3801
4044
#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
3802
4045
msgid "Selecti_on to Path"
3803
msgstr "_Vùng chọn tới đường dẫn"
4046
msgstr "_Phần chọn tới đường dẫn"
3805
4048
#: ../app/actions/vectors-actions.c:195
4049
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
3806
4050
msgid "Selection to path"
3807
msgstr "Vùng chọn tới đường dẫn"
4051
msgstr "Phần chọn tới đường dẫn"
3809
4053
#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
3810
4054
msgid "To _Path"
3811
4055
msgstr "Tới đường _dẫn"
3813
#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
4057
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
3814
4058
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
3815
msgstr "Vùng chọn tới đường dẫn (nâng c_ao)"
4059
msgstr "Phần chọn tới đường dẫn (cấp c_ao)"
3817
#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
4061
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
3818
4062
msgid "Advanced options"
3819
msgstr "Tùy chọn nâng cao"
4063
msgstr "Tùy chọn cấp cao"
3821
#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
4065
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
3822
4066
msgid "Path Attributes"
3823
4067
msgstr "Thuộc tính đường dẫn"
3825
#: ../app/actions/vectors-commands.c:145
4069
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
3826
4070
msgid "Edit Path Attributes"
3827
4071
msgstr "Sửa thuộc tính đường dẫn"
4073
#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
4074
#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
4075
#: ../app/actions/vectors-commands.c:188
4077
msgstr "Đường dẫn mới"
3829
4079
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
3830
#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
3831
#: ../app/actions/vectors-commands.c:192
3833
msgstr "Đường dẫn mới"
3835
#: ../app/actions/vectors-commands.c:173
3836
4080
msgid "New Path Options"
3837
4081
msgstr "Tùy chọn đường dẫn mới"
3839
#: ../app/actions/vectors-commands.c:301
3840
#: ../app/pdb/paths_cmds.c:608
3841
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:861
4083
#: ../app/actions/vectors-commands.c:297
4084
#: ../app/pdb/paths_cmds.c:612
4085
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1115
3842
4086
msgid "Path to Selection"
3843
msgstr "Đường dẫn đến vùng chọn"
4087
msgstr "Đường dẫn tới phần chọn"
3845
4089
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369
3846
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:176
3847
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1906
4090
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
4091
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1909
3848
4092
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199
3849
4093
msgid "Stroke Path"
3850
msgstr "Đường dấn nét"
4094
msgstr "Vẽ nét dọc theo đường dẫn"
3852
#: ../app/actions/view-actions.c:65
4096
#: ../app/actions/view-actions.c:67
3856
#: ../app/actions/view-actions.c:66
4100
#: ../app/actions/view-actions.c:68
3860
#: ../app/actions/view-actions.c:67
4104
#: ../app/actions/view-actions.c:69
3861
4105
msgid "_Padding Color"
3862
4106
msgstr "_Màu đệm"
3864
#: ../app/actions/view-actions.c:69
4108
#: ../app/actions/view-actions.c:71
3865
4109
msgid "Move to Screen"
3866
4110
msgstr "Chuyển sang màn hình"
3868
#: ../app/actions/view-actions.c:74
4112
#: ../app/actions/view-actions.c:76
3869
4113
msgid "Create another view on this image"
3870
msgstr "Tạo ô hiển thị mới cho ảnh này."
4114
msgstr "Tạo ô xem mới cho ảnh này"
3872
#: ../app/actions/view-actions.c:79
4116
#: ../app/actions/view-actions.c:81
3876
#: ../app/actions/view-actions.c:80
4120
#: ../app/actions/view-actions.c:82
3877
4121
msgid "Close this image window"
3878
4122
msgstr "Đóng cửa sổ ảnh này"
3880
#: ../app/actions/view-actions.c:85
4124
#: ../app/actions/view-actions.c:87
3881
4125
msgid "_Fit Image in Window"
3882
msgstr "_Vừa ảnh khít cửa sổ"
4126
msgstr "_Vừa ảnh trong cửa sổ"
3884
#: ../app/actions/view-actions.c:86
4128
#: ../app/actions/view-actions.c:88
3885
4129
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
3886
msgstr "Điều chỉnh tỷ lệ phong để hiện rõ toàn bộ ảnh"
4130
msgstr "Điều chỉnh tỷ lệ thu phóng để hiện rõ toàn bộ ảnh"
3888
#: ../app/actions/view-actions.c:91
4132
#: ../app/actions/view-actions.c:93
3889
4133
msgid "Fit Image _to Window"
3890
4134
msgstr "Vừa ảnh khí_t cửa sổ"
3892
#: ../app/actions/view-actions.c:92
4136
#: ../app/actions/view-actions.c:94
3893
4137
msgid "Adjust the zoom ratio so that the window is used optimally"
3894
msgstr "Điều chỉnh tỷ lệ phong để vừa khít cửa sổ"
3896
#: ../app/actions/view-actions.c:97
4138
msgstr "Điều chỉnh tỷ lệ thu phóng để vừa khít cửa sổ"
4140
#: ../app/actions/view-actions.c:99
4141
#: ../app/actions/view-actions.c:575
4142
msgid "Re_vert Zoom"
4143
msgstr "H_oàn nguyên thu phóng"
4145
#: ../app/actions/view-actions.c:100
4146
msgid "Restore the previous zoom level"
4147
msgstr "Phục hồi hệ số thu phóng trước"
4149
#: ../app/actions/view-actions.c:105
3897
4150
msgid "Na_vigation Window"
3898
4151
msgstr "Cửa sổ du_yệt"
3900
#: ../app/actions/view-actions.c:98
4153
#: ../app/actions/view-actions.c:106
3901
4154
msgid "Show an overview window for this image"
3902
msgstr "Hiển thị cửa sổ toàn cảnh cho ảnh này"
4155
msgstr "Hiển thị một cửa sổ toàn cảnh cho ảnh này"
3904
#: ../app/actions/view-actions.c:103
4157
#: ../app/actions/view-actions.c:111
3905
4158
msgid "Display _Filters..."
3906
4159
msgstr "Hiện bộ _lọc..."
3908
#: ../app/actions/view-actions.c:104
4161
#: ../app/actions/view-actions.c:112
3909
4162
msgid "Configure filters applied to this view"
3910
msgstr "Cấu hình các bộ lọc được áp dụng vào khung xem này"
4163
msgstr "Cấu hình các bộ lọc được áp dụng vào ô xem này"
3912
#: ../app/actions/view-actions.c:109
4165
#: ../app/actions/view-actions.c:117
3913
4166
msgid "Shrink _Wrap"
3916
#: ../app/actions/view-actions.c:110
4169
#: ../app/actions/view-actions.c:118
3917
4170
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
3918
msgstr "Giảm cửa sổ ảnh thành kích cỡ hiển thị ảnh"
3920
#: ../app/actions/view-actions.c:116
3921
msgid "Connect to another display"
3922
msgstr "Kết nối đến một bộ trình bày khác"
3924
#: ../app/actions/view-actions.c:124
4171
msgstr "Giảm cửa sổ ảnh thành kích cỡ của ô hiển thị ảnh"
4173
#: ../app/actions/view-actions.c:132
3925
4174
msgid "_Dot for Dot"
3926
msgstr "Chấm _với chấm"
4175
msgstr "_Chấm với chấm"
3928
#: ../app/actions/view-actions.c:125
4177
#: ../app/actions/view-actions.c:133
3929
4178
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
3930
4179
msgstr "Một điểm ảnh trên màn hình đại diện một điểm ảnh của ảnh"
3932
#: ../app/actions/view-actions.c:131
4181
#: ../app/actions/view-actions.c:139
3933
4182
msgid "Show _Selection"
3934
msgstr "Hiện _vùng chọn"
4183
msgstr "Hiện _phần chọn"
3936
#: ../app/actions/view-actions.c:132
4185
#: ../app/actions/view-actions.c:140
3937
4186
msgid "Display the selection outline"
3938
msgstr "Hiển thị nét ngoài vùng chọn"
4187
msgstr "Hiển thị nét ngoài phần chọn"
3940
#: ../app/actions/view-actions.c:138
4189
#: ../app/actions/view-actions.c:146
3941
4190
msgid "Show _Layer Boundary"
3942
msgstr "Hiện ranh giới _lớp"
4191
msgstr "Hiện biên _lớp"
3944
#: ../app/actions/view-actions.c:139
4193
#: ../app/actions/view-actions.c:147
3945
4194
msgid "Draw a border around the active layer"
3946
4195
msgstr "Vẽ một viền ở quanh lớp hoạt động"
3948
#: ../app/actions/view-actions.c:145
4197
#: ../app/actions/view-actions.c:153
3949
4198
msgid "Show _Guides"
3950
msgstr "Hiện nét _dẫn"
3952
#: ../app/actions/view-actions.c:151
4199
msgstr "Hiện _nét dẫn"
4201
#: ../app/actions/view-actions.c:154
4202
msgid "Display the image's guides"
4203
msgstr "Hiển thị các nét dẫn của ảnh"
4205
#: ../app/actions/view-actions.c:160
3953
4206
msgid "S_how Grid"
3954
4207
msgstr "_Hiện lưới"
3956
#: ../app/actions/view-actions.c:157
4209
#: ../app/actions/view-actions.c:161
4210
msgid "Display the image's grid"
4211
msgstr "Hiển thị lưới của ảnh"
4213
#: ../app/actions/view-actions.c:167
3957
4214
msgid "Show Sample Points"
3958
4215
msgstr "Hiện điểm mẫu"
3960
#: ../app/actions/view-actions.c:163
4217
#: ../app/actions/view-actions.c:168
4218
msgid "Display the image's color sample points"
4219
msgstr "Hiển thị các điểm lấy mẫu màu của ảnh"
4221
#: ../app/actions/view-actions.c:174
3961
4222
msgid "Sn_ap to Guides"
3962
msgstr "_Dính nét dẫn"
3964
#: ../app/actions/view-actions.c:169
4223
msgstr "_Bám nét dẫn"
4225
#: ../app/actions/view-actions.c:175
4226
msgid "Tool operations snap to guides"
4227
msgstr "Các thao tác công cụ sẽ bám những nét dẫn"
4229
#: ../app/actions/view-actions.c:181
3965
4230
msgid "Sna_p to Grid"
3968
#: ../app/actions/view-actions.c:175
4233
#: ../app/actions/view-actions.c:182
4234
msgid "Tool operations snap to the grid"
4235
msgstr "Các thao tác công cụ sẽ bám lưới"
4237
#: ../app/actions/view-actions.c:188
3969
4238
msgid "Snap to _Canvas Edges"
3970
msgstr "Dính _cạnh vùng vẽ"
3972
#: ../app/actions/view-actions.c:181
4239
msgstr "Bám _cạnh vùng vẽ"
4241
#: ../app/actions/view-actions.c:189
4242
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
4243
msgstr "Các thao tác công cụ sẽ bám những cạnh của vùng vẽ"
4245
#: ../app/actions/view-actions.c:195
3973
4246
msgid "Snap t_o Active Path"
3974
msgstr "Dính đường dẫn h_oạt động"
3976
#: ../app/actions/view-actions.c:187
4247
msgstr "Bám đường dẫn h_oạt động"
4249
#: ../app/actions/view-actions.c:196
4250
msgid "Tool operations snap to the active path"
4251
msgstr "Các thao tác công cụ sẽ bám đường dẫn hoạt động"
4253
#: ../app/actions/view-actions.c:202
3977
4254
msgid "Show _Menubar"
3978
4255
msgstr "Hiện thanh t_rình đơn"
3980
#: ../app/actions/view-actions.c:193
4257
#: ../app/actions/view-actions.c:203
4258
msgid "Show this window's menubar"
4259
msgstr "Hiển thị thanh trình đơn của cửa sổ này"
4261
#: ../app/actions/view-actions.c:209
3981
4262
msgid "Show R_ulers"
3982
4263
msgstr "Hiện thước đ_o"
3984
#: ../app/actions/view-actions.c:199
4265
#: ../app/actions/view-actions.c:210
4266
msgid "Show this window's rulers"
4267
msgstr "Hiển thị các thước đo của cửa sổ này"
4269
#: ../app/actions/view-actions.c:216
3985
4270
msgid "Show Scroll_bars"
3986
msgstr "Hiện th_anh cuộn"
3988
#: ../app/actions/view-actions.c:205
4271
msgstr "Hiện thanh _cuộn"
4273
#: ../app/actions/view-actions.c:217
4274
msgid "Show this window's scrollbars"
4275
msgstr "Hiển thị thanh cuộn của cửa sổ này"
4277
#: ../app/actions/view-actions.c:223
3989
4278
msgid "Show S_tatusbar"
3990
4279
msgstr "Hiện _thanh trạng thái"
3992
#: ../app/actions/view-actions.c:211
4281
#: ../app/actions/view-actions.c:224
4282
msgid "Show this window's statusbar"
4283
msgstr "Hiển thị thanh trạng thái của cửa sổ này"
4285
#: ../app/actions/view-actions.c:230
3993
4286
msgid "Fullscr_een"
3994
4287
msgstr "T_oàn màn hình"
3996
#: ../app/actions/view-actions.c:212
4289
#: ../app/actions/view-actions.c:231
3997
4290
msgid "Toggle fullscreen view"
3998
4291
msgstr "Bật/tắt hiện toàn màn hình"
4000
#: ../app/actions/view-actions.c:273
4293
#: ../app/actions/view-actions.c:292
4001
4294
msgid "1_6:1 (1600%)"
4002
4295
msgstr "1_6:1 (1600%)"
4004
#: ../app/actions/view-actions.c:278
4297
#: ../app/actions/view-actions.c:293
4299
msgstr "Phóng to 16:1"
4301
#: ../app/actions/view-actions.c:298
4005
4302
msgid "_8:1 (800%)"
4006
4303
msgstr "_8:1 (800%)"
4008
#: ../app/actions/view-actions.c:283
4305
#: ../app/actions/view-actions.c:299
4307
msgstr "Phóng to 8:1"
4309
#: ../app/actions/view-actions.c:304
4009
4310
msgid "_4:1 (400%)"
4010
4311
msgstr "_4:1 (400%)"
4012
#: ../app/actions/view-actions.c:288
4313
#: ../app/actions/view-actions.c:305
4315
msgstr "Phóng to 4:1"
4317
#: ../app/actions/view-actions.c:310
4013
4318
msgid "_2:1 (200%)"
4014
4319
msgstr "_2:1 (200%)"
4016
#: ../app/actions/view-actions.c:293
4321
#: ../app/actions/view-actions.c:311
4323
msgstr "Phóng to 2:1"
4325
#: ../app/actions/view-actions.c:316
4017
4326
msgid "_1:1 (100%)"
4018
4327
msgstr "_1:1 (100%)"
4020
#: ../app/actions/view-actions.c:294
4329
#: ../app/actions/view-actions.c:317
4021
4330
msgid "Zoom 1:1"
4022
msgstr "Phóng to 1:1"
4024
#: ../app/actions/view-actions.c:299
4333
#: ../app/actions/view-actions.c:322
4025
4334
msgid "1:_2 (50%)"
4026
4335
msgstr "1:_2 (50%)"
4028
#: ../app/actions/view-actions.c:304
4337
#: ../app/actions/view-actions.c:323
4339
msgstr "Thu nhỏ 1:2"
4341
#: ../app/actions/view-actions.c:328
4029
4342
msgid "1:_4 (25%)"
4030
4343
msgstr "1:_4 (25%)"
4032
#: ../app/actions/view-actions.c:309
4345
#: ../app/actions/view-actions.c:329
4347
msgstr "Thu nhỏ 1:4"
4349
#: ../app/actions/view-actions.c:334
4033
4350
msgid "1:_8 (12.5%)"
4034
4351
msgstr "1:_8 (12.5%)"
4036
#: ../app/actions/view-actions.c:314
4353
#: ../app/actions/view-actions.c:335
4355
msgstr "Thu nhỏ 1:8"
4357
#: ../app/actions/view-actions.c:340
4037
4358
msgid "1:1_6 (6.25%)"
4038
4359
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
4040
#: ../app/actions/view-actions.c:319
4361
#: ../app/actions/view-actions.c:341
4363
msgstr "Thu nhỏ 1:16"
4365
#: ../app/actions/view-actions.c:346
4041
4366
msgid "Othe_r..."
