~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/gparted/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2007-05-18 09:24:46 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070518092446-qog6ipxs9ah78q0c
Tags: 0.3.3-2ubuntu1
* Resynchronized with Debian, remaining Ubuntu changes:
  - debian/control:
    - Maintainer: Ubuntu Core Developers
      <ubuntu-devel-discuss@lists.ubuntu.com> 
    - don't depend on menu.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gparted\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-04-11 08:19+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 08:20+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-25 20:32+0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 20:40+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
13
13
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
18
 
19
 
#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1121
 
19
#: ../gparted.desktop.in.h:1 ../src/Win_GParted.cc:1123
20
20
msgid "GNOME Partition Editor"
21
21
msgstr "Gnomen levyosioiden muokkain"
22
22
 
23
23
#. ==== GUI =========================
24
 
#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:52
25
 
#: ../src/Win_GParted.cc:997 ../src/Win_GParted.cc:1118
 
24
#: ../gparted.desktop.in.h:2 ../src/Win_GParted.cc:65
 
25
#: ../src/Win_GParted.cc:999 ../src/Win_GParted.cc:1120
26
26
msgid "GParted"
27
27
msgstr "GParted"
28
28
 
44
44
msgid "Resize"
45
45
msgstr "Muuta kokoa"
46
46
 
47
 
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:173
 
47
#: ../src/Dialog_Base_Partition.cc:159 ../src/Win_GParted.cc:217
48
48
msgid "Resize/Move"
49
49
msgstr "Muuta kokoa tai siirrä"
50
50
 
89
89
msgstr "VAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa kaiken tiedon levyllä %1!"
90
90
 
91
91
#: ../src/Dialog_Disklabel.cc:89 ../src/DialogFeatures.cc:36
92
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1659
 
92
#: ../src/Win_GParted.cc:1709
93
93
msgid "Create"
94
94
msgstr "Luo"
95
95
 
108
108
 
109
109
#. filesystem
110
110
#. filesystems to choose from
111
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:140 ../src/Dialog_Partition_New.cc:100
 
111
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:151 ../src/Dialog_Partition_New.cc:100
112
112
msgid "Filesystem:"
113
113
msgstr "Tiedostojärjestelmä:"
114
114
 
115
115
#. size
116
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:150 ../src/Win_GParted.cc:334
 
116
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:161 ../src/Win_GParted.cc:403
117
117
msgid "Size:"
118
118
msgstr "Koko:"
119
119
 
120
120
#. used
121
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:166
 
121
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:177
122
122
msgid "Used:"
123
123
msgstr "Käytössä:"
124
124
 
125
125
#. unused
126
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:180
 
126
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:191
127
127
msgid "Unused:"
128
128
msgstr "Käyttämättä:"
129
129
 
130
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:197
 
130
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:208
131
131
msgid "Flags:"
132
132
msgstr "Liput:"
133
133
 
134
134
#. path
135
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:213 ../src/Win_GParted.cc:342
 
135
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:224 ../src/Win_GParted.cc:411
136
136
msgid "Path:"
137
137
msgstr "Polku:"
138
138
 
139
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:227
 
139
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:238
140
140
msgid "Status:"
141
141
msgstr "Tila:"
142
142
 
143
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:234
 
143
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:245
144
144
msgid "Busy (At least one logical partition is mounted)"
145
145
msgstr "Varattu (Ainakin yksi looginen osio on liitetty)"
146
146
 
147
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:236
 
147
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:247
148
148
msgid "Active"
149
149
msgstr "Aktiivinen"
150
150
 
151
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:238
 
151
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:249
152
152
msgid "Mounted on %1"
153
153
msgstr "Liitetty kohtaan %1"
154
154
 
155
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:242
 
155
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:253
156
156
msgid "Not busy (There are no mounted logical partitions)"
157
157
msgstr "Ei varattu (Loogisia osioita ei ole liitettynä)"
158
158
 
159
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:244
 
159
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255
160
160
msgid "Not active"
161
161
msgstr "Ei aktiivinen"
162
162
 
163
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:246
 
163
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:257
164
164
msgid "Not mounted"
165
165
msgstr "Ei liitetty"
166
166
 
167
167
#. first sector
168
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:255
 
168
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:266
169
169
msgid "First Sector:"
170
170
msgstr "Ensimmäinen sektori:"
171
171
 
172
172
#. last sector
173
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:265
 
173
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:276
174
174
msgid "Last Sector:"
175
175
msgstr "Viimeinen sektori:"
176
176
 
177
177
#. total sectors
178
 
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:275 ../src/Win_GParted.cc:395
 
178
#: ../src/Dialog_Partition_Info.cc:286 ../src/Win_GParted.cc:464
179
179
msgid "Total Sectors:"
180
180
msgstr "Sektoreita yhteensä:"
181
181
 
195
195
msgstr "Luo muodossa:"
196
196
 
197
197
#. fill partitiontype menu
198
 
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:71 ../src/OperationCreate.cc:75
 
198
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:71 ../src/OperationCreate.cc:73
199
199
msgid "Primary Partition"
200
200
msgstr "Ensisijainen osio"
201
201
 
202
 
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:72 ../src/OperationCreate.cc:78
203
 
#: ../src/OperationDelete.cc:77
 
202
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:72 ../src/OperationCreate.cc:76
 
203
#: ../src/OperationDelete.cc:75
204
204
msgid "Logical Partition"
205
205
msgstr "Looginen osio"
206
206
 
207
 
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:73 ../src/OperationCreate.cc:81
 
207
#: ../src/Dialog_Partition_New.cc:73 ../src/OperationCreate.cc:79
208
208
msgid "Extended Partition"
209
209
msgstr "Laajennettu osio"
210
210
 
212
212
msgid "New Partition #%1"
213
213
msgstr "Uusi osio #%1"
214
214
 
215
 
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:70
 
215
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:73
216
216
msgid "Resize/Move %1"
217
217
msgstr "Muuta kokoa tai siirrä %1"
218
218
 
219
 
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:75
 
219
#: ../src/Dialog_Partition_Resize_Move.cc:78
220
220
msgid "Resize %1"
221
221
msgstr "Muuta kokoa %1"
222
222
 
223
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 ../src/Dialog_Progress.cc:40
 
223
#: ../src/Dialog_Progress.cc:32 ../src/Dialog_Progress.cc:44
224
224
msgid "Applying pending operations"
225
225
msgstr "Toteutetaan tekemättömät toimenpiteet"
226
226
 
227
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:42
 
227
#: ../src/Dialog_Progress.cc:46
228
228
msgid "Applying all listed operations."
229
229
msgstr "Toteutetaan kaikki listatut toimenpiteet"
230
230
 
231
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:44
 
231
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
232
232
msgid ""
233
233
"Depending on the amount and type of operations this might take a long time."
234
234
msgstr ""
235
235
"Riippuen toimenpiteiden määrästä ja tyypistä tämä saataa kestää pitkäänkin."
236
236
 
237
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:48
238
 
msgid "Current Operation:"
239
 
msgstr "Tämänhetkinen toimenpide:"
240
 
 
241
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:56
 
237
#: ../src/Dialog_Progress.cc:61
242
238
msgid "Completed Operations:"
243
239
msgstr "Valmistuneet toimenpiteet:"
244
240
 
245
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:94
 
241
#: ../src/Dialog_Progress.cc:101
246
242
msgid "Details"
247
243
msgstr "Yksityiskohdat"
248
244
 
249
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:160
 
245
#: ../src/Dialog_Progress.cc:198
250
246
msgid "%1 of %2 operations completed"
251
247
msgstr "%1/%2 toimenpidettä valmistunut"
252
248
 
253
249
#. add save button
254
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:195
 
250
#: ../src/Dialog_Progress.cc:229
255
251
msgid "_Save Details"
256
252
msgstr "Tallenna yksityiskohdat"
257
253
 
