~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/eog/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2007-09-18 10:45:35 UTC
  • mfrom: (1.1.34 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070918104535-3w6ucfpgd93mqygk
Tags: 2.20.0-0ubuntu1
* New upstream version
  New features:
  - Complete rewrite of application core which means more stable, 
    maintanable, faster image viewer for GNOME 
  - New plugin system which allows developers to extend EOG's UI
    and behavior. Python support is available.
  - Editable application toolbar
  - New image collection pane with on-demand thumbnail loading, 
    polished look, and continuous scrolling side buttons.
  - Side Pane to be extended by plugins
  - New image properties dialog which replaces the image info sidepane
  - Single instance D-Bus-based activation support
  - Revamped error/warning UI 
  - "Open with" support to quickly open images on other applications
  - Mouse scrollwheel improvements: HIG compliancy and zoom factor setting
  - General UI polishing 
  - Command line options for fullscreen, slideshow and image collection
    disabling
  - Display EXIF MakerNotes
  - XMP Support 
  Misc improvements/fixes:
  - Small refactorings in metadata readers
  Bug fixes:
  - #354352, Show incomplete images
  - #394803, Fails to load .svgz 
  - #440254, Eog crashes when opening an image with invalid unicode 
    as filename (LP: #126974)
  - #447063, eog hangs when opening SVG files that include external images
    (LP: #119603)
  - #459665, opened images should take as much screen space as possible
  - #465583, thumbnails badly rotated (autorotation enabled)
  - #470521, some image is rendered with a wrong rotation
  - #471530, Confusing PyGtk configure failure message
  - #474642, ./configure is semi-broken
  - #474710, eog crashes when you try to open this .jpg file 
    (it works fine on Vista/XP) (LP: #138730)
  - #474931, factore out some code in the metadata consumer
  New and updated translation
  New and updated manual translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: eog.HEAD.hu\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-17 03:37+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 21:55+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 15:54+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2007-09-13 14:43+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
16
16
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
364
364
msgstr "Kép interpolálása"
365
365
 
366
366
#: ../data/eog.schemas.in.h:12
367
 
msgid "Last collection window geometry"
368
 
msgstr "Utolsó gyűjteményablak geometriája"
369
 
 
370
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:13
371
 
msgid "Last singleton window geometry"
372
 
msgstr "Utolsó egyképes ablak geometriája"
373
 
 
374
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:14
375
367
msgid ""
376
368
"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
377
369
"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
381
373
"\"helyét\". Adott bővítmény \"helyének\" lekérésével kapcsolatban nézze meg "
382
374
"a .eog-plugin fájlt."
383
375
 
384
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:15
 
376
#: ../data/eog.schemas.in.h:13
385
377
msgid "Loop through the image sequence"
386
378
msgstr "A képsorozat ismétlése"
387
379
 
388
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:16
389
 
msgid "Open images in a new window"
390
 
msgstr "Képek megnyitása új ablakban"
391
 
 
392
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:17
 
380
#: ../data/eog.schemas.in.h:14
393
381
msgid "Scroll wheel zoom"
394
382
msgstr "Egérgörgő nagyítása"
395
383
 
396
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:18
 
384
#: ../data/eog.schemas.in.h:15
397
385
msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
398
386
msgstr "A képgyűjtemény-ablaktábla görgetőgombjainak megjelenítése/elrejtése."
399
387
 
400
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
 
388
#: ../data/eog.schemas.in.h:16
401
389
msgid "Show/hide the image collection pane."
402
390
msgstr "A képgyűjteménysáv megjelenítése/elrejtése."
403
391
 
404
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:20
 
392
#: ../data/eog.schemas.in.h:17
405
393
msgid "Show/hide the window side pane."
406
394
msgstr "Az ablak oldalsávjának megjelenítése/elrejtése."
407
395
 
408
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
 
396
#: ../data/eog.schemas.in.h:18
409
397
msgid "Show/hide the window statusbar."
410
398
msgstr "Az ablak állapotsorának megjelenítése/elrejtése."
411
399
 