4042
4367
msgstr "_Khác..."
4044
#: ../app/actions/view-actions.c:327
4369
#: ../app/actions/view-actions.c:347
4370
msgid "Set a custom zoom factor"
4371
msgstr "Đặt một hệ số thu phóng tự chọn"
4373
#: ../app/actions/view-actions.c:355
4045
4374
msgid "From _Theme"
4046
4375
msgstr "_Từ sắc thái"
4048
#: ../app/actions/view-actions.c:332
4377
#: ../app/actions/view-actions.c:356
4378
msgid "Use the current theme's background color"
4379
msgstr "Dùng màu nền của sắc thái hiện thời"
4381
#: ../app/actions/view-actions.c:361
4049
4382
msgid "_Light Check Color"
4050
msgstr "Màu ca _rô nhạt"
4052
#: ../app/actions/view-actions.c:337
4383
msgstr "Màu ca rô _nhạt"
4385
#: ../app/actions/view-actions.c:362
4386
msgid "Use the light check color"
4387
msgstr "Dùng màu của ca rô nhạt"
4389
#: ../app/actions/view-actions.c:367
4053
4390
msgid "_Dark Check Color"
4054
msgstr "Màu ca rô tố_i"
4056
#: ../app/actions/view-actions.c:342
4391
msgstr "Màu ca rô _tối"
4393
#: ../app/actions/view-actions.c:368
4394
msgid "Use the dark check color"
4395
msgstr "Dùng màu của ca rô tối"
4397
#: ../app/actions/view-actions.c:373
4057
4398
msgid "Select _Custom Color..."
4058
msgstr "_Chọn màu riêng..."
4060
#: ../app/actions/view-actions.c:347
4399
msgstr "Tự _chọn màu..."
4401
#: ../app/actions/view-actions.c:374
4402
msgid "Use an arbitrary color"
4403
msgstr "Dùng một màu tùy ý"
4405
#: ../app/actions/view-actions.c:379
4061
4406
msgid "As in _Preferences"
4062
msgstr "Theo tù_y thích"
4064
#: ../app/actions/view-actions.c:645
4407
msgstr "Theo Tù_y thích"
4409
#: ../app/actions/view-actions.c:380
4410
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
4411
msgstr "Đặt lại màu đệm thành màu được cấu hình trong tùy thích"
4413
#: ../app/actions/view-actions.c:567
4415
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
4416
msgstr "Hoàn ngu_yên hệ số thu phóng (%d%%)"
4418
#: ../app/actions/view-actions.c:704
4066
4420
msgid "Othe_r (%s)..."
4067
4421
msgstr "_Khác (%s) ..."
4069
#: ../app/actions/view-actions.c:654
4423
#: ../app/actions/view-actions.c:713
4071
4425
msgid "_Zoom (%s)"
4072
msgstr "_Phóng (%s)"
4426
msgstr "Thu _phóng (%s)"
4074
#: ../app/actions/view-commands.c:571
4428
#: ../app/actions/view-commands.c:586
4075
4429
msgid "Set Canvas Padding Color"
4076
4430
msgstr "Đặt màu đệm vùng vẽ"
4078
#: ../app/actions/view-commands.c:573
4432
#: ../app/actions/view-commands.c:588
4079
4433
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
4080
msgstr "Đặt màu đệm vùng vẽ riêng"
4434
msgstr "Tự chọn màu đệm vùng vẽ"
4082
4436
#: ../app/actions/window-actions.c:168
4084
4438
msgid "Screen %s"
4085
4439
msgstr "Màn hình %s"
4441
#: ../app/actions/window-actions.c:170
4443
msgid "Move this window to screen %s"
4444
msgstr "Chuyển cửa sổ này sang màn hình %s"
4087
4446
#: ../app/base/base-enums.c:23
4093
4452
msgstr "Bằng tay"
4095
4454
#: ../app/base/base-enums.c:55
4096
#: ../app/base/base-enums.c:122
4097
#: ../app/core/core-enums.c:1198
4455
#: ../app/base/base-enums.c:125
4456
#: ../app/core/core-enums.c:1200
4099
4458
msgstr "Giá trị"
4101
4460
#: ../app/base/base-enums.c:56
4102
#: ../app/core/core-enums.c:1193
4103
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
4104
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
4461
#: ../app/core/core-enums.c:1195
4462
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
4463
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230
4108
4467
#: ../app/base/base-enums.c:57
4109
#: ../app/core/core-enums.c:1194
4110
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
4111
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
4468
#: ../app/core/core-enums.c:1196
4469
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
4470
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232
4113
msgstr "Xanh lá cây"
4115
4474
#: ../app/base/base-enums.c:58
4116
#: ../app/core/core-enums.c:1195
4117
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
4118
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
4475
#: ../app/core/core-enums.c:1197
4476
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273
4477
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
4122
4481
#: ../app/base/base-enums.c:59
4126
4485
#: ../app/base/base-enums.c:60
4127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:224
4128
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
4486
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:226
4487
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84
4132
#: ../app/base/base-enums.c:108
4491
#: ../app/base/base-enums.c:111
4134
msgstr "Bình thường"
4136
#: ../app/base/base-enums.c:109
4495
#: ../app/base/base-enums.c:112
4137
4496
msgid "Dissolve"
4138
4497
msgstr "Mờ chồng"
4140
#: ../app/base/base-enums.c:110
4499
#: ../app/base/base-enums.c:113
4142
4501
msgstr "Nằm sau"
4144
#: ../app/base/base-enums.c:111
4503
#: ../app/base/base-enums.c:114
4145
4504
msgid "Multiply"
4148
#: ../app/base/base-enums.c:112
4507
#: ../app/base/base-enums.c:115
4150
4509
msgstr "Màn hình"
4152
#: ../app/base/base-enums.c:113
4511
#: ../app/base/base-enums.c:116
4153
4512
msgid "Overlay"
4156
#: ../app/base/base-enums.c:114
4515
#: ../app/base/base-enums.c:117
4157
4516
msgid "Difference"
4160
#: ../app/base/base-enums.c:115
4519
#: ../app/base/base-enums.c:118
4161
4520
msgid "Addition"
4164
#: ../app/base/base-enums.c:117
4523
#: ../app/base/base-enums.c:120
4165
4524
msgid "Darken only"
4166
4525
msgstr "Chỉ làm thẫm"
4168
#: ../app/base/base-enums.c:118
4527
#: ../app/base/base-enums.c:121
4169
4528
msgid "Lighten only"
4170
4529
msgstr "Chỉ làm nhạt"
4172
#: ../app/base/base-enums.c:119
4173
#: ../app/core/core-enums.c:1196
4531
#: ../app/base/base-enums.c:122
4532
#: ../app/core/core-enums.c:1198
4175
4534
msgstr "Sắc màu"
4177
#: ../app/base/base-enums.c:120
4178
#: ../app/core/core-enums.c:1197
4536
#: ../app/base/base-enums.c:123
4537
#: ../app/core/core-enums.c:1199
4179
4538
msgid "Saturation"
4182
#: ../app/base/base-enums.c:121
4183
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:301
4541
#: ../app/base/base-enums.c:124
4542
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:317
4187
#: ../app/base/base-enums.c:123
4546
#: ../app/base/base-enums.c:126
4191
#: ../app/base/base-enums.c:124
4550
#: ../app/base/base-enums.c:127
4193
4552
msgstr "Né tránh"
4195
#: ../app/base/base-enums.c:125
4554
#: ../app/base/base-enums.c:128
4199
#: ../app/base/base-enums.c:126
4558
#: ../app/base/base-enums.c:129
4200
4559
msgid "Hard light"
4201
4560
msgstr "Sáng cứng"
4203
#: ../app/base/base-enums.c:127
4562
#: ../app/base/base-enums.c:130
4204
4563
msgid "Soft light"
4205
4564
msgstr "Sáng mềm"
4207
#: ../app/base/base-enums.c:128
4566
#: ../app/base/base-enums.c:131
4208
4567
msgid "Grain extract"
4209
4568
msgstr "Chiết hạt"
4211
#: ../app/base/base-enums.c:129
4570
#: ../app/base/base-enums.c:132
4212
4571
msgid "Grain merge"
4213
4572
msgstr "Trộn hạt"
4215
#: ../app/base/base-enums.c:130
4574
#: ../app/base/base-enums.c:133
4216
4575
msgid "Color erase"
4219
#: ../app/base/tile-swap.c:487
4578
#: ../app/base/base-enums.c:134
4582
#: ../app/base/base-enums.c:135
4586
#: ../app/base/base-enums.c:136
4590
#: ../app/base/tile-swap.c:554
4221
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
4222
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
4223
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
4224
"swap directory in your Preferences."
4225
msgstr "Không thể mở tập tin trao đổi. Trình GIMP hết bộ nhớ thì không thể sử dụng "
4226
"tập tin trao đổi. Như thế thì một số phần ảnh của bạn có thể bị hỏng. Bạn "
4227
"hãy cố lưu việc mình bằng một số tên tập tin khác nhau, rồi khởi chạy lại "
4228
"GIMP và kiểm tra xem có địa điểm đúng cho thư mục trao đổi trong Tùy thích."
4230
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:66
4231
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:226
4592
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
4593
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
4594
"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
4595
"directory in your Preferences."
4597
"Không thể mở tập tin trao đổi. Trình GIMP tràn bộ nhớ thì không thể sử dụng tập tin trao đổi. Vì thế một số phần ảnh của bạn có thể bị hỏng. Hãy thử lưu tập tin dưới tên tập tin khác, sau đó khởi chạy lại GIMP và kiểm tra vị trí của thư mục trao đổi trong Tùy thích."
4599
#: ../app/base/tile-swap.c:569
4601
msgid "Failed to resize swap file: %s"
4602
msgstr "Lỗi thay đổi kích cỡ tập tin trao đổi: %s"
4604
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68
4605
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
4232
4606
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51
4233
4607
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145
4234
#: ../app/core/gimppalette.c:523
4235
#: ../app/gui/themes.c:238
4236
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585
4608
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56
4609
#: ../app/gui/themes.c:239
4610
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586
4237
4611
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
4238
#: ../app/xcf/xcf.c:397
4612
#: ../app/xcf/xcf.c:401
4240
4614
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
4241
4615
msgstr "Không thể mở « %s » để ghi: %s"
4243
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:77
4244
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:100
4617
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79
4618
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:102
4246
4620
msgid "Error writing '%s': %s"
4247
4621
msgstr "Gặp lỗi khi ghi « %s »: %s"
4249
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:88
4250
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:606
4623
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90
4624
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:619
4252
4626
msgid "Error reading '%s': %s"
4253
4627
msgstr "Gặp lỗi khi đọc « %s »: %s"
4255
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:130
4629
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132
4258
4632
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
4259
4633
"backup of your configuration has been created at '%s'."
4260
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách tập tin « %s » của bạn. Như thế thì sẽ sử dụng các giá "
4261
"trị mặc định. Đã tạo một bản sao dự trữ của cấu hình bạn tại « %s »."
4263
#: ../app/config/gimprc.c:259
4264
#: ../app/config/gimprc.c:272
4265
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:374
4267
msgid "Parsing '%s'\n"
4268
msgstr "Đang phân tách « %s »\n"
4270
#: ../app/config/gimprc.c:518
4272
msgid "Saving '%s'\n"
4273
msgstr "Đang lưu « %s »\n"
4275
#.Not all strings defined here are used in the user interface
4276
#.* (the preferences dialog mainly) and only those that are should
4277
#.* be marked for translation.
4635
"Gặp lỗi khi phân tích tập tin « %s » của bạn nên sử dụng các giá trị mặc định. Một bản sao dự trữ của cấu hình của bạn đã được tạo tại « %s »."
4279
4637
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
4638
#. Not all strings defined here are used in the user interface
4639
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
4640
#. * be marked for translation.
4281
4643
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
4282
4644
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
4284
msgstr "Khi bật thì ảnh sẽ trở thành ảnh hoạt động khi cửa sổ nó nhận tiêu điểm. Có "
4285
"ích cho bộ quản lý cửa sổ sử dụng khả năng « nhắp để tiêu điểm »."
4647
"Bật tùy chọn này thì một ảnh sẽ trở thành ảnh hoạt động khi cửa sổ nó nhận tiêu điểm. Có "
4648
"ích cho bộ quản lý cửa sổ sử dụng chức năng « nhấn vào để đặt tiêu điểm »."
4287
4650
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23
4288
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
4289
msgstr "Xác định vẽ vùng quanh ảnh như thế nào."
4291
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:26
4293
4652
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
4295
msgstr "Đặt màu đệm vùng vẻ được dùng nếu có đặt chế độ đệm là màu riêng."
4654
msgstr "Đặt màu đệm vùng vẽ được dùng nếu chế độ đệm được đặt thành một màu tự chọn."
4656
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27
4657
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
4658
msgstr "Xác định vẽ vùng chung quanh ảnh như thế nào."
4297
4660
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
4661
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
4662
msgstr "Phương pháp quản lý hồ sơ màu nhúng khi mở tập tin."
4664
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
4298
4665
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
4299
msgstr "Hỏi xác thực trước khi đóng ảnh mà chưa lưu."
4666
msgstr "Hỏi xác nhận trước khi đóng ảnh mà chưa lưu."
4301
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36
4668
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
4302
4669
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
4303
msgstr "Đặt dạng thức điểm ảnh của các con trỏ chuột."
4670
msgstr "Đặt định dạng điểm ảnh của các con trỏ chuột."
4305
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39
4672
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
4306
4673
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
4307
4674
msgstr "Đặt kiểu con trỏ chuột cần dùng."
4309
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42
4676
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45
4311
4678
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
4312
4679
"However, they require overhead that you may want to do without."
4313
msgstr "Con trỏ chuột phụ thuộc vào ngữ cảnh là trơ tráo. Mặc định là bật con trỏ "
4314
"kiểu này, nhưng chúng cần thiết tiềm năng thêm."
4681
"Con trỏ chuột phụ thuộc vào ngữ cảnh là hữu ích. Nó được hiệu lực theo mặc định, nhưng cũng cần thiết nhiều tài nguyên hệ thống."
4316
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:50
4683
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
4318
4685
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
4319
4686
"pixel on the screen."