258
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:204
 
254
#: ../src/Dialog_Progress.cc:238
259
255
msgid "Operation canceled"
260
256
msgstr "Toiminto peruttu"
261
257
 
262
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:219
 
258
#: ../src/Dialog_Progress.cc:252
263
259
msgid "All operations succesfully completed"
264
260
msgstr "Kaikki toimenpiteet valmistuivat onnistuneesti"
265
261
 
266
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:229
 
262
#: ../src/Dialog_Progress.cc:255
 
263
msgid "%1 warnings"
 
264
msgstr "%1 varoitusta"
 
265
 
 
266
#: ../src/Dialog_Progress.cc:267
267
267
msgid "An error occurred while applying the operations"
268
268
msgstr "Tapahtui virhe suoritettaessa toimenpiteitä"
269
269
 
270
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:234
271
 
msgid "The following operation could not be applied to disk:"
272
 
msgstr "Seuraavaa levyn toimenpidettä ei voitu toteuttaa:"
273
 
 
274
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:238
275
 
msgid "See the details for more information"
276
 
msgstr "Katso lisätiedot jos kaipaat enemmän tietoa"
277
 
 
278
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:271
 
270
#: ../src/Dialog_Progress.cc:272
 
271
msgid "See the details for more information."
 
272
msgstr "Katso yksityiskohdista lisätietoja."
 
273
 
 
274
#: ../src/Dialog_Progress.cc:273
 
275
msgid "IMPORTANT"
 
276
msgstr "TÄRKEÄÄ"
 
277
 
 
278
#: ../src/Dialog_Progress.cc:274
 
279
msgid "If you want support, you need to provide the saved details!"
 
280
msgstr "Jos haluat tukea, sinun täytyy toimittaa tallennetut yksityiskohdat"
 
281
 
 
282
#: ../src/Dialog_Progress.cc:276
 
283
msgid "See %1 for more information."
 
284
msgstr "Katso kohdasta %1 lisätietoja."
 
285
 
 
286
#: ../src/Dialog_Progress.cc:309
279
287
msgid "Are you sure you want to cancel the current operation?"
280
288
msgstr "Haluatko varmasti perua tämänhetkisen toimenpiteen?"
281
289
 
282
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:277
 
290
#: ../src/Dialog_Progress.cc:315
283
291
msgid "Canceling an operation may cause SEVERE filesystem damage."
284
292
msgstr ""
285
293
"Toimenpiteen peruminen saattaa aiheuttaa tuhoisaa jälkeä "
286
294
"tiedostojärjestelmissä."
287
295
 
288
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:279
 
296
#: ../src/Dialog_Progress.cc:317
289
297
msgid "Continue Operation"
290
298
msgstr "Jatka toiminpidettä"
291
299
 
292
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:280
 
300
#: ../src/Dialog_Progress.cc:318
293
301
msgid "Cancel Operation"
294
302
msgstr "Peru toimenpide"
295
303
 
296
 
#: ../src/Dialog_Progress.cc:293
 
304
#: ../src/Dialog_Progress.cc:331
297
305
msgid "Save Details"
298
306
msgstr "Tallenna yksityiskohdat"
299
307
 
300
 
#: ../src/DialogFeatures.cc:27 ../src/Win_GParted.cc:121
 
308
#: ../src/DialogFeatures.cc:27
301
309
msgid "Features"
302
310
msgstr "Ominaisuudet"
303
311
 
333
341
msgid "Check"
334
342
msgstr "Tarkista"
335
343
 
 
344
#: ../src/DialogFeatures.cc:42
 
345
msgid "Read Label"
 
346
msgstr "Lue taulu"
 
347
 
 
348
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
 
349
msgid "Available"
 
350
msgstr "Käytettävissä"
 
351
 
 
352
#: ../src/DialogFeatures.cc:63
 
353
msgid "Not Available"
 
354
msgstr "Ei käytettävissä"
 
355
 
336
356
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
337
357
msgid "Manage flags on %1"
338
358
msgstr "Hallitse osion %1 lippuja"
339
359
 
340
 
#: ../src/GParted_Core.cc:213
 
360
#: ../src/GParted_Core.cc:204
341
361
msgid "unrecognized"
342
362
msgstr "tunnistamaton"
343
363
 
 
364
#: ../src/GParted_Core.cc:259
 
365
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
 
366
msgstr "Osion pituus ei voi olla %1 sektoria"
 
367
 
 
368
#: ../src/GParted_Core.cc:267
 
369
msgid ""
 
370
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
 
371
msgstr ""
 
372
"Osio, jossa käytettyjä sektoreita (%1) on enemmän kuin osion koko (%2), ei "
 
373
"ole kelvollinen"
 
374
 
 
375
#: ../src/GParted_Core.cc:324
 
376
msgid "libparted messages"
 
377
msgstr "libpartedin viestit"
 
378
 
344
379
#. no filesystem found....
345
 
#: ../src/GParted_Core.cc:357
 
380
#: ../src/GParted_Core.cc:672
346
381
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
347
382
msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu tunnistaa! Mahdollisia syitä:"
348
383
 
349
 
#: ../src/GParted_Core.cc:359
 
384
#: ../src/GParted_Core.cc:674
350
385
msgid "The filesystem is damaged"
351
386
msgstr "Tiedostojärjestelmä on vaurioitunut"
352
387
 
353
 
#: ../src/GParted_Core.cc:361
 
388
#: ../src/GParted_Core.cc:676
354
389
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
355
390
msgstr "Gparted ei tunnista tätä tiedostojärjestelmää"
356
391
 
357
 
#: ../src/GParted_Core.cc:363
 
392
#: ../src/GParted_Core.cc:678
358
393
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
359
394
msgstr "Osiolla ei ole tiedostojärjestelmää (alustamaton)"
360
395
 
361
 
#: ../src/GParted_Core.cc:505
 
396
#: ../src/GParted_Core.cc:774
362
397
msgid "Unable to find mountpoint"
363
398
msgstr "Liitoskohtaa ei löydy"
364
399
 
365
 
#: ../src/GParted_Core.cc:534
 
400
#: ../src/GParted_Core.cc:792
366
401
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
367
402
msgstr "Tiedostojärjestelmän sisältöä ei voitu lukea!"
368
403
 
369
 
#: ../src/GParted_Core.cc:536
 
404
#: ../src/GParted_Core.cc:794
370
405
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
371
406
msgstr "Tästä johtuen osa toiminnoista ei ole käytettävissä."
372
407
 
373
 
#: ../src/GParted_Core.cc:538
374
 
msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?"
375
 
msgstr "Oletko asentanut oikean liitännäisen tät tiedostojärjestelmää varten?"
376
 
 
377
 
#: ../src/GParted_Core.cc:965
 
408
#: ../src/GParted_Core.cc:902
378
409
msgid "create empty partition"
379
410
msgstr "luo tyhjä osio"
380
411
 
381
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1033
 
412
#: ../src/GParted_Core.cc:970 ../src/GParted_Core.cc:1977
382
413
msgid "path: %1"
383
414
msgstr "polku: %1"
384
415
 
385
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1034
 
416
#: ../src/GParted_Core.cc:971 ../src/GParted_Core.cc:1978
386
417
msgid "start: %1"
387
418
msgstr "alkaa: %1"
388
419
 
389
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1035
 
420
#: ../src/GParted_Core.cc:972 ../src/GParted_Core.cc:1979
390
421
msgid "end: %1"
391
422
msgstr "loppuu: %1"
392
423
 
393
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1036
394
 
msgid "size: %1"
395
 
msgstr "koko: %1"
396
 
 
397
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1080
398
 
msgid "resize partition"
399
 
msgstr "muuta osion kokoa"
400
 
 
401
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1085
 
424
#: ../src/GParted_Core.cc:973 ../src/GParted_Core.cc:1980
 
425
msgid "size: %1 (%2)"
 
