383
401
msgstr "Controleren"
403
#: ../src/DialogFeatures.cc:42
407
# legendatekst, copy/move/expand zijn mogelijk/beschikbaar
408
#: ../src/DialogFeatures.cc:57
412
# onmogelijk zou te sterk wezen. niet mogelijk/niet beschikbaar
413
#: ../src/DialogFeatures.cc:63
414
msgid "Not Available"
415
msgstr "Niet beschikbaar"
385
417
#: ../src/DialogManageFlags.cc:31 ../src/DialogManageFlags.cc:36
386
418
msgid "Manage flags on %1"
387
419
msgstr "Vlaggen beheren op %1"
389
#: ../src/GParted_Core.cc:213
421
#: ../src/GParted_Core.cc:204
390
422
msgid "unrecognized"
391
423
msgstr "niet herkend"
425
# de lengte van een partitie kan niet %1 zijn
426
#: ../src/GParted_Core.cc:259
427
msgid "A partition cannot have a length of %1 sectors"
428
msgstr "Een partitie kan geen lengte van %1 sectoren hebben"
430
# ongeldig/niet geldig
431
#: ../src/GParted_Core.cc:267
433
"A partition with used sectors (%1) greater than it's length (%2) is not valid"
435
"Een partitie met gebruikte sectoren (%1) groter dan de lengte (%2) is niet "
438
# meldingen/berichten
439
#: ../src/GParted_Core.cc:330
440
msgid "libparted messages"
441
msgstr "libparted meldingen"
393
443
#. no filesystem found....
394
#: ../src/GParted_Core.cc:357
444
#: ../src/GParted_Core.cc:683
395
445
msgid "Unable to detect filesystem! Possible reasons are:"
396
446
msgstr "Kan bestandssysteem niet detecteren! Mogelijke oorzaken zijn:"
398
#: ../src/GParted_Core.cc:359
448
#: ../src/GParted_Core.cc:685
399
449
msgid "The filesystem is damaged"
400
450
msgstr "Het bestandssysteem is beschadigd"
402
#: ../src/GParted_Core.cc:361
452
#: ../src/GParted_Core.cc:687
403
453
msgid "The filesystem is unknown to GParted"
404
454
msgstr "Gparted kent dit bestandssysteem niet"
406
456
# beschikbaar weglaten?
407
#: ../src/GParted_Core.cc:363
457
#: ../src/GParted_Core.cc:689
408
458
msgid "There is no filesystem available (unformatted)"
409
459
msgstr "Er is geen bestandssysteem beschikbaar (ongeformatteerd)"
411
461
# koppelingspunt/aankoppelingspunt
413
#: ../src/GParted_Core.cc:505
463
#: ../src/GParted_Core.cc:785
414
464
msgid "Unable to find mountpoint"
415
465
msgstr "Kan het aankoppelingspunt niet vinden"
417
#: ../src/GParted_Core.cc:534
467
#: ../src/GParted_Core.cc:803
418
468
msgid "Unable to read the contents of this filesystem!"
419
469
msgstr "Kan de inhoud van het bestandssysteem niet lezen!"
421
#: ../src/GParted_Core.cc:536
471
#: ../src/GParted_Core.cc:805
422
472
msgid "Because of this some operations may be unavailable."
423
473
msgstr "Hierdoor zijn sommige acties uitgeschakeld."
425
#: ../src/GParted_Core.cc:538
426
msgid "Did you install the correct plugin for this filesystem?"
427
msgstr "Heeft u de juiste plugin voor dit bestandssysteem geïnstalleerd?"
