212
212
msgid "New Partition #%1"
213
213
msgstr "Uusi osio #%1"
215
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:70
215
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
216
216
msgid "Resize/Move %1"
217
217
msgstr "Muuta kokoa tai siirrä %1"
219
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:75
219
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
220
220
msgid "Resize %1"
221
221
msgstr "Muuta kokoa %1"
223
#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 ../src/Dialog_Progress.cc:40
223
#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 ../src/Dialog_Progress.cc:44
224
224
msgid "Applying pending operations"
225
225
msgstr "Toteutetaan tekemättömät toimenpiteet"
227
#: ../src/Dialog_Progress.cc:42
227
#: ../src/Dialog_Progress.cc:46
228
228
msgid "Applying all listed operations."
229
229
msgstr "Toteutetaan kaikki listatut toimenpiteet"
231
#: ../src/Dialog_Progress.cc:44
231
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
233
233
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
235
235
"Riippuen toimenpiteiden määrästä ja tyypistä tämä saataa kestää pitkäänkin."
237
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
238
msgid "Current Operation:"
239
msgstr "Tämänhetkinen toimenpide:"
241
#: ../src/Dialog_Progress.cc:56
237
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
242
238
msgid "Completed Operations:"
243
239
msgstr "Valmistuneet toimenpiteet:"
245
#: ../src/Dialog_Progress.cc:94
241
#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
247
243
msgstr "Yksityiskohdat"
249
#: ../src/Dialog_Progress.cc:160
245
#: ../src/Dialog_Progress.cc:198
250
246
msgid "%1 of %2 operations completed"
251
247
msgstr "%1/%2 toimenpidettä valmistunut"
253
249
#. add save button
254
#: ../src/Dialog_Progress.cc:195
250
#: ../src/Dialog_Progress.cc:229
255
251
msgid "_Save Details"
256
252
msgstr "Tallenna yksityiskohdat"
258
#: ../src/Dialog_Progress.cc:204
254
#: ../src/Dialog_Progress.cc:238
259
255
msgid "Operation canceled"
260
256
msgstr "Toiminto peruttu"
262
#: ../src/Dialog_Progress.cc:219
258
#: ../src/Dialog_Progress.cc:252
263
259
msgid "All operations succesfully completed"
264
260
msgstr "Kaikki toimenpiteet valmistuivat onnistuneesti"
266
#: ../src/Dialog_Progress.cc:229
262
#: ../src/Dialog_Progress.cc:255
264
msgstr "%1 varoitusta"
266
#: ../src/Dialog_Progress.cc:267
267
267
msgid "An error occurred while applying the operations"
268
268
msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa toimenpiteitä"
270
#: ../src/Dialog_Progress.cc:234
271
msgid "The following operation could not be applied to disk:"
272
msgstr "Seuraavaa levyn toimenpidettä ei voitu toteuttaa:"
274
#: ../src/Dialog_Progress.cc:238
275
msgid "See the details for more information"
276
msgstr "Katso lisätiedot jos kaipaat enemmän tietoa"
278
#: ../src/Dialog_Progress.cc:271
270
#: ../src/Dialog_Progress.cc:272
271
msgid "See the details for more information."
272
msgstr "Katso yksityiskohdista lisätietoja."
274
#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
278
#: ../src/Dialog_Progress.cc:274
279
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
280
msgstr "Jos haluat tukea, sinun täytyy toimittaa tallennetut yksityiskohdat"
282
#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
283
msgid "See %1 for more information."
284
msgstr "Katso kohdasta %1 lisätietoja."
286
#: ../src/Dialog_Progress.cc:309
279
287
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
280
288
msgstr "Haluatko varmasti perua tämänhetkisen toimenpiteen?"
282
#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
290
#: ../src/Dialog_Progress.cc:315
283
291
msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage."
285
293
"Toimenpiteen peruminen saattaa aiheuttaa tuhoisaa jälkeä "
286
294
"tiedostojärjestelmissä."
