Премести во _ѓубрето"
1001
#: ../src/eog-window.c:3280 ../src/eog-window.c:3292 ../src/eog-window.c:3295
1008
1002
msgid "_Zoom In"
1009
1003
msgstr "_Зголеми"
1011
#: ../src/eog-window.c:3270 ../src/eog-window.c:3285
1005
#: ../src/eog-window.c:3283 ../src/eog-window.c:3298
1012
1006
msgid "Zoom _Out"
1013
1007
msgstr "Намали"
1015
#: ../src/eog-window.c:3273
1009
#: ../src/eog-window.c:3286
1016
1010
msgid "_Normal Size"
1017
1011
msgstr "_Нормална големина"
1019
#: ../src/eog-window.c:3276
1013
#: ../src/eog-window.c:3289
1020
1014
msgid "Best _Fit"
1021
1015
msgstr "Најдобро _собрано"
1023
#: ../src/eog-window.c:3288
1024
msgid "Move to _Trash"
1025
msgstr "Премести во _ѓубрето"
1027
#: ../src/eog-window.c:3294
1017
#: ../src/eog-window.c:3307
1028
1018
msgid "_Full Screen"
1029
1019
msgstr "_Цел екран"
1031
#: ../src/eog-window.c:3300 ../src/eog-window.c:3312
1021
#: ../src/eog-window.c:3313 ../src/eog-window.c:3325
1032
1022
msgid "_Previous Image"
1033
1023
msgstr "_Претходна слика"
1035
#: ../src/eog-window.c:3303
1025
#: ../src/eog-window.c:3316
1036
1026
msgid "_Next Image"
1037
1027
msgstr "_Следна слика"
1039
#: ../src/eog-window.c:3306 ../src/eog-window.c:3315
1029
#: ../src/eog-window.c:3319 ../src/eog-window.c:3328
1040
1030
msgid "_First Image"
1041
1031
msgstr "_Прва слика"
1043
#: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3318
1033
#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3331
1044
1034
msgid "_Last Image"
1045
1035
msgstr "_Последна слика"
1047
#: ../src/eog-window.c:3324
1037
#: ../src/eog-window.c:3337
1048
1038
msgid "_Slideshow"
1049
1039
msgstr "_Слајд шоу"
1051
#: ../src/eog-window.c:3391
1041
#: ../src/eog-window.c:3404
1052
1042
msgid "Previous"
1053
1043
msgstr "Претходна"
1055
#: ../src/eog-window.c:3395
1045
#: ../src/eog-window.c:3408
1057
1047
msgstr "Следна"
1059
#: ../src/eog-window.c:3399
1049
#: ../src/eog-window.c:3412
1063
#: ../src/eog-window.c:3402
1053
#: ../src/eog-window.c:3415
1067
#: ../src/eog-window.c:3405
1057
#: ../src/eog-window.c:3418
1069
1059
msgstr "Зголеми"
1071
#: ../src/eog-window.c:3408
1061
#: ../src/eog-window.c:3421
1073
1063
msgstr "Намали"
1075
#: ../src/eog-window.c:3411
1065
#: ../src/eog-window.c:3424
1077
1067
msgstr "Нормално"
1079
#: ../src/eog-window.c:3414
1069
#: ../src/eog-window.c:3427
1081
1071
msgstr "Собрано"
1083
#: ../src/eog-window.c:3417
1073
#: ../src/eog-window.c:3430
1084
1074
msgid "Collection"
1085
1075
msgstr "Колекција"