4320
msgstr "Khi bật thì tính năng này sẽ đảm bảo mọi điểm ảnh của một ảnh nào đó sẽ được "
4321
"ánh xạ tới một điểm ảnh trên màn hình."
4688
"Bật tùy chọn này thì đảm bảo mọi điểm ảnh của một ảnh sẽ được ánh xạ tới một điểm ảnh trên màn hình."
4323
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:72
4690
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75
4324
4691
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
4325
msgstr "Giá trị này là bao nhiêu điểm ảnh đến vị trí sẽ hoạt hóa khả năng Dính nét "
4693
"Giá trị này là bao nhiêu điểm ảnh đến vị trí sẽ hoạt hoá khả năng Bám nét "
4328
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:76
4696
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79
4330
4698
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
4331
4699
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
4332
4700
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
4333
4701
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
4334
4702
"the default threshold."
4335
msgstr "Công cụ như « chọn mờ » và « tô cái xô » có tìm vùng đích dựa vào một thuật "
4336
"toán « tô hạt ». Việc tô hạt bắt đầu từ điểm ảnh được chọn ban đầu, rồi tiếp "
4337
"tục về mọi hướng đến khi hiệu của độ mạnh điểm ảnh hiện có và điều gốc vượt "
4338
"quá một ngưỡng đã xác định. Giá trị này là ngưỡng mặc định."
4704
"Công cụ như « chọn mờ » và « điền bằng xô » có tìm vùng đích dựa vào một thuật toán « điền hạt ». Việc điền hạt bắt đầu ở điểm ảnh được chọn ban đầu, sau đó tiếp tục về mọi hướng đến khi hiệu số của độ mạnh điểm ảnh và giá trị gốc vượt quá một ngưỡng đã xác định. Giá trị này là ngưỡng mặc định."
4340
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:89
4706
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92
4342
4708
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
4343
4709
"your window manager decorates and handles dock windows."
4344
msgstr "Giá trị này là lời gợi kiểu cửa sổ được đặt trên cửa sổ Neo. Nó có thể tắc "
4345
"động tới cách nào bộ quản lý cửa sổ của bạn có trang trí và quản lý cửa sổ "
4711
"Giá trị này là lời gợi ý kiểu cửa sổ được đặt trên cửa sổ thả neo. Nó có thể ảnh hưởng đến bộ quản lý cửa sổ của bạn trang trí và quản lý cửa sổ thả neo như thế nào."
4348
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:120
4713
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123
4349
4714
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
4350
msgstr "Khi bật thì sẽ sử dụng bút vẽ được chọn cho mọi công cụ."
4715
msgstr "Bật tùy chọn này thì bút vẽ được chọn sẽ được dùng cho tất cả các công cụ."
4352
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:126
4717
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
4353
4718
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
4354
msgstr "Khi bật thì sẽ sử dụng độ dốc được chọn cho mọi công cụ."
4719
msgstr "Bật tùy chọn này thì dải màu được chọn sẽ được dùng cho tất cả các công cụ."
4356
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129
4721
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132
4357
4722
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
4358
msgstr "Khi bật thì sẽ sử dụng mẫu được chọn cho mọi công cụ."
4723
msgstr "Bật tùy chọn này thì câu mẫu được chọn sẽ được dùng cho tất cả các công cụ."
4360
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:143
4725
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146
4361
4726
msgid "Sets the browser used by the help system."
4362
msgstr "Đặt bộ duyệt hệ thống trợ giúp."
4727
msgstr "Đặt bộ duyệt được hệ thống trợ giúp dùng."
4364
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
4729
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
4365
4730
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
4366
msgstr "Đặt chuỗi sẽ xuất hiện trong thanh trạng thái cửa sổ ảnh."
4731
msgstr "Đặt chuỗi sẽ xuất hiện trên thanh trạng thái của cửa sổ ảnh."
4368
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
4733
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
4369
4734
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
4370
msgstr "Đặt chuỗi sẽ xuất hiện trong tựa đề cửa sổ ảnh."
4735
msgstr "Đặt chuỗi sẽ xuất hiện như tựa đề của cửa sổ ảnh."
4372
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
4737
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
4374
4739
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
4375
4740
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
4376
msgstr "Khi bật thì khả năng này sẽ đảm bảo sẽ hiển thị toàn ảnh sau khi mở tập tin; "
4377
"nếu không thì sẽ hiển thị nó bằng tỷ lệ 1:1."
4742
"Bật tùy chọn này thì đảm bảo toàn bộ ảnh hiện rõ sau khi mở tập tin; không thì nó được hiển thị theo hệ số 1:1."
4379
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
4744
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4381
4746
"Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
4382
msgstr "Cài đặt một bố trí màu riêng; có thể có ích trên bộ trình bày 8-bit (chỉ có "
4748
"Cài đặt một sơ đồ màu riêng; có thể hữu ích trên bộ trình bày 8-bit (chỉ có 256 màu sắc)."
4385
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4750
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
4387
4752
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
4388
msgstr "Đặt mức nội suy được dùng cho việc co dãn và nhiều việc chuyển dạng khác."
4754
"Đặt mức nội suy được dùng để co giãn và các thao tác chuyển dạng khác."
4390
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:171
4756
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
4391
4757
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
4392
msgstr "Giá trị này là bao nhiêu tên tập tin ảnh đã mở gần đầy sẽ xuất hiện trong "
4393
"trình đơn Tập tin."
4759
"Giá trị này là bao nhiêu tên tập tin ảnh vừa mở nên giữ lại trên trình đơn Tập tin."
4395
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174
4761
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177
4397
4763
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
4398
4764
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
4399
msgstr "Giá trị này là tốc độ các con kiến có bước đi trong khung vùng chọn, theo "
4766
"Giá trị này là tốc độ các con kiến có bước đi trong khung phần chọn, theo "
4400
4767
"mili giây (thời gian nhỏ hơn ngụ ý tốc độ bước đi nhanh hơn)."
4402
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:178
4769
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181
4404
4771
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
4405
4772
"take more memory than the size specified here."
4406
msgstr "Trình GIMP sẽ cảnh báo người dùng nếu cố tạo một ảnh sẽ chiếm nhiều bộ nhớ "
4407
"hơn kích thước được xác định vào đây."
4774
"GIMP sẽ cảnh báo người dùng nếu thử tạo một ảnh sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn kích cỡ được xác định ở đây."
4409
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
4776
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4410
4777
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
4411
msgstr "Khi bật thì trình GIMP sẽ hiển thị dấu gợi nhớ trong trình đơn."
4778
msgstr "Bật tùy chọn này thì GIMP sẽ hiển thị dấu gợi nhớ trong trình đơn."
4413
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4780
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
4415
4782
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
4416
"system colors allocated for the GIMP."
4417
msgstr "Thường chỉ quan trọng cho bộ trình bày 8-bit (chỉ 256 màu), giá trị này đặt "
4418
"số màu hệ thống tối thiểu được cấp cho trình GIMP."
4783
"system colors allocated for GIMP."
4785
"Thường chỉ quan trọng cho bộ trình bày 8-bit, giá trị này đặt số tối thiểu các màu sắc hệ thống được cấp cho trình GIMP."
4420
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
4787
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
4422
4789
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
4423
4790
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4424
4791
"resolution information."
4425
msgstr "Đặt độ phân giải ngang cho màn hình, theo điểm/insơ². Nếu đặt là số 0 thì ép "
4426
"buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều."
4793
"Đặt độ phân giải theo chiều ngang trên màn hình, theo điểm/insơ. Đặt thành số 0 thì ép "
4794
"buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin về độ phân giải theo chiều cả hai ngang và dọc."
4428
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
4796
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203
4430
4798
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
4431
4799
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
4432
4800
"resolution information."
4433
msgstr "Đặt độ phân giải dọc cho màn hình, theo điểm/insơ². Nếu đặt là số 0 thì ép "
4434
"buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin cả ngang lẫn dọc đều."
4802
"Đặt độ phân giải theo chiều dọc trên màn hình, theo điểm/insơ. Đặt thành số 0 thì ép "
4803
"buộc trình phục vụ X nhận truy vấn về thông tin về độ phân giải theo chiều cả hai ngang và dọc."
4436
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
4805
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
4438
4807
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
4439
4808
"used to be the default behaviour in older versions."
4440
msgstr "Nếu bật thì công cụ di chuyển đặt lớp hay đường dẫn đã hiệu chỉnh là hoạt động. Trong phiên bản cũ hơn, khả năng này là ứng xử mặc định."
4810
"Bật tùy chọn này thì công cụ di chuyển sẽ đặt lớp hay đường dẫn đang chỉnh sửa là hoạt động. Đây từng là ứng xử mặc định trong các phiên bản cũ."
4442
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210
4812
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212
4444
4814
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
4445
4815
"of the image window."
4446
msgstr "Đặt kích thước của khung xem thử duyệt sẵn sàng trong góc dưới phải của cửa "
4817
"Đặt kích cỡ của ô xem thử duyệt sẵn sàng trong góc dưới bên phải của cửa sổ ảnh."
4449
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
4819
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
4450
4820
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
4451
msgstr "Đặt số bộ xử lý GIMP nên thử dùng đồng thời."
4821
msgstr "Đặt số các bộ xử lý GIMP nên thử dùng đồng thời."
4453
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
4823
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229
4455
4825
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
4456
4826
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
4457
4827
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
4458
4828
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
4460
msgstr "Khi bật thì tùy chọn này truy vấn trình phục vụ X về vị trí con chuột hiện "
4461
"thời đối với mỗi sự kiện chuyển, hơn là nhờ lời gợi vị trí. Có nghĩa là việc "
4462
"sơn bằng bút vẽ lớn nên là chính xác hơn, mà chậm hơn. Tuy nhiên, trên một "
4463
"số máy chạy trình phục vụ X, bật tùy chọn này gây ra việc sơn nhanh hơn."
4831
"Bật tùy chọn này thì trình phục vụ X nhận truy vấn về vị trí chuột hiện thời vào mọi lúc di chuyển, hơn là nhờ thông tin gợi ý về vị trí. Có nghĩa là chức năng sơn dùng bút vẽ lớn nên vẽ chính xác hơn, nhưng cũng có thể chạy chậm hơn. Tuy nhiên, trên một số máy phục vụ X bật tùy chọn này, kết quả là sơn nhanh hơn."
4465
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
4833
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
4467
4835
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
4468
4836
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
4469
4837
"down when working with large images."
4470
msgstr "Tùy chọn này đặt nếu GIMP nên tạo khung xem thử lớp và kênh hay không. Những "
4471
"khung xem thử này có thể có ích, nhưng cũng có thể làm cho trình chạy chậm "
4472
"hơn khi thao tác ảnh lớn."
4839
"Tùy chọn này đặt nếu GIMP nên tạo ô xem thử cho lớp và kênh hay không. Ô xem thử trong hộp thoại lớp và kênh vẫn có ích, nhưng cũng có thể làm cho chạy chậm hơn khi thao tác ảnh lớn."
4474
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
4841
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
4476
4843
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
4478
msgstr "Tùy chọn này đặt kích thước của khung xem thử lớp và kênh trong thoại mới "
4846
"Tùy chọn này đặt kích cỡ của ô xem thử lớp và kênh trong hộp thoại mới tạo."
4481
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
4848
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
4483
4850
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
4484
4851
"physical image size changes."
4485
msgstr "Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước "
4486
"chính nó, khi nào kích thước vật lý có thay đổi."
4853
"Bật tùy chọn này thì cửa sổ ảnh sẽ tự động thay đổi kích cỡ khi nào kích cỡ ảnh vật lý thay đổi."
4488
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
4855
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258
4490
4857
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
4491
4858
"into and out of images."
4492
msgstr "Khi bật thì tùy chọn này cho phép cửa sổ ảnh có tự động thay đổi kích thước "
4493
"chính nó, khi phóng to và thu nhỏ ảnh."
4860
"Bật tùy chọn này thì cửa sổ ảnh sẽ tự động thay đổi kích cỡ trong khi phóng to hay thu nhỏ ảnh."
4495
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260
4862
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
4496
4863
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
4497
msgstr "Cho phép GIMP cố phục hồi phiên chạy đã lưu trước vào mỗi lúc khởi chạy."
4864
msgstr "Cho phép GIMP thử phục hồi buổi hợp đã lưu cuối cùng vào mỗi lúc khởi chạy."
4499
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:263
4866
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
4501
4868
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
4502
msgstr "Nhớ công cụ, mẫu, màu và bút vẽ hiện thời qua nhiều phiên chạy GIMP khác."
4870
"Nhớ công cụ, câu mẫu, màu và bút vẽ hiện thời qua nhiều buổi hợp GIMP khác nhau."
4504
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
4872
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
4505
4873
msgid "Add all opened and saved files to the document history on disk."
4506
4874
msgstr "Thêm mọi tập tin đã mở và đã lưu vào lược sử tài liệu trên đĩa."
4508
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
4509
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
4510
msgstr "Lưu các vị trí và kích thước của những thoại chính, khi GIMP thoát."
4512
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
4513
msgid "Save the tool options when the GIMP exits."
4514
msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ, khi GIMP thoát."
4516
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
4876
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272
4877
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
4878
msgstr "Khi GIMP thoát, cũng lưu vị trí và kích cỡ của các hộp thoại thoại chính."
4880
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
4881
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
4882
msgstr "Khi GIMP thoát, cũng lưu các tùy chọn về công cụ."
4884
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281
4518
4886
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
4520
msgstr "Khi bật thì mọi công cụ sơn sẽ hiển thị khung xem thử phác thảo của bút vẽ "
4889
"Bật tùy chọn này thì mọi công cụ sơn sẽ hiển thị một ô xem thử nét ngoài của bút vẽ đang dùng."
4523
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
4891
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
4525
4893
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
4526
4894
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
4527
4895
"by pressing F1."
4528
msgstr "Khi bật thì mọi thoại sẽ hiển thị một cái nút trợ giúp cho phép truy cập "
4529
"trang trợ giúp thích hợp. Nếu không có cái nút này, vấn còn có thể tới trang "
4530
"trợ giúp bằng cách bấm phím F1."
4897
"Bật tùy chọn này thì hộp thoại sẽ hiển thị một nút trợ giúp mà cho truy cập đến trang trợ giúp liên quan. Không có nút này, vẫn còn có thể tới trang trợ giúp bằng cách bấm phím chức năng F1."
4532
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
4899
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
4534
4901
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
4536
msgstr "Khi bật thì hiển thị con trỏ ở trên ảnh khi sử dụng một công cụ sơn."
4903
msgstr "Bật tùy chọn này thì con trỏ chuột sẽ được hiển thị ở trên ảnh khi dùng một công cụ sơn."
4538
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
4905
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
4540
4907
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
4541
4908
"with the \"View->Show Menubar\" command."
4542
msgstr "Khi bật thì hiển thị thanh trình đơn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
4543
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện thanh trình đơn »."
4910
"Bật tùy chọn này thì thanh trình đơn hiển thị theo mặc định. Cũng có thể hiển thị/ẩn nó dùng câu lệnh « Xem > Hiện thanh trình đơn »."
4545
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
4912
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
4547
4914
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
4548
4915
"with the \"View->Show Rulers\" command."
4549
msgstr "Khi bật thì hiển thị những thước đo theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
4550
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện thước đo »."