426
msgstr "koko: %1 (%2)"
 
427
 
 
428
#: ../src/GParted_Core.cc:1002 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:203
 
429
msgid "create new %1 filesystem"
 
430
msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä"
 
431
 
 
432
#: ../src/GParted_Core.cc:1035
 
433
msgid "delete partition"
 
434
msgstr "poista osio"
 
435
 
 
436
#: ../src/GParted_Core.cc:1103
 
437
msgid "moving requires old and new length to be the same"
 
438
msgstr "siirtäminen vaatii, että vanha ja uusi pituus ovat samat"
 
439
 
 
440
#: ../src/GParted_Core.cc:1121
 
441
msgid "move filesystem to the left"
 
442
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää vasemmalle"
 
443
 
 
444
#: ../src/GParted_Core.cc:1123
 
445
msgid "move filesystem to the right"
 
446
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmää oikealle"
 
447
 
 
448
#: ../src/GParted_Core.cc:1126
 
449
msgid "move filesystem"
 
450
msgstr "siirrä tiedostojärjestelmä"
 
451
 
 
452
#: ../src/GParted_Core.cc:1128
 
453
msgid ""
 
454
"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation"
 
455
msgstr ""
 
456
"uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän sijainti on sama, ohitetaan toimenpide"
 
457
 
 
458
#: ../src/GParted_Core.cc:1147
 
459
msgid "perform real move"
 
460
msgstr "suorita todellinen siirto"
 
461
 
 
462
#: ../src/GParted_Core.cc:1189
 
463
msgid "using libparted"
 
464
msgstr "käytetään libpartedia"
 
465
 
 
466
#: ../src/GParted_Core.cc:1227
 
467
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
 
468
msgstr "koon muuttaminen vaatii, että vanha ja uusi aloituskohta on sama"
 
469
 
 
470
#: ../src/GParted_Core.cc:1292
 
471
msgid "resize/move partition"
 
472
msgstr "siirrä tai muuta osion kokoa"
 
473
 
 
474
#: ../src/GParted_Core.cc:1295
 
475
msgid "move partition to the right"
 
476
msgstr "siirrä osiota oikealle"
 
477
 
 
478
#: ../src/GParted_Core.cc:1298
 
479
msgid "move partition to the left"
 
480
msgstr "siirrä osiota vasemmalle"
 
481
 
 
482
#: ../src/GParted_Core.cc:1301
 
483
msgid "grow partition from %1 to %2"
 
484
msgstr "kasvata osio koosta %1 kokoon %2"
 
485
 
 
486
#: ../src/GParted_Core.cc:1304
 
487
msgid "shrink partition from %1 to %2"
 
488
msgstr "kutista osio koosta %1 kokoon %2"
 
489
 
 
490
#: ../src/GParted_Core.cc:1307
 
491
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
 
492
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
 
493
 
 
494
#: ../src/GParted_Core.cc:1310
 
495
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
 
496
msgstr "siirrä osiota oikealle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
 
497
 
 
498
#: ../src/GParted_Core.cc:1313
 
499
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
 
500
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kasvata koosta %1 kokoon %2"
 
501
 
 
502
#: ../src/GParted_Core.cc:1316
 
503
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
 
504
msgstr "siirrä osiota vasemmalle ja kutista koosta %1 kokoon %2"
 
505
 
 
506
#: ../src/GParted_Core.cc:1331
 
507
msgid ""
 
508
"new and old partition have the same size and position. skipping this "
 
509
"operation"
 
510
msgstr ""
 
511
"uuden ja vanhan osion sijainti ja koko on sama, ohitetaan toimenpide"
 
512
 
 
513
#: ../src/GParted_Core.cc:1341
402
514
msgid "old start: %1"
403
515
msgstr "vanha alku: %1"
404
516
 
405
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1086
 
517
#: ../src/GParted_Core.cc:1342
406
518
msgid "old end: %1"
407
519
msgstr "vanha loppu: %1"
408
520
 
409
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1087
410
 
msgid "old size: %1"
411
 
msgstr "vanha koko: %1"
 
521
#: ../src/GParted_Core.cc:1343
 
522
msgid "old size: %1 (%2)"
 
523
msgstr "vanha koko: %1 (%2)"
412
524
 
413
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1151
 
525
#: ../src/GParted_Core.cc:1398 ../src/GParted_Core.cc:2058
414
526
msgid "new start: %1"
415
527
msgstr "Uusi alku: %1"
416
528
 
417
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1152
 
529
#: ../src/GParted_Core.cc:1399 ../src/GParted_Core.cc:2059
418
530
msgid "new end: %1"
419
531
msgstr "uusi loppu: %1"
420
532
 
421
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1153
422
 
msgid "new size: %1"
423
 
msgstr "uusi koko: %1"
424
 
 
425
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1179
426
 
msgid "resize partition and filesystem using libparted"
427
 
msgstr "muuta osion ja tiedostojärjestelmän kokoa käyttäen libpartedia"
428
 
 
429
 
#: ../src/GParted_Core.cc:1266
430
 
msgid "set partitiontype"
431
 
msgstr "aseta osion tyyppi"
432
 
 
433
 
#: ../src/OperationCopy.cc:38
 
533
#: ../src/GParted_Core.cc:1400 ../src/GParted_Core.cc:2060
 
534
msgid "new size: %1 (%2)"
 
535
msgstr "uusi koko: %1 (%2)"
 
536
 
 
537
#: ../src/GParted_Core.cc:1424
 
538
msgid "shrink filesystem"
 
539
msgstr "kutista tiedostojärjestelmää"
 
540
 
 
541
#: ../src/GParted_Core.cc:1428
 
542
msgid "grow filesystem"
 
543
msgstr "kasvata tiedostojärjestelmää"
 
544
 
 
545
#: ../src/GParted_Core.cc:1431
 
546
msgid "resize filesystem"
 
547
msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa"
 
548
 
 
549
#: ../src/GParted_Core.cc:1434
 
550
msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation"
 
551
msgstr ""
 
552
"uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän koko on sama, ohitetaan toimenpide"
 
553
 
 
554
#: ../src/GParted_Core.cc:1469
 
555
msgid "grow filesystem to fill the partition"
 
556
msgstr "Kasvata tiedostojärjestelmää täyttämään osio"
 
557
 
 
558
#: ../src/GParted_Core.cc:1474
 
559
msgid "growing is not available for this filesystem"
 
560
msgstr "Tätä tiedostojärjestelmää ei voi kasvattaa"
 
561
 
 
562
#: ../src/GParted_Core.cc:1493
 
563
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
 
564
msgstr "kohde on pienempi kuin lähdeosio"
 
565
 
 
566
#: ../src/GParted_Core.cc:1507
 
567
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
 
568
msgstr "kopioi %1 sisältö kohteeseen %2"
 
569
 
 
570
#: ../src/GParted_Core.cc:1551
 
571
msgid "perform readonly test"
 
572
msgstr "suorita vain-luku -testi"
 
573
 
 
574
#: ../src/GParted_Core.cc:1599
 
575
msgid "using internal algorithm"
 
576
msgstr "käytetään sisäistä algoritmia"
 
577
 
 
578
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
 
579
msgid "read %1 sectors"
 
580
msgstr "luettu %1 sektoria"
 
581
 
 
582
#: ../src/GParted_Core.cc:1601
 
583
msgid "copy %1 sectors"
 
584
msgstr "kopioi %1 sektoria"
 
585
 
 
586
#: ../src/GParted_Core.cc:1603
 
587
msgid "finding optimal blocksize"
 
588
msgstr "etsitään optimaalinen lohkokoko"
 
589
 
 
590
#: ../src/GParted_Core.cc:1645
 
591
msgid "%1 seconds"
 
592
msgstr "%1 sekuntia"
 