288
#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
296
#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
289
297
msgid "Continue Operation"
290
298
msgstr "Jatka toiminpidettä"
292
#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
300
#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
293
301
msgid "Cancel Operation"
294
302
msgstr "Peru toimenpide"
296
#: ../src/Dialog_Progress.cc:293
304
#: ../src/Dialog_Progress.cc:331
297
305
msgid "Save Details"
298
306
msgstr "Tallenna yksityiskohdat"
300
#: ../src/DialogFeatures.cc:27 ../src/Win_GParted.cc:121
308
#: ../src/DialogFeatures.cc:27
302
310
msgstr "Ominaisuudet"
334
342
msgstr "Tarkista"
344
#: ../src/DialogFeatures.cc:42
348
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
350
msgstr "Käytettävissä"
352
#: ../src/DialogFeatures.cc:63
353
msgid "Not Available"
354
msgstr "Ei käytettävissä"
336
356
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
337
357
msgid "Manage flags on %1"
338
358
msgstr "Hallitse osion %1 lippuja"
340
#: ../src/GParted_Core.cc:213
360
#: ../src/GParted_Core.cc:204
341
361
msgid "unrecognized"
342
362
msgstr "tunnistamaton"
364
#: ../src/GParted_Core.cc:259
365
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
366
msgstr "Osion pituus ei voi olla %1 sektoria"
368
#: ../src/GParted_Core.cc:267
370
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
372
"Osio, jossa käytettyjä sektoreita (%1) on enemmän kuin osion koko (%2), ei "
375
#: ../src/GParted_Core.cc:324
376
msgid "libparted messages"
377
msgstr "libpartedin viestit"
344
379
#. no filesystem found....
345
#: ../src/GParted_Core.cc:357
380
#: ../src/GParted_Core.cc:672
346
381
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
347
382
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu tunnistaa! Mahdollisia syitä:"
349
#: ../src/GParted_Core.cc:359
384
#: ../src/GParted_Core.cc:674
350
385
msgid "The filesystem is damaged"
351
386
msgstr "Tiedostojärjestelmä on vaurioitunut"
353
#: ../src/GParted_Core.cc:361
388
#: ../src/GParted_Core.cc:676
354
389
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
355
390
msgstr "Gparted ei tunnista tätä tiedostojärjestelmää"
357
#: ../src/GParted_Core.cc:363
392
#: ../src/GParted_Core.cc:678
358
393
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
359
394
msgstr "Osiolla ei ole tiedostojärjestelmää (alustamaton)"
361
#: ../src/GParted_Core.cc:505
396
#: ../src/GParted_Core.cc:774
362
397
msgid "Unable to find mountpoint"
363
398
msgstr "Liitoskohtaa ei löydy"
365
#: ../src/GParted_Core.cc:534
400
#: ../src/GParted_Core.cc:792
366
401
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
367
402
msgstr "Tiedostojärjestelmän sisältöä ei voitu lukea!"
369
#: ../src/GParted_Core.cc:536
404
#: ../src/GParted_Core.cc:794
370
405
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
371
406
msgstr "Tästä johtuen osa toiminnoista ei ole käytettävissä."
373
#: ../src/GParted_Core.cc:538
374
msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?"
375
msgstr "Oletko asentanut oikean liitännäisen tät tiedostojärjestelmää varten?"
377
#: ../src/GParted_Core.cc:965
408
#: ../src/GParted_Core.cc:902
378
409
msgid "create empty partition"
379
410
msgstr "luo tyhjä osio"
381
#: ../src/GParted_Core.cc:1033
412
#: ../src/GParted_Core.cc:970 ../src/GParted_Core.cc:1977
383
414
msgstr "polku: %1"
385
#: ../src/GParted_Core.cc:1034
416
#: ../src/GParted_Core.cc:971 ../src/GParted_Core.cc:1978
386
417
msgid "start: %1"
387
418
msgstr "alkaa: %1"
389
#: ../src/GParted_Core.cc:1035
420
#: ../src/GParted_Core.cc:972 ../src/GParted_Core.cc:1979
391
422
msgstr "loppuu: %1"
393
#: ../src/GParted_Core.cc:1036
397
#: ../src/GParted_Core.cc:1080
398
msgid "resize partition"
399
msgstr "muuta osion kokoa"
401
#: ../src/GParted_Core.cc:1085
424
#: ../src/GParted_Core.cc:973 ../src/GParted_Core.cc:1980
425
msgid "size: %1 (%2)"
426
msgstr "koko: %1 (%2)"
428
#: ../src/GParted_Core.cc:1002 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:203
429
msgid "create new %1 filesystem"
430
msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä"
432