429
#: ../src/GParted_Core.cc:965
475
#: ../src/GParted_Core.cc:913
430
476
msgid "create empty partition"
431
477
msgstr "lege partitie aanmaken"
433
#: ../src/GParted_Core.cc:1037
479
#: ../src/GParted_Core.cc:981 ../src/GParted_Core.cc:2014
437
#: ../src/GParted_Core.cc:1038
483
#: ../src/GParted_Core.cc:982 ../src/GParted_Core.cc:2015
438
484
msgid "start: %1"
439
485
msgstr "begin: %1"
441
#: ../src/GParted_Core.cc:1039
487
#: ../src/GParted_Core.cc:983 ../src/GParted_Core.cc:2016
443
489
msgstr "eind: %1"
445
#: ../src/GParted_Core.cc:1040
449
# van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen
450
#: ../src/GParted_Core.cc:1084
451
msgid "resize partition"
452
msgstr "partitie herschalen"
491
#: ../src/GParted_Core.cc:984 ../src/GParted_Core.cc:2017
492
msgid "size: %1 (%2)"
493
msgstr "grootte: %1 (%2)"
495
#: ../src/GParted_Core.cc:1013 ../src/linux_swap.cc:58 ../src/xfs.cc:230
496
msgid "create new %1 filesystem"
497
msgstr "nieuw %1 bestandssysteem aanmaken"
499
# van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen
500
#: ../src/GParted_Core.cc:1046
501
msgid "delete partition"
502
msgstr "partitie verwijderen"
504
#: ../src/GParted_Core.cc:1114
505
msgid "moving requires old and new length to be the same"
506
msgstr "bij verplaatsen moeten de oude en nieuwe lengte hetzelfde zijn"
508
# transactie/bewerking/actie
509
#: ../src/GParted_Core.cc:1131
510
msgid "rollback last change to the partitiontable"
511
msgstr "de laatste wijziging aan de partitietabel terugdraaien"
513
#: ../src/GParted_Core.cc:1160
514
msgid "move filesystem to the left"
515
msgstr "bestandssysteem naar links verplaatsen"
517
#: ../src/GParted_Core.cc:1162
518
msgid "move filesystem to the right"
519
msgstr "bestandssysteem naar rechts verplaatsen"
521
#: ../src/GParted_Core.cc:1165
522
msgid "move filesystem"
523
msgstr "bestandssysteem verplaatsen"
525
#: ../src/GParted_Core.cc:1167
527
"new and old filesystem have the same positition. skipping this operation"
529
"nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde positie. deze bewerking wordt "
532
#: ../src/GParted_Core.cc:1186
533
msgid "perform real move"
534
msgstr "verplaatsing echt uitvoeren"
536
# gebruik makend van/gebruik/libparted gebruiken
537
#: ../src/GParted_Core.cc:1228
538
msgid "using libparted"
539
msgstr "gebruik libparted"
541
#: ../src/GParted_Core.cc:1266
542
msgid "resizing requires old and new start to be the same"
543
msgstr "bij herschalen moeten het oude en nieuwe begin hetzelfde zijn"
545
# van grootte veranderen/grootte van partitie wijzigen
546
#: ../src/GParted_Core.cc:1331
547
msgid "resize/move partition"
548
msgstr "partitie verplaatsen/herschalen"
550
#: ../src/GParted_Core.cc:1334
551
msgid "move partition to the right"
552
msgstr "partitie naar rechts verplaatsen"
554
# partitiesoort/partitietype
555
#: ../src/GParted_Core.cc:1337
556
msgid "move partition to the left"
557
msgstr "partitie naar links verplaatsen"
559
#: ../src/GParted_Core.cc:1340
560
msgid "grow partition from %1 to %2"
561
msgstr "partitie vergroten van %1 naar %2"
563
#: ../src/GParted_Core.cc:1343
564
msgid "shrink partition from %1 to %2"
565
msgstr "partitie verkleinen van %1 naar %2"
567
#: ../src/GParted_Core.cc:1346
568
msgid "move partition to the right and grow it from %1 to %2"
569
msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en vergroten van %1 naar %2"
571
#: ../src/GParted_Core.cc:1349
572
msgid "move partition to the right and shrink it from %1 to %2"
573
msgstr "partitie naar rechts verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2"
575
#: ../src/GParted_Core.cc:1352
576
msgid "move partition to the left and grow it from %1 to %2"
577
msgstr "partitie naar links verplaatsen en vergroten van %1 naar %2"
579
#: ../src/GParted_Core.cc:1355
580
msgid "move partition to the left and shrink it from %1 to %2"
581
msgstr "partitie naar links verplaatsen en verkleinen van %1 naar %2"
583
#: ../src/GParted_Core.cc:1370
585
"new and old partition have the same size and position. skipping this "
588
