19
19
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
20
20
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
21
#: ../C/gweather.xml:239(None)
23
"@@image: 'figures/gweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac"
25
"@@image: 'figures/gweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac"
27
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
28
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
29
#: ../C/gweather.xml:290(None)
31
"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; "
32
"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84"
34
"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; "
35
"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84"
37
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
38
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
39
#: ../C/gweather.xml:296(None)
41
"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; "
42
"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74"
44
"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; "
45
"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74"
47
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
48
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
49
#: ../C/gweather.xml:307(None)
51
"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; "
52
"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1"
54
"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; "
55
"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1"
57
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
58
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
59
#: ../C/gweather.xml:313(None)
61
"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; "
62
"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be"
64
"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; "
65
"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be"
67
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
68
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
69
#: ../C/gweather.xml:324(None)
71
"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; "
72
"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f"
74
"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; "
75
"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f"
77
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
78
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
79
#: ../C/gweather.xml:335(None)
81
"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; "
82
"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4"
84
"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; "
85
"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4"
87
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
88
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
89
#: ../C/gweather.xml:346(None)
91
"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; "
92
"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c"
94
"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; "
95
"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c"
97
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
98
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
99
#: ../C/gweather.xml:357(None)
101
"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; "
102
"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7"
104
"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; "
105
"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7"
107
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
108
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
109
#: ../C/gweather.xml:368(None)
111
"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; "
112
"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d"
114
"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; "
115
"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d"
117
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
118
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
119
#: ../C/gweather.xml:403(None)
121
"@@image: 'figures/gweather-menu-prefs.png'; "
122
"md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2"
124
"@@image: 'figures/gweather-menu-prefs.png'; "
125
"md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2"
127
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
128
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
129
#: ../C/gweather.xml:419(None)
131
"@@image: 'figures/gweather-prefs-locations.png'; "
132
"md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81"
134
"@@image: 'figures/gweather-prefs-locations.png'; "
135
"md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81"
137
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
138
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
139
#: ../C/gweather.xml:500(None)
141
"@@image: 'figures/gweather-prefs-general.png'; "