#: ../src/GParted_Core.cc:1035
433
msgid "delete partition"
436
#: ../src/GParted_Core.cc:1103
437
msgid "moving requires old and new length to be the same"
438
msgstr "siirtäminen vaatii, että vanha ja uusi pituus ovat samat"
440
#: ../src/GParted_Core.cc:1121
441
msgid "move filesystem to the left"
442
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää vasemmalle"
444
#: ../src/GParted_Core.cc:1123
445
msgid "move filesystem to the right"
446
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää oikealle"
448
#: ../src/GParted_Core.cc:1126
449
msgid "move filesystem"
450
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmä"
452
#: ../src/GParted_Core.cc:1128
454
"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation"
456
"uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän sijainti on sama, ohitetaan toimenpide"
458
#: ../src/GParted_Core.cc:1147
459
msgid "perform real move"
460
msgstr "suorita todellinen siirto"
462
#: ../src/GParted_Core.cc:1189
463
msgid "using libparted"
464
msgstr "käytetään libpartedia"
466
#: ../src/GParted_Core.cc:1227
467
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
468
msgstr "koon muuttaminen vaatii, että vanha ja uusi aloituskohta on sama"
470
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
471
msgid "resize/move partition"
472
msgstr "siirrä tai muuta osion kokoa"
474
#: ../src/GParted_Core.cc:1295
475
msgid "move partition to the right"
476
msgstr "siirrä osiota oikealle"
478
#: ../src/GParted_Core.cc:1298
479
msgid "move partition to the left"
480
msgstr "siirrä osiota vasemmalle"
482
#: ../src/GParted_Core.cc:1301
483
msgid "grow partition from %1 to %2"
484
msgstr "kasvata osio koosta %1 kokoon %2"
486
#: ../src/GParted_Core.cc:1304
487
msgid "shrink partition from %1 to %2"
488
msgstr "kutista osio koosta %1 kokoon %2"
490
#: ../src/GParted_Core.cc:1307
491
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
492
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
494
#: ../src/GParted_Core.cc:1310
495
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
496
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
498
#: ../src/GParted_Core.cc:1313
499
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
500
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
502
#: ../src/GParted_Core.cc:1316
503
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
504
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
506
#: ../src/GParted_Core.cc:1331
508
"new and old partition have the same size and position. skipping this "
511
"uuden ja vanhan osion sijainti ja koko on sama, ohitetaan toimenpide"
513
#: ../src/GParted_Core.cc:1341
402
514
msgid "old start: %1"
403
515
msgstr "vanha alku: %1"
405
#: ../src/GParted_Core.cc:1086
517
#: ../src/GParted_Core.cc:1342
406
518
msgid "old end: %1"
407
519
msgstr "vanha loppu: %1"
409
#: ../src/GParted_Core.cc:1087
411
msgstr "vanha koko: %1"
521
#: ../src/GParted_Core.cc:1343
522
msgid "old size: %1 (%2)"
523
msgstr "vanha koko: %1 (%2)"
413
#: ../src/GParted_Core.cc:1151
525
#: ../src/GParted_Core.cc:1398 ../src/GParted_Core.cc:2058
414
526
msgid "new start: %1"
415
527
msgstr "Uusi alku: %1"
417
#: ../src/GParted_Core.cc:1152
529
#: ../src/GParted_Core.cc:1399 ../src/GParted_Core.cc:2059
418
530
msgid "new end: %1"
419
531
msgstr "uusi loppu: %1"
421
#: ../src/GParted_Core.cc:1153
423
msgstr "uusi koko: %1"
425
#: ../src/GParted_Core.cc:1179
426
msgid "resize partition and filesystem using libparted"
427
msgstr "muuta osion ja tiedostojärjestelmän kokoa käyttäen libpartedia"
429
#: ../src/GParted_Core.cc:1266
430
msgid "set partitiontype"
431
msgstr "aseta osion tyyppi"
433
#: ../src/OperationCopy.cc:38
533
#: ../src/GParted_Core.cc:1400 ../src/GParted_Core.cc:2060
534
msgid "new size: %1 (%2)"
535
msgstr "uusi koko: %1 (%2)"
537
#: ../src/GParted_Core.cc:1424
538
msgid "shrink filesystem"
539
msgstr "kutista tiedostojärjestelmää"
541
#: ../src/GParted_Core.cc:1428
542
msgid "grow filesystem"
543
msgstr "kasvata tiedostojärjestelmää"
545
#: ../src/GParted_Core.cc:1431
546
msgid "resize filesystem"
547
msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa"