4917
"Bật tùy chọn này thì các thước đo hiển thị theo mặc định. Cũng có thể hiển thị/ẩn nó dùng câu lệnh « Xem > Hiện thước đo »."
4552
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
4919
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
4554
4921
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
4555
4922
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
4556
msgstr "Khi bật thì hiển thị những thanh cuộn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
4557
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện thanh cuộn »."
4924
"Bật tùy chọn này thì các thanh cuộn hiển thị theo mặc định. Cũng có thể hiển thị/ẩn nó dùng câu lệnh « Xem > Hiện thanh cuộn »."
4559
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
4926
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
4561
4928
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
4562
4929
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
4563
msgstr "Khi bật thì hiển thị thanh trạng thái theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
4564
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện thanh trạng thái »."
4931
"Bật tùy chọn này thì thanh trạng thái hiển thị theo mặc định. Cũng có thể hiển thị/ẩn nó dùng câu lệnh « Xem > Hiện thanh trạng thái »."
4566
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
4933
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
4568
4935
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
4569
4936
"with the \"View->Show Selection\" command."
4570
msgstr "Khi bật thì hiển thị vùng chọn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng "
4571
"này bằng lệnh « Xem → Hiện vùng chọn »."
4938
"Bật tùy chọn này thì phần chọn hiển thị theo mặc định. Cũng có thể hiển thị/ẩn nó dùng câu lệnh « Xem > Hiện phần chọn »."
4573
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
4940
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
4575
4942
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
4576
4943
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
4577
msgstr "Khi bật thì hiển thị ranh giới lớp theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
4578
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện ranh giới lớp »."
4945
"Bật tùy chọn này thì biên lớp hiển thị theo mặc định. Cũng có thể hiển thị/ẩn nó dùng câu lệnh « Xem > Hiện lớp biên »."
4580
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
4947
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
4582
4949
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
4583
4950
"with the \"View->Show Guides\" command."
4584
msgstr "Khi bật thì hiển thị những nét dẫn theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
4585
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện nét dẫn »."
4952
"Bật tùy chọn này thì các nét dẫn hiển thị theo mặc định. Cũng có thể hiển thị/ẩn nó dùng câu lệnh « Xem > Hiện nét dẫn »."
4587
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
4954
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
4589
4956
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
4590
4957
"the \"View->Show Grid\" command."
4591
msgstr "Khi bật thì hiển thị lưới theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả năng này "
4592
"bằng lệnh « Xem → Hiện lưới »."
4959
"Bật tùy chọn này thì lưới hiển thị theo mặc định. Cũng có thể hiển thị/ẩn nó dùng câu lệnh « Xem > Hiện lưới »."
4594
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
4961
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
4596
4963
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
4597
4964
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
4598
msgstr "Khi bật thì hiển thị những điểm mẫu theo mặc định. Cũng có thể bật tắt khả "
4599
"năng này bằng lệnh « Xem → Hiện điểm mẫu »."
4966
"Bật tùy chọn này thì các điểm mẫu hiển thị theo mặc định. Cũng có thể hiển thị/ẩn nó dùng câu lệnh « Xem > Hiện điểm mẫu »."
4601
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
4968
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
4602
4969
msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
4603
msgstr "Bật hiển thị một mẹo GIMP có ích khi khởi chạy."
4970
msgstr "Bật gợi ý về GIMP khi khởi chạy."
4605
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
4972
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
4606
4973
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
4607
msgstr "Hiện mẹo công cụ khi con trỏ di chuyển ở trên mục."
4609
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
4974
msgstr "Gợi ý khi con trỏ di chuyển ở trên một mục."
4976
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
4977
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
4978
msgstr "Ứng xử khi bấm phím dài trong cửa sổ ảnh."
4980
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
4611
4982
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
4612
4983
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
4994
5362
#: ../app/core/core-enums.c:607
4995
5363
msgid "View as list"
4996
msgstr "Xem kiểu danh sách"
5364
msgstr "Xem danh sách"
4998
5366
#: ../app/core/core-enums.c:608
4999
5367
msgid "View as grid"
5000
msgstr "Xem kiểu lưới"
5002
5370
#: ../app/core/core-enums.c:670
5003
5371
msgid "No thumbnails"
5004
msgstr "Không có hình thu nhỏ"
5372
msgstr "Không có ảnh mẫu"
5006
5374
#: ../app/core/core-enums.c:671
5007
5375
msgid "Normal (128x128)"
5008
msgstr "Bình thường (128x128)"
5376
msgstr "Bình thường (128×128)"
5010
5378
#: ../app/core/core-enums.c:672
5011
5379
msgid "Large (256x256)"
5012
msgstr "Lớn (256x256)"
5380
msgstr "Lớn (256×256)"
5014
#: ../app/core/core-enums.c:847
5382
#: ../app/core/core-enums.c:848
5015
5383
msgid "<<invalid>>"
5016
msgstr "•• không hợp lệ ••"
5384
msgstr "<<không hợp lệ>>"
5018
#: ../app/core/core-enums.c:848
5386
#: ../app/core/core-enums.c:849
5019
5387
msgid "Scale image"
5388
msgstr "Co giãn ảnh"
5022
#: ../app/core/core-enums.c:849
5390
#: ../app/core/core-enums.c:850
5023
5391
msgid "Resize image"
5392
msgstr "Đổi kích cỡ ảnh"
5026
#: ../app/core/core-enums.c:850
5394
#: ../app/core/core-enums.c:851
5027
5395
msgid "Flip image"
5028
5396
msgstr "Lật ảnh"
5030
#: ../app/core/core-enums.c:851
5398
#: ../app/core/core-enums.c:852
5031
5399
msgid "Rotate image"
5032
5400
msgstr "Xoay ảnh"
5034
#: ../app/core/core-enums.c:852
5402
#: ../app/core/core-enums.c:853
5035
5403
msgid "Crop image"
5036
5404
msgstr "Xén ảnh"
5038
#: ../app/core/core-enums.c:853
5406
#: ../app/core/core-enums.c:854
5039
5407
msgid "Convert image"
5040
5408
msgstr "Chuyển đổi ảnh"
5042
#: ../app/core/core-enums.c:854
5410
#: ../app/core/core-enums.c:855
5043
5411
msgid "Remove item"
5046
#: ../app/core/core-enums.c:855
5414
#: ../app/core/core-enums.c:856
5047
5415
msgid "Merge layers"
5048
5416
msgstr "Trộn các lớp"
5050
#: ../app/core/core-enums.c:856
5418
#: ../app/core/core-enums.c:857
5051
5419
msgid "Merge paths"
5052
msgstr "Hợp nhất đường dẫn"
5054
#: ../app/core/core-enums.c:858
5055
#: ../app/core/core-enums.c:888
5420
msgstr "Gộp các đường dẫn"
5059
5422
#: ../app/core/core-enums.c:859
5060
#: ../app/core/core-enums.c:889
5423
#: ../app/core/core-enums.c:890
5061
5424
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58
5062
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152
5063
#: ../app/tools/tools-enums.c:209
5425
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:149
5426
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
5067
5430
#: ../app/core/core-enums.c:860
5068
#: ../app/core/core-enums.c:890
5431
#: ../app/core/core-enums.c:892
5435
#: ../app/core/core-enums.c:861
5436
#: ../app/core/core-enums.c:893
5069
5437
msgid "Sample Point"
5070
5438
msgstr "Điểm mẫu"
5072
#: ../app/core/core-enums.c:861
5073
#: ../app/core/core-enums.c:892
5440
#: ../app/core/core-enums.c:862
5441
#: ../app/core/core-enums.c:894
5074
5442
msgid "Layer/Channel"
5075
5443
msgstr "Lớp/Kênh"
5077
#: ../app/core/core-enums.c:862
5078
#: ../app/core/core-enums.c:893
5445
#: ../app/core/core-enums.c:863
5446
#: ../app/core/core-enums.c:895
5079
5447
msgid "Layer/Channel modification"
5080
msgstr "Cách sửa đổi Lớp/Kênh"
5448
msgstr "Sửa đổi Lớp/Kenh"
5082
#: ../app/core/core-enums.c:863
5083
#: ../app/core/core-enums.c:894
5450
#: ../app/core/core-enums.c:864
5451
#: ../app/core/core-enums.c:896
5084
5452
msgid "Selection mask"
5085
msgstr "Mặt nạ vùng chọn"
5453
msgstr "Mặt nạ phần chọn"
5087
#: ../app/core/core-enums.c:864
5088
#: ../app/core/core-enums.c:897
5455
#: ../app/core/core-enums.c:865
5456
#: ../app/core/core-enums.c:899
5089
5457
msgid "Item visibility"
5090
msgstr "Mục hiển thị"
5458
msgstr "Hiện/ẩn mục"
5092
#: ../app/core/core-enums.c:865
5093
#: ../app/core/core-enums.c:898
5460
#: ../app/core/core-enums.c:866
5461
#: ../app/core/core-enums.c:900
5094
5462
msgid "Link/Unlink item"
5095
msgstr "Liên kết/Bỏ liên kết mục"
5463
msgstr "(Bỏ) liên kết mục"
5097
#: ../app/core/core-enums.c:866
5465
#: ../app/core/core-enums.c:867
5098
5466
msgid "Item properties"
5099
5467
msgstr "Thuộc tính mục"
5101
#: ../app/core/core-enums.c:867
5102
#: ../app/core/core-enums.c:896
5469
#: ../app/core/core-enums.c:868
5470
#: ../app/core/core-enums.c:898
5103
5471
msgid "Move item"
5104
5472
msgstr "Chuyển mục"
5106
#: ../app/core/core-enums.c:868
5474
#: ../app/core/core-enums.c:869
5107
5475
msgid "Scale item"
5476
msgstr "Co giãn mục"
5110
#: ../app/core/core-enums.c:869
5478
#: ../app/core/core-enums.c:870
5111
5479
msgid "Resize item"
5114
#: ../app/core/core-enums.c:870
5115
#: ../app/core/core-enums.c:907
5116
msgid "Add layer mask"
5117
msgstr "Thêm mặt nạ lớp"
5480
msgstr "Đổi kích cỡ mục"
5119
5482
#: ../app/core/core-enums.c:871
5486
#: ../app/core/core-enums.c:872
5120
5487
#: ../app/core/core-enums.c:909
5488
msgid "Add layer mask"
5489
msgstr "Thêm mặt nạ lớp"
5491
#: ../app/core/core-enums.c:873
5492
#: ../app/core/core-enums.c:911
5121
5493
msgid "Apply layer mask"
5122
5494
msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp"
5124
#: ../app/core/core-enums.c:872
5125
#: ../app/core/core-enums.c:919
5496
#: ../app/core/core-enums.c:874
5497
#: ../app/core/core-enums.c:921
5126
5498
msgid "Floating selection to layer"
5127
msgstr "Đang nổi vùng chọn tới lớp"
5499
msgstr "Phần chọn nổi tới lớp"
5129
#: ../app/core/core-enums.c:873
5501
#: ../app/core/core-enums.c:875
5130
5502
msgid "Float selection"
5131
msgstr "Nổi vùng chọn"
5503
msgstr "Làm nổi phần chọn"
5133
#: ../app/core/core-enums.c:874
5505
#: ../app/core/core-enums.c:876
5134
5506
msgid "Anchor floating selection"
5135
msgstr "Neo vùng chọn đang nổi"
5507
msgstr "Thả neo phần chọn nổi"
5137
#: ../app/core/core-enums.c:875
5509
#: ../app/core/core-enums.c:877
5138
5510
msgid "Remove floating selection"
5139
msgstr "Gỡ bỏ vùng chọn đang nổi"
5511
msgstr "Bỏ phần chọn nổi"
5141
#: ../app/core/core-enums.c:876
5142
#: ../app/core/gimp-edit.c:253
5513
#: ../app/core/core-enums.c:878
5514
#: ../app/core/gimp-edit.c:255
5146
#: ../app/core/core-enums.c:877
5147
#: ../app/core/gimp-edit.c:489
5518
#: ../app/core/core-enums.c:879
5519
#: ../app/core/gimp-edit.c:540
5151
#: ../app/core/core-enums.c:878
5152
#: ../app/tools/gimptexttool.c:143
5153
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263
5523
#: ../app/core/core-enums.c:880
5524
#: ../app/tools/gimptexttool.c:141
5525
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265
5157
#: ../app/core/core-enums.c:879
5158
#: ../app/core/core-enums.c:922
5159
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:911
5529
#: ../app/core/core-enums.c:881
5530
#: ../app/core/core-enums.c:924
5531
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566
5160
5532
msgid "Transform"
5161
5533
msgstr "Chuyển dạng"
5163
#: ../app/core/core-enums.c:880
5164
#: ../app/core/core-enums.c:923
5165
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:335
5535
#: ../app/core/core-enums.c:882
5536
#: ../app/core/core-enums.c:925
5537
#: ../app/paint/gimppaintcore.c:134
5169
#: ../app/core/core-enums.c:881
5170
#: ../app/core/core-enums.c:926
5541
#: ../app/core/core-enums.c:883
5542
#: ../app/core/core-enums.c:928
5171
5543
msgid "Attach parasite"
5172
msgstr "Đính bộ bám"
5544
msgstr "Đính đồ bám"
5174
#: ../app/core/core-enums.c:882
5175
#: ../app/core/core-enums.c:927
5546
#: ../app/core/core-enums.c:884
5547
#: ../app/core/core-enums.c:929
5176
5548
msgid "Remove parasite"
5177
msgstr "Gỡ bỏ bộ bám"
5179
#: ../app/core/core-enums.c:883
5551
#: ../app/core/core-enums.c:885
5180
5552
msgid "Import paths"
5181
5553
msgstr "Nhập đường dẫn"
5183
#: ../app/core/core-enums.c:884
5184
#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:770
5555
#: ../app/core/core-enums.c:886
5556
#: ../app/pdb/drawable_cmds.c:791
5185
5557
msgid "Plug-In"
5558
msgstr "Phần bổ sung"
5188
#: ../app/core/core-enums.c:885
5560
#: ../app/core/core-enums.c:887
5189
5561
msgid "Image type"
5190
5562
msgstr "Kiểu ảnh"
5192
#: ../app/core/core-enums.c:886
5564
#: ../app/core/core-enums.c:888
5193
5565
msgid "Image size"
5566
msgstr "Kích cỡ ảnh"
5196
#: ../app/core/core-enums.c:887
5568
#: ../app/core/core-enums.c:889
5197
5569
msgid "Image resolution change"
5198
msgstr "Cách thay đổi độ phân giải"
5570
msgstr "Thay đổi độ phân giải ảnh"
5200
5572
#: ../app/core/core-enums.c:891
5201
5573
msgid "Change indexed palette"
5202
5574
msgstr "Đổi bảng chọn đã phụ lục"
5204
#: ../app/core/core-enums.c:895
5576
#: ../app/core/core-enums.c:897
5205
5577
msgid "Rename item"
5206
msgstr "Đổi tên mục"
5578
msgstr "Thay tên mục"
5208
#: ../app/core/core-enums.c:899
5580
#: ../app/core/core-enums.c:901
5209
5581
msgid "New layer"
5210
5582
msgstr "Lớp mới"
5212
#: ../app/core/core-enums.c:900
5584
#: ../app/core/core-enums.c:902
5213
5585
msgid "Delete layer"
5216
#: ../app/core/core-enums.c:901
5588
#: ../app/core/core-enums.c:903
5217
5589
msgid "Reposition layer"
5218
5590
msgstr "Định vị lại lớp"
5220
#: ../app/core/core-enums.c:902
5592
#: ../app/core/core-enums.c:904
5221
5593
msgid "Set layer mode"
5222
5594
msgstr "Đặt chế độ lớp"
5224
#: ../app/core/core-enums.c:903
5596
#: ../app/core/core-enums.c:905
5225
5597
msgid "Set layer opacity"
5226
msgstr "Đặt mờ độ đục mục"
5598
msgstr "Đặt độ mờ đục mục"
5228
#: ../app/core/core-enums.c:904
5600
#: ../app/core/core-enums.c:906
5229
5601
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
5230
msgstr "(Mở) Khóa kênh anfa"
5602
msgstr "(Mở) khoá kênh alpha"
5232
#: ../app/core/core-enums.c:905
5604
#: ../app/core/core-enums.c:907
5233
5605
msgid "Text layer"
5606
msgstr "Lớp văn bản"
5236
#: ../app/core/core-enums.c:906
5608
#: ../app/core/core-enums.c:908
5237
5609
msgid "Text layer modification"
5238
msgstr "Cách sửa đổi lớp chữ"
5610
msgstr "Sửa đổi lớp văn bản"
5240
#: ../app/core/core-enums.c:908
5612
#: ../app/core/core-enums.c:910
5241
5613
msgid "Delete layer mask"
5242
msgstr "Xóa bỏ mặt nạ lớp"
5614
msgstr "Xoá mặt nạ lớp"
5244
#: ../app/core/core-enums.c:910
5616
#: ../app/core/core-enums.c:912
5245
5617
msgid "Show layer mask"
5246
5618
msgstr "Hiện mặt nạ lớp"
5248
#: ../app/core/core-enums.c:911
5620
#: ../app/core/core-enums.c:913
5249
5621
msgid "New channel"
5250
5622
msgstr "Kênh mới"
5252
#: ../app/core/core-enums.c:912
5624
#: ../app/core/core-enums.c:914
5253
5625
msgid "Delete channel"
5254
msgstr "Xóa bỏ kênh đó."
