1
# Vietnamese translation for GIMP Script-FU.
2
# Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
3
# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002.
4
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2006.
1
# Vietnamese translation for GIMP Python.
2
# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
8
"Project-Id-Version: gimp-python Gnome HEAD\n"
7
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
9
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-09-13 21:07+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-08-23 20:30+0930\n"
9
"POT-Creation-Date: 2007-11-01 03:28+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-06-12 22:55+0930\n"
12
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14
13
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
20
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:43
17
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
19
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:380
20
msgid "Missing exception information"
21
msgstr "Thiếu thông tin ngoại lệ"
23
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:389
25
msgid "An error occured running %s"
26
msgstr "Gặp lỗi khi chạy « %s »"
28
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:400
29
msgid "_More Information"
30
msgstr "Thông tin thê_m"
32
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:506
33
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
34
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
38
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:516
39
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:524
43
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:558
44
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
45
msgid "Python-Fu File Selection"
46
msgstr "Lựa chọn tập tin Python-Fu"
48
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:569
49
msgid "Python-Fu Folder Selection"
50
msgstr "Lựa chọn thư mục Python-Fu"
52
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:659
54
msgid "Invalid input for '%s'"
55
msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ cho « %s »"
57
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
58
msgid "Python-Fu Color Selection"
59
msgstr "Lựa chọn màu sắc Python-Fu"
61
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
62
msgid "Saving as colored XHTML"
63
msgstr "Đang lưu dạng XHTML màu"
65
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
66
msgid "Save as colored XHTML"
67
msgstr "Lưu dạng XHTML màu"
69
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
73
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
74
msgid "Character _source"
77
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
81
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
83
msgstr "Tập tin văn bản"
85
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
87
msgstr "Hộp nhập liệu"
89
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
90
msgid "_File to read or characters to use"
91
msgstr "_Tập tin cần đọc hay các ký tự cần dùng"
93
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
94
msgid "Fo_nt size in pixels"
95
msgstr "Kích cỡ phô_ng chữ (theo điểm ảnh)"
97
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
98
msgid "_Write a separate CSS file"
99
msgstr "_Ghi tập tin sơ CSS riêng"
101
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
21
102
msgid "Python Console"
22
103
msgstr "Bàn giao tiếp Python"
24
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:75
105
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
25
106
msgid "_Browse..."
26
107
msgstr "_Duyệt..."
28
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:217
30
msgid "Gimp-Python Console"
31
msgstr "Bàn giao tiếp Python"
33
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:218
35
msgid "Interactive Python Development"
36
msgstr "Bàn giao tiếp tương tác để phát triển Python"
109
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
110
msgid "Python Procedure Browser"
111
msgstr "Bộ duyệt Thủ tục Python"
113
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
115
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
116
msgstr "Không thể mở « %s » để ghi: %s"
118
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
120
msgid "Could not write to '%s': %s"
121
msgstr "Không thể ghi vào « %s »: %s"
123
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
124
msgid "Save Python-Fu Console Output"
125
msgstr "Lưu kết xuất bàn giao tiếp Python-Fu"
127
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
128
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
129
msgstr "Bộ dịch GIMP-Python tương tác"
131
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
133
msgstr "_Bản giao tiếp"
135
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:52
136
msgid "Add a layer of fog"
137
msgstr "Thêm một lớp sương mù"
139
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57
141
msgstr "_Sương mù..."
143
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
147
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
151
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
153
msgstr "Màu _sương mù"
155
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
159
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
163
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
164
msgid "Offset the colors in a palette"
165
msgstr "Bù màu sắc trong bảng chọn"
167
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
168
msgid "_Offset Palette..."
169
msgstr "_Bảng chọn bù..."
171
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
172
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
173
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
174
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
178
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
182
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
183
msgid "Sort the colors in a palette"
184
msgstr "Sắp xếp màu sắc trong bảng chọn"
186
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
187
msgid "_Sort Palette..."
188
msgstr "Bảng chọn _sắp xếp..."
190
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
194
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
198
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
202
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
203
msgid "Channel to _sort"
204
msgstr "Kênh cần _sắp xếp"
206
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
208
msgstr "Đỏ hay Sắc màu"
210
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
211
msgid "Green or Saturation"
212
msgstr "Lục hay Bão hòa"
214
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
215
msgid "Blue or Value"
216
msgstr "Xanh hay Giá trị"
218
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
222
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
223
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
224
msgstr "Tạo một dải màu lặp lại dùng màu sắc từ bảng chọn"
226
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
227
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
228
msgstr "Bảng chọn tới dải màu _lặp lại"
230
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
231
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
232
msgstr "Tạo một dải màu dùng màu sắc từ bảng chọn"
234
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
235
msgid "Palette to _Gradient"
236
msgstr "Bảng chọn tới _dải màu"
238
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
242
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
243
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
244
msgstr "Cắt một ảnh theo các nét dẫn, tạo ảnh và một đoạn bảng HTML"
246
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
250
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
251
msgid "Path for HTML export"
252
msgstr "Đường dẫn xuất dạng HTML"
254
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
255
msgid "Filename for export"
256
msgstr "Tên tập tin để xuất"
258
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
259
msgid "Image name prefix"
260
msgstr "Tiền tố tên ảnh"
262
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
264
msgstr "Định dạng ảnh"
266
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
267
msgid "Separate image folder"
268
msgstr "Thư mục ảnh riêng"
270
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
271
msgid "Folder for image export"
272
msgstr "Thư mục để xuất ảnh"
274
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
275
msgid "Space between table elements"
276
msgstr "Khoảng cách giữa các ô bảng"
278
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
279
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
281
"Javascript cho onmouseover và cú nhấn"
283
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
284
msgid "Skip animation for table caps"
285
msgstr "Bỏ qua hoạt họa chữ hoa bảng"
287
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
288
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
289
msgstr "Thêm một bóng thả vào lớp, tùy chọn cũng làm cho xiên góc"
291
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
292
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
293
msgstr "_Bóng thả và cạnh xiên..."
295
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
299
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
303
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
307
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
308
msgid "Drop shadow _X displacement"
309
msgstr "Khoảng bù _X của bóng thả"
311
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
312
msgid "Drop shadow _Y displacement"
313
msgstr "Khoảng bù _Y của bóng thả"