549
#: ../src/GParted_Core.cc:1434
550
msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation"
552
"uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän koko on sama, ohitetaan toimenpide"
554
#: ../src/GParted_Core.cc:1469
555
msgid "grow filesystem to fill the partition"
556
msgstr "Kasvata tiedostojärjestelmää täyttämään osio"
558
#: ../src/GParted_Core.cc:1474
559
msgid "growing is not available for this filesystem"
560
msgstr "Tätä tiedostojärjestelmää ei voi kasvattaa"
562
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
563
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
564
msgstr "kohde on pienempi kuin lähdeosio"
566
#: ../src/GParted_Core.cc:1507
567
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
568
msgstr "kopioi %1 sisältö kohteeseen %2"
570
#: ../src/GParted_Core.cc:1551
571
msgid "perform readonly test"
572
msgstr "suorita vain-luku -testi"
574
#: ../src/GParted_Core.cc:1599
575
msgid "using internal algorithm"
576
msgstr "käytetään sisäistä algoritmia"
578
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
579
msgid "read %1 sectors"
580
msgstr "luettu %1 sektoria"
582
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
583
msgid "copy %1 sectors"
584
msgstr "kopioi %1 sektoria"
586
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
587
msgid "finding optimal blocksize"
588
msgstr "etsitään optimaalinen lohkokoko"
590
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
594
#: ../src/GParted_Core.cc:1657
595
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
596
msgstr "optimaalinen lohkokoko on %1 sektoria (%2)"
598
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
599
msgid "%1 sectors read"
600
msgstr "%1 sektoria luettu"
602
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
603
msgid "%1 sectors copied"
604
msgstr "%1 sektoria kopioitu"
606
#: ../src/GParted_Core.cc:1685
607
msgid "rollback last transaction"
608
msgstr "peru palauttaen viimeinen toimenpide"
610
#: ../src/GParted_Core.cc:1712
611
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
612
msgstr "tarkista tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja yritä korjata ne"
614
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
615
msgid "checking is not available for this filesystem"
616
msgstr "tätä tiedostojärjestelmää ei voi tarkistaa"
618
#: ../src/GParted_Core.cc:1746
619
msgid "set partitiontype on %1"
620
msgstr "aseta osion tyyppi laiteella %1"
622
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
623
msgid "new partitiontype: %1"
624
msgstr "uusi osiotyyppi: %1"
626
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
627
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
628
msgstr "%1/%2 luettu (%3 jäljellä)"
630
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
631
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
632
msgstr "%1/%2 kopioitu (%3 jäljellä)"
634
#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
635
msgid "%1 of %2 read"
636
msgstr "%1/%2 luettu"
638
#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
639
msgid "%1 of %2 copied"
640
msgstr "%1/%2 kopioitu"
642
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
643
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
644
msgstr "lue %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
646
#: ../src/GParted_Core.cc:1822
647
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
648
msgstr "kopioi %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
650
#: ../src/GParted_Core.cc:1943
651
msgid "Error while writing block at sector %1"
652
msgstr "Virhe kirjoitettaessa lohkoa sektorissa %1"
654
#: ../src/GParted_Core.cc:1946
655
msgid "Error while reading block at sector %1"
656
msgstr "Virhe luettaessa lohkoa sektorista %1"
658
#: ../src/GParted_Core.cc:1956
662
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
663
msgid "calculate new size and position of %1"
664
msgstr "laske uusi koko ja sijainti kohteelle %1"
666
#: ../src/GParted_Core.cc:2007
667
msgid "requested start: %1"
668
msgstr "pyynnön alku: %1"
670
#: ../src/GParted_Core.cc:2008
671
msgid "requested end: %1"
672
msgstr "pyynnön loppu: %1"