5256
#: ../app/core/core-enums.c:913
5628
#: ../app/core/core-enums.c:915
5257
5629
msgid "Reposition channel"
5258
5630
msgstr "Định vị lại kênh"
5260
#: ../app/core/core-enums.c:914
5632
#: ../app/core/core-enums.c:916
5261
5633
msgid "Channel color"
5262
5634
msgstr "Màu kênh"
5264
#: ../app/core/core-enums.c:915
5636
#: ../app/core/core-enums.c:917
5265
5637
msgid "New path"
5266
5638
msgstr "Đường dẫn mới"
5268
#: ../app/core/core-enums.c:917
5640
#: ../app/core/core-enums.c:919
5269
5641
msgid "Path modification"
5270
msgstr "Cách sửa đổi đường dẫn"
5642
msgstr "Sửa đổi đường dẫn"
5272
#: ../app/core/core-enums.c:918
5644
#: ../app/core/core-enums.c:920
5273
5645
msgid "Reposition path"
5274
5646
msgstr "Định vị lại đường dẫn"
5276
#: ../app/core/core-enums.c:920
5648
#: ../app/core/core-enums.c:922
5277
5649
msgid "FS rigor"
5278
5650
msgstr "FS chặt chẽ"
5280
#: ../app/core/core-enums.c:921
5652
#: ../app/core/core-enums.c:923
5281
5653
msgid "FS relax"
5282
5654
msgstr "FS nới lỏng"
5284
#: ../app/core/core-enums.c:924
5285
#: ../app/paint/gimpink.c:103
5656
#: ../app/core/core-enums.c:926
5657
#: ../app/paint/gimpink.c:109
5286
5658
#: ../app/tools/gimpinktool.c:55
5290
#: ../app/core/core-enums.c:925
5662
#: ../app/core/core-enums.c:927
5291
5663
msgid "Select foreground"
5292
5664
msgstr "Chọn cảnh gần"
5294
#: ../app/core/core-enums.c:928
5666
#: ../app/core/core-enums.c:930
5295
5667
msgid "EEK: can't undo"
5296
5668
msgstr "EEK: không thể hủy bước"
5298
#: ../app/core/core-enums.c:1192
5670
#: ../app/core/core-enums.c:1194
5299
5671
msgid "Composite"
5674
#: ../app/core/core-enums.c:1228
5678
#: ../app/core/core-enums.c:1229
5682
#: ../app/core/core-enums.c:1230
5686
#: ../app/core/core-enums.c:1258
5687
msgid "Ask what to do"
5688
msgstr "Hỏi nên làm gì"
5690
#: ../app/core/core-enums.c:1259
5691
msgid "Keep embedded profile"
5692
msgstr "Giữ hồ sơ nhúng"
5694
#: ../app/core/core-enums.c:1260
5695
msgid "Convert to RGB workspace"
5696
msgstr "Chuyển đổi sang vùng làm việc RGB"
5302
5698
#: ../app/core/gimp-contexts.c:141
5303
#: ../app/gui/session.c:252
5304
#: ../app/menus/menus.c:422
5305
#: ../app/tools/gimp-tools.c:437
5699
#: ../app/core/gimptooloptions.c:239
5700
#: ../app/gui/session.c:257
5701
#: ../app/menus/menus.c:430
5306
5702
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258
5308
5704
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
5309
msgstr "Xóa bỏ « %s » thất bại: %s."
5705
msgstr "Xoá « %s » thất bại: %s."
5311
#: ../app/core/gimp-edit.c:181
5312
#: ../app/core/gimp-edit.c:315
5707
#: ../app/core/gimp-edit.c:183
5708
#: ../app/core/gimp-edit.c:317
5313
5709
msgid "Pasted Layer"
5314
5710
msgstr "Lớp đã dán"
5316
#: ../app/core/gimp-edit.c:444
5712
#: ../app/core/gimp-edit.c:449
5317
5713
msgid "Fill with Foreground Color"
5318
msgstr "Tô đầy bằng màu cảnh gần"
5714
msgstr "Điền bằng màu cảnh gần"
5320
#: ../app/core/gimp-edit.c:448
5716
#: ../app/core/gimp-edit.c:453
5321
5717
msgid "Fill with Background Color"
5322
msgstr "Tô đầy bằng màu nền"
5718
msgstr "Điền bằng màu nền"
5324
#: ../app/core/gimp-edit.c:452
5720
#: ../app/core/gimp-edit.c:457
5325
5721
msgid "Fill with White"
5326
msgstr "Tô bằng màu trắng"
5722
msgstr "Điền bằng màu trắng"
5328
#: ../app/core/gimp-edit.c:456
5724
#: ../app/core/gimp-edit.c:461
5329
5725
msgid "Fill with Transparency"
5330
msgstr "Tô bằng độ trong suốt"
5726
msgstr "Điền bằng tính trong suốt"
5332
#: ../app/core/gimp-edit.c:460
5728
#: ../app/core/gimp-edit.c:465
5333
5729
msgid "Fill with Pattern"
5334
msgstr "Tô bằng mẫu"
5336
#: ../app/core/gimp-edit.c:514
5337
#: ../app/core/gimpselection.c:627
5338
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
5339
msgstr "Không thể cắt hoặc sao chép vì vùng chọn rỗng."
5341
#: ../app/core/gimp-edit.c:549
5730
msgstr "Điền bằng câu mẫu"
5732
#: ../app/core/gimp-edit.c:556
5342
5733
msgid "Global Buffer"
5343
5734
msgstr "Bộ đệm toàn cục"
5345
#: ../app/core/gimp-gradients.c:59
5736
#: ../app/core/gimp-gradients.c:61
5346
5737
msgid "FG to BG (RGB)"
5347
5738
msgstr "Cảnh gần tới nền (RGB)"
5349
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
5740
#: ../app/core/gimp-gradients.c:66
5350
5741
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
5351
msgstr "Cảnh gần tới nền (HSV chiều ngược)"
5742
msgstr "Cảnh gần tới nền (HSV ngược chiều)"
5353
#: ../app/core/gimp-gradients.c:69
5744
#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
5354
5745
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
5355
msgstr "Cảnh gần tới nền (HSV chiều thường)"
5746
msgstr "Cảnh gần tới nền (HSV sắc màu xuôi chiều)"
5357
#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
5748
#: ../app/core/gimp-gradients.c:76
5358
5749
msgid "FG to Transparent"
5359
5750
msgstr "Cảnh gần tới trong suốt"
5361
#: ../app/core/gimp-user-install.c:194
5752
#: ../app/core/gimp-user-install.c:197
5364
5755
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
5365
5756
"settings to '%s'."
5366
msgstr "Có vẻ là bạn đã sử dụng GIMP %s lần trước. Như thế thì GIMP sẽ chuyển thiết "
5367
"lập người dùng của bạn sang « %s »."
5758
"Có vẻ là bạn đã sử dụng GIMP %s lần trước. Vì thế GIMP sẽ nâng cấp thiết lập người dùng của bạn lên « %s »."
5369
#: ../app/core/gimp-user-install.c:199
5760
#: ../app/core/gimp-user-install.c:202
5372
5763
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
5373
5764
"a folder named '%s' and copy some files to it."
5374
msgstr "Có vẻ là bạn đang sử dụng GIMP lần đầu tiên. Như thế thì GIMP sẽ tạo một thư "
5375
"mục tên « %s » và sao chép một số tập tin vào nó."
5766
"Có vẻ là bạn đang sử dụng GIMP lần đầu tiên. Vì thế GIMP sẽ tạo một thư mục tên « %s » và sao chép một số tập tin vào nó."
5377
#: ../app/core/gimp-user-install.c:301
5768
#: ../app/core/gimp-user-install.c:305
5379
5770
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
5380
5771
msgstr "Đang sao chép tập tin « %s » từ « %s » ..."
5382
#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
5773
#: ../app/core/gimp-user-install.c:320
5774
#: ../app/core/gimp-user-install.c:346
5384
5776
msgid "Creating folder '%s'..."
5385
5777
msgstr "Đang tạo thư mục « %s » ..."
5387
#: ../app/core/gimp-user-install.c:327
5779
#: ../app/core/gimp-user-install.c:331
5780
#: ../app/core/gimp-user-install.c:357
5389
5782
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
5390
5783
msgstr "Không thể tạo thư mục « %s »: %s"
5392
#: ../app/core/gimp.c:519
5785
#: ../app/core/gimp.c:528
5393
5786
msgid "Initialization"
5394
msgstr "Cách khởi động"
5396
#.register all internal procedures
5397
#: ../app/core/gimp.c:594
5789
#: ../app/core/gimp.c:603
5790
#. register all internal procedures
5398
5791
msgid "Internal Procedures"
5399
msgstr "Thủ tục Nội bộ"
5792
msgstr "Thủ tục nội bộ"
5401
#.initialize the global parasite table
5402
#: ../app/core/gimp.c:811
5794
#: ../app/core/gimp.c:820
5795
#. initialize the global parasite table
5403
5796
msgid "Looking for data files"
5404
5797
msgstr "Đang tìm tập tin dữ liệu"
5406
#: ../app/core/gimp.c:811
5799
#: ../app/core/gimp.c:820
5407
5800
msgid "Parasites"
5410
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
5411
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
5412
#.initialize the document history
5413
#: ../app/core/gimp.c:836
5803
#: ../app/core/gimp.c:840
5804
#. initialize the list of fonts
5805
msgid "Fonts (this may take a while)"
5806
msgstr "Phông chữ (có thể hơi lâu)"
5808
#: ../app/core/gimp.c:845
5809
#. initialize the document history
5414
5810
msgid "Documents"
5415
5811
msgstr "Tài liệu"
5417
#.initialize the module list
5418
#: ../app/core/gimp.c:844
5419
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
5813
#: ../app/core/gimp.c:853
5814
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
5815
#. initialize the module list
5420
5816
msgid "Modules"
5421
5817
msgstr "Mô-đun"
5423
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:152
5819
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
5425
5821
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
5426
5822
msgstr "Không thể đọc %d byte từ « %s »: %s"
5428
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:172
5824
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
5430
5826
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
5431
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: độ rộng = 0."
5827
msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: chiều rộng = 0."
5433
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:181
5829
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
5435
5831
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
5436
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: độ cao = 0."
5832
msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: chiều cao = 0."
5438
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:190
5834
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
5440
5836
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
5441
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: số byte = 0."
5837
msgstr "Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: số byte = 0."
5443
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:214
5839
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
5445
5841
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
5446
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: độ sâu không rõ %d."
5843
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: chiều sâu không rõ %d."
5448
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:227
5845
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252
5450
5847
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
5451
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: phiên bản không rõ %"
5849
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: phiên bản không rõ %d."
5454
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
5455
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:363
5851
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268
5852
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:388
5853
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
5457
5855
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
5458
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: hình như tập tin bị "
5857
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: hình như tập tin bị cắt ngắn."
5461
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:251
5462
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:614
5463
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:330
5859
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276
5860
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
5861
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
5465
5863
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
5466
5864
msgstr "Chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin bút vẽ « %s »."
5468
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:258
5469
#: ../app/core/gimpitem.c:538
5470
#: ../app/core/gimppattern.c:335
5471
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
5472
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:297
5866
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283
5867
#: ../app/core/gimpitem.c:504
5868
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
5869
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
5870
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296
5473
5871
msgid "Unnamed"
5474
5872
msgstr "Không tên"
5476
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:352
5874
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377
5479
5877
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
5480
5878
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
5481
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: không hỗ trợ độ sâu "
5483
"Mọi bút vẽ GIMP phải là GRAY hay RGBA."
5880
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »:\n"
5881
"chiều sâu bút vẽ không được hỗ trợ : %d\n"
5882
"Mọi bút vẽ GIMP đều phải là GRAY hay RGBA."
5485
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:408
5884
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448
5488
5887
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
5489
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: không thể giải mã "
5490
"phiên bản dạng thức ABR %d."
5889
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »:\n"
5890
"không thể giải mã phiên bản định dạng ABR %d."
5492
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:425
5892
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615
5494
msgid "Fatal parse error in brush file '%s'"
5495
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »."
5894
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
5896
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »:\n"
5897
"bút vẽ rộng không được hỗ trợ."
5497
5899
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
5498
5900
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181
5499
5901
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
5500
5902
msgid "Clipboard"
5503
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:575
5905
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
5505
5907
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
5506
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: không phải là tập "
5509
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:591
5511
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
5512
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: phiên bản bút vẽ "
5515
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:635
5517
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
5518
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: hình bút vẽ GIMP "
5521
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:702
5909
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »:\n"
5910
"không phải là một tập tin bút vẽ GIMP."
5912
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
5915
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
5917
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »:\n"
5918
"phiên bản bút vẽ GIMP không rõ trên dòng %d."
5920
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
5923
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
5925
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »:\n"
5926
"hình bút vẽ GIMP không rõ trên dòng %d."