412
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
 
400
#: ../data/eog.schemas.in.h:19
413
401
msgid "Show/hide the window toolbar."
414
402
msgstr "Az ablak eszköztárának megjelenítése/elrejtése."
415
403
 
416
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:24
 
404
#: ../data/eog.schemas.in.h:21
417
405
#, no-c-format
418
406
msgid ""
419
407
"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
426
414
"érték például 5% nagyítási növekedést eredményez minden görgetési "
427
415
"eseményhez, az 1,00 pedig 100% nagyítási növekedést."
428
416
 
429
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
 
417
#: ../data/eog.schemas.in.h:22
430
418
msgid "Transparency color"
431
419
msgstr "Átlátszóságot jelző szín"
432
420
 
433
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:26
 
421
#: ../data/eog.schemas.in.h:23
434
422
msgid "Transparency indicator"
435
423
msgstr "Átlátszóság jelzése"
436
424
 
437
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:27
438
 
msgid ""
439
 
"Whether opening an image should create a new window instead of replacing the "
440
 
"image in the current window."
441
 
msgstr ""
442
 
"Egy kép megnyitása új ablakban történjen-e, ahelyett hogy a jelenlegi "
443
 
"ablakban lecseréli a képet."
444
 
 
445
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:28
 
425
#: ../data/eog.schemas.in.h:24
446
426
msgid "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
447
427
msgstr "A képek sorozata végtelen ismétlésben legyen-e megjelenítve."
448
428
 
449
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
 
429
#: ../data/eog.schemas.in.h:25
450
430
msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
451
431
msgstr "A képgyűjtemény-ablaktábla átméretezhető legyen-e."
452
432
 
453
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:30
 
433
#: ../data/eog.schemas.in.h:26
454
434
msgid ""
455
435
"Whether the image should be interpolated on zoom or not. This leads to "
456
436
"better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
458
438
"Legyen-e a kép interpolálva a nagyításkor, vagy ne. Az interpolálás jobb "
459
439
"képminőséget eredményez, de kicsit lassabb."
460
440
 
461
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:31
 
441
#: ../data/eog.schemas.in.h:27
462
442
msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
463
443
msgstr "A kép automatikusan elforgatandó-e az EXIF tájolás alapján."
464
444
 
465
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:32
 
445
#: ../data/eog.schemas.in.h:28
466
446
msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
467
447
msgstr "Az egérgörgő használandó-e nagyításra."
468
448
 
469
 
#: ../data/eog.schemas.in.h:33
 
449
#: ../data/eog.schemas.in.h:29
470
450
msgid "Zoom multiplier"
471
451
msgstr "Nagyítás szorzója"
472
452
 
478
458
msgid ""
479
459
"Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based on "
480
460
"the filename."
481
 
msgstr "Az Eye of GNOME a fájlnév alapján nem tudott támogatott írható fájlformátumot meghatározni."
 
461
msgstr ""
 
462
"Az Eye of GNOME a fájlnév alapján nem tudott támogatott írható "
 
463
"fájlformátumot meghatározni."
482
464
 
483
465
#: ../src/eog-file-chooser.c:127
484
466
msgid "Please try a different file extension like .png or .jpg."
518
500
msgid "Open Folder"
519
501
msgstr "Mappa megnyitása"
520
502
 
521
 
#: ../src/eog-image.c:466
 
503
#: ../src/eog-image.c:516
522
504
msgid "Transformation on unloaded image."
523
505
msgstr "Átalakítás a be nem töltött képen."
524
506
 
525
 
#: ../src/eog-image.c:485
 
507
#: ../src/eog-image.c:544
526
508
msgid "Transformation failed."
527
509
msgstr "Az átalakítás meghiúsult."
528
510
 
529
 
#: ../src/eog-image.c:965
 
511
#: ../src/eog-image.c:1047
530
512
msgid "EXIF not supported for this file format."
531
513
msgstr "Az EXIF nem támogatott ehhez a fájlformátumhoz."
532
514
 