674
#: ../src/GParted_Core.cc:2009
675
msgid "requested size: %1 (%2)"
676
msgstr "pyynnön koko: %1 (%2)"
678
#: ../src/GParted_Core.cc:2132
679
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
680
msgstr "päivitetään %1 -tiedostojärjestelmän käynnistyslohkoa kohteessa %2"
682
#: ../src/OperationCopy.cc:36
434
683
msgid "copy of %1"
435
684
msgstr "kopio osiosta %1"
437
686
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
438
#: ../src/OperationCopy.cc:80
687
#: ../src/OperationCopy.cc:78
439
688
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
440
689
msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2 (alku kohdassa %3)"
442
691
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
443
#: ../src/OperationCopy.cc:88
692
#: ../src/OperationCopy.cc:86
444
693
msgid "Copy %1 to %2"
445
694
msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2"
447
696
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
448
#: ../src/OperationCreate.cc:88
697
#: ../src/OperationCreate.cc:86
449
698
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
450
699
msgstr "Luo %1 #%2 (%3, %4) levylle %5"
452
701
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
453
#: ../src/OperationDelete.cc:82
702
#: ../src/OperationDelete.cc:80
454
703
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
455
704
msgstr "Poista %1 (%2, %3) levyltä %4"
457
706
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
458
#: ../src/OperationFormat.cc:60
707
#: ../src/OperationFormat.cc:58
459
708
msgid "Format %1 as %2"
460
709
msgstr "Alusta %1 muodossa %2"
462
#: ../src/OperationResizeMove.cc:53
463
msgid "Move %1 forward by %2"
464
msgstr "Siirrä %1 eteenpäin %2 verran"
466
#: ../src/OperationResizeMove.cc:57
467
msgid "Move %1 backward by %2"
468
msgstr "Siirrä %1 taaksepäin %2 verran"
470
#: ../src/OperationResizeMove.cc:67
471
msgid "Resize %1 from %2 to %3"
472
msgstr "Muuta %1 kokoa, %2 -> %3"
474
#: ../src/OperationResizeMove.cc:72
475
msgid "and Resize %1 from %2 to %3"
476
msgstr "ja muuta %1 kokoa, %2 -> %3"
711
#: ../src/OperationResizeMove.cc:75
712
msgid "resize/move %1"
713
msgstr "muuta kokoa tai siirrä %1"
715
#: ../src/OperationResizeMove.cc:77
717
"new and old partition have the same size and positition. continuing anyway"
719
"uuden ja vanhan osion koko ja sijainti ovat samat, jatketaan siitä huolimatta"
721
#: ../src/OperationResizeMove.cc:81
722
msgid "Move %1 to the right"
723
msgstr "siirrä %1 vasemmalle"
725
#: ../src/OperationResizeMove.cc:84
726
msgid "Move %1 to the left"
727
msgstr "siirrä %1 oikealle"
729
#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
730
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
731
msgstr "Kasvata %1 koosta %2 kokoon %3"
733
#: ../src/OperationResizeMove.cc:90
734
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
735
msgstr "Kutista %1 koosta %2 kokoon %3"
737
#: ../src/OperationResizeMove.cc:93
738
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
739
msgstr "Siirrä %1 oikealle ja kasvata sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
741
#: ../src/OperationResizeMove.cc:96
742
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
743
msgstr "Siirrä %1 oikealle ja kutista sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
745
#: ../src/OperationResizeMove.cc:99
746
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
747
msgstr "Siirrä %1 vasemmalle ja kasvata sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
749
#: ../src/OperationResizeMove.cc:102
750
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
751
msgstr "Siirrä %1 vasemmalle ja kutista sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
478
753
#. append columns
479
754
#: ../src/TreeView_Detail.cc:34
543
#: ../src/Win_GParted.cc:115
544
msgid "_Refresh devices"
822
#: ../src/Win_GParted.cc:132
823
msgid "_Refresh Devices"
545
824
msgstr "_Päivitä laitelista"
547
#: ../src/Win_GParted.cc:118
551
#: ../src/Win_GParted.cc:124
826
#: ../src/Win_GParted.cc:138
830
#: ../src/Win_GParted.cc:142
831
msgid "_Show Features"
832
msgstr "_Näytä ominaisuudet"
834
#: ../src/Win_GParted.cc:146
553
836