5928
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
5931
msgstr "Dòng %d: %s"
5933
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:228
5935
msgid "File is truncated in line %d"
5936
msgstr "Tập tin bị cắt ngắn ở dòng %d"
5938
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:231
5523
5940
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
5524
5941
msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin bút vẽ « %s »: %s"
5526
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:704
5527
msgid "File is truncated"
5528
msgstr "Tập tin bị cụt"
5530
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:346
5531
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:366
5532
#: ../app/core/gimpbrushpipe.c:456
5943
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113
5944
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
5945
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223
5534
5947
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
5535
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: tập tin bị hỏng."
5949
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bút vẽ « %s »: tập tin bị hỏng."
5537
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:57
5951
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:58
5538
5952
msgid "command|Rectangle Select"
5539
5953
msgstr "Chọn hình chữ nhật"
5541
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:108
5955
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:109
5542
5956
msgid "command|Ellipse Select"
5543
5957
msgstr "Chọn hình bầu dục"
5545
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:374
5959
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:163
5960
msgid "command|Rounded Rectangle Select"
5961
msgstr "Chọn hình chữ nhật góc tròn"
5963
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:432
5546
5964
msgid "Alpha to Selection"
5547
msgstr "Anfa vào vùng chọn"
5965
msgstr "Alpha tới phần chọn"
5549
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:412
5967
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:470
5551
5969
msgid "%s Channel to Selection"
5552
msgstr "%s Kênh tới tùy chọn"
5970
msgstr "Kênh %s tới tùy chọn"
5554
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
5555
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:79
5972
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:518
5973
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:78
5556
5974
msgid "command|Fuzzy Select"
5557
5975
msgstr "Chọn mờ"
5559
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:507
5560
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81
5977
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:565
5978
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80
5561
5979
msgid "command|Select by Color"
5562
5980
msgstr "Chọn theo màu"
5564
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
5982
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
5565
5983
msgid "Channel"
5568
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
5986
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
5569
5987
msgid "Rename Channel"
5570
msgstr "Đổi tên kênh"
5988
msgstr "Thay tên kênh"
5572
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
5990
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
5573
5991
msgid "Move Channel"
5574
5992
msgstr "Chuyển kênh"
5576
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
5994
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
5577
5995
msgid "Scale Channel"
5578
msgstr "Co dãn kênh"
5996
msgstr "Co giãn kênh"
5580
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
5998
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
5581
5999
msgid "Resize Channel"
5582
msgstr "Đổi cỡ kênh"
6000
msgstr "Đổi kích cỡ kênh"
5584
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
6002
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
5585
6003
msgid "Flip Channel"
5586
6004
msgstr "Lật kênh"
5588
#: ../app/core/gimpchannel.c:262
6006
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
5589
6007
msgid "Rotate Channel"
5590
6008
msgstr "Xoay kênh"
5592
#: ../app/core/gimpchannel.c:263
5593
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1178
6010
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
6011
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839
5594
6012
msgid "Transform Channel"
5595
6013
msgstr "Chuyển dạng kênh"
5597
#: ../app/core/gimpchannel.c:264
6015
#: ../app/core/gimpchannel.c:265
5598
6016
msgid "Stroke Channel"
5599
6017
msgstr "Vẽ nét kênh"
5601
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
6019
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
5602
6020
msgid "Feather Channel"
5603
6021
msgstr "Tạo hình lông kênh"
5605
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
6023
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
5606
6024
msgid "Sharpen Channel"
5607
6025
msgstr "Mài sắc kênh"
5609
#: ../app/core/gimpchannel.c:287
6027
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
5610
6028
msgid "Clear Channel"
5613
#: ../app/core/gimpchannel.c:288
6031
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
5614
6032
msgid "Fill Channel"
5615
msgstr "Tô đầy kênh"
5617
#: ../app/core/gimpchannel.c:289
6035
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
5618
6036
msgid "Invert Channel"
5619
6037
msgstr "Đảo kênh"
5621
#: ../app/core/gimpchannel.c:290
6039
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
5622
6040
msgid "Border Channel"
5623
6041
msgstr "Tạo viền kênh"
5625
#: ../app/core/gimpchannel.c:291
6043
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
5626
6044
msgid "Grow Channel"
6045
msgstr "Phóng to kênh"
5629
#: ../app/core/gimpchannel.c:292
6047
#: ../app/core/gimpchannel.c:293
5630
6048
msgid "Shrink Channel"
5631
6049
msgstr "Thu nhỏ kênh"
5633
#: ../app/core/gimpchannel.c:687
6051
#: ../app/core/gimpchannel.c:691
5634
6052
msgid "Cannot stroke empty channel."
5635
msgstr "Không thể vẽ nết kênh rỗng."
6053
msgstr "Không thể vẽ nét kênh còn rỗng."
5637
#: ../app/core/gimpchannel.c:1587
6055
#: ../app/core/gimpchannel.c:1590
5638
6056
msgid "Set Channel Color"
5639
6057
msgstr "Đặt màu kênh"
5641
#: ../app/core/gimpchannel.c:1635
6059
#: ../app/core/gimpchannel.c:1638
5642
6060
msgid "Set Channel Opacity"
5643
6061
msgstr "Đặt độ mờ đục kênh"
5645
#: ../app/core/gimpchannel.c:1703
5646
#: ../app/core/gimpselection.c:522
6063
#: ../app/core/gimpchannel.c:1706
6064
#: ../app/core/gimpselection.c:532
5647
6065
msgid "Selection Mask"
5648
msgstr "Mặt nạ vùng chọn"
6066
msgstr "Mặt nạ phần chọn"
5650
6068
#: ../app/core/gimpdata.c:446
6069
#: ../app/core/gimptoolpresets.c:297
5652
6071
msgid "Could not delete '%s': %s"
5653
msgstr "Không thể xóa bỏ « %s »: %s"
6072
msgstr "Không thể xoá « %s »: %s"
5655
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:406
5656
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:578
6074
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:409
6075
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569
6076
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:589
5659
6079
"Failed to save data:\n"
5662
msgstr "Lỗi lưu dữ liệu:\n"
6083
"Lỗi lưu dữ liệu :\n"
5666
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:482
5667
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:485
5668
#: ../app/core/gimpitem.c:311
5669
#: ../app/core/gimpitem.c:314
6087
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:488
6088
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:491
6089
#: ../app/core/gimpitem.c:313
6090
#: ../app/core/gimpitem.c:316
5671
6092
msgstr "bản sao"
5673
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494
5674
#: ../app/core/gimpitem.c:323
6094
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:500
6095
#: ../app/core/gimpitem.c:325
5676
6097
msgid "%s copy"
5677
6098
msgstr "bản sao %s"
5679
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:719
6100
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:570
6101
msgid "You don't have a writable data folder configured."
6102
msgstr "Bạn chưa cấu hình một thư mục dữ liệu cho phép ghi vào."
6104
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:731
5682
6107
"Failed to load data:\n"
5685
msgstr "Lỗi tải dữ liệu:\n"
6111
"Lỗi nạp dữ liệu :\n"
5689
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:247
5690
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:96
6115
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
6116
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
5692
6118
msgstr "Hợp nhau"
5694
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:86
5695
#: ../app/paint/gimpclone.c:245
6120
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
5696
6121
msgid "No patterns available for this operation."
5697
6122
msgstr "Không có mẫu sẵn sàng cho thao tác này."
5699
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:277
6124
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:280
5700
6125
msgid "command|Bucket Fill"
5701
msgstr "Tô màu cái xô"
6126
msgstr "Điền bằng xô"
5703
6128
#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:97
5704
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:62
6129
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:63
5705
6130
msgid "Desaturate"
5706
6131
msgstr "Giảm bão hoà"
5708
6133
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:77
5709
6134
msgid "Equalize"
5712
6137
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
5713
6138
msgid "Foreground Extraction"
5714
msgstr "Cách rút cảnh gần"
6139
msgstr "Rút cảnh gần"
5716
6141
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:61
5918
6352
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
5919
6353
msgid "Merge Visible Paths"
5920
msgstr "Trộn các đường dẫn hiển thị"
6354
msgstr "Trộn các đường dẫn hiện rõ"
5922
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:288
6356
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
5923
6357
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
5924
msgstr "Không đủ số đường dẫn hiển thị để trộn được. Phải có ít nhất 2 đường."
6358
msgstr "Không đủ đường dẫn hiện rõ để trộn được. Phải có ít nhất 2 đường."
5926
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:67
6360
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82
5927
6361
msgid "Enable Quick Mask"
5928
6362
msgstr "Bật Mặt nạ nhanh"
5930
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:117
6364
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132
5931
6365
msgid "Disable Quick Mask"
5932
6366
msgstr "Tắt Mặt nạ nhanh"
5934
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:55
5935
msgid "Add Sample_Point"
5936
msgstr "Thê_m điểm mẫu"
6368
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
6369
msgid "Add Sample Point"
6370
msgstr "Thêm điểm mẫu "
5938
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:121
5939
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:419
6372
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
6373
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:425
5940
6374
msgid "Remove Sample Point"
5941
msgstr "Gỡ bỏ điểm mẫu"
6375
msgstr "Bỏ điểm mẫu"
5943
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:158
6377
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
5944
6378
msgid "Move Sample Point"
5945
6379
msgstr "Chuyển điểm mẫu"
5947
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:3298
6381
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855
5949
6383
msgid "Can't undo %s"
5950
msgstr "Không thể hủy bước %s."
6384
msgstr "Không thể hủy bước %s"
5952
#: ../app/core/gimpimage.c:1404
6386
#: ../app/core/gimpimage.c:1476
5953
6387
msgid "Change Image Resolution"
5954
6388
msgstr "Đổi độ phân giải ảnh"
5956
#: ../app/core/gimpimage.c:1444
6390
#: ../app/core/gimpimage.c:1516
5957
6391
msgid "Change Image Unit"
5958
6392
msgstr "Đổi đơn vị ảnh"
5960
#: ../app/core/gimpimage.c:2279
6394
#: ../app/core/gimpimage.c:2361
5961
6395
msgid "Attach Parasite to Image"
5962
msgstr "Đính bộ bám vào ảnh"
6396
msgstr "Đính đồ bám với ảnh"
5964
#: ../app/core/gimpimage.c:2314
6398
#: ../app/core/gimpimage.c:2399
5965
6399
msgid "Remove Parasite from Image"
5966
msgstr "Gỡ bỏ bộ bám ra ảnh"
6400
msgstr "Gỡ bỏ đồ bám ra ảnh"
5968
#: ../app/core/gimpimage.c:2766
6402
#: ../app/core/gimpimage.c:2857
5969
6403
msgid "Add Layer"
5970
6404
msgstr "Thêm lớp"
5972
#: ../app/core/gimpimage.c:2830
5973
#: ../app/core/gimpimage.c:2843
6406
#: ../app/core/gimpimage.c:2922
6407
#: ../app/core/gimpimage.c:2935
5974
6408
msgid "Remove Layer"
5977
#: ../app/core/gimpimage.c:2917
6411
#: ../app/core/gimpimage.c:3077
5978
6412
msgid "Layer cannot be raised higher."
5979
msgstr "Không thể nâng lớp lên cao hơn."
6413
msgstr "Không thể nâng lớp lên hơn nữa."
5981
#: ../app/core/gimpimage.c:2922
6415
#: ../app/core/gimpimage.c:3082
5982
6416
msgid "Raise Layer"
6417
msgstr "Nâng lớp lên"
5985
#: ../app/core/gimpimage.c:2939
6419
#: ../app/core/gimpimage.c:3099
5986
6420
msgid "Layer cannot be lowered more."
5987
6421
msgstr "Không thể hạ thấp lớp hơn nữa."
5989
#: ../app/core/gimpimage.c:2944
6423
#: ../app/core/gimpimage.c:3104
5990
6424
msgid "Lower Layer"
6425
msgstr "Hạ thấp lớp"
5993
#: ../app/core/gimpimage.c:2955
6427
#: ../app/core/gimpimage.c:3115
5994
6428
msgid "Raise Layer to Top"
5995
6429
msgstr "Nâng lớp lên trên"
5997
#: ../app/core/gimpimage.c:2970
6431
#: ../app/core/gimpimage.c:3130
5998
6432
msgid "Lower Layer to Bottom"
5999
msgstr "Hạ lớp xuống dưới"
6433
msgstr "Hạ thấp lớp xuống dưới"
6001
#: ../app/core/gimpimage.c:3043
6435
#: ../app/core/gimpimage.c:3202
6002
6436
msgid "Add Channel"
6003
6437
msgstr "Thêm kênh"
6005
#: ../app/core/gimpimage.c:3087
6006
#: ../app/core/gimpimage.c:3098
6439
#: ../app/core/gimpimage.c:3247
6440
#: ../app/core/gimpimage.c:3258
6007
6441
msgid "Remove Channel"
6010
#: ../app/core/gimpimage.c:3145
6444
#: ../app/core/gimpimage.c:3305
6011
6445
msgid "Channel cannot be raised higher."
6012
msgstr "Không thể nâng kênh lên cao hơn."
6446
msgstr "Không thể nâng kênh lên hơn nữa."
6014
#: ../app/core/gimpimage.c:3150
6448
#: ../app/core/gimpimage.c:3310
6015
6449
msgid "Raise Channel"
6450
msgstr "Nâng kênh lên"
6018
#: ../app/core/gimpimage.c:3167
6452
#: ../app/core/gimpimage.c:3327
6019
6453
msgid "Channel is already on top."
6020
msgstr "Kênh ở trên rồi."
6454
msgstr "Kênh đã ở trên."
6022
#: ../app/core/gimpimage.c:3172
6456
#: ../app/core/gimpimage.c:3332
6023
6457
msgid "Raise Channel to Top"
6024
6458
msgstr "Nâng kênh lên trên"
6026
#: ../app/core/gimpimage.c:3189
6460
#: ../app/core/gimpimage.c:3349
6027
6461
msgid "Channel cannot be lowered more."
6028
msgstr "Không thể hạ thấp hơn nữa."
6462
msgstr "Không thể hạ thấp kênh hơn nữa."
6030
#: ../app/core/gimpimage.c:3194
6464
#: ../app/core/gimpimage.c:3354
6031
6465
msgid "Lower Channel"
6466
msgstr "Hạ thấp kênh"
6034
#: ../app/core/gimpimage.c:3214
6468
#: ../app/core/gimpimage.c:3374
6035
6469
msgid "Channel is already on the bottom."
6036
msgstr "Kênh ở dưới rồi."
6470
msgstr "Kênh đã ở dưới."
6038
#: ../app/core/gimpimage.c:3219
6472
#: ../app/core/gimpimage.c:3379
6039
6473
msgid "Lower Channel to Bottom"
6040
6474
msgstr "Hạ kênh xuống dưới"
6042
#: ../app/core/gimpimage.c:3294
6476
#: ../app/core/gimpimage.c:3453
6043
6477
msgid "Add Path"
6044
6478
msgstr "Thêm đường dẫn"
6046
#: ../app/core/gimpimage.c:3339
6480
#: ../app/core/gimpimage.c:3499
6047
6481
msgid "Remove Path"
6048
msgstr "Gỡ bỏ đường dẫn"
6482
msgstr "Bỏ đường dẫn"
6050
#: ../app/core/gimpimage.c:3383
6484
#: ../app/core/gimpimage.c:3543
6051
6485
msgid "Path cannot be raised higher."