"nieuwe en oude partitie hebben dezelfde grootte en positie. deze bewerking "
454
591
# oud/nieuw oude/nieuwe vorige/nieuwe
455
#: ../src/GParted_Core.cc:1089
592
#: ../src/GParted_Core.cc:1380
456
593
msgid "old start: %1"
457
594
msgstr "oude begin: %1"
459
#: ../src/GParted_Core.cc:1090
596
#: ../src/GParted_Core.cc:1381
460
597
msgid "old end: %1"
461
598
msgstr "oude eind: %1"
463
#: ../src/GParted_Core.cc:1091
465
msgstr "oude grootte: %1"
600
#: ../src/GParted_Core.cc:1382
601
msgid "old size: %1 (%2)"
602
msgstr "oude grootte: %1 (%2)"
467
#: ../src/GParted_Core.cc:1155
604
#: ../src/GParted_Core.cc:1437 ../src/GParted_Core.cc:2095
468
605
msgid "new start: %1"
469
606
msgstr "nieuwe begin: %1"
471
#: ../src/GParted_Core.cc:1156
608
#: ../src/GParted_Core.cc:1438 ../src/GParted_Core.cc:2096
472
609
msgid "new end: %1"
473
610
msgstr "nieuwe eind: %1"
475
#: ../src/GParted_Core.cc:1157
477
msgstr "nieuwe grootte: %1"
479
#: ../src/GParted_Core.cc:1183
480
msgid "resize partition and filesystem using libparted"
481
msgstr "partitie en bestandssysteem herschalen met libparted"
483
# partitiesoort/partitietype
484
#: ../src/GParted_Core.cc:1270
485
msgid "set partitiontype"
486
msgstr "partitietype instellen"
488
#: ../src/OperationCopy.cc:38
612
#: ../src/GParted_Core.cc:1439 ../src/GParted_Core.cc:2097
613
msgid "new size: %1 (%2)"
614
msgstr "nieuwe grootte: %1 (%2)"
616
#: ../src/GParted_Core.cc:1463
617
msgid "shrink filesystem"
618
msgstr "bestandssysteem verkleinen"
620
#: ../src/GParted_Core.cc:1467
621
msgid "grow filesystem"
622
msgstr "bestandssysteem vergroten"
624
# herschalen/ groter of kleiner maken
625
#: ../src/GParted_Core.cc:1470
626
msgid "resize filesystem"
627
msgstr "bestandssysteem herschalen"
629
#: ../src/GParted_Core.cc:1473
630
msgid "new and old filesystem have the same size. skipping this operation"
632
"nieuwe en oude bestandssysteem hebben dezelfde grootte. deze bewerking wordt "
635
# laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten
636
#: ../src/GParted_Core.cc:1508
637
msgid "grow filesystem to fill the partition"
638
msgstr "bestandssysteem laten groeien tot de partitie is opgevuld"
640
#: ../src/GParted_Core.cc:1513
641
msgid "growing is not available for this filesystem"
642
msgstr "kan dit bestandssysteem niet laten groeien"
644
#: ../src/GParted_Core.cc:1532
645
msgid "the destination is smaller than the sourcepartition"
646
msgstr "de doelpartitie is kleiner dan de bronpartitie"
648
# bestandssysteem kopieren van 1 naar 2
649
#: ../src/GParted_Core.cc:1546
650
msgid "copy filesystem of %1 to %2"
651
msgstr "bestandssysteem van %1 kopiëren naar %2"
653
#: ../src/GParted_Core.cc:1590
654
msgid "perform readonly test"
655
msgstr "alleen-lezen test uitvoeren"
657
# gebruik makend van intern algoritme/gebruik intern algoritme
658
#: ../src/GParted_Core.cc:1638
659
msgid "using internal algorithm"
660
msgstr "gebruik intern algoritme"
662
#: ../src/GParted_Core.cc:1640
663
msgid "read %1 sectors"
664
msgstr "%1 sectoren lezen"
666
#: ../src/GParted_Core.cc:1640
667
msgid "copy %1 sectors"
668
msgstr "%1 sectoren kopiëren"
671
#: ../src/GParted_Core.cc:1642
672
msgid "finding optimal blocksize"
673
msgstr "optimale blokgroote berekenen"
675
#: ../src/GParted_Core.cc:1684
679
#: ../src/GParted_Core.cc:1696
680
msgid "optimal blocksize is %1 sectors (%2)"
681
msgstr "optimale blokgrootte is %1 sectoren (%2)"
683
#: ../src/GParted_Core.cc:1713
684
msgid "%1 sectors read"
685
msgstr "%1 sectoren gelezen"
687
#: ../src/GParted_Core.cc:1713
688
msgid "%1 sectors copied"
689
msgstr "%1 sectoren gekopieerd"
691
# transactie/bewerking/actie
692
#: ../src/GParted_Core.cc:1724
693
msgid "rollback last transaction"
694
msgstr "de vorige bewerking terugdraaien"
696
#: ../src/GParted_Core.cc:1751
697
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
699
"bestandssysteem op %1 controleren op fouten en deze (indien mogelijk) "
702
#: ../src/GParted_Core.cc:1759
703
msgid "checking is not available for this filesystem"
704
msgstr "dit bestandssysteem kan niet worden gecontroleerd"
706
# partitiesoort/partitietype
707