msgstr "_GParted"
555
#: ../src/Win_GParted.cc:130
838
#: ../src/Win_GParted.cc:151
839
msgid "_Undo Last Operation"
840
msgstr "_Peru viimeisin toimenpide"
842
#: ../src/Win_GParted.cc:157
843
msgid "_Clear All Operations"
844
msgstr "Tyhje_nnä toimenpidelista"
846
#: ../src/Win_GParted.cc:162
847
msgid "_Apply All Operations"
848
msgstr "_Toteuta kaikki toimenpiteet"
850
#: ../src/Win_GParted.cc:165
557
852
msgstr "_Muokkaa"
559
#: ../src/Win_GParted.cc:134 ../src/Win_GParted.cc:318
560
msgid "Harddisk Information"
561
msgstr "Tietoja kiintolevystä"
563
#: ../src/Win_GParted.cc:135
567
#: ../src/Win_GParted.cc:136
854
#: ../src/Win_GParted.cc:170
855
msgid "Device _Information"
856
msgstr "Tietoja la_itteesta"
858
#: ../src/Win_GParted.cc:172
859
msgid "Pending _Operations"
860
msgstr "Tekemättömät t_oiminpiteet"
862
#: ../src/Win_GParted.cc:173
571
#: ../src/Win_GParted.cc:140
572
msgid "Set Disklabel"
573
msgstr "Aseta osiotaulu"
866
#: ../src/Win_GParted.cc:177
867
msgid "_Set Disklabel"
868
msgstr "A_seta osiotaulu"
575
#: ../src/Win_GParted.cc:141
870
#: ../src/Win_GParted.cc:179
579
#: ../src/Win_GParted.cc:145
874
#: ../src/Win_GParted.cc:183
580
875
msgid "_Partition"
583
#: ../src/Win_GParted.cc:152
878
#: ../src/Win_GParted.cc:192
587
#: ../src/Win_GParted.cc:164
882
#: ../src/Win_GParted.cc:206
588
883
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
589
884
msgstr "Luo uusi osio valittuun, varaamattomaan tilaan"
591
#: ../src/Win_GParted.cc:168
886
#: ../src/Win_GParted.cc:211
592
887
msgid "Delete the selected partition"
593
888
msgstr "Poista valittu osio"
595
#: ../src/Win_GParted.cc:176
890
#: ../src/Win_GParted.cc:221
596
891
msgid "Resize/Move the selected partition"
597
892
msgstr "Muuta valitun osion kokoa tai siirrä sitä"
599
#: ../src/Win_GParted.cc:183
894
#: ../src/Win_GParted.cc:230
600
895
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
601
896
msgstr "Kopioi valittu osio leikepöydälle"
603
#: ../src/Win_GParted.cc:187
898
#: ../src/Win_GParted.cc:235
604
899
msgid "Paste the partition from the clipboard"
605
900
msgstr "Liitä osio leikepöydältä"
607
#: ../src/Win_GParted.cc:195
608
msgid "Undo last operation"
902
#: ../src/Win_GParted.cc:245
903
msgid "Undo Last Operation"
609
904
msgstr "Peru viimeisin toimenpide"
611
#: ../src/Win_GParted.cc:201
612
msgid "Apply all operations"
906
#: ../src/Win_GParted.cc:252
907
msgid "Apply All Operations"
613
908
msgstr "Toteuta kaikki toimenpiteet"
615
#: ../src/Win_GParted.cc:231
910
#: ../src/Win_GParted.cc:287
616
911
msgid "_Resize/Move"
617
912
msgstr "_Muuta kokoa tai siirrä"
619
#: ../src/Win_GParted.cc:250
914
#: ../src/Win_GParted.cc:311
620
915
msgid "_Format to"
621
916
msgstr "_Alusta muotoon"
623
#: ../src/Win_GParted.cc:257 ../src/Win_GParted.cc:734
627
#: ../src/Win_GParted.cc:262
629
msgstr "liitä kohtaan"
631
#: ../src/Win_GParted.cc:267
633
msgstr "hallitse lippuja"
918
#: ../src/Win_GParted.cc:320
922
#: ../src/Win_GParted.cc:326
924
msgstr "_liitä kohtaan"
926
#: ../src/Win_GParted.cc:333
927
msgid "M_anage Flags"
928
msgstr "H_allitse lippuja"
930
#: ../src/Win_GParted.cc:387
931
msgid "Device Information"
932
msgstr "Tietoja laitteesta"
636
#: ../src/Win_GParted.cc:326
935
#: ../src/Win_GParted.cc:395
641
#: ../src/Win_GParted.cc:363
940
#: ../src/Win_GParted.cc:432
642
941
msgid "DiskLabelType:"
643
942
msgstr "Osoitaulutyyppi:"
646
#: ../src/Win_GParted.cc:371
945
#: ../src/Win_GParted.cc:440
648
947
msgstr "Lukupäitä:"
651
#: ../src/Win_GParted.cc:379
950
#: ../src/Win_GParted.cc:448
652
951
msgid "Sectors/Track:"
653
952
msgstr "Sektoreita/ura:"
656
#: ../src/Win_GParted.cc:387
955
#: ../src/Win_GParted.cc:456
657
956
msgid "Cylinders:"
658
957
msgstr "Sylintereitä:"
660
#: ../src/Win_GParted.cc:428
661
msgid "Hide operationslist"
662
msgstr "Piilota toimenpidelista"
664
#: ../src/Win_GParted.cc:437
665
msgid "Clear operationslist"
666
msgstr "Tyhjennä toimenpidelista"
668
#: ../src/Win_GParted.cc:653
959
#: ../src/Win_GParted.cc:629
960
msgid "Could not add this operation to the list."
961
msgstr "Tätä toimenpidettä ei voitu lisätä listalle."