593
 
 
594
#: ../src/GParted_Core.cc:1657
 
595
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
 
596
msgstr "optimaalinen lohkokoko on %1 sektoria (%2)"
 
597
 
 
598
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
 
599
msgid "%1 sectors read"
 
600
msgstr "%1 sektoria luettu"
 
601
 
 
602
#: ../src/GParted_Core.cc:1674
 
603
msgid "%1 sectors copied"
 
604
msgstr "%1 sektoria kopioitu"
 
605
 
 
606
#: ../src/GParted_Core.cc:1685
 
607
msgid "rollback last transaction"
 
608
msgstr "peru palauttaen viimeinen toimenpide"
 
609
 
 
610
#: ../src/GParted_Core.cc:1712
 
611
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
 
612
msgstr "tarkista tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja yritä korjata ne"
 
613
 
 
614
#: ../src/GParted_Core.cc:1720
 
615
msgid "checking is not available for this filesystem"
 
616
msgstr "tätä tiedostojärjestelmää ei voi tarkistaa"
 
617
 
 
618
#: ../src/GParted_Core.cc:1746
 
619
msgid "set partitiontype on %1"
 
620
msgstr "aseta osion tyyppi laiteella %1"
 
621
 
 
622
#: ../src/GParted_Core.cc:1768
 
623
msgid "new partitiontype: %1"
 
624
msgstr "uusi osiotyyppi: %1"
 
625
 
 
626
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
 
627
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
 
628
msgstr "%1/%2 luettu (%3 jäljellä)"
 
629
 
 
630
#: ../src/GParted_Core.cc:1795
 
631
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
 
632
msgstr "%1/%2 kopioitu (%3 jäljellä)"
 
633
 
 
634
#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
 
635
msgid "%1 of %2 read"
 
636
msgstr "%1/%2 luettu"
 
637
 
 
638
#: ../src/GParted_Core.cc:1801 ../src/GParted_Core.cc:1896
 
639
msgid "%1 of %2 copied"
 
640
msgstr "%1/%2 kopioitu"
 
641
 
 
642
#: ../src/GParted_Core.cc:1819
 
643
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 
644
msgstr "lue %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
 
645
 
 
646
#: ../src/GParted_Core.cc:1822
 
647
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
 
648
msgstr "kopioi %1 sektoria käyttäen lohkokokona %2 sektoria"
 
649
 
 
650
#: ../src/GParted_Core.cc:1943
 
651
msgid "Error while writing block at sector %1"
 
652
msgstr "Virhe kirjoitettaessa lohkoa sektorissa %1"
 
653
 
 
654
#: ../src/GParted_Core.cc:1946
 
655
msgid "Error while reading block at sector %1"
 
656
msgstr "Virhe luettaessa lohkoa sektorista %1"
 
657
 
 
658
#: ../src/GParted_Core.cc:1956
 
659
msgid "calibrate %1"
 
660
msgstr "kalibroi %1"
 
661
 
 
662
#: ../src/GParted_Core.cc:2003
 
663
msgid "calculate new size and position of %1"
 
664
msgstr "laske uusi koko ja sijainti kohteelle %1"
 
665
 
 
666
#: ../src/GParted_Core.cc:2007
 
667
msgid "requested start: %1"
 
668
msgstr "pyynnön alku: %1"
 
669
 
 
670
#: ../src/GParted_Core.cc:2008
 
671
msgid "requested end: %1"
 
672
msgstr "pyynnön loppu: %1"
 
673
 
 
674
#: ../src/GParted_Core.cc:2009
 
675
msgid "requested size: %1 (%2)"
 
676
msgstr "pyynnön koko: %1 (%2)"
 
677
 
 
678
#: ../src/GParted_Core.cc:2132
 
679
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
 
680
msgstr "päivitetään %1 -tiedostojärjestelmän käynnistyslohkoa kohteessa %2"
 
681
 
 
682
#: ../src/OperationCopy.cc:36
434
683
msgid "copy of %1"
435
684
msgstr "kopio osiosta %1"
436
685
 
437
686
#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
438
 
#: ../src/OperationCopy.cc:80
 
687
#: ../src/OperationCopy.cc:78
439
688
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
440
689
msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2 (alku kohdassa %3)"
441
690
 
442
691
#. TO TRANSLATORS: looks like  Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
443
 
#: ../src/OperationCopy.cc:88
 
692
#: ../src/OperationCopy.cc:86
444
693
msgid "Copy %1 to %2"
445
694
msgstr "Kopioi %1 kohtaan %2"
446
695
 
447
696
#. TO TRANSLATORS: looks like   Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
448
 
#: ../src/OperationCreate.cc:88
 
697
#: ../src/OperationCreate.cc:86
449
698
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
450
699
msgstr "Luo %1 #%2 (%3, %4) levylle %5"
451
700
 
452
701
#. TO TRANSLATORS: looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
453
 
#: ../src/OperationDelete.cc:82
 
702
#: ../src/OperationDelete.cc:80
454
703
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
455
704
msgstr "Poista %1 (%2, %3) levyltä %4"
456
705
 
457
706
#. TO TRANSLATORS: looks like  Format /dev/hda4 as linux-swap
458
 
#: ../src/OperationFormat.cc:60
 
707
#: ../src/OperationFormat.cc:58
459
708
msgid "Format %1 as %2"
460
709
msgstr "Alusta %1 muodossa %2"
461
710
 
462
 
#: ../src/OperationResizeMove.cc:53
463
 
msgid "Move %1 forward by %2"
464
 
msgstr "Siirrä %1 eteenpäin %2 verran"
465
 
 
466
 
#: ../src/OperationResizeMove.cc:57
467
 
msgid "Move %1 backward by %2"
468
 
msgstr "Siirrä %1 taaksepäin %2 verran"
469
 
 
470
 
#: ../src/OperationResizeMove.cc:67
471
 
msgid "Resize %1 from %2 to %3"
472
 
msgstr "Muuta %1 kokoa, %2 -> %3"
473
 
 
474
 
#: ../src/OperationResizeMove.cc:72
475
 
msgid "and Resize %1 from %2 to %3"
476
 
msgstr "ja muuta %1 kokoa, %2 -> %3"
 
711
#: ../src/OperationResizeMove.cc:75
 
712
msgid "resize/move %1"
 
713
msgstr "muuta kokoa tai siirrä %1"
 
714
 
 
715
#: ../src/OperationResizeMove.cc:77
 
716
msgid ""
 
717
"new and old partition have the same size and positition. continuing anyway"
 
718
msgstr ""
 
719
"uuden ja vanhan osion koko ja sijainti ovat samat, jatketaan siitä huolimatta"
 
720
 
 
721
#: ../src/OperationResizeMove.cc:81
 
722
msgid "Move %1 to the right"
 
723
msgstr "siirrä %1 vasemmalle"
 
724
 
 
725
#: ../src/OperationResizeMove.cc:84
 
726
msgid "Move %1 to the left"
 
727
msgstr "siirrä %1 oikealle"
 
728
 
 
729
#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
 
730
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
 
731
msgstr "Kasvata %1 koosta %2 kokoon %3"
 
732
 
 
733
#: ../src/OperationResizeMove.cc:90
 
734
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
 
735
msgstr "Kutista %1 koosta %2 kokoon %3"
 
736
 
 
737
#: ../src/OperationResizeMove.cc:93
 
738
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
 
739
msgstr "Siirrä %1 oikealle ja kasvata sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
 
740
 
 
741
#: ../src/OperationResizeMove.cc:96
 
742
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
 
743
msgstr "Siirrä %1 oikealle ja kutista sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
 
744
 
 
745
#: ../src/OperationResizeMove.cc:99
 
746
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
 
747
msgstr "Siirrä %1 vasemmalle ja kasvata sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
 
748
 
 
749
#: ../src/OperationResizeMove.cc:102
 
750
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
 
751
msgstr "Siirrä %1 vasemmalle ja kutista sen kokoa koosta %2 kokoon %3"
477
752
 