#: ../src/GParted_Core.cc:1785
708
msgid "set partitiontype on %1"
709
msgstr "partitietype op %1 instellen"
711
# partitiesoort/partitietype
712
#: ../src/GParted_Core.cc:1807
713
msgid "new partitiontype: %1"
714
msgstr "nieuw partitietype: %1"
716
#: ../src/GParted_Core.cc:1834
717
msgid "%1 of %2 read (%3 remaining)"
718
msgstr "%1 van %2 gelezen (%3 resterend)"
720
#: ../src/GParted_Core.cc:1834
721
msgid "%1 of %2 copied (%3 remaining)"
722
msgstr "%1 van %2 gekopieerd (%3 resterend)"
724
#: ../src/GParted_Core.cc:1840 ../src/GParted_Core.cc:1935
725
msgid "%1 of %2 read"
726
msgstr "%1 van %2 gelezen"
728
#: ../src/GParted_Core.cc:1840 ../src/GParted_Core.cc:1935
729
msgid "%1 of %2 copied"
730
msgstr "%1 van %2 gekopieerd"
732
#: ../src/GParted_Core.cc:1858
733
msgid "read %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
734
msgstr "lees %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren"
736
#: ../src/GParted_Core.cc:1861
737
msgid "copy %1 sectors using a blocksize of %2 sectors"
738
msgstr "kopieer %1 sectoren met blokgrootte van %2 sectoren"
740
#: ../src/GParted_Core.cc:1980
741
msgid "Error while writing block at sector %1"
742
msgstr "Fout bij schrijven van blok op sector %1"
744
#: ../src/GParted_Core.cc:1983
745
msgid "Error while reading block at sector %1"
746
msgstr "Fout bij lezen van blok op sector %1"
748
#: ../src/GParted_Core.cc:1993
750
msgstr "%1 kalibreren"
752
#: ../src/GParted_Core.cc:2040
753
msgid "calculate new size and position of %1"
754
msgstr "nieuwe grootte en positie berekenen van %1"
756
#: ../src/GParted_Core.cc:2044
757
msgid "requested start: %1"
758
msgstr "gevraagd begin: %1"
760
#: ../src/GParted_Core.cc:2045
761
msgid "requested end: %1"
762
msgstr "gevraagd eind: %1"
764
# gevraagde/aangevraagde/verzochte
765
#: ../src/GParted_Core.cc:2046
766
msgid "requested size: %1 (%2)"
767
msgstr "gevraagde grootte: %1 (%2)"
769
#: ../src/GParted_Core.cc:2169
770
msgid "updating bootsector of %1 filesystem on %2"
771
msgstr "bijwerken van de bootsector van het %1-bestandssysteem op %2"
773
#: ../src/HBoxOperations.cc:45 ../src/Win_GParted.cc:152
774
msgid "_Undo Last Operation"
775
msgstr "Laatste bewerking _ongedaan maken"
777
#: ../src/HBoxOperations.cc:50 ../src/Win_GParted.cc:158
778
msgid "_Clear All Operations"
779
msgstr "De lijst met bewerkingen _wissen"
781
# 'uitvoeren' hier toch beter dan 'toepassen'
782
#: ../src/HBoxOperations.cc:55 ../src/Win_GParted.cc:163
783
msgid "_Apply All Operations"
784
msgstr "Alle bewerkingen _uitvoeren"
786
#: ../src/OperationCopy.cc:36
489
787
msgid "copy of %1"
490
788
msgstr "kopiëren van %1"
492
790
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd (start at 250 MiB)
493
#: ../src/OperationCopy.cc:80
791
#: ../src/OperationCopy.cc:78
494
792
msgid "Copy %1 to %2 (start at %3)"
495
793
msgstr "%1 naar %2 kopiëren (beginnen bij %3)"
497
795
#. TO TRANSLATORS: looks like Copy /dev/hda4 to /dev/hdd1
498
#: ../src/OperationCopy.cc:88
796
#: ../src/OperationCopy.cc:86
499
797
msgid "Copy %1 to %2"
500
798
msgstr "%1 kopiëren naar %2"
800
#. TO TRANSLATORS: looks like Check and repair filesystem (ext3) on /dev/hda4
801
#: ../src/OperationCheck.cc:38
802
msgid "Check and repair filesystem (%1) on %2"
803
msgstr "Bestandssysteem (%1) op %2 controleren en repareren"
502
805
#. TO TRANSLATORS: looks like Create Logical Partition #1 (ntfs, 345 MiB) on /dev/hda
503
#: ../src/OperationCreate.cc:88
806
#: ../src/OperationCreate.cc:86
504
807
msgid "Create %1 #%2 (%3, %4) on %5"
505
msgstr "%1 partitie #%2 (%3, %4) aanmaken op %5"
808
msgstr "%1 #%2 (%3, %4) aanmaken op %5"
507
810
#. TO TRANSLATORS: looks like Delete /dev/hda2 (ntfs, 345 MiB) from /dev/hda
508
#: ../src/OperationDelete.cc:82
811
#: ../src/OperationDelete.cc:80
509
812
msgid "Delete %1 (%2, %3) from %4"
510
813
msgstr "%1 (%2, %3) verwijderen van %4"
512
815
#. TO TRANSLATORS: looks like Format /dev/hda4 as linux-swap
513
#: ../src/OperationFormat.cc:60
816
#: ../src/OperationFormat.cc:58
514
817
msgid "Format %1 as %2"
515
818
msgstr "%1 formatteren als %2"