963
#: ../src/Win_GParted.cc:655
669
964
msgid "%1 operations pending"
670
965
msgstr "%1 toimenpidettä tekemättä"
672
#: ../src/Win_GParted.cc:655
967
#: ../src/Win_GParted.cc:657
673
968
msgid "1 operation pending"
674
969
msgstr "1 toimenpide tekemättä"
676
#: ../src/Win_GParted.cc:706
971
#: ../src/Win_GParted.cc:705
677
972
msgid "Quit GParted?"
678
973
msgstr "Lopeta GParted?"
680
#: ../src/Win_GParted.cc:713
975
#: ../src/Win_GParted.cc:712
681
976
msgid "%1 operations are currently pending."
682
977
msgstr "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä."
684
#: ../src/Win_GParted.cc:716
979
#: ../src/Win_GParted.cc:715
685
980
msgid "1 operation is currently pending."
686
981
msgstr "1 toimenpide on vielä tekemättä."
688
#: ../src/Win_GParted.cc:758
692
#: ../src/Win_GParted.cc:764
696
#: ../src/Win_GParted.cc:907
983
#: ../src/Win_GParted.cc:734
987
#: ../src/Win_GParted.cc:759
991
#: ../src/Win_GParted.cc:765
995
#: ../src/Win_GParted.cc:909
697
996
msgid "%1 - GParted"
698
997
msgstr "%1 - GParted"
700
#: ../src/Win_GParted.cc:953
999
#: ../src/Win_GParted.cc:955
701
1000
msgid "Scanning all devices..."
702
1001
msgstr "Tutkitaan laitteita..."
704
#: ../src/Win_GParted.cc:969
1003
#: ../src/Win_GParted.cc:971
706
1005
"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
707
1006
msgstr "Ydin ei voi lukea uudestaan seuraavien laitteiden osiotauluja:"
709
#: ../src/Win_GParted.cc:976
1008
#: ../src/Win_GParted.cc:978
711
1010
"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount "
712
1011
"all mounted partitions on a device to get full access."
795
1094
"Luultavasti näihin liitoskohtiin on liitetty muitakin osioita. On "
796
1095
"suositeltavaa irrottaa ne käsin."
798
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
1097
#: ../src/Win_GParted.cc:1610
799
1098
msgid "Deactivating swap on %1"
800
1099
msgstr "Poistataan sivutusosio %1 käytöstä"
802
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
1101
#: ../src/Win_GParted.cc:1610
803
1102
msgid "Activating swap on %1"
804
1103
msgstr "Otetaan sivutusosio %1 käyttöön"
806
#: ../src/Win_GParted.cc:1567
1105
#: ../src/Win_GParted.cc:1617
807
1106
msgid "Could not deactivate swap"
808
1107
msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä"
810
#: ../src/Win_GParted.cc:1567
1109
#: ../src/Win_GParted.cc:1617
811
1110
msgid "Could not activate swap"
812
1111
msgstr "Sivutusosiota ei voitu ottaa käyttöön"
814
#: ../src/Win_GParted.cc:1583
1113
#: ../src/Win_GParted.cc:1633
815
1114
msgid "Unmounting %1"
816
1115
msgstr "Irrotetaan osio %1"
818
#: ../src/Win_GParted.cc:1588
1117
#: ../src/Win_GParted.cc:1638
819
1118
msgid "Could not unmount %1"
820
1119
msgstr "Osiota %1 ei voitu irrottaa"
822
#: ../src/Win_GParted.cc:1617
1121
#: ../src/Win_GParted.cc:1667
823
1122
msgid "mounting %1 on %2"
824
1123
msgstr "liitetään %1 kohtaan %2"
826
#: ../src/Win_GParted.cc:1624
1125
#: ../src/Win_GParted.cc:1674
827
1126
msgid "Could not mount %1 on %2"
828
1127
msgstr "Osiota %1 ei voitu liittää kohtaan %2"
830
#: ../src/Win_GParted.cc:1648
1129
#: ../src/Win_GParted.cc:1698
831
1130
msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
832
1131
msgstr "Haluatko varmasti luoda %1 osiotaulun kohteeseen %2?"
834
#: ../src/Win_GParted.cc:1656
1133
#: ../src/Win_GParted.cc:1706
835
1134
msgid "This operation will destroy all data on %1!"