142
"md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99"
144
"@@image: 'figures/gweather-prefs-general.png'; "
145
"md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99"
147
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
148
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
149
#: ../C/gweather.xml:557(None)
21
#: ../C/gweather.xml:243(None)
23
"@@image: 'figures/gweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac"
25
"@@image: 'figures/gweather_applet.png'; md5=59fae2cc46bf316cee2c1193bd99f7ac"
27
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
28
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
29
#: ../C/gweather.xml:294(None)
31
"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; "
32
"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84"
34
"@@image: 'figures/stock_weather-sunny.png'; "
35
"md5=9f594d9dee337901e96c3d833ae7fb84"
37
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
38
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
39
#: ../C/gweather.xml:300(None)
41
"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; "
42
"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74"
44
"@@image: 'figures/stock_weather-night-clear.png'; "
45
"md5=40a642de8d9aa927933521a3f7d1cd74"
47
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
48
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
49
#: ../C/gweather.xml:311(None)
51
"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; "
52
"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1"
54
"@@image: 'figures/stock_weather-few-clouds.png'; "
55
"md5=414c5d33163d163b29226267b20d9be1"
57
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
58
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
59
#: ../C/gweather.xml:317(None)
61
"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; "
62
"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be"
64
"@@image: 'figures/stock_weather-night-few-clouds.png'; "
65
"md5=76673b5c95905623b3b8a0dc25f657be"
67
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
68
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
69
#: ../C/gweather.xml:328(None)
71
"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; "
72
"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f"
74
"@@image: 'figures/stock_weather-cloudy.png'; "
75
"md5=9b30879834b34966fdbe57856702083f"
77
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
78
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
79
#: ../C/gweather.xml:339(None)
81
"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; "
82
"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4"
84
"@@image: 'figures/stock_weather-fog.png'; "
85
"md5=ac60d2757f1c00dcfe3d38895b07f7e4"
87
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
88
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
89
#: ../C/gweather.xml:350(None)
91
"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; "
92
"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c"
94
"@@image: 'figures/stock_weather-showers.png'; "
95
"md5=de5b478ad21c8a88928c64f5ddd4c23c"
97
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
98
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
99
#: ../C/gweather.xml:361(None)
101
"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; "
102
"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7"
104
"@@image: 'figures/stock_weather-snow.png'; "
105
"md5=7df96803c0e4e27d6f05e706fbb8e9f7"
107
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
108
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
109
#: ../C/gweather.xml:372(None)
111
"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; "
112
"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d"
114
"@@image: 'figures/stock_weather-storm.png'; "
115
"md5=3638525235368de23231b9d5a3782a5d"
117
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
118
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
119
#: ../C/gweather.xml:407(None)
121
"@@image: 'figures/gweather-menu-prefs.png'; "
122
"md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2"
124
"@@image: 'figures/gweather-menu-prefs.png'; "
125
"md5=75ac1c1d5be37639cc01ce97b6a0bed2"
127
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
128
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
129
#: ../C/gweather.xml:423(None)
131
"@@image: 'figures/gweather-prefs-locations.png'; "
132
"md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81"
134
"@@image: 'figures/gweather-prefs-locations.png'; "
135
"md5=a6695f9173de4527284517280a15ad81"
137
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
138
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
139
#: ../C/gweather.xml:504(None)
141
"@@image: 'figures/gweather-prefs-general.png'; "
142
"md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99"