517
# omdat de grafische representatie van de schijf toch geen direct verband
518
# heeft met de fysieke indeling van de schijf, zijn 'naar voren' als
519
# 'naar achteren' net zo goed/fout als 'naar links' en 'naar rechts'.
520
# Bij de laatste is het voor de gebruiker echter meteen duidelijk wat er
521
# gebeurt omdat het grafisch weergeeft wat er gebeurt.
522
# voorwaarts/naar voren/naar rechts
523
#: ../src/OperationResizeMove.cc:53
524
msgid "Move %1 forward by %2"
525
msgstr "%1 naar rechts verplaatsen met %2"
527
# achterwaarts/naar achteren/naar links
528
#: ../src/OperationResizeMove.cc:57
529
msgid "Move %1 backward by %2"
530
msgstr "%1 naar links verplaatsen met %2"
532
# 1 herschalen van 2 naar 3/
533
# /grootte van 1 veranderen van 2 naar 3
534
#: ../src/OperationResizeMove.cc:67
535
msgid "Resize %1 from %2 to %3"
536
msgstr "%1 herschalen van %2 naar %3"
538
#: ../src/OperationResizeMove.cc:72
539
msgid "and Resize %1 from %2 to %3"
540
msgstr "en %1 herschalen van %2 naar %3"
820
#: ../src/OperationResizeMove.cc:75
821
msgid "resize/move %1"
822
msgstr "%1 verplaatsen/herschalen"
824
#: ../src/OperationResizeMove.cc:77
826
"new and old partition have the same size and positition. continuing anyway"
828
"nieuwe en oude partitie hebben dezelfde grootte en positie. zal doorgaan"
830
#: ../src/OperationResizeMove.cc:81
831
msgid "Move %1 to the right"
832
msgstr "%1 naar rechts verplaatsen"
834
#: ../src/OperationResizeMove.cc:84
835
msgid "Move %1 to the left"
836
msgstr "%1 naar links verplaatsen"
838
#: ../src/OperationResizeMove.cc:87
839
msgid "Grow %1 from %2 to %3"
840
msgstr "%1 vergroten van %2 naar %3"
842
#: ../src/OperationResizeMove.cc:90
843
msgid "Shrink %1 from %2 to %3"
844
msgstr "%1 verkleinen van %2 naar %3"
846
#: ../src/OperationResizeMove.cc:93
847
msgid "Move %1 to the right and grow it from %2 to %3"
848
msgstr "%1 naar rechts verplaatsen en vergroten van %2 naar %3"
850
#: ../src/OperationResizeMove.cc:96
851
msgid "Move %1 to the right and shrink it from %2 to %3"
852
msgstr "%1 naar rechts verplaatsen en verkleinen van %2 naar %3"
854
#: ../src/OperationResizeMove.cc:99
855
msgid "Move %1 to the left and grow it from %2 to %3"
856
msgstr "%1 naar links verplaatsen en vergroten van %2 naar %3"
858
#: ../src/OperationResizeMove.cc:102
859
msgid "Move %1 to the left and shrink it from %2 to %3"
860
msgstr "%1 naar links verplaatsen en verkleinen van %2 naar %3"
542
862
#. append columns
543
863
#: ../src/TreeView_Detail.cc:34
615
939
# het is ietwat inconsequent om de devices hier te vertalen als
616
# 'stations', we gebruiken al apparaten/schijven
940
# 'stations', we gebruiken schijven
617
941
# schijven/stations/apparaten
618
# verder is herladen niet echt duidelijk.
619
#: ../src/Win_GParted.cc:115
620
msgid "_Refresh devices"
621
msgstr "_Stations herladen"
942
# opnieuw lezen/herlezen/opnieuw analyseren/verversen
943
#: ../src/Win_GParted.cc:133
944
msgid "_Refresh Devices"
945
msgstr "_Schijven herlezen"
623
947
# apparaten/schijven/stations
624
#: ../src/Win_GParted.cc:118
628
#: ../src/Win_GParted.cc:124
948
#: ../src/Win_GParted.cc:139
952
# functies/mogelijkheden/eigenschappen
953
# functies tonen/functies
954
#: ../src/Win_GParted.cc:143
955
msgid "_Show Features"
958
#: ../src/Win_GParted.cc:147
630
960
msgstr "_GParted"
632
#: ../src/Win_GParted.cc:130
962
#: ../src/Win_GParted.cc:166
634
964
msgstr "Be_werken"
636
#: ../src/Win_GParted.cc:134 ../src/Win_GParted.cc:318
637
msgid "Harddisk Information"
638
msgstr "Informatie over de harde schijf"
966
#: ../src/Win_GParted.cc:171
967
msgid "Device _Information"
968
msgstr "I_nformatie over de harde schijf"
640
970
# titel van de voortgangsbalk
641
#: ../src/Win_GParted.cc:135
971
#: ../src/Win_GParted.cc:173
972
msgid "Pending _Operations"
973
msgstr "_Bewerkingen in de wachtrij"
645
#: ../src/Win_GParted.cc:136
975
#: ../src/Win_GParted.cc:174
649
#: ../src/Win_GParted.cc:140
650
msgid "Set Disklabel"
651
msgstr "Schijflabel instellen"
979
#: ../src/Win_GParted.cc:178
980
msgid "_Set Disklabel"
981
msgstr "_Schijflabel instellen"
653
#: ../src/Win_GParted.cc:141
983
#: ../src/Win_GParted.cc:180
655
985
msgstr "_Station"
657
#: ../src/Win_GParted.cc:145
987
#: ../src/Win_GParted.cc:184
658
988
msgid "_Partition"
659
989
msgstr "_Partitie"
661
#: ../src/Win_GParted.cc:152
991
#: ../src/Win_GParted.cc:193
665
#: ../src/Win_GParted.cc:164
995
#: ../src/Win_GParted.cc:207
666
996
msgid "Create a new partition in the selected unallocated space"
667
997
msgstr "Een nieuwe partitie aanmaken in de geselecteerde ongebruikte ruimte"
669
#: ../src/Win_GParted.cc:168
999
#: ../src/Win_GParted.cc:212
670
1000
msgid "Delete the selected partition"
671
1001
msgstr "De geselecteerde partitie verwijderen"
673
#: ../src/Win_GParted.cc:176
1003
#: ../src/Win_GParted.cc:222
674
1004
msgid "Resize/Move the selected partition"
675
1005
msgstr "De geselecteerde partitie verplaatsen/herschalen"
677
#: ../src/Win_GParted.cc:183
1007
#: ../src/Win_GParted.cc:231
678
1008
msgid "Copy the selected partition to the clipboard"
679
1009
msgstr "De geselecteerde partitie naar het klembord kopiëren"
681
#: ../src/Win_GParted.cc:187
1011
#: ../src/Win_GParted.cc:236
682
1012
msgid "Paste the partition from the clipboard"
683
1013
msgstr "De partitie vanaf het klembord plakken"
685
#: ../src/Win_GParted.cc:195
686
msgid "Undo last operation"
1015
#: ../src/Win_GParted.cc:246
1016
msgid "Undo Last Operation"
687
1017
msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken"
689
1019
# 'uitvoeren' hier toch beter dan 'toepassen'
690
#: ../src/Win_GParted.cc:201
691
msgid "Apply all operations"
1020
#: ../src/Win_GParted.cc:253
1021
msgid "Apply All Operations"
692
1022
msgstr "Alle bewerkingen uitvoeren"