478
753
#. append columns
479
754
#: ../src/TreeView_Detail.cc:34
485
760
msgstr "Liitoskohta"
486
761
 
487
762
#: ../src/TreeView_Detail.cc:37
 
763
msgid "Label"
 
764
msgstr "Taulu"
 
765
 
 
766
#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
488
767
msgid "Size"
489
768
msgstr "Koko"
490
769
 
491
 
#: ../src/TreeView_Detail.cc:38
 
770
#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
492
771
msgid "Used"
493
772
msgstr "Käytössä"
494
773
 
495
 
#: ../src/TreeView_Detail.cc:39
 
774
#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
496
775
msgid "Unused"
497
776
msgstr "Vapaana"
498
777
 
499
 
#: ../src/TreeView_Detail.cc:40
 
778
#: ../src/TreeView_Detail.cc:41
500
779
msgid "Flags"
501
780
msgstr "Liput"
502
781
 
540
819
msgid "%1 TiB"
541
820
msgstr "%1 TiB"
542
821
 
543
 
#: ../src/Win_GParted.cc:115
544
 
msgid "_Refresh devices"
 
822
#: ../src/Win_GParted.cc:132
 
823
msgid "_Refresh Devices"
545
824
msgstr "_Päivitä laitelista"
546
825
 
547
 
#: ../src/Win_GParted.cc:118
548
 
msgid "Devices"
549
 
msgstr "Laitteet"
550
 
 
551
 
#: ../src/Win_GParted.cc:124
 
826
#: ../src/Win_GParted.cc:138
 
827
msgid "_Devices"
 
828
msgstr "_Laitteet"
 
829
 
 
830
#: ../src/Win_GParted.cc:142
 
831
msgid "_Show Features"
 
832
msgstr "_Näytä ominaisuudet"
 
833
 
 
834
#: ../src/Win_GParted.cc:146
552
835
msgid "_GParted"
553
836
msgstr "_GParted"
554
837
 
555
 
#: ../src/Win_GParted.cc:130
 
838
#: ../src/Win_GParted.cc:151
 
839
msgid "_Undo Last Operation"
 
840
msgstr "_Peru viimeisin toimenpide"
 
841
 
 
842
#: ../src/Win_GParted.cc:157
 
843
msgid "_Clear All Operations"
 
844
msgstr "Tyhje_nnä toimenpidelista"
 
845
 
 
846
#: ../src/Win_GParted.cc:162
 
847
msgid "_Apply All Operations"
 
848
msgstr "_Toteuta kaikki toimenpiteet"
 
849
 
 
850
#: ../src/Win_GParted.cc:165
556
851
msgid "_Edit"
557
852
msgstr "_Muokkaa"
558
853
 
559
 
#: ../src/Win_GParted.cc:134 ../src/Win_GParted.cc:318
560
 
msgid "Harddisk Information"
561
 
msgstr "Tietoja kiintolevystä"
562
 
 
563
 
#: ../src/Win_GParted.cc:135
564
 
msgid "Operations"
565
 
msgstr "Toiminnot"
566
 
 
567
 
#: ../src/Win_GParted.cc:136
 
854
#: ../src/Win_GParted.cc:170
 
855
msgid "Device _Information"
 
856
msgstr "Tietoja la_itteesta"
 
857
 
 
858
#: ../src/Win_GParted.cc:172
 
859
msgid "Pending _Operations"
 
860
msgstr "Tekemättömät t_oiminpiteet"
 
861
 
 
862
#: ../src/Win_GParted.cc:173
568
863
msgid "_View"
569
864
msgstr "_Näytä"
570
865
 
571
 
#: ../src/Win_GParted.cc:140
572
 
msgid "Set Disklabel"
573
 
msgstr "Aseta osiotaulu"
 
866
#: ../src/Win_GParted.cc:177
 
867
msgid "_Set Disklabel"
 
868
msgstr "A_seta osiotaulu"
574
869
 
575
 
#: ../src/Win_GParted.cc:141
 
870
#: ../src/Win_GParted.cc:179
576
871
msgid "_Device"
577
872
msgstr "_Laite"
578
873
 
579
 
#: ../src/Win_GParted.cc:145
 
874
#: ../src/Win_GParted.cc:183
580
875
msgid "_Partition"
581
876
msgstr "_Osio"
582
877
 
583
 
#: ../src/Win_GParted.cc:152
 
878
#: ../src/Win_GParted.cc:192
584
879
msgid "_Help"
585
880
msgstr "O_hje"
586
881
 
587
 
#: ../src/Win_GParted.cc:164
 
882
#: ../src/Win_GParted.cc:206
588
883
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
589
884
msgstr "Luo uusi osio valittuun, varaamattomaan tilaan"
590
885
 
591
 
#: ../src/Win_GParted.cc:168
 
886
#: ../src/Win_GParted.cc:211
592
887
msgid "Delete the selected partition"
593
888
msgstr "Poista valittu osio"
594
889
 
595
 
#: ../src/Win_GParted.cc:176
 
890
#: ../src/Win_GParted.cc:221
596
891
msgid "Resize/Move the selected partition"
597
892
msgstr "Muuta valitun osion kokoa tai siirrä sitä"
598
893
 
599
 
#: ../src/Win_GParted.cc:183
 
894
#: ../src/Win_GParted.cc:230
600
895
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
601
896
msgstr "Kopioi valittu osio leikepöydälle"
602
897
 
603
 
#: ../src/Win_GParted.cc:187
 
898
#: ../src/Win_GParted.cc:235
604
899
msgid "Paste the partition from the clipboard"
605
900
msgstr "Liitä osio leikepöydältä"
606
901
 
607
 
#: ../src/Win_GParted.cc:195
608
 
msgid "Undo last operation"
 
902
#: ../src/Win_GParted.cc:245
 
903
msgid "Undo Last Operation"
609
904
msgstr "Peru viimeisin toimenpide"
610
905
 
611
 
#: ../src/Win_GParted.cc:201
612
 
msgid "Apply all operations"
 
906
#: ../src/Win_GParted.cc:252
 
907
msgid "Apply All Operations"
613
908
msgstr "Toteuta kaikki toimenpiteet"
614
909
 
615
 
#: ../src/Win_GParted.cc:231
 
910
#: ../src/Win_GParted.cc:287
616
911
msgid "_Resize/Move"
617
912
msgstr "_Muuta kokoa tai siirrä"
618
913
 
619
 
#: ../src/Win_GParted.cc:250
 
914
#: ../src/Win_GParted.cc:311
620
915
msgid "_Format to"
621
916
msgstr "_Alusta muotoon"
622
917
 
623
 
#: ../src/Win_GParted.cc:257 ../src/Win_GParted.cc:734
624
 
msgid "unmount"
625
 
msgstr "unmount"
626
 
 
627
 
#: ../src/Win_GParted.cc:262
628
 
msgid "mount on"
629
 
msgstr "liitä kohtaan"
630
 
 
631
 
#: ../src/Win_GParted.cc:267
632
 
msgid "manage flags"
633
 
msgstr "hallitse lippuja"
 
918
#: ../src/Win_GParted.cc:320
 
919
msgid "Unmount"
 
920
msgstr "irrota"
 
921
 
 
922
#: ../src/Win_GParted.cc:326
 
923
msgid "_Mount on"
 
924
msgstr "_liitä kohtaan"
 
925
 
 
926
#: ../src/Win_GParted.cc:333
 
927
msgid "M_anage Flags"
 
928
msgstr "H_allitse lippuja"
 
929
 
 
930
#: ../src/Win_GParted.cc:387
 
931
msgid "Device Information"
 
932
msgstr "Tietoja laitteesta"
634
933
 
635
934
#. model
636
 
#: ../src/Win_GParted.cc:326
 
935
#: ../src/Win_GParted.cc:395
637
936
msgid "Model:"
638
937
msgstr "Malli:"
639
938
 