533
 
#: ../src/eog-image.c:1069
 
515
#: ../src/eog-image.c:1158
534
516
msgid "Image loading failed."
535
517
msgstr "A kép betöltése meghiúsult."
536
518
 
537
 
#: ../src/eog-image.c:1340 ../src/eog-image.c:1548
 
519
#: ../src/eog-image.c:1429 ../src/eog-image.c:1642
538
520
msgid "File exists"
539
521
msgstr "A fájl létezik"
540
522
 
541
 
#: ../src/eog-image.c:1487 ../src/eog-image.c:1616
 
523
#: ../src/eog-image.c:1581 ../src/eog-image.c:1710
542
524
msgid "No image loaded."
543
525
msgstr "Nincs kép betöltve."
544
526
 
545
 
#: ../src/eog-image.c:1496 ../src/eog-image.c:1628
 
527
#: ../src/eog-image.c:1590 ../src/eog-image.c:1722
546
528
msgid "Temporary file creation failed."
547
529
msgstr "Átmeneti fájl létrehozása sikertelen."
548
530
 
549
 
#: ../src/eog-image-jpeg.c:342
 
531
#: ../src/eog-image-jpeg.c:357
550
532
#, c-format
551
533
msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
552
534
msgstr "Nem sikerült ideiglenes könyvtárat létrehozni a mentéshez: %s"
553
535
 
554
 
#: ../src/eog-image-jpeg.c:361
 
536
#: ../src/eog-image-jpeg.c:376
555
537
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
556
538
msgstr "Nem sikerült a memóriafoglalás a JPEG-fájl betöltéséhez"
557
539
 
722
704
msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
723
705
msgstr "Nem sikerült megjeleníteni az Eye of GNOME súgóját"
724
706
 
725
 
#: ../src/eog-window.c:1029
 
707
#: ../src/eog-window.c:1028
726
708
#, c-format
727
709
msgid "Open with \"%s\""
728
710
msgstr "Megnyitás ezzel: \"%s\""
729
711
 
730
 
#: ../src/eog-window.c:1030
 
712
#: ../src/eog-window.c:1029
731
713
#, c-format
732
714
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
733
715
msgstr "A kijelölt kép megnyitása ezzel: \"%s\""
734
716
 
735
 
#: ../src/eog-window.c:1135
 
717
#: ../src/eog-window.c:1134
736
718
#, c-format
737
719
msgid "Saving image \"%s\" %s"
738
720
msgstr "\"%s\" kép mentése %s"
739
721
 
740
 
#: ../src/eog-window.c:1440
 
722
#: ../src/eog-window.c:1445
741
723
#, c-format
742
724
msgid "Loading image \"%s\""
743
725
msgstr "\"%s\" kép betöltése"
744
726
 
745
 
#: ../src/eog-window.c:2248
 
727
#: ../src/eog-window.c:2257
746
728
msgid "Image Settings"
747
729
msgstr "Képbeállítások"
748
730
 
749
 
#: ../src/eog-window.c:2262
 
731
#: ../src/eog-window.c:2271
750
732
#, c-format
751
733
msgid ""
752
734
"Error printing file:\n"
755
737
"Hiba a fájl nyomtatása közben:\n"
756
738
"%s"
757
739
 
758
 
#: ../src/eog-window.c:2363
 
740
#: ../src/eog-window.c:2372
759
741
msgid "Toolbar Editor"
760
742
msgstr "Eszköztárszerkesztő"
761
743
 
762
 
#: ../src/eog-window.c:2446
 
744
#: ../src/eog-window.c:2455
763
745
msgid "translator-credits"
764
746
msgstr ""
765
747
"Dvornik László <dvornik@gnome.hu>\n"
767
749
"Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
768
750
"Tímár András <timar@gnome.hu>"
769
751
 
770
 
#: ../src/eog-window.c:2449
 
752
#: ../src/eog-window.c:2458
771
753
msgid ""
772
754
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
773
755
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
778
760
"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
779
761
"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján.\n"
780
762
 
781
 
#: ../src/eog-window.c:2453
 
763
#: ../src/eog-window.c:2462
782
764
msgid ""
783
765
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
784
766
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
790
772
"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
791
773
"részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet.\n"
792
774
 