694
1024
# kortere vertaling?
695
1025
# instellen (je gaat de partitie instellen)/plaatsen/wijzigen/herschalen
696
#: ../src/Win_GParted.cc:231
1026
#: ../src/Win_GParted.cc:288
697
1027
msgid "_Resize/Move"
698
1028
msgstr "_Verplaatsen/Herschalen"
700
#: ../src/Win_GParted.cc:250
1030
#: ../src/Win_GParted.cc:312
701
1031
msgid "_Format to"
702
1032
msgstr "_Formatteren als"
704
#: ../src/Win_GParted.cc:257 ../src/Win_GParted.cc:734
1034
#: ../src/Win_GParted.cc:321
1036
msgstr "Loskoppelen"
708
1038
# koppelen aan/aankoppelen op
709
#: ../src/Win_GParted.cc:262
711
msgstr "koppelen aan"
713
#: ../src/Win_GParted.cc:267
715
msgstr "vlaggen beheren"
1039
#: ../src/Win_GParted.cc:327
1041
msgstr "_Koppelen aan"
1043
#: ../src/Win_GParted.cc:334
1044
msgid "M_anage Flags"
1045
msgstr "_Vlaggen beheren"
1047
#: ../src/Win_GParted.cc:339
1049
msgstr "_Controleren"
1051
#: ../src/Win_GParted.cc:393
1052
msgid "Device Information"
1053
msgstr "I_nformatie over de harde schijf"
718
#: ../src/Win_GParted.cc:326
1056
#: ../src/Win_GParted.cc:401
723
#: ../src/Win_GParted.cc:363
1061
#: ../src/Win_GParted.cc:438
724
1062
msgid "DiskLabelType:"
725
msgstr "Disklabeltype:"
1063
msgstr "Schijflabeltype:"
728
#: ../src/Win_GParted.cc:371
1066
#: ../src/Win_GParted.cc:446
730
1068
msgstr "Koppen:"
732
1070
#. sectors/track
733
#: ../src/Win_GParted.cc:379
1071
#: ../src/Win_GParted.cc:454
734
1072
msgid "Sectors/Track:"
735
1073
msgstr "Sectoren/Spoor:"
738
#: ../src/Win_GParted.cc:387
1076
#: ../src/Win_GParted.cc:462
739
1077
msgid "Cylinders:"
740
1078
msgstr "Cilinders:"
742
#: ../src/Win_GParted.cc:428
743
msgid "Hide operationslist"
744
msgstr "De lijst met bewerkingen verbergen"
746
#: ../src/Win_GParted.cc:437
747
msgid "Clear operationslist"
748
msgstr "De lijst met bewerkingen wissen"
750
#: ../src/Win_GParted.cc:653
1080
#: ../src/Win_GParted.cc:637
1081
msgid "Could not add this operation to the list."
1082
msgstr "Kon deze bewerking niet aan de lijst toevoegen."
1084
#: ../src/Win_GParted.cc:663
751
1085
msgid "%1 operations pending"
752
1086
msgstr "%1 bewerkingen in de wachtrij"
754
#: ../src/Win_GParted.cc:655
1088
#: ../src/Win_GParted.cc:665
755
1089
msgid "1 operation pending"
756
1090
msgstr "1 bewerking in de wachtrij"
758
#: ../src/Win_GParted.cc:706
1092
#: ../src/Win_GParted.cc:713
759
1093
msgid "Quit GParted?"
760
1094
msgstr "GParted afsluiten?"
762
#: ../src/Win_GParted.cc:713
1096
#: ../src/Win_GParted.cc:720
763
1097
msgid "%1 operations are currently pending."