640
939
#. disktype
641
 
#: ../src/Win_GParted.cc:363
 
940
#: ../src/Win_GParted.cc:432
642
941
msgid "DiskLabelType:"
643
942
msgstr "Osoitaulutyyppi:"
644
943
 
645
944
#. heads
646
 
#: ../src/Win_GParted.cc:371
 
945
#: ../src/Win_GParted.cc:440
647
946
msgid "Heads:"
648
947
msgstr "Lukupäitä:"
649
948
 
650
949
#. sectors/track
651
 
#: ../src/Win_GParted.cc:379
 
950
#: ../src/Win_GParted.cc:448
652
951
msgid "Sectors/Track:"
653
952
msgstr "Sektoreita/ura:"
654
953
 
655
954
#. cylinders
656
 
#: ../src/Win_GParted.cc:387
 
955
#: ../src/Win_GParted.cc:456
657
956
msgid "Cylinders:"
658
957
msgstr "Sylintereitä:"
659
958
 
660
 
#: ../src/Win_GParted.cc:428
661
 
msgid "Hide operationslist"
662
 
msgstr "Piilota toimenpidelista"
663
 
 
664
 
#: ../src/Win_GParted.cc:437
665
 
msgid "Clear operationslist"
666
 
msgstr "Tyhjennä toimenpidelista"
667
 
 
668
 
#: ../src/Win_GParted.cc:653
 
959
#: ../src/Win_GParted.cc:629
 
960
msgid "Could not add this operation to the list."
 
961
msgstr "Tätä toimenpidettä ei voitu lisätä listalle."
 
962
 
 
963
#: ../src/Win_GParted.cc:655
669
964
msgid "%1 operations pending"
670
965
msgstr "%1 toimenpidettä tekemättä"
671
966
 
672
 
#: ../src/Win_GParted.cc:655
 
967
#: ../src/Win_GParted.cc:657
673
968
msgid "1 operation pending"
674
969
msgstr "1 toimenpide tekemättä"
675
970
 
676
 
#: ../src/Win_GParted.cc:706
 
971
#: ../src/Win_GParted.cc:705
677
972
msgid "Quit GParted?"
678
973
msgstr "Lopeta GParted?"
679
974
 
680
 
#: ../src/Win_GParted.cc:713
 
975
#: ../src/Win_GParted.cc:712
681
976
msgid "%1 operations are currently pending."
682
977
msgstr "%1 toimenpidettä on vielä tekemättä."
683
978
 
684
 
#: ../src/Win_GParted.cc:716
 
979
#: ../src/Win_GParted.cc:715
685
980
msgid "1 operation is currently pending."
686
981
msgstr "1 toimenpide on vielä tekemättä."
687
982
 
688
 
#: ../src/Win_GParted.cc:758
689
 
msgid "swapoff"
690
 
msgstr "swapoff"
691
 
 
692
 
#: ../src/Win_GParted.cc:764
693
 
msgid "swapon"
694
 
msgstr "sawpon"
695
 
 
696
 
#: ../src/Win_GParted.cc:907
 
983
#: ../src/Win_GParted.cc:734
 
984
msgid "_Unmount"
 
985
msgstr "_Irrota"
 
986
 
 
987
#: ../src/Win_GParted.cc:759
 
988
msgid "_Swapoff"
 
989
msgstr "_Swapoff"
 
990
 
 
991
#: ../src/Win_GParted.cc:765
 
992
msgid "_Swapon"
 
993
msgstr "_Swapon"
 
994
 
 
995
#: ../src/Win_GParted.cc:909
697
996
msgid "%1 - GParted"
698
997
msgstr "%1 - GParted"
699
998
 
700
 
#: ../src/Win_GParted.cc:953
 
999
#: ../src/Win_GParted.cc:955
701
1000
msgid "Scanning all devices..."
702
1001
msgstr "Tutkitaan laitteita..."
703
1002
 
704
 
#: ../src/Win_GParted.cc:969
 
1003
#: ../src/Win_GParted.cc:971
705
1004
msgid ""
706
1005
"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
707
1006
msgstr "Ydin ei voi lukea uudestaan seuraavien laitteiden osiotauluja:"
708
1007
 
709
 
#: ../src/Win_GParted.cc:976
 
1008
#: ../src/Win_GParted.cc:978
710
1009
msgid ""
711
1010
"Because of this you will only have limited access to these devices. Unmount "
712
1011
"all mounted partitions on a device to get full access."
714
1013
"Tästä johtuen näiden laitteiden käsittely on rajoitettua. Irrota kaikki "
715
1014
"liitetyt osiot laitteelta, jos haluat käsitellä laitetta rajatta."
716
1015
 
717
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1020
 
1016
#: ../src/Win_GParted.cc:1022
718
1017
msgid "No devices detected"
719
1018
msgstr "Laitteita ei löytynyt"
720
1019
 
721
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1099
 
1020
#: ../src/Win_GParted.cc:1101
722
1021
msgid "Sorry, not yet implemented."
723
1022
msgstr "Ei vielä toteutettu."
724
1023
 
725
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1105
 
1024
#: ../src/Win_GParted.cc:1107
726
1025
msgid "Please visit http://gparted.sf.net for more information and support."
727
1026
msgstr "Käy sivulla http://gparted.sf.net/ jos haluat lisätietoja tai tukea."
728
1027
 
729
1028
#. TO TRANSLATORS: your name(s) here please, if there are more translators put newlines (\n) between the names.
730
1029
#. It's a good idea to provide the url of your translationteam as well. Thanks!
731
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1136
 
1030
#: ../src/Win_GParted.cc:1138
732
1031
msgid "translator-credits"
733
1032
msgstr ""
734
1033
"Ilkka Tuohela, 2005\n"
735
1034
"\n"
736
1035
"http://gnome.fi/"
737
1036
 
738
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1176
 
1037
#: ../src/Win_GParted.cc:1178
739
1038
msgid "It is not possible to create more than %1 primary partitions"
740
1039
msgstr "Ei ole mahdollista luoda enemmän kuin %1 ensisijaista osiota"
741
1040
 
742
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1184
 
1041
#: ../src/Win_GParted.cc:1186
743
1042
msgid ""
744
1043
"If you want more partitions you should first create an extended partition. "
745
1044
"Such a partition can contain other partitions. Because an extended partition "
750
1049
"Tällainen osio voi sisältää muita osioita. Koska laajennettu osio on samalla "
751
1050
"ensisijainen osio, voi olla että joku ensisijainen osio täytyy poistaa ensin."
752
1051
 
753
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1332
 
1052
#: ../src/Win_GParted.cc:1365
754
1053
msgid "Unable to delete %1!"
755
1054
msgstr "Osiota %1 ei voi poistaa!"
756
1055
 
757
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1339
 
1056
#: ../src/Win_GParted.cc:1372
758
1057
msgid "Please unmount any logical partitions having a number higher than %1"
759
1058
msgstr "Irrota kaikki loogiset osiot, joiden osionumero on suurempi kuin %1"
760
1059
 
761
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1350
 
1060
#: ../src/Win_GParted.cc:1383
762
1061
msgid "Are you sure you want to delete %1?"
763
1062
msgstr "Haluatko varmasti poistaa osion %1?"
764
1063
 
765
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1357
 
1064
#: ../src/Win_GParted.cc:1390
766
1065
msgid "After deletion this partition is no longer available for copying."
767
1066
msgstr "Poiston jälkeen tätä osiota ei voi enää kopioida."
768
1067
 
769
1068
#. TO TRANSLATORS: dialogtitle, looks like   Delete /dev/hda2 (ntfs, 2345 MiB)
770
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1360
 
1069
#: ../src/Win_GParted.cc:1393
771
1070
msgid "Delete %1 (%2, %3)"
772
1071
msgstr "Poista %1 (%2, %3)"
773
1072
 