144
"@@image: 'figures/gweather-prefs-general.png'; "
145
"md5=3e876a5578f9c5d856b8f5dcc039ef99"
147
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
148
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
149
#: ../C/gweather.xml:561(None)
151
151
"@@image: 'figures/gweather-details.png'; md5=3bd06dad1c17c8b46d358c784495afb7"
159
159
#: ../C/gweather.xml:23(para)
161
"Weather Report downloads weather information from the internet and displays "
161
"The Weather Report Applet downloads weather information for a given location "
162
"from the internet and displays the temperature and a symbol representing the "
163
"current weather conditions in the panel. When clicked on, more information "
164
"is given, such as the forecast, the time of sunrise and sunset, wind "
165
"direction, pressure, and more. All units are customizable."
164
"Bulletin météo télécharge des informations météorologiques depuis internet "
165
"et les affiche dans le tableau de bord."
167
"L'applet Bulletin météo télécharge à partir d'Internet des informations sur la "
168
"météo d'un lieu donné et affiche sur le tableau de bord la température ainsi "
169
"qu'un symbole représentant les conditions météorologiques actuelles. Si l'on "
170
"clique dessus, des informations supplémentaires apparaissent, telles que les "
171
"prévisions, l'heure du lever et du coucher de soleil, la direction du vent, la "
172
"pression atmosphérique, etc. Toutes les unités peuvent être personnalisées."
167
#: ../C/gweather.xml:27(year)
174
#: ../C/gweather.xml:31(year)
171
#: ../C/gweather.xml:28(holder) ../C/gweather.xml:135(para)
172
#: ../C/gweather.xml:142(para)
178
#: ../C/gweather.xml:32(holder) ../C/gweather.xml:139(para)
179
#: ../C/gweather.xml:146(para)
173
180
msgid "Davyd Madeley"
174
181
msgstr "Davyd Madeley"
176
#: ../C/gweather.xml:31(year) ../C/gweather.xml:37(year)
183
#: ../C/gweather.xml:35(year) ../C/gweather.xml:41(year)
180
#: ../C/gweather.xml:32(holder) ../C/gweather.xml:149(para)
187
#: ../C/gweather.xml:36(holder) ../C/gweather.xml:153(para)
181
188
msgid "Angela Boyle"
182
189
msgstr "Angela Boyle"
184
#: ../C/gweather.xml:35(year)
191
#: ../C/gweather.xml:39(year)
188
#: ../C/gweather.xml:36(year)
195
#: ../C/gweather.xml:40(year)
192
#: ../C/gweather.xml:38(holder) ../C/gweather.xml:88(orgname)
199
#: ../C/gweather.xml:42(holder) ../C/gweather.xml:92(orgname)
193
200
msgid "Sun Microsystems"
194
201
msgstr "Sun Microsystems"
196
#: ../C/gweather.xml:41(year) ../C/gweather.xml:46(year)
203
#: ../C/gweather.xml:45(year) ../C/gweather.xml:50(year)
200
#: ../C/gweather.xml:42(year) ../C/gweather.xml:47(year)
201
#: ../C/gweather.xml:195(date)
207
#: ../C/gweather.xml:46(year) ../C/gweather.xml:51(year)
208
#: ../C/gweather.xml:199(date)
205
#: ../C/gweather.xml:43(holder)
212
#: ../C/gweather.xml:47(holder)
206
213
msgid "Spiros Papadimitriou"
207
214
msgstr "Spiros Papadimitriou"
209
#: ../C/gweather.xml:48(holder)
216
#: ../C/gweather.xml:52(holder)
210
217
msgid "Dan Mueth"
211
218
msgstr "Dan Mueth"
213
#: ../C/gweather.xml:63(publishername) ../C/gweather.xml:98(orgname)
214
#: ../C/gweather.xml:109(orgname) ../C/gweather.xml:150(para)
215
#: ../C/gweather.xml:158(para) ../C/gweather.xml:166(para)
216
#: ../C/gweather.xml:174(para) ../C/gweather.xml:182(para)
217
#: ../C/gweather.xml:190(para) ../C/gweather.xml:205(para)
220
#: ../C/gweather.xml:67(publishername) ../C/gweather.xml:102(orgname)
221
#: ../C/gweather.xml:113(orgname) ../C/gweather.xml:154(para)
222
#: ../C/gweather.xml:162(para) ../C/gweather.xml:170(para)
223
#: ../C/gweather.xml:178(para) ../C/gweather.xml:186(para)
224
#: ../C/gweather.xml:194(para) ../C/gweather.xml:209(para)
218
225
msgid "GNOME Documentation Project"
219
226
msgstr "Projet de documentation GNOME"
323
330
"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
324
331
"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <placeholder-1/>"
326
#: ../C/gweather.xml:72(firstname)
333
#: ../C/gweather.xml:76(firstname)
330
#: ../C/gweather.xml:72(surname)
337
#: ../C/gweather.xml:76(surname)
334
#: ../C/gweather.xml:74(orgname)
341
#: ../C/gweather.xml:78(orgname)
335
342
msgid "GNOME Project"
336
343
msgstr "Projet GNOME"
338
#: ../C/gweather.xml:75(email)
345
#: ../C/gweather.xml:79(email)
339
346
msgid "davyd@madeley.id.au"
340
347
msgstr "davyd@madeley.id.au"
342
#: ../C/gweather.xml:79(firstname)
349
#: ../C/gweather.xml:83(firstname)
346
#: ../C/gweather.xml:80(surname)
353
#: ../C/gweather.xml:84(surname)
350
#: ../C/gweather.xml:84(firstname)
357
#: ../C/gweather.xml:88(firstname)
354
#: ../C/gweather.xml:85(surname)
361
#: ../C/gweather.xml:89(surname)
355
362
msgid "GNOME Documentation Team"
356
363
msgstr "Équipe de documentation GNOME"
358
#: ../C/gweather.xml:94(firstname)