764
1098
msgstr "Er staan nog %1 bewerkingen in de wachtrij."
766
#: ../src/Win_GParted.cc:716
1100
#: ../src/Win_GParted.cc:723
767
1101
msgid "1 operation is currently pending."
768
1102
msgstr "Er staat nog 1 bewerking in de wachtrij."
770
# moet dit vertaald worden?
771
# wisselbestand/wisselgeheugen
772
#: ../src/Win_GParted.cc:758
774
msgstr "wisselgeheugen uit"
776
# moet dit vertaald worden?
777
#: ../src/Win_GParted.cc:764
779
msgstr "wisselgeheugen aan"
781
#: ../src/Win_GParted.cc:907
1104
# ontkoppelen/loskoppelen
1105
#: ../src/Win_GParted.cc:742
1107
msgstr "L_oskoppelen"
1109
# moet dit vertaald worden?
1110
# wisselbestand/wisselgeheugen/wisselopslag
1111
#: ../src/Win_GParted.cc:767
1113
msgstr "_Wisselgeheugen uit"
1115
# moet dit vertaald worden?
1116
#: ../src/Win_GParted.cc:773
1118
msgstr "_Wisselgeheugen aan"
1120
#: ../src/Win_GParted.cc:921
782
1121
msgid "%1 - GParted"
783
1122
msgstr "%1 - GParted"
785
1124
# schijven/stations/apparaten
786
#: ../src/Win_GParted.cc:953
1125
#: ../src/Win_GParted.cc:967
787
1126
msgid "Scanning all devices..."
788
msgstr "Analyseren van stations..."
1127
msgstr "Analyseren van schijven..."
790
1129
# schijven hier gebruikt ipv apparaten
791
#: ../src/Win_GParted.cc:969
1130
#: ../src/Win_GParted.cc:983
793
1132
"The kernel is unable to re-read the partitiontables on the following devices:"
897
1236
"Waarschijnlijk zijn er nog andere partities aan deze koppelpunten "
898
1237
"aangekoppeld. Het is het beste om deze partities handmatig af te koppelen."
900
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
1239
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
901
1240
msgid "Deactivating swap on %1"
902
1241
msgstr "Deactiveren van wisselgeheugen (swap) op %1"
904
#: ../src/Win_GParted.cc:1560
1243
#: ../src/Win_GParted.cc:1631
905
1244
msgid "Activating swap on %1"
906
1245
msgstr "Activeren van wisselgeheugen (swap) op %1"
908
#: ../src/Win_GParted.cc:1567
1247
#: ../src/Win_GParted.cc:1638
909
1248
msgid "Could not deactivate swap"
910
1249
msgstr "Kon wisselgeheugen (swap) niet deactiveren"
912
#: ../src/Win_GParted.cc:1567
1251
#: ../src/Win_GParted.cc:1638
913
1252
msgid "Could not activate swap"
914
1253
msgstr "Kon wisselgeheugen (swap) niet activeren"
916
#: ../src/Win_GParted.cc:1583
1255
#: ../src/Win_GParted.cc:1654
917
1256
msgid "Unmounting %1"
918
1257
msgstr "%1 loskoppelen"
920
#: ../src/Win_GParted.cc:1588
1259
#: ../src/Win_GParted.cc:1659
921
1260
msgid "Could not unmount %1"
922
1261
msgstr "Kon %1 niet loskoppelen"
924
1263
# aankoppelen op/koppelen aan
925
#: ../src/Win_GParted.cc:1617
1264
#: ../src/Win_GParted.cc:1688
926
1265
msgid "mounting %1 on %2"
927
1266
msgstr "%1 koppelen aan %2"
929
1268
# aankoppelen op/koppelen aan
930
#: ../src/Win_GParted.cc:1624
1269
#: ../src/Win_GParted.cc:1695
931
1270
msgid "Could not mount %1 on %2"
932
1271
msgstr "Kon %1 niet koppelen aan %2"
934
#: ../src/Win_GParted.cc:1648
1273
# een [msdos] schijflabel aanmaken op /dev/hda
1274
#: ../src/Win_GParted.cc:1719
935
1275
msgid "Are you sure you want to create a %1 disklabel on %2?"
936
msgstr "Weet u zeker dat u een schijflabel %1 wilt aanmaken op %2?"
1276
msgstr "Weet u zeker dat u een %1 schijflabel wilt aanmaken op %2?"
938
#: ../src/Win_GParted.cc:1656
1278
#: ../src/Win_GParted.cc:1727
939
1279
msgid "This operation will destroy all data on %1!"
940
1280
msgstr "Deze bewerking zal alle data op %1 vernietigen!"
942
#: ../src/Win_GParted.cc:1665
1282
#: ../src/Win_GParted.cc:1736
943
1283
msgid "Error while setting new disklabel"
944
msgstr "Fout bij het instellen van een nieuw disklabel"
1284
msgstr "Fout bij het instellen van een nieuw schijflabel"
946
#: ../src/Win_GParted.cc:1740
1286
#: ../src/Win_GParted.cc:1820
947
1287
msgid "Are you sure you want to apply the pending operations?"