836
1135
msgstr "Tämä toimenpide tuhoaa kaiken tiedon kohdassa %1"
838
#: ../src/Win_GParted.cc:1665
1137
#: ../src/Win_GParted.cc:1715
839
1138
msgid "Error while setting new disklabel"
840
1139
msgstr "Virhe asetettaessa uutta osiotaulua"
842
#: ../src/Win_GParted.cc:1737
1141
#: ../src/Win_GParted.cc:1790
843
1142
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
844
1143
msgstr "Haluatko varmasti toteuttaa kaikki tekemättömät toimenpiteet?"
846
#: ../src/Win_GParted.cc:1742
1145
#: ../src/Win_GParted.cc:1795
847
1146
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
848
1147
msgstr "On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedot ennen jatkamista."
850
#: ../src/Win_GParted.cc:1743
1149
#: ../src/Win_GParted.cc:1796
851
1150
msgid "Apply operations to harddisk"
852
1151
msgstr "Toteuta toimenpiteet kiintolevylle"
854
#: ../src/ext2.cc:76 ../src/ext3.cc:77 ../src/fat16.cc:80 ../src/fat32.cc:79
855
#: ../src/hfs.cc:51 ../src/jfs.cc:95 ../src/linux_swap.cc:51 ../src/ntfs.cc:73
856
#: ../src/reiser4.cc:73 ../src/reiserfs.cc:80 ../src/xfs.cc:97
857
msgid "create new %1 filesystem"
858
msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä"
860
#: ../src/ext2.cc:96 ../src/ext3.cc:97 ../src/jfs.cc:115 ../src/ntfs.cc:93
861
#: ../src/reiserfs.cc:100 ../src/xfs.cc:117
862
msgid "grow filesystem to fill the partition"
863
msgstr "Kasvata tiedostojärjestelmää täyttämään osio"
865
#: ../src/ext2.cc:98 ../src/ext3.cc:99 ../src/jfs.cc:117 ../src/ntfs.cc:95
866
#: ../src/reiserfs.cc:102 ../src/xfs.cc:119
867
msgid "resize the filesystem"
868
msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa"
870
#: ../src/ext2.cc:123 ../src/ext3.cc:124 ../src/fat16.cc:107
871
#: ../src/fat32.cc:106 ../src/hfs.cc:78 ../src/jfs.cc:207
872
#: ../src/linux_swap.cc:78 ../src/ntfs.cc:142 ../src/reiser4.cc:100
873
#: ../src/reiserfs.cc:130 ../src/xfs.cc:207
874
msgid "copy contents of %1 to %2"
875
msgstr "kopioi %1 sisältö kohteeseen %2"
877
#: ../src/ext2.cc:141 ../src/ext3.cc:142 ../src/fat16.cc:125
878
#: ../src/fat32.cc:124 ../src/jfs.cc:226 ../src/ntfs.cc:160
879
#: ../src/reiser4.cc:118 ../src/reiserfs.cc:148 ../src/xfs.cc:359
880
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
881
msgstr "tarkista tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja yritä korjata ne"
883
#: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:220 ../src/xfs.cc:227
1153
#. create mountpoint...
1154
#: ../src/jfs.cc:146 ../src/xfs.cc:120 ../src/xfs.cc:211 ../src/xfs.cc:218
884
1155
msgid "create temporary mountpoint (%1)"
885
1156
msgstr "luo väliaikainen liitoskohta (%1)"
887
#: ../src/jfs.cc:132 ../src/xfs.cc:134 ../src/xfs.cc:234 ../src/xfs.cc:243
1158
#: ../src/jfs.cc:153 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:225 ../src/xfs.cc:234
888
1159
msgid "mount %1 on %2"
889
1160
msgstr "liitä %1 kohtaan %2"
1162
#: ../src/jfs.cc:162
892
1163
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
893
1164
msgstr "liitä %1 uudestaan kohtaan %2 'resize'-valitsin asetettuna"
895
#: ../src/jfs.cc:157 ../src/xfs.cc:157 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:287
1166
#: ../src/jfs.cc:180 ../src/xfs.cc:149 ../src/xfs.cc:258 ../src/xfs.cc:279
896
1167
msgid "unmount %1"
897
1168
msgstr "irrota osio %1"
899
#: ../src/jfs.cc:177 ../src/xfs.cc:177 ../src/xfs.cc:307 ../src/xfs.cc:330
1170
#: ../src/jfs.cc:200 ../src/xfs.cc:169 ../src/xfs.cc:299 ../src/xfs.cc:322
900
1171
msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
901
1172
msgstr "poista väliaikainen liitoskohta (%1)"