365
#: ../C/gweather.xml:98(firstname)
362
#: ../C/gweather.xml:95(surname)
369
#: ../C/gweather.xml:99(surname)
363
370
msgid "Papadimitriou"
364
371
msgstr "Papadimitriou"
366
#: ../C/gweather.xml:99(email)
373
#: ../C/gweather.xml:103(email)
367
374
msgid "spapadim+@cs.cmu.edu"
368
375
msgstr "spapadim+@cs.cmu.edu"
370
#: ../C/gweather.xml:105(firstname)
377
#: ../C/gweather.xml:109(firstname)
374
#: ../C/gweather.xml:106(surname)
381
#: ../C/gweather.xml:110(surname)
378
#: ../C/gweather.xml:110(email)
385
#: ../C/gweather.xml:114(email)
379
386
msgid "d-mueth@uchicago.edu"
380
387
msgstr "d-mueth@uchicago.edu"
382
#: ../C/gweather.xml:132(revnumber)
389
#: ../C/gweather.xml:136(revnumber)
383
390
msgid "Version 2.12"
384
391
msgstr "Version 2.12"
386
#: ../C/gweather.xml:133(date) ../C/gweather.xml:140(date)
393
#: ../C/gweather.xml:137(date) ../C/gweather.xml:144(date)
387
394
msgid "March 2005"
388
395
msgstr "Mars 2005"
390
#: ../C/gweather.xml:139(revnumber)
397
#: ../C/gweather.xml:143(revnumber)
391
398
msgid "Version 2.10"
392
399
msgstr "Version 2.10"
394
#: ../C/gweather.xml:146(revnumber)
401
#: ../C/gweather.xml:150(revnumber)
395
402
msgid "Version 2.8"
396
403
msgstr "Version 2.8"
398
#: ../C/gweather.xml:147(date)
405
#: ../C/gweather.xml:151(date)
399
406
msgid "September 2004"
400
407
msgstr "Septembre 2004"
402
#: ../C/gweather.xml:154(revnumber)
409
#: ../C/gweather.xml:158(revnumber)
403
410
msgid "Weather Report Applet Manual V2.4"
404
411
msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.4"
406
#: ../C/gweather.xml:155(date)
413
#: ../C/gweather.xml:159(date)
407
414
msgid "February 2004"
408
415
msgstr "Février 2004"
410
#: ../C/gweather.xml:157(para) ../C/gweather.xml:165(para)
411
#: ../C/gweather.xml:173(para) ../C/gweather.xml:181(para)
412
#: ../C/gweather.xml:189(para)
417
#: ../C/gweather.xml:161(para) ../C/gweather.xml:169(para)
418
#: ../C/gweather.xml:177(para) ../C/gweather.xml:185(para)
419
#: ../C/gweather.xml:193(para)
413
420
msgid "Sun GNOME Documentation Team"
414
421
msgstr "Équipe de documentation GNOME Sun"
416
#: ../C/gweather.xml:162(revnumber)
423
#: ../C/gweather.xml:166(revnumber)
417
424
msgid "Weather Report Applet Manual V2.3"
418
425
msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.3"
420
#: ../C/gweather.xml:163(date)
427
#: ../C/gweather.xml:167(date)
421
428
msgid "January 2003"
422
429
msgstr "Janvier 2003"
424
#: ../C/gweather.xml:170(revnumber)
431
#: ../C/gweather.xml:174(revnumber)
425
432
msgid "Weather Report Applet Manual V2.2"
426
433
msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.2"
428
#: ../C/gweather.xml:171(date)
435
#: ../C/gweather.xml:175(date)
429
436
msgid "August 2002"
430
437
msgstr "Août 2002"
432
#: ../C/gweather.xml:178(revnumber)
439
#: ../C/gweather.xml:182(revnumber)
433
440
msgid "Weather Report Applet Manual V2.1"
434
441
msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.1"
436
#: ../C/gweather.xml:179(date)
443
#: ../C/gweather.xml:183(date)
437
444
msgid "July 2002"
438
445
msgstr "Juillet 2002"
440
#: ../C/gweather.xml:186(revnumber)
447
#: ../C/gweather.xml:190(revnumber)
441
448
msgid "Weather Report Applet Manual V2.0"
442
449
msgstr "Manuel de l'applet Bulletin météo V2.0"
444
#: ../C/gweather.xml:187(date)
451
#: ../C/gweather.xml:191(date)
445
452
msgid "March 2002"
446
453
msgstr "Mars 2002"
448
#: ../C/gweather.xml:194(revnumber)
455
#: ../C/gweather.xml:198(revnumber)
449
456
msgid "GNOME Weather Applet"
450
457
msgstr "Applet météo GNOME"
452
#: ../C/gweather.xml:197(para)
459
#: ../C/gweather.xml:201(para)
453
460
msgid "Spiros Papadimitriou <email>spapadim+@cs.cmu.edu</email>"
454
461
msgstr "Spiros Papadimitriou <email>spapadim+@cs.cmu.edu</email>"
456
#: ../C/gweather.xml:201(para)
463
#: ../C/gweather.xml:205(para)
457
464
msgid "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
458
465
msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth@uchicago.edu</email>"
460
#: ../C/gweather.xml:212(releaseinfo)
467
#: ../C/gweather.xml:216(releaseinfo)
461
468
msgid "This manual describes version 2.12 of Weather Report."
462
469
msgstr "Ce manuel documente la version 2.12 de Bulletin météo."
464
#: ../C/gweather.xml:217(title)
471
#: ../C/gweather.xml:221(title)
466
473
msgstr "Votre avis"
468
#: ../C/gweather.xml:218(para)
475
#: ../C/gweather.xml:222(para)
470
477
"To report a bug or make a suggestion regarding the Weather Report applet or "
471
478
"this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback"
533
540
"une icône météo représentant les conditions météorologiques générales. Voir "
534
541
"<xref linkend=\"gweather-introduction-icons\"/> ;"
536
#: ../C/gweather.xml:268(para)
543
#: ../C/gweather.xml:272(para)
537
544
msgid "The current temperature."