793
 
#: ../src/eog-window.c:2457
 
775
#: ../src/eog-window.c:2466
794
776
msgid ""
795
777
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
796
778
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
800
782
"meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 Franklin St, "
801
783
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
802
784
 
803
 
#: ../src/eog-window.c:2470 ../src/main.c:184
 
785
#: ../src/eog-window.c:2479 ../src/main.c:186
804
786
msgid "Eye of GNOME"
805
787
msgstr "Eye of GNOME"
806
788
 
807
 
#: ../src/eog-window.c:2473
 
789
#: ../src/eog-window.c:2482
808
790
msgid "The GNOME image viewer."
809
791
msgstr "A GNOME képmegjelenítője."
810
792
 
811
 
#: ../src/eog-window.c:2833
 
793
#: ../src/eog-window.c:2842
812
794
#, c-format
813
795
msgid ""
814
796
"Are you sure you want to move\n"
817
799
"Biztos át akarja helyezni a(z)\n"
818
800
"\"%s\"-t a Kukába?"
819
801
 
820
 
#: ../src/eog-window.c:2836
 
802
#: ../src/eog-window.c:2845
821
803
#, c-format
822
804
msgid ""
823
805
"Are you sure you want to move\n"
832
814
"Biztos át akarja helyezni a\n"
833
815
"kijelölt %d képet a Kukába?"
834
816
 
835
 
#: ../src/eog-window.c:2851
 
817
#: ../src/eog-window.c:2860
836
818
msgid "Move to Trash"
837
819
msgstr "Áthelyezés a Kukába"
838
820
 
839
 
#: ../src/eog-window.c:2897
 
821
#: ../src/eog-window.c:2906
840
822
msgid "Couldn't access trash."
841
823
msgstr "A Kuka nem érhető el."
842
824
 
843
 
#: ../src/eog-window.c:2981
 
825
#: ../src/eog-window.c:2990
844
826
#, c-format
845
827
msgid "Error on deleting image %s"
846
828
msgstr "Hiba a(z) %s kép törlése közben"
847
829
 
848
 
#: ../src/eog-window.c:3188
 
830
#: ../src/eog-window.c:3197
849
831
msgid "_File"
850
832
msgstr "_Fájl"
851
833
 
852
 
#: ../src/eog-window.c:3189
 
834
#: ../src/eog-window.c:3198
853
835
msgid "_Edit"
854
836
msgstr "S_zerkesztés"
855
837
 
856
 
#: ../src/eog-window.c:3190
 
838
#: ../src/eog-window.c:3199
857
839
msgid "_View"
858
840
msgstr "_Nézet"
859
841
 
860
 
#: ../src/eog-window.c:3191
 
842
#: ../src/eog-window.c:3200
861
843
msgid "_Image"
862
844
msgstr "_Kép"
863
845
 
864
 
#: ../src/eog-window.c:3192
 
846
#: ../src/eog-window.c:3201
865
847
msgid "_Go"
866
848
msgstr "_Ugrás"
867
849
 
868
 
#: ../src/eog-window.c:3193
 
850
#: ../src/eog-window.c:3202
869
851
msgid "_Tools"
870
852
msgstr "_Eszközök"
871
853
 
872
 
#: ../src/eog-window.c:3194
 
854
#: ../src/eog-window.c:3203
873
855
msgid "_Help"
874
856
msgstr "_Súgó"
875
857
 
876
 
#: ../src/eog-window.c:3196
 
858
#: ../src/eog-window.c:3205
877
859
msgid "_Open..."
878
860
msgstr "_Megnyitás..."
879
861
 
880
 
#: ../src/eog-window.c:3197
 
862
#: ../src/eog-window.c:3206
881
863
msgid "Open a file"
882
864
msgstr "Fájl megnyitása"
883
865
 
884
 
#: ../src/eog-window.c:3199
 
866
#: ../src/eog-window.c:3208
885
867
msgid "_Close"
886
868
msgstr "_Bezárás"
887
869
 