6052
msgstr "Đường dẫn không thể nâng cao hơn."
6486
msgstr "Đường dẫn không thể nâng lên hơn."
6054
#: ../app/core/gimpimage.c:3388
6488
#: ../app/core/gimpimage.c:3548
6055
6489
msgid "Raise Path"
6056
msgstr "Nâng đường dẫn"
6490
msgstr "Nâng đường dẫn lên"
6058
#: ../app/core/gimpimage.c:3405
6492
#: ../app/core/gimpimage.c:3565
6059
6493
msgid "Path is already on top."
6060
msgstr "Đường dẫn ở trên rồi."
6494
msgstr "Đường dẫn đã ở trên."
6062
#: ../app/core/gimpimage.c:3410
6496
#: ../app/core/gimpimage.c:3570
6063
6497
msgid "Raise Path to Top"
6064
6498
msgstr "Nâng đường dẫn lên trên"
6066
#: ../app/core/gimpimage.c:3427
6500
#: ../app/core/gimpimage.c:3587
6067
6501
msgid "Path cannot be lowered more."
6068
6502
msgstr "Đường dẫn không thể hạ thấp hơn."
6070
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
6504
#: ../app/core/gimpimage.c:3592
6071
6505
msgid "Lower Path"
6072
msgstr "Hạ đường dẫn"
6506
msgstr "Hạ thấp đường dẫn"
6074
#: ../app/core/gimpimage.c:3452
6508
#: ../app/core/gimpimage.c:3612
6075
6509
msgid "Path is already on the bottom."
6076
msgstr "Đường dẫn ở dưới rồi."
6510
msgstr "Đường dẫn đã ở dưới."
6078
#: ../app/core/gimpimage.c:3457
6512
#: ../app/core/gimpimage.c:3617
6079
6513
msgid "Lower Path to Bottom"
6080
msgstr "Hạ đường dẫn xuống dưới"
6514
msgstr "Hạ thấp đường dẫn xuống dưới"
6082
#: ../app/core/gimpimagefile.c:548
6083
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
6516
#: ../app/core/gimpimagefile.c:547
6517
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
6085
6519
msgstr "Thư mục"
6087
#: ../app/core/gimpimagefile.c:553
6521
#: ../app/core/gimpimagefile.c:552
6088
6522
msgid "Special File"
6089
6523
msgstr "Tập tin đặc biệt"
6091
#: ../app/core/gimpimagefile.c:569
6525
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
6092
6526
msgid "Remote File"
6093
6527
msgstr "Tập tin ở xa"
6095
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
6529
#: ../app/core/gimpimagefile.c:587
6096
6530
msgid "Click to create preview"
6097
msgstr "Nhắp để tạo khung xem thử"
6531
msgstr "Nhấn vào để tạo ô xem thử"
6099
#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
6533
#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
6100
6534
msgid "Loading preview..."
6101
msgstr "Đang tải khung xem thử..."
6535
msgstr "Đang nạp ô xem thử..."
6103
#: ../app/core/gimpimagefile.c:594
6537
#: ../app/core/gimpimagefile.c:599
6104
6538
msgid "Preview is out of date"
6105
msgstr "Khung xem thử quá thời"
6539
msgstr "Ô xem thử quá cũ"
6107
#: ../app/core/gimpimagefile.c:598
6541
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
6108
6542
msgid "Cannot create preview"
6109
msgstr "Không thể tạo khung xem thử"
6543
msgstr "Không thể tạo ô xem thử"
6111
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
6545
#: ../app/core/gimpimagefile.c:615
6112
6546
msgid "(Preview may be out of date)"
6113
msgstr "(Có lẽ khung xem thử quá thời)"
6547
msgstr "(Ô xem có thể quá cũ)"
6116
#: ../app/core/gimpimagefile.c:612
6117
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:323
6118
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437
6549
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624
6550
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:441
6551
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438
6119
6552
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
6121
6555
msgid "%d × %d pixel"
6122
6556
msgid_plural "%d × %d pixels"
6123
6557
msgstr[0] "%d × %d điểm ảnh"
6125
#: ../app/core/gimpimagefile.c:629
6126
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:316
6559
#: ../app/core/gimpimagefile.c:647
6560
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
6128
6562
msgid "%d layer"
6129
6563
msgid_plural "%d layers"
6130
6564
msgstr[0] "%d lớp"
6132
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
6566
#: ../app/core/gimpimagefile.c:694
6134
6568
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
6135
msgstr "Không thể mở hình thu nhỏ « %s »: %s"
6569
msgstr "Không thể mở ảnh mẫu « %s »: %s"
6137
#: ../app/core/gimpitem.c:1166
6571
#: ../app/core/gimpitem.c:1132
6138
6572
msgid "Attach Parasite"
6139
msgstr "Đính bộ bám"
6573
msgstr "Đính đồ bám"
6141
#: ../app/core/gimpitem.c:1176
6575
#: ../app/core/gimpitem.c:1142
6142
6576
msgid "Attach Parasite to Item"
6143
msgstr "Đính bộ bám vào mục"
6577
msgstr "Đính đồ bám với mục"
6145
#: ../app/core/gimpitem.c:1219
6146
#: ../app/core/gimpitem.c:1226
6579
#: ../app/core/gimpitem.c:1184
6580
#: ../app/core/gimpitem.c:1191
6147
6581
msgid "Remove Parasite from Item"
6148
msgstr "Gỡ bỏ bộ bám ra mục"
6582
msgstr "Bỏ đồ bám ra mục"
6150
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
6584
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99
6151
6585
msgid "Remove Floating Selection"
6152
msgstr "Gỡ bỏ vùng chọn nổi"
6586
msgstr "Bỏ phần chọn nổi"
6154
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
6588
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
6155
6589
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
6156
msgstr "Không thể neo lớp này vì nó không phải là vùng chọn nổi."
6590
msgstr "Không thể thả neo lớp này vì nó không phải là một phần chọn nổi."
6158
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
6592
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:138
6159
6593
msgid "Anchor Floating Selection"
6160
msgstr "Neo vùng chọn nổi"
6594
msgstr "Thả neo phần chọn nổi"
6162
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
6596
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:212
6164
6598
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
6165
6599
"a layer mask or channel."
6166
msgstr "Không thể tạo lớp mới từ vùng chọn nổi vì nó thuộc về một mặt nạ lớp hay một "
6601
"Không thể tạo một lớp mới từ phần chọn nổi vì nó thuộc về một mặt nạ lớp hay một kênh."
6169
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
6603
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:218
6170
6604
msgid "Floating Selection to Layer"
6171
msgstr "Vùng chọn nổi tới lớp"
6605
msgstr "Phần chọn nổi tới lớp"
6173
#: ../app/core/gimplayer.c:245
6607
#: ../app/core/gimplayer.c:248
6608
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
6177
#: ../app/core/gimplayer.c:246
6612
#: ../app/core/gimplayer.c:249
6178
6613
msgid "Rename Layer"
6179
msgstr "Đổi tên lớp"
6614
msgstr "Thay tên lớp"
6181
#: ../app/core/gimplayer.c:247
6182
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:290
6183
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:324
6616
#: ../app/core/gimplayer.c:250
6617
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:314
6618
#: ../app/pdb/layer_cmds.c:348
6184
6619
msgid "Move Layer"
6185
6620
msgstr "Chuyển lớp"
6187
#: ../app/core/gimplayer.c:249
6622
#: ../app/core/gimplayer.c:252
6188
6623
msgid "Resize Layer"
6624
msgstr "Đổi kích cỡ lớp"
6191
#: ../app/core/gimplayer.c:250
6626
#: ../app/core/gimplayer.c:253
6192
6627
msgid "Flip Layer"
6193
6628
msgstr "Lật lớp"
6195
#: ../app/core/gimplayer.c:251
6630
#: ../app/core/gimplayer.c:254
6196
6631
msgid "Rotate Layer"
6197
6632
msgstr "Xoay lớp"
6199
#: ../app/core/gimplayer.c:401
6200
#: ../app/core/gimplayer.c:1302
6634
#: ../app/core/gimplayer.c:405
6635
#: ../app/core/gimplayer.c:1312
6201
6636
#: ../app/core/gimplayermask.c:204
6203
6638
msgid "%s mask"
6206
#: ../app/core/gimplayer.c:445
6641
#: ../app/core/gimplayer.c:449
6209
6644
"Floating Selection\n"
6211
msgstr "Vùng chọn nổi(%s)"
6646
msgstr "Phần chọn nổi\n"
6213
#: ../app/core/gimplayer.c:1225
6649
#: ../app/core/gimplayer.c:1243
6214
6650
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
6215
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp cho lớp không phải bộ phận ảnh."
6651
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp vào một lớp không thuộc về một ảnh."
6217
#: ../app/core/gimplayer.c:1232
6653
#: ../app/core/gimplayer.c:1250
6218
6654
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
6219
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp vì lớp đã có nó."
6221
#: ../app/core/gimplayer.c:1239
6222
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
6223
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp vào một lớp không có kênh anfa."
6225
#: ../app/core/gimplayer.c:1249
6655
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp vì lớp đã có một đồ."
6657
#: ../app/core/gimplayer.c:1260
6226
6658
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
6227
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp của các chiều khác ngoài lớp chỉ định."
6659
msgstr "Không thể thêm mặt nạ lớp có các chiều khác ngoài lớp chỉ định."
6229
#: ../app/core/gimplayer.c:1356
6661
#: ../app/core/gimplayer.c:1366
6230
6662
msgid "Transfer Alpha to Mask"
6231
msgstr "Chuyển Anfa sang Mặt nạ"
6663
msgstr "Chuyển Alpha sang Mặt nạ"
6233
#: ../app/core/gimplayer.c:1521
6665
#: ../app/core/gimplayer.c:1531
6234
6666
#: ../app/core/gimplayermask.c:231
6235
6667
msgid "Apply Layer Mask"
6236
6668
msgstr "Áp dụng mặt nạ lớp"
6238
#: ../app/core/gimplayer.c:1522
6670
#: ../app/core/gimplayer.c:1532
6239
6671
msgid "Delete Layer Mask"
6240
msgstr "Xóa bỏ mặt nạ lớp"
6672
msgstr "Xoá mặt nạ lớp"
6242
#: ../app/core/gimplayer.c:1623
6674
#: ../app/core/gimplayer.c:1639
6243
6675
msgid "Add Alpha Channel"
6244
msgstr "Thêm kênh anfa."
6676
msgstr "Thêm kênh alpha"
6246
#: ../app/core/gimplayer.c:1674
6678
#: ../app/core/gimplayer.c:1690
6247
6679
msgid "Remove Alpha Channel"
6248
msgstr "Gỡ bỏ kênh anfa"
6680
msgstr "Bỏ kênh alpha"
6250
#: ../app/core/gimplayer.c:1696
6682
#: ../app/core/gimplayer.c:1712
6251
6683
msgid "Layer to Image Size"
6252
msgstr "Lớp tới cỡ ảnh"
6684
msgstr "Lớp tới kích cỡ ảnh"
6254
6686
#: ../app/core/gimplayermask.c:102
6255
6687
msgid "Move Layer Mask"
6259
6691
msgid "Show Layer Mask"
6260
6692
msgstr "Hiện mặt nạ lớp"
6262
#: ../app/core/gimppalette-import.c:431
6694
#: ../app/core/gimppalette-import.c:421
6264
6696
msgid "Index %d"
6267
#: ../app/core/gimppalette-import.c:676
6699
#: ../app/core/gimppalette-import.c:521
6269
6701
msgid "Unknown type of palette file: %s"
6270
msgstr "Không biết kiểu tập tin bảng chọn: %s"
6702
msgstr "Không rõ kiểu tập tin bảng chọn: %s"
6272
#: ../app/core/gimppalette.c:339
6704
#: ../app/core/gimppalette-load.c:85
6705
#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
6706
#: ../app/core/gimppalette-load.c:131
6707
#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
6708
#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
6275
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
6276
"Does this file need converting from DOS?"
6277
msgstr "Gặp lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bảng chọn « %s »:\n"
6278
"thiếu phần đầu ma thuật.\n"
6279
"Có phải tập tin này cần chuyển đổi từ DOS không?"
6710
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
6712
"Gặp lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bảng chọn « %s »: lỗi đọc trên dòng %d."
6281
#: ../app/core/gimppalette.c:345
6714
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
6283
6716
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
6284
msgstr "Gặp lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bảng chọn « %s »:\n"
6718
"Gặp lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin bảng chọn « %s »:\n"
6285
6719
"thiếu phần đầu ma thuật."
6287
#: ../app/core/gimppalette.c:361
6288
#: ../app/core/gimppalette.c:384
6289
#: ../app/core/gimppalette.c:414
6290
#: ../app/core/gimppalette.c:492
6292
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
6293
msgstr "Gặp lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin bảng chọn « %s »: lỗi đọc trong "
6296
#: ../app/core/gimppalette.c:376
6721
#: ../app/core/gimppalette-load.c:123
6298
6723
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
6299
6724
msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin bảng chọn « %s »."
6301
#: ../app/core/gimppalette.c:402
6726
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
6304
6729
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
6305
6730
"default value."
6306
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: gặp số lượng cột không hợp lệ trong dòng %"
6732
"Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: gặp số lượng cột không hợp lệ trong dòng %"
6307
6733
"d, nên dùng giá trị mặc định."
6309
#.maybe we should just abort?
6310
#: ../app/core/gimppalette.c:440
6735
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
6737
#. maybe we should just abort?
6312
6738
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
6313
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần màu Đỏ (RED) trong dòng %"
6740
"Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần màu Đỏ (RED) trong dòng %"
6316
#: ../app/core/gimppalette.c:448
6743
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
6318
6745
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
6319
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần màu Xanh lá cây (GREEN) "
6747
"Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần màu Lục (GREEN) trong "
6322
#: ../app/core/gimppalette.c:456
6750
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
6324
6752
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
6325
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần màu Xanh dương (BLUE) "
6754
"Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần màu Xanh (BLUE) trong "
6328
#: ../app/core/gimppalette.c:466
6757
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
6330
6759
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
6331
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: giá trị RGB nằm ngoài phạm vi trong dòng %"
6761
"Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: giá trị RGB nằm ngoài phạm vi trong dòng %"
6334
#: ../app/core/gimppattern.c:274
6335
#: ../app/core/gimppattern.c:320
6336
#: ../app/core/gimppattern.c:351
6764
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85
6765
#: ../app/core/gimppattern-load.c:131
6766
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
6338
6768
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
6339
msgstr "Lỗi phân tách nghiêm trọng trong tập tin câu mẫu « %s »: hình như tập tin bị "
6770
"Lỗi phân tích nghiêm trọng trong tập tin câu mẫu « %s »: hình như tập tin bị "
6342
#: ../app/core/gimppattern.c:293
6773
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
6345
6776
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
6346
msgstr "Gặp lỗi phân tách trầm trọng trong tập tin mẫu « %s »: không biết phiên bản "
6778
"Gặp lỗi phân tích trầm trọng trong tập tin mẫu « %s »: không biết phiên bản "
6349
#: ../app/core/gimppattern.c:303
6781
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
6352
6784
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
6353
6785
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
6354
msgstr "Gặp lỗi phân tách trầm trọng trong tập tin mẫu « %s »:\n"
6787
"Gặp lỗi phân tích trầm trọng trong tập tin mẫu « %s »:\n"
6355
6788
"không hỗ trợ độ sâu của mẫu %d.\n"
6356
6789
"Các Mẫu của GIMP phải là GRAY hay RGB."