538
545
msgstr "la température actuelle."
540
#: ../C/gweather.xml:275(title)
547
#: ../C/gweather.xml:279(title)
541
548
msgid "Weather Icons on Panel"
542
549
msgstr "Icônes météo sur le tableau de bord"
544
#: ../C/gweather.xml:282(para)
551
#: ../C/gweather.xml:286(para)
548
#: ../C/gweather.xml:283(para)
555
#: ../C/gweather.xml:287(para)
549
556
msgid "Description"
550
557
msgstr "Signification"
552
#: ../C/gweather.xml:292(phrase)
559
#: ../C/gweather.xml:296(phrase)
553
560
msgid "Stock Sunny"
554
561
msgstr "Ensoleillé"
556
#: ../C/gweather.xml:298(phrase)
563
#: ../C/gweather.xml:302(phrase)
557
564
msgid "Stock Night"
560
#: ../C/gweather.xml:300(para)
567
#: ../C/gweather.xml:304(para)
561
568
msgid "It is clear and fine."
562
569
msgstr "Le ciel est dégagé et il fait beau."
564
#: ../C/gweather.xml:309(phrase)
571
#: ../C/gweather.xml:313(phrase)
565
572
msgid "Stock Few Clouds"
566
573
msgstr "Quelques nuages"
568
#: ../C/gweather.xml:315(phrase)
575
#: ../C/gweather.xml:319(phrase)
569
576
msgid "Stock Night Few Clouds"
570
577
msgstr "Nuit et quelques nuages"
572
#: ../C/gweather.xml:317(para)
579
#: ../C/gweather.xml:321(para)
573
580
msgid "It is partly cloudy."
574
581
msgstr "Il y a quelques nuages."
576
#: ../C/gweather.xml:326(phrase)
583
#: ../C/gweather.xml:330(phrase)
577
584
msgid "Stock Cloudy"
580
#: ../C/gweather.xml:328(para)
587
#: ../C/gweather.xml:332(para)
581
588
msgid "It is cloudy."
582
589
msgstr "Le temps est nuageux."
584
#: ../C/gweather.xml:337(phrase)
591
#: ../C/gweather.xml:341(phrase)
585
592
msgid "Stock Fog"
586
593
msgstr "Brouillard"
588
#: ../C/gweather.xml:339(para)
595
#: ../C/gweather.xml:343(para)
589
596
msgid "It is foggy or overcast."
590
597
msgstr "Il y a du brouillard, ou bien le temps est couvert."
592
#: ../C/gweather.xml:348(phrase)
599
#: ../C/gweather.xml:352(phrase)
593
600
msgid "Stock Rain"
596
#: ../C/gweather.xml:350(para)
603
#: ../C/gweather.xml:354(para)
597
604
msgid "It is rainy or wet."
598
605
msgstr "Il pleut, ou bien le temps est humide."
600
#: ../C/gweather.xml:359(phrase)
607
#: ../C/gweather.xml:363(phrase)
601
608
msgid "Stock Snow"
604
#: ../C/gweather.xml:361(para)
611
#: ../C/gweather.xml:365(para)
605
612
msgid "It is snowing."
606
613
msgstr "Il neige."
608
#: ../C/gweather.xml:370(phrase)
615
#: ../C/gweather.xml:374(phrase)
609
616
msgid "Stock Storm"
612
#: ../C/gweather.xml:372(para)
619
#: ../C/gweather.xml:376(para)
613
620
msgid "It is stormy."
614
621
msgstr "Il y a de l'orage."
616
#: ../C/gweather.xml:382(title)
623
#: ../C/gweather.xml:386(title)
617
624
msgid "To Add Weather Report to a Panel"
618
625
msgstr "Ajout de Bulletin météo à un tableau de bord"
620
#: ../C/gweather.xml:383(para)
627
#: ../C/gweather.xml:387(para)
622
629
"To add <application>Weather Report</application> to a panel, right-click on "
623
630
"the panel, then choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>. Select "
861
868
"L'onglet <guilabel>Conditions actuelles</guilabel> affiche les informations "
864
#: ../C/gweather.xml:575(para)
871
#: ../C/gweather.xml:579(para)
868
#: ../C/gweather.xml:580(para)
875
#: ../C/gweather.xml:584(para)
869
876
msgid "Location to which the current weather conditions apply."