948
1288
msgstr "Weet u zeker dat u de bewerkingen in de wachtrij wilt uitvoeren?"
950
1290
# data/gegevens/informatie
951
#: ../src/Win_GParted.cc:1745
1291
#: ../src/Win_GParted.cc:1825
952
1292
msgid "It is recommended to backup valuable data before proceeding."
954
1294
"Het wordt aanbevolen om een backup te maken van belangrijke data voordat u "
957
#: ../src/Win_GParted.cc:1746
1297
#: ../src/Win_GParted.cc:1826
958
1298
msgid "Apply operations to harddisk"
959
1299
msgstr "Bewerkingen toepassen op de harde schijf"
961
#: ../src/ext2.cc:76 ../src/ext3.cc:77 ../src/fat16.cc:80 ../src/fat32.cc:79
962
#: ../src/hfs.cc:51 ../src/jfs.cc:95 ../src/linux_swap.cc:51 ../src/ntfs.cc:73
963
#: ../src/reiser4.cc:73 ../src/reiserfs.cc:80 ../src/xfs.cc:97
964
msgid "create new %1 filesystem"
965
msgstr "nieuw %1 bestandssysteem aanmaken"
967
# laten groeien/groter maken/uitbreiden/laten uitzetten
968
#: ../src/ext2.cc:96 ../src/ext3.cc:97 ../src/jfs.cc:115 ../src/ntfs.cc:93
969
#: ../src/reiserfs.cc:100 ../src/xfs.cc:117
970
msgid "grow filesystem to fill the partition"
971
msgstr "bestandssysteem laten groeien tot de partitie is opgevuld"
974
#: ../src/ext2.cc:98 ../src/ext3.cc:99 ../src/jfs.cc:117 ../src/ntfs.cc:95
975
#: ../src/reiserfs.cc:102 ../src/xfs.cc:119
976
msgid "resize the filesystem"
977
msgstr "het bestandssysteem vergroten/verkleinen"
979
#: ../src/ext2.cc:123 ../src/ext3.cc:124 ../src/fat16.cc:107
980
#: ../src/fat32.cc:106 ../src/hfs.cc:78 ../src/hfsplus.cc:60 ../src/jfs.cc:207
981
#: ../src/linux_swap.cc:78 ../src/ntfs.cc:142 ../src/reiser4.cc:100
982
#: ../src/reiserfs.cc:130 ../src/xfs.cc:207
983
msgid "copy contents of %1 to %2"
984
msgstr "de inhoud van %1 kopiëren naar %2"
986
#: ../src/ext2.cc:141 ../src/ext3.cc:142 ../src/fat16.cc:125
987
#: ../src/fat32.cc:124 ../src/jfs.cc:226 ../src/ntfs.cc:160
988
#: ../src/reiser4.cc:118 ../src/reiserfs.cc:148 ../src/xfs.cc:359
989
msgid "check filesystem on %1 for errors and (if possible) fix them"
991
"bestandssysteem op %1 controleren op fouten en deze (indien mogelijk) "
994
#: ../src/jfs.cc:125 ../src/xfs.cc:127 ../src/xfs.cc:220 ../src/xfs.cc:227
1301
#. create mountpoint...
1302
#: ../src/jfs.cc:146 ../src/xfs.cc:147 ../src/xfs.cc:238 ../src/xfs.cc:245
995
1303
msgid "create temporary mountpoint (%1)"
996
1304
msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) aanmaken"
998
#: ../src/jfs.cc:132 ../src/xfs.cc:134 ../src/xfs.cc:234 ../src/xfs.cc:243
1306
#: ../src/jfs.cc:153 ../src/xfs.cc:154 ../src/xfs.cc:252 ../src/xfs.cc:261
999
1307
msgid "mount %1 on %2"
1000
1308
msgstr "%1 aankoppelen op %2"
1002
1310
# hmm, flag vertalen?
1003
#: ../src/jfs.cc:141
1311
#: ../src/jfs.cc:162
1004
1312
msgid "remount %1 on %2 with the 'resize' flag enabled"
1005
1313
msgstr "%1 opnieuw aankoppelen op %2 met de vlag 'resize' ingeschakeld"
1007
#: ../src/jfs.cc:157 ../src/xfs.cc:157 ../src/xfs.cc:267 ../src/xfs.cc:287
1315
#: ../src/jfs.cc:180 ../src/xfs.cc:176 ../src/xfs.cc:285 ../src/xfs.cc:306
1008
1316
msgid "unmount %1"
1009
1317
msgstr "%1 loskoppelen"
1011
#: ../src/jfs.cc:177 ../src/xfs.cc:177 ../src/xfs.cc:307 ../src/xfs.cc:330
1319
# tijdelijke koppeling op %1 verwijderen
1320
#: ../src/jfs.cc:200 ../src/xfs.cc:196 ../src/xfs.cc:326 ../src/xfs.cc:349
1012
1321
msgid "remove temporary mountpoint (%1)"
1013
1322
msgstr "tijdelijk koppelingspunt (%1) verwijderen"