774
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1421
 
1073
#: ../src/Win_GParted.cc:1459
775
1074
msgid "Cannot format this filesystem to %1."
776
1075
msgstr "Tiedostojärjestelmää ei voi alustaa muotoon %1"
777
1076
 
778
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1430
 
1077
#: ../src/Win_GParted.cc:1468
779
1078
msgid "A %1 filesystem requires a partition of at least %2."
780
1079
msgstr "Tiedostojärjestelmä %1 vaatii vähintään %2 tilaa."
781
1080
 
782
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1435
 
1081
#: ../src/Win_GParted.cc:1473
783
1082
msgid "A partition with a %1 filesystem has a maximum size of %2."
784
1083
msgstr "Tiedostojärjestelmän %1 sisältävän osion maksimikoko on %2."
785
1084
 
786
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1508
 
1085
#: ../src/Win_GParted.cc:1558
787
1086
msgid "The partition could not be unmounted from the following mountpoints:"
788
1087
msgstr "Osoita ei voi irrottaa seuraavista liitospisteistä:"
789
1088
 
790
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1510
 
1089
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
791
1090
msgid ""
792
1091
"Most likely other partitions are also mounted on these mountpoints. You are "
793
1092
"advised to unmount them manually."
795
1094
"Luultavasti näihin liitoskohtiin on liitetty muitakin osioita. On "
796
1095
"suositeltavaa irrottaa ne käsin."
797
1096
 
798
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
 
1097
#: ../src/Win_GParted.cc:1610
799
1098
msgid "Deactivating swap on %1"
800
1099
msgstr "Poistataan sivutusosio %1 käytöstä"
801
1100
 
802
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
 
1101
#: ../src/Win_GParted.cc:1610
803
1102
msgid "Activating swap on %1"
804
1103
msgstr "Otetaan sivutusosio %1 käyttöön"
805
1104
 
806
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1567
 
1105
#: ../src/Win_GParted.cc:1617
807
1106
msgid "Could not deactivate swap"
808
1107
msgstr "Sivutusosiota ei voitu poistaa käytöstä"
809
1108
 
810
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1567
 
1109
#: ../src/Win_GParted.cc:1617
811
1110
msgid "Could not activate swap"
812
1111
msgstr "Sivutusosiota ei voitu ottaa käyttöön"
813
1112
 
814
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1583
 
1113
#: ../src/Win_GParted.cc:1633
815
1114
msgid "Unmounting %1"
816
1115
msgstr "Irrotetaan osio %1"
817
1116
 
818
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1588
 
1117
#: ../src/Win_GParted.cc:1638
819
1118
msgid "Could not unmount %1"
820
1119
msgstr "Osiota %1 ei voitu irrottaa"
821
1120
 
822
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1617
 
1121
#: ../src/Win_GParted.cc:1667
823
1122
msgid "mounting %1 on %2"
824
1123
msgstr "liitetään %1 kohtaan %2"
825
1124
 
826
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1624
 
1125
#: ../src/Win_GParted.cc:1674
827
1126
msgid "Could not mount %1 on %2"
828
1127
msgstr "Osiota %1 ei voitu liittää kohtaan %2"
829
1128
 
830
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1648
 
1129
#: ../src/Win_GParted.cc:1698
831
1130
msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
832
1131
msgstr "Haluatko varmasti luoda %1 osiotaulun kohteeseen %2?"
833
1132
 
834
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1656
 
1133
#: ../src/Win_GParted.cc:1706
835
1134
msgid "This operation will destroy all data on %1!"
836
1135
msgstr "Tämä toimenpide tuhoaa kaiken tiedon kohdassa %1"
837
1136
 
838
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1665
 
1137
#: ../src/Win_GParted.cc:1715
839
1138
msgid "Error while setting new disklabel"
840
1139
msgstr "Virhe asetettaessa uutta osiotaulua"
841
1140
 
842
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1737
 
1141
#: ../src/Win_GParted.cc:1790
843
1142
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
844
1143
msgstr "Haluatko varmasti toteuttaa kaikki tekemättömät toimenpiteet?"
845
1144
 
846
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1742
 
1145
#: ../src/Win_GParted.cc:1795
847
1146
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
848
1147
msgstr "On suositeltavaa varmuuskopioida tärkeät tiedot ennen jatkamista."
849
1148
 
850
 
#: ../src/Win_GParted.cc:1743
 
1149
#: ../src/Win_GParted.cc:1796
851
1150
msgid "Apply operations to harddisk"
852
1151
msgstr "Toteuta toimenpiteet kiintolevylle"
853
1152
 
854
 
#: ../src/ext2.cc:76 ../src/ext3.cc:77 ../src/fat16.cc:80 ../src/fat32.cc:79
855
 
#: ../src/hfs.cc:51 ../src/jfs.cc:95 ../src/linux_swap.cc:51 ../src/ntfs.cc:73
856
 
#: ../src/reiser4.cc:73 ../src/reiserfs.cc:80 ../src/xfs.cc:97
857
 
msgid "create new %1 filesystem"
858
 
msgstr "luo uusi %1-tiedostojärjestelmä"
859
 
 
860
 
#: ../src/ext2.cc:96 ../src/ext3.cc:97 ../src/jfs.cc:115 ../src/ntfs.cc:93
861
 
#: ../src/reiserfs.cc:100 ../src/xfs.cc:117
862
 
msgid "grow filesystem to fill the partition"
863
 
msgstr "Kasvata tiedostojärjestelmää täyttämään osio"
864
 
 
865
 
#: ../src/ext2.cc:98 ../src/ext3.cc:99 ../src/jfs.cc:117 ../src/ntfs.cc:95
866
 
#: ../src/reiserfs.cc:102 ../src/xfs.cc:119
867
 
msgid "resize the filesystem"
868
 
msgstr "muuta tiedostojärjestelmän kokoa"
869
 
 
870
 
#: ../src/ext2.cc:123 ../src/ext3.cc:124 ../src/fat16.cc:107
871
 
#: ../src/fat32.cc:106 ../src/hfs.cc:78 ../src/jfs.cc:207
872
 
#: ../src/linux_swap.cc:78 ../src/ntfs.cc:142 ../src/reiser4.cc:100
873
 
#: ../src/reiserfs.cc:130 ../src/xfs.cc:207
874
 
msgid "copy contents of %1 to %2"
875
 
msgstr "kopioi %1 sisältö kohteeseen %2"
876
 
 
877
 
#: ../src/ext2.cc:141 ../src/ext3.cc:142 ../src/fat16.cc:125
878
 
#: ../src/fat32.cc:124 ../src/jfs.cc:226 ../src/ntfs.cc:160
879
 
#: ../src/reiser4.cc:118 ../src/reiserfs.cc:148 ../src/xfs.cc:359
880
 
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
881
 
msgstr "tarkista tiedostojärjestelmä %1 virheiden varalta ja yritä korjata ne"
882
 
 
883
 
#: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:220 ../src/xfs.cc:227
 
1153
#. create mountpoint...
 