888
 
#: ../src/eog-window.c:3200
 
870
#: ../src/eog-window.c:3209
889
871
msgid "Close window"
890
872
msgstr "Ablak bezárása"
891
873
 
892
 
#: ../src/eog-window.c:3202
 
874
#: ../src/eog-window.c:3211
893
875
msgid "T_oolbar"
894
876
msgstr "Eszköz_tár"
895
877
 
896
 
#: ../src/eog-window.c:3203
 
878
#: ../src/eog-window.c:3212
897
879
msgid "Edit the application toolbar"
898
880
msgstr "Az alkalmazás eszköztár szerkesztése"
899
881
 
900
 
#: ../src/eog-window.c:3205
 
882
#: ../src/eog-window.c:3214
901
883
msgid "Prefere_nces"
902
884
msgstr "_Beállítások"
903
885
 
904
 
#: ../src/eog-window.c:3206
 
886
#: ../src/eog-window.c:3215
905
887
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
906
888
msgstr "Az Eye of GNOME beállításai"
907
889
 
908
 
#: ../src/eog-window.c:3208
 
890
#: ../src/eog-window.c:3217
909
891
msgid "_Contents"
910
892
msgstr "_Tartalom"
911
893
 
912
 
#: ../src/eog-window.c:3209
 
894
#: ../src/eog-window.c:3218
913
895
msgid "Help on this application"
914
896
msgstr "Az alkalmazás súgója"
915
897
 
916
 
#: ../src/eog-window.c:3211 ../src/eog-plugin-manager.c:507
 
898
#: ../src/eog-window.c:3220 ../src/eog-plugin-manager.c:507
917
899
msgid "_About"
918
900
msgstr "_Névjegy"
919
901
 
920
 
#: ../src/eog-window.c:3212
 
902
#: ../src/eog-window.c:3221
921
903
msgid "About this application"
922
904
msgstr "Az alkalmazás névjegye"
923
905
 
924
 
#: ../src/eog-window.c:3217
 
906
#: ../src/eog-window.c:3226
925
907
msgid "_Toolbar"
926
908
msgstr "_Eszköztár"
927
909
 
928
 
#: ../src/eog-window.c:3218
 
910
#: ../src/eog-window.c:3227
929
911
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
930
912
msgstr "A jelenlegi ablakban megváltoztatja az eszköztár láthatóságát"
931
913
 
932
 
#: ../src/eog-window.c:3220
 
914
#: ../src/eog-window.c:3229
933
915
msgid "_Statusbar"
934
916
msgstr "Á_llapotsor"
935
917
 
936
 
#: ../src/eog-window.c:3221
 
918
#: ../src/eog-window.c:3230
937
919
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
938
920
msgstr "A jelenlegi ablakban megváltoztatja az állapotsor láthatóságát"
939
921
 
940
 
#: ../src/eog-window.c:3223
 
922
#: ../src/eog-window.c:3232
941
923
msgid "_Image Collection"
942
924
msgstr "_Képgyűjtemény"
943
925
 
944
 
#: ../src/eog-window.c:3224
 
926
#: ../src/eog-window.c:3233
945
927
msgid "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
946
928
msgstr "A jelenlegi ablakban megváltoztatja a képgyűjteménysáv láthatóságát"
947
929
 
948
 
#: ../src/eog-window.c:3226
 
930
#: ../src/eog-window.c:3235
949
931
msgid "Side _Pane"
950
932
msgstr "Oldal_sáv"
951
933
 
952
 
#: ../src/eog-window.c:3227
 
934
#: ../src/eog-window.c:3236
953
935
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
954
936
msgstr "A jelenlegi ablakban megváltoztatja az oldalsáv láthatóságát"
955
937
 
956
 
#: ../src/eog-window.c:3232
 
938
#: ../src/eog-window.c:3241
957
939
msgid "_Save"
958
940
msgstr "M_entés"
959
941
 
960
 
#: ../src/eog-window.c:3235
 
942
#: ../src/eog-window.c:3244
961
943
msgid "Open _with"
962
944
msgstr "Megnyitás e_zzel"
963
945
 