870
877
msgstr "Emplacement pour lequel les conditions météorologiques s'appliquent."
872
#: ../C/gweather.xml:587(para)
879
#: ../C/gweather.xml:591(para)
873
880
msgid "Last update"
874
881
msgstr "Dernière mise à jour"
876
#: ../C/gweather.xml:592(para)
883
#: ../C/gweather.xml:596(para)
878
885
"Time at which the weather conditions were last updated on the weather server."
880
887
"Date de la dernière mise à jour des informations météorologiques du serveur."
882
#: ../C/gweather.xml:599(para)
889
#: ../C/gweather.xml:603(para)
883
890
msgid "Conditions"
884
891
msgstr "Conditions"
886
#: ../C/gweather.xml:604(para)
893
#: ../C/gweather.xml:608(para)
887
894
msgid "General weather conditions."
888
895
msgstr "Conditions météorologiques générales."
890
#: ../C/gweather.xml:611(para)
897
#: ../C/gweather.xml:615(para)
894
#: ../C/gweather.xml:616(para)
901
#: ../C/gweather.xml:620(para)
895
902
msgid "General sky conditions."
896
903
msgstr "État général du ciel."
898
#: ../C/gweather.xml:623(para)
905
#: ../C/gweather.xml:627(para)
899
906
msgid "Temperature"
900
907
msgstr "Température"
902
#: ../C/gweather.xml:628(para)
909
#: ../C/gweather.xml:632(para)
903
910
msgid "Current temperature."
904
911
msgstr "Température actuelle."
906
#: ../C/gweather.xml:635(para)
913
#: ../C/gweather.xml:639(para)
907
914
msgid "Dew point"
908
915
msgstr "Point de rosée"
910
#: ../C/gweather.xml:640(para)
917
#: ../C/gweather.xml:644(para)
911
918
msgid "Temperature at which dew forms."
912
919
msgstr "Température à laquelle la rosée se forme."
914
#: ../C/gweather.xml:647(para)
921
#: ../C/gweather.xml:651(para)
916
923
msgstr "Humidité relative"
918
#: ../C/gweather.xml:652(para)
925
#: ../C/gweather.xml:656(para)
919
926
msgid "Percentage of moisture in the atmosphere."
920
927
msgstr "Taux d'humidité dans l'atmosphère."
922
#: ../C/gweather.xml:659(para)
929
#: ../C/gweather.xml:663(para)
926
#: ../C/gweather.xml:664(para)
933
#: ../C/gweather.xml:668(para)
927
934
msgid "Direction and speed of the wind."
928
935
msgstr "Direction et vitesse du vent."
930
#: ../C/gweather.xml:671(para)
937
#: ../C/gweather.xml:675(para)
932
939
msgstr "Pression"
934
#: ../C/gweather.xml:676(para)
941
#: ../C/gweather.xml:680(para)
935
942
msgid "Atmospheric pressure."
936
943
msgstr "Pression atmosphérique."
938
#: ../C/gweather.xml:683(para)
945
#: ../C/gweather.xml:687(para)
939
946
msgid "Visibility"
940
947
msgstr "Visibilité"
942
#: ../C/gweather.xml:688(para)
949
#: ../C/gweather.xml:692(para)
943
950
msgid "Range of vision as determined by the light and atmosphere conditions."
945
952
"Le champ de vision, détérminé en fonction de la luminosité et des conditions "
946
953
"atmosphériques."
948
#: ../C/gweather.xml:695(para)
955
#: ../C/gweather.xml:699(para)
950
957
msgstr "Lever du soleil"
952
#: ../C/gweather.xml:698(para)
959
#: ../C/gweather.xml:702(para)
953
960
msgid "The calculated sunrise time for your location"
954
961
msgstr "L'heure du lever de soleil calculé selon votre emplacement."
956
#: ../C/gweather.xml:703(para)
963
#: ../C/gweather.xml:707(para)
958
965
msgstr "Coucher du soleil"
960
#: ../C/gweather.xml:706(para)
967
#: ../C/gweather.xml:710(para)
961
968
msgid "The calculated sunset time for your location"
962
969
msgstr "L'heure du coucher de soleil calculé selon votre emplacement."
964
#: ../C/gweather.xml:713(para)
971
#: ../C/gweather.xml:717(para)
966
973
"Sunrise and sunset times are calculated locally from latitude and longitude "
967
974
"information stored on your computer. Some conditions, such as refraction of "