1154
#: ../src/jfs.cc:146 ../src/xfs.cc:120 ../src/xfs.cc:211 ../src/xfs.cc:218
884
1155
msgid "create temporary mountpoint (%1)"
885
1156
msgstr "luo väliaikainen liitoskohta (%1)"
886
1157
 
887
 
#: ../src/jfs.cc:132 ../src/xfs.cc:134 ../src/xfs.cc:234 ../src/xfs.cc:243
 
1158
#: ../src/jfs.cc:153 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:225 ../src/xfs.cc:234
888
1159
msgid "mount %1 on %2"
889
1160
msgstr "liitä %1 kohtaan %2"
890
1161
 
891
 
#: ../src/jfs.cc:141
 
1162
#: ../src/jfs.cc:162
892
1163
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
893
1164
msgstr "liitä %1 uudestaan kohtaan %2 'resize'-valitsin asetettuna"
894
1165
 
895
 
#: ../src/jfs.cc:157 ../src/xfs.cc:157 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:287
 
1166
#: ../src/jfs.cc:180 ../src/xfs.cc:149 ../src/xfs.cc:258 ../src/xfs.cc:279
896
1167
msgid "unmount %1"
897
1168
msgstr "irrota osio %1"
898
1169
 
899
 
#: ../src/jfs.cc:177 ../src/xfs.cc:177 ../src/xfs.cc:307 ../src/xfs.cc:330
 
1170
#: ../src/jfs.cc:200 ../src/xfs.cc:169 ../src/xfs.cc:299 ../src/xfs.cc:322
900
1171
msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
901
1172
msgstr "poista väliaikainen liitoskohta (%1)"
902
1173
 
911
1182
"suorittaa sen."
912
1183
 
913
1184
#. simulation..
914
 
#: ../src/ntfs.cc:108
 
1185
#: ../src/ntfs.cc:120
915
1186
msgid "run simulation"
916
1187
msgstr "suorita simulaatio"
917
1188
 
 
1189
#. real resize
 
1190
#: ../src/ntfs.cc:127
 
1191
msgid "real resize"
 
1192
msgstr "todellinen koon muuttaminen"
 
1193
 
918
1194
#. grow the mounted filesystem..
919
 
#: ../src/xfs.cc:142
 
1195
#: ../src/xfs.cc:135
920
1196
msgid "grow mounted filesystem"
921
1197
msgstr "kasvata liitettyä tiedostojärjestelmää"
922
1198
 
923
1199
#. copy filesystem..
924
 
#: ../src/xfs.cc:251
 
1200
#: ../src/xfs.cc:242
925
1201
msgid "copy filesystem"
926
1202
msgstr "kopioi tiedostojärjestelmä"
927
1203
 
 
1204
#~ msgid "The following operation could not be applied to disk:"
 
1205
#~ msgstr "Seuraavaa levyn toimenpidettä ei voitu toteuttaa:"
 
1206
 
 
1207
#~ msgid "find real path of %1"
 
1208
#~ msgstr "etsi laitteen %1 todellinen polku"
 
1209
 
 
1210
#~ msgid ""
 
1211
#~ "new and old filesystem have the same size and positition. continuing "
 
1212
#~ "anyway"
 
1213
#~ msgstr ""
 
1214
#~ "uuden ja vanhan tiedostojärjestelmän koko on ja sijainti ovat samat, "
 
1215
#~ "jatketaan siitä huolimatta"
 
1216
 
 
1217
#~ msgid "%1 clockticks"
 
1218
#~ msgstr "%1 kellosykliä"
 
1219
 
 
1220
#~ msgid "minimum size: %1"
 
1221
#~ msgstr "minimikoko: %1"
 
1222
 
 
1223
#~ msgid "Operations"
 
1224
#~ msgstr "Toiminnot"
 
1225
 
 
1226
#~ msgid "Hide operationslist"
 
1227
#~ msgstr "Piilota toimenpidelista"
 
1228
 
 
1229
#~ msgid "Blocksize (sectors):"
 
1230
#~ msgstr "Lohkokoko (sektoria):"
 
1231
 
 
1232
#~ msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?"
 
1233
#~ msgstr ""
 
1234
#~ "Oletko asentanut oikean liitännäisen tät tiedostojärjestelmää varten?"
 
1235
 
 
1236
#~ msgid "resize/move partition and filesytem using libparted"
 
1237
#~ msgstr ""
 
1238
#~ "siirrä tai muuta osion ja tiedostojärjestelmän kokoa käyttäen libpartedia"
 
1239
 
 
1240
#~ msgid "move partition and filesytem to the right using libparted"
 
1241
#~ msgstr "siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää oikealle käyttäen libpartedia"
 
1242
 
 
1243
#~ msgid "move partition and filesytem to the left using libparted"
 
1244
#~ msgstr ""
 
1245
#~ "siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää vasemmalle käyttäen libpartedia"
 
1246
 
 
1247
#~ msgid "grow partition and filesytem from %1 to %2 using libparted"
 
1248
#~ msgstr ""
 
1249
#~ "kasvata osion ja tiedostojärjestelmän kokoa koosta %1 kokoon %2 käyttäen "
 
1250
#~ "libpartedia"
 
1251
 
 
1252
#~ msgid "shrink partition and filesytem from %1 to %2 using libparted"
 
1253
#~ msgstr ""
 
1254
#~ "pienennä osion ja tiedostojärjestelmän kokoa koosta %1 kokoon %2 käyttäen "
 
1255
#~ "libpartedia"
 
1256
 
 
1257
#~ msgid ""
 
1258
#~ "move partition and filesytem to the right and grow it from %1 to %2 using "
 
1259
#~ "libparted"
 
1260
#~ msgstr ""
 
1261
#~ "siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää oikealle ja kasvata koosta %1 "
 
1262
#~ "kokoon %2 käyttäen libpartedia"
 
1263
 
 
1264
#~ msgid ""
 
1265
#~ "move partition and filesytem to the right and shrink it from %1 to %2 "
 
1266
#~ "using libparted"
 
1267
#~ msgstr ""
 
1268
#~ "siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää oikealle ja kutista koosta %1 "
 
1269
#~ "kokoon %2 käyttäen libpartedia"
 
1270
 
 
1271
#~ msgid ""
 
1272
#~ "move partition and filesytem to the left and grow it from %1 to %2 using "
 
1273
#~ "libparted"
 
1274
#~ msgstr ""
 
1275
#~ "siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää vasemmalle ja kasvata koosta %1 "
 
1276
#~ "kokoon %2 käyttäen libpartedia"
 
1277
 
 
1278
#~ msgid ""
 
1279
#~ "move partition and filesytem to the left and shrink it from %1 to %2 "
 
1280
#~ "using libparted"
 
1281
#~ msgstr ""
 
1282
#~ "siirrä osiota ja tiedostojärjestelmää vasemmalle ja kutista koosta %1 "
 
1283
#~ "kokoon %2 käyttäen libpartedia"
 
1284
 
 
1285
#~ msgid "An error occurred while opening the devices"
 
1286
#~ msgstr "Tapahtui virhe avattaessa laitteita"
 
1287
 
 
1288
#~ msgid "Move %1 forward by %2"
 
1289
#~ msgstr "Siirrä %1 eteenpäin %2 verran"
 
1290
 
 
1291
#~ msgid "Move %1 backward by %2"
 
1292
#~ msgstr "Siirrä %1 taaksepäin %2 verran"
 
1293
 
 
1294
#~ msgid "and Resize %1 from %2 to %3"
 
1295
#~ msgstr "ja muuta %1 kokoa, %2 -> %3"
 
1296
 
 
1297
#~ msgid "Current Operation:"
 
1298
#~ msgstr "Tämänhetkinen toimenpide:"
 
1299
 
928
1300
#~ msgid "Filesystems"
929
1301
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmät"
930
1302
 
989
1361
#~ msgid "Error while deleting %1"
990
1362
#~ msgstr "Virhe poistettaessa %1"
991
1363
 
992
 
#~ msgid "Error while creating %1"
993
 
#~ msgstr "Virhe luotaessa %1"
994
 
 
995
1364
#~ msgid "Error while resizing/moving %1"
996
1365
#~ msgstr "Virhe kokoa muutettaessa/siirrettäessä %1"
997
1366
 
1020
1389
#~ msgid "Translated by"
1021
1390
#~ msgstr "Kääntäjät"
1022
1391
 
1023
 
#~ msgid "Convert %1 from %2 to %3"
1024
 
#~ msgstr "Muunnetaan %1 tyypistä %2 tyyppiin %3"
1025
 
 
1026
1392
#~ msgid "Unallocated"
1027
1393
#~ msgstr "Varaamaton"
1028
1394