964
 
#: ../src/eog-window.c:3238
 
946
#: ../src/eog-window.c:3247
965
947
msgid "Save _As..."
966
948
msgstr "Men_tés másként..."
967
949
 
968
 
#: ../src/eog-window.c:3241
 
950
#: ../src/eog-window.c:3250
969
951
msgid "Page Set_up..."
970
952
msgstr "_Oldalbeállítás..."
971
953
 
972
 
#: ../src/eog-window.c:3244
 
954
#: ../src/eog-window.c:3253
973
955
msgid "_Print..."
974
956
msgstr "_Nyomtatás..."
975
957
 
976
 
#: ../src/eog-window.c:3247
 
958
#: ../src/eog-window.c:3256
977
959
msgid "Prope_rties"
978
960
msgstr "T_ulajdonságok"
979
961
 
980
 
#: ../src/eog-window.c:3250
 
962
#: ../src/eog-window.c:3259
981
963
msgid "_Undo"
982
964
msgstr "_Visszavonás"
983
965
 
984
 
#: ../src/eog-window.c:3253
 
966
#: ../src/eog-window.c:3262
985
967
msgid "Flip _Horizontal"
986
968
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
987
969
 
988
 
#: ../src/eog-window.c:3256
 
970
#: ../src/eog-window.c:3265
989
971
msgid "Flip _Vertical"
990
972
msgstr "_Függőleges tükrözés"
991
973
 
992
 
#: ../src/eog-window.c:3259
 
974
#: ../src/eog-window.c:3268
993
975
msgid "_Rotate Clockwise"
994
976
msgstr "Forgatás az ó_ramutató irányába"
995
977
 
996
 
#: ../src/eog-window.c:3262
 
978
#: ../src/eog-window.c:3271
997
979
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
998
980
msgstr "Forgatás az óramutatóval _ellentétesen"
999
981
 
1000
 
#: ../src/eog-window.c:3265
 
982
#: ../src/eog-window.c:3274
1001
983
msgid "Set As _Wallpaper"
1002
984
msgstr "Beállítás _háttérképként"
1003
985
 
1004
 
#: ../src/eog-window.c:3268 ../src/eog-window.c:3292
 
986
#: ../src/eog-window.c:3277 ../src/eog-window.c:3301
1005
987
msgid "Move to _Trash"
1006
988
msgstr "Áthelyezés a _Kukába"
1007
989
 
1008
 
#: ../src/eog-window.c:3271 ../src/eog-window.c:3283 ../src/eog-window.c:3286
 
990
#: ../src/eog-window.c:3280 ../src/eog-window.c:3292 ../src/eog-window.c:3295
1009
991
msgid "_Zoom In"
1010
992
msgstr "_Nagyítás"
1011
993
 
1012
 
#: ../src/eog-window.c:3274 ../src/eog-window.c:3289
 
994
#: ../src/eog-window.c:3283 ../src/eog-window.c:3298
1013
995
msgid "Zoom _Out"
1014
996
msgstr "_Kicsinyítés"
1015
997
 
1016
 
#: ../src/eog-window.c:3277
 
998
#: ../src/eog-window.c:3286
1017
999
msgid "_Normal Size"
1018
1000
msgstr "_Normál méret"
1019
1001
 
1020
 
#: ../src/eog-window.c:3280
 
1002
#: ../src/eog-window.c:3289
1021
1003
msgid "Best _Fit"
1022
1004
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
1023
1005
 
1024
 
#: ../src/eog-window.c:3298
 
1006
#: ../src/eog-window.c:3307
1025
1007
msgid "_Full Screen"
1026
1008
msgstr "_Teljes képernyő"
1027
1009
 
1028
 
#: ../src/eog-window.c:3304 ../src/eog-window.c:3316
 
1010
#: ../src/eog-window.c:3313 ../src/eog-window.c:3325
1029
1011
msgid "_Previous Image"
1030
1012
msgstr "_Előző kép"
1031
1013
 
1032
 
#: ../src/eog-window.c:3307
 
1014
#: ../src/eog-window.c:3316
1033
1015
msgid "_Next Image"
1034
1016
msgstr "_Következő kép"
1035
1017
 
1036
 
#: ../src/eog-window.c:3310 ../src/eog-window.c:3319
 
1018
#: ../src/eog-window.c:3319 ../src/eog-window.c:3328
1037
1019
msgid "_First Image"
1038
1020
msgstr "_Első kép"
1039
1021
 
1040
 
#: ../src/eog-window.c:3313 ../src/eog-window.c:3322
 
1022
#: ../src/eog-window.c:3322 ../src/eog-window.c:3331
1041
1023
msgid "_Last Image"
1042
1024
msgstr "_Utolsó kép"
1043
1025
 
1044
 
#: ../src/eog-window.c:3328
 
1026
#: ../src/eog-window.c:3337
1045
1027
msgid "_Slideshow"
1046
1028
msgstr "_Diavetítés"
1047
1029
 
1048
 
#: ../src/eog-window.c:3395
 
1030
#: ../src/eog-window.c:3404
1049
1031
msgid "Previous"
1050
1032
msgstr "Előző"
1051
1033
 
1052
 
#: ../src/eog-window.c:3399
 
1034
#: ../src/eog-window.c:3408
1053
1035
msgid "Next"
1054
1036
msgstr "Következő"
1055
1037
 
1056
 
#: ../src/eog-window.c:3403
 
1038
#: ../src/eog-window.c:3412
1057
1039
msgid "Right"
1058
1040
msgstr "Jobbra"
1059
1041
 
1060
 
#: ../src/eog-window.c:3406
 
1042
#: ../src/eog-window.c:3415
1061
1043
msgid "Left"
1062
1044
msgstr "Balra"
1063
1045
 
1064
 
#: ../src/eog-window.c:3409
 
1046
#: ../src/eog-window.c:3418
1065
1047
msgid "In"
1066
1048
msgstr "Be"
1067
1049
 
1068
 
#: ../src/eog-window.c:3412
 
1050
#: ../src/eog-window.c:3421
1069
1051
msgid "Out"
1070
1052
msgstr "Ki"
1071
1053
 
1072
 
#: ../src/eog-window.c:3415
 
1054
#: ../src/eog-window.c:3424
1073
1055
msgid "Normal"
1074
1056
msgstr "Normál"
1075
1057
 
1076
 
#: ../src/eog-window.c:3418
 
1058
#: ../src/eog-window.c:3427
1077
1059
msgid "Fit"
1078
1060
msgstr "Igazítás"
1079
1061
 
1080
 
#: ../src/eog-window.c:3421
 
1062
#: ../src/eog-window.c:3430
1081
1063
msgid "Collection"
1082
1064
msgstr "Gyűjtemény"
1083
1065
 
1105
1087
msgid "_Deactivate All"
1106
1088
msgstr "Összes l_etiltása"
1107
1089
 
1108
 
#: ../src/eog-plugin-manager.c:837
1109
 
msgid "Active Plugins"
1110
 
msgstr "Aktív bővítmények"
 
1090
#: ../src/eog-plugin-manager.c:833
 
1091
msgid "Active _Plugins:"
 
1092
msgstr "A_ktív bővítmények:"
1111
1093
 
1112
 
#: ../src/eog-plugin-manager.c:871
 
1094
#: ../src/eog-plugin-manager.c:862
1113
1095
msgid "_About Plugin"
1114
1096
msgstr "Bővítmény _névjegye"
1115
1097
 
1116
 
#: ../src/eog-plugin-manager.c:878
 
1098
#: ../src/eog-plugin-manager.c:869
1117
1099
msgid "C_onfigure Plugin"
1118
1100
msgstr "Bővítmény b_eállítása"
1119
1101
 
1133
1115
msgid "[FILE...]"
1134
1116
msgstr "[FÁJL...]"
1135
1117
 
1136
 
#: ../src/main.c:215
 
1118
#: ../src/main.c:217
1137
1119
msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
1138
1120
msgstr "Eye of GNOME képmegjelenítő"
1139
1121