6358
#: ../app/core/gimppattern.c:328
6791
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
6360
6793
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
6361
6794
msgstr "Gặp chuỗi UTF-8 không hợp lệ trong tập tin mẫu « %s »."
6363
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:286
6364
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:344
6796
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288
6797
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351
6366
6799
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
6367
msgstr "Không thể chạy Callback %s. bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ."
6800
msgstr "Không thể chạy cuộc gọi ngược %s. Phần bổ sung tương ứng có lẽ đã đổ vỡ."
6371
6802
#: ../app/core/gimpprogress.c:107
6372
6803
#: ../app/core/gimpprogress.c:154
6373
6804
msgid "Please wait"
6374
msgstr "Vui lòng chờ..."
6805
msgstr "Vui lòng chờ"
6376
#: ../app/core/gimpselection.c:149
6377
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:233
6807
#: ../app/core/gimpselection.c:153
6808
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:190
6378
6809
msgid "Move Selection"
6379
msgstr "Chuyển vùng chọn"
6810
msgstr "Chuyển phần chọn"
6381
#: ../app/core/gimpselection.c:167
6812
#: ../app/core/gimpselection.c:171
6382
6813
msgid "Sharpen Selection"
6383
msgstr "Mài sắc vùng chọn"
6814
msgstr "Mài sắc phần chọn"
6385
#: ../app/core/gimpselection.c:168
6816
#: ../app/core/gimpselection.c:172
6386
6817
msgid "Select None"
6387
msgstr "Chọn Không gì"
6818
msgstr "Chọn không gì"
6389
#: ../app/core/gimpselection.c:169
6820
#: ../app/core/gimpselection.c:173
6390
6821
msgid "Select All"
6391
msgstr "Chọn Tất cả"
6822
msgstr "Chọn tất cả"
6393
#: ../app/core/gimpselection.c:170
6824
#: ../app/core/gimpselection.c:174
6394
6825
msgid "Invert Selection"
6395
msgstr "Đảo vùng chọn"
6397
#: ../app/core/gimpselection.c:271
6398
msgid "No selection to stroke."
6399
msgstr "Không có vùng chọn trong đó cần vẽ nét."
6401
#: ../app/core/gimpselection.c:780
6402
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
6403
msgstr "Không thể nổi vùng chọn vì vùng được chọn rỗng."
6405
#: ../app/core/gimpselection.c:787
6826
msgstr "Đảo phần chọn"
6828
#: ../app/core/gimpselection.c:278
6829
msgid "There is no selection to stroke."
6830
msgstr "Không có phần chọn trong đó cần vẽ nét."
6832
#: ../app/core/gimpselection.c:646
6833
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
6834
msgstr "Không thể cắt hoặc sao chép vì phần chọn còn rỗng."
6836
#: ../app/core/gimpselection.c:826
6406
6837
msgid "Float Selection"
6407
msgstr "Nổi vùng chọn"
6838
msgstr "Làm nổi phần chọn"
6409
#: ../app/core/gimpselection.c:804
6840
#: ../app/core/gimpselection.c:843
6410
6841
msgid "Floated Layer"
6842
msgstr "Lớp đã làm nổi"
6413
6844
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119
6415
6846
"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
6416
6847
"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
6417
msgstr "Chuyển đổi một chỗ nối kết đã mộng vuông góc thành một chỗ nối kết có góc "
6849
"Chuyển đổi một chỗ nối kết đã mộng vuông góc thành một chỗ nối kết có góc "
6418
6850
"xiên nếu vuông góc sẽ mở rộng trong khoảng cách hơn giới hạn vuông góc "
6419
6851
"(miter-limit) nhân độ rộng dòng từ điểm nối kết thật."
6421
#: ../app/core/gimptemplate.c:116
6853
#: ../app/core/gimptemplate.c:119
6422
6854
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
6423
msgstr "Đơn vị được dùng để hiển thị toạ độ khi không phải trong chế độ chấm-với-"
6856
"Đơn vị được dùng để hiển thị toạ độ khi không phải trong chế độ chấm-với-"
6426
#: ../app/core/gimptemplate.c:123
6859
#: ../app/core/gimptemplate.c:126
6427
6860
msgid "The horizontal image resolution."
6428
msgstr "Độ phân giải ngang của ảnh"
6861
msgstr "Độ phân giải theo chiều ngang của ảnh"
6430
#: ../app/core/gimptemplate.c:128
6863
#: ../app/core/gimptemplate.c:131
6431
6864
msgid "The vertical image resolution."
6432
msgstr "Độ phân giải dọc của ảnh"
6865
msgstr "Độ phân giải theo chiều dọc của ảnh"
6434
#: ../app/core/gimptemplate.c:411
6867
#: ../app/core/gimptemplate.c:416
6435
6868
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
6436
6869
msgid "Background"
6440
#: ../app/core/gimpunit.c:55
6872
#: ../app/core/gimpunit.c:56
6442
6875
msgstr "điểm ảnh"
6444
#: ../app/core/gimpunit.c:55
6445
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:767
6446
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:907
6447
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:959
6448
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:985
6449
#: ../app/tools/gimppainttool.c:602
6877
#: ../app/core/gimpunit.c:56
6878
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868
6879
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011
6880
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
6881
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
6882
#: ../app/tools/gimppainttool.c:604
6451
6884
msgstr "điểm ảnh"
6454
#: ../app/core/gimpunit.c:58
6886
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6458
#: ../app/core/gimpunit.c:58
6891
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6462
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6895
#: ../app/core/gimpunit.c:60
6463
6896
msgid "millimeter"
6464
6897
msgstr "mili-mét"
6466
#: ../app/core/gimpunit.c:59
6899
#: ../app/core/gimpunit.c:60
6467
6900
msgid "millimeters"
6468
6901
msgstr "mili-mét"
6470
#.professional units
6471
#: ../app/core/gimpunit.c:62
6903
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6904
#. professional units
6475
#: ../app/core/gimpunit.c:62
6908
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6479
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6912
#: ../app/core/gimpunit.c:64
6483
#: ../app/core/gimpunit.c:63
6916
#: ../app/core/gimpunit.c:64
6487
#: ../app/core/gimpunit.c:70
6920
#: ../app/core/gimpunit.c:71
6488
6921
msgid "percent"
6922
msgstr "dấu phần trăm"
6491
#: ../app/core/gimpunit.c:70
6924
#: ../app/core/gimpunit.c:71
6492
6925
msgid "plural|percent"
6926
msgstr "dấu phần trăm"
6495
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:120
6928
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:125
6496
6929
msgid "Visit the GIMP website"
6497
msgstr "Xin hãy ghé thăm nơi Mạng GIMP"
6930
msgstr "Xin hãy ghé thăm trang Web của GIMP"
6499
#.Translators: insert your names here,
6500
#.* separated by newline
6932
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
6933
#. Translators: insert your names here,
6934
#. * separated by newline
6502
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:127
6503
6936
msgid "translator-credits"
6504
msgstr "Nhóm Việt hóa Gnome <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>"
6937
msgstr "Nhóm Việt hoá Phần mềm Tự do <vi-VN@googlegroups.com>"
6506
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:526
6939
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
6507
6940
msgid "GIMP is brought to you by"
6508
msgstr "GIMP được tạo bởi"
6941
msgstr "GIMP được phát triển bởi"
6510
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:600
6943
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:605
6511
6944
msgid "This is an unstable development release."
6512
msgstr "Phiên bản này là bản phát hành phát triển chưa ổn định."
6945
msgstr "Đây là một bản phát hành phát triển chưa ổn định."
6514
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:144
6947
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145
6515
6948
msgid "Channel _name:"
6516
6949
msgstr "Tê_n kênh:"
6518
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:173
6951
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174
6519
6952
msgid "Initialize from _selection"
6520
msgstr "Khởi động từ lự_a chọn"
6953
msgstr "_Sơ khởi từ phần chọn"
6522
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:122
6955
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
6523
6956
msgid "Indexed Color Conversion"
6524
6957
msgstr "Chuyển đổi màu phụ lục"
6526
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
6959
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
6527
6960
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
6528
6961
msgstr "Chuyển đổi ảnh thành màu phụ lục"
6530
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:135
6963
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
6531
6964
msgid "C_onvert"
6532
6965
msgstr "Chu_yển đổi"
6534
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:186
6967
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189
6535
6968
msgid "_Maximum number of colors:"
6536
6969
msgstr "Số _màu tối đa:"
6538
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:213
6971
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216
6539
6972
msgid "_Remove unused colors from colormap"
6540
msgstr "Gỡ bỏ các màu không dùng _ra sơ đồ màu"
6973
msgstr "_Bỏ các màu sắc không dùng khỏi sơ đồ màu"
6543
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:229
6975
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232
6544
6976
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237
6545
6978
msgid "Dithering"
6546
6979
msgstr "Rung động"
6548
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:241
6981
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244
6549
6982
msgid "Color _dithering:"
6550
msgstr "R_ung động màu :"
6983
msgstr "_Rung động màu :"
6552
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:256
6985
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259
6553
6986
msgid "Enable dithering of _transparency"
6554
msgstr "Bật rung động độ _trong suốt"
6987
msgstr "Bật rung động tính _trong suốt"
6556
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:282
6989
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:285
6557
6990
msgid "Converting to indexed colors"
6558
msgstr "Đang chuyển đổi sang các màu phụ lục"
6991
msgstr "Đang chuyển đổi sang màu sắc phụ lục"
6560
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:398
6993
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:402
6561
6994
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
6562
msgstr "Không thể chuyển đổi sang một bảng chọn có hơn 256 màu."
6995
msgstr "Không thể chuyển đổi sang một bảng chọn có nhiều hơn 256 màu sắc."
6564
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:64
6997
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:65
6565
6998
msgid "Remove Colors"
6568
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:74
7001
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:75
6569
7002
msgid "_Desaturate"
6570
7003
msgstr "_Giảm bão hoà"
6572
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:96
7005
#: ../app/dialogs/desaturate-dialog.c:97
6573
7006
msgid "Choose shade of gray based on:"
6574
msgstr "Hãy chọn sắc màu xám dựa vào :"
7007
msgstr "Hãy chọn sắc màu xám dựa vào:"
6576
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:175
6577
#: ../app/gui/gui.c:155
6578
#: ../app/gui/gui-message.c:125
7009
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184
7010
#: ../app/gui/gui.c:171
7011
#: ../app/gui/gui-message.c:146
6579
7012
msgid "GIMP Message"
6580
7013
msgstr "Thông điệp GIMP"
6582
#: ../app/dialogs/dialogs.c:131
7015
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
6583
7016
msgid "Devices"
6584
7017
msgstr "Thiết bị"
6586
#: ../app/dialogs/dialogs.c:135
7019
#: ../app/dialogs/dialogs.c:133
7020
msgid "Device Status"
7021
msgstr "Trạng thái thiết bị"
7023
#: ../app/dialogs/dialogs.c:137
6590
#: ../app/dialogs/dialogs.c:160
7027
#: ../app/dialogs/dialogs.c:162
6591
7028
msgid "History"
6592
7029
msgstr "Lược sử"
6594
#: ../app/dialogs/dialogs.c:191
7031
#: ../app/dialogs/dialogs.c:164
7032
msgid "Image Templates"
7035
#: ../app/dialogs/dialogs.c:185
7037
msgstr "Biểu đồ tần xuất"
7039
#: ../app/dialogs/dialogs.c:189
7040
msgid "Selection Editor"
7041
msgstr "Bộ sửa phần chọn"
7043
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
6596
7045
msgstr "Hủy bước"
6598
#: ../app/dialogs/dialogs.c:201
7047
#: ../app/dialogs/dialogs.c:193
7048
msgid "Undo History"
7049
msgstr "Lược sử Hủy bước"
7051
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
6599
7052
msgid "Navigation"
6600
msgstr "Cách chuyển"
6602
#: ../app/dialogs/dialogs.c:207
7055
#: ../app/dialogs/dialogs.c:203
7056
msgid "Display Navigation"
7057
msgstr "Duyệt giữa màn hình"
7059
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
6604
7061
msgstr "Cảnh gần/Nền"
6606
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:73
7063
#: ../app/dialogs/dialogs.c:209
7065
msgstr "Màu Cảnh gần/Nền"
7067
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
7072
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123
7076
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157
7080
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
7084
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230
7088
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
6607
7089
msgid "Open Location"
6608
msgstr "Mở Địa điểm"
6610
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:111
7092
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
6611
7093
msgid "Enter location (URI):"
6612
7094
msgstr "Gõ địa điểm (URI):"
6614
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:271
6615
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:314
7096
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:309
7097
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:352
6617
7099
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
6618
7100
"known file extension or select a file format from the file format list."
6619
msgstr "Tên tập tin đã cho không có phần mở rộng tập tin đã biết. Hãy gõ một phần mở "
6620
"rộng tập tin đã biết, hoặc chọn một dạng thức tập tin trong danh sách dạng "
7102
"Tên tập tin đã cho không có phần mở rộng tập tin đã biết. Hãy gõ một phần mở "
7103
"rộng tập tin đã biết, hoặc chọn một định dạng tập tin trong danh sách dạng "
6621
7104
"thức tập tin."
6623
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:356
7106
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:394
6625
7108
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
6626
7109
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
6627
7110
"format or enter no file extension at all."
6628
msgstr "Tiến trình lưu tập tin từ xa thì cần quyết định dạng thức tập tin từ phần mở "
6629
"rộng tập tin. Hãy gõ một phần mở rộng tập tin khớp dạng thức đã chọn, hoặc "
7112
"Tiến trình lưu tập tin từ xa thì cần quyết định định dạng tập tin từ phần mở "
7113
"rộng tập tin. Hãy gõ một phần mở rộng tập tin khớp định dạng đã chọn, hoặc "
6632
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:416
7116
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:454
6633
7117
msgid "Extension Mismatch"
6634
7118
msgstr "Phần mở rộng sai kiểu"
6636
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
7120
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:470
6637
7121
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
6638
7122
msgstr "Phần mở rộng tập tin đã cho không khớp kiểu tập tin đã cho."
6640
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:436
7124
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:474
6641
7125
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
6642
msgstr "Vậy bạn vẫn có muốn lưu ảnh với tên này không?"
7126
msgstr "Bạn vẫn có muốn lưu ảnh với tên này không?"
6644
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:83
7128
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:81
6645
7129
msgid "Configure Grid"
6646
7130
msgstr "Cấu hình lưới"
6648
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:84
7132
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:82
6649
7133
msgid "Configure Image Grid"
6650
7134
msgstr "Cấu hình lưới ảnh"
6652
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:63
7136
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64
6653
7137
msgid "Merge Layers"
6654
msgstr "Trộn các lớp"
6656
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:65
7140
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:66
6657
7141
msgid "Layers Merge Options"
6658
7142
msgstr "Tùy chọn trộn các lớp"
6660
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:71
7144
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:72
6664
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:90
7148
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91
6665
7149
msgid "Final, Merged Layer should be:"
6666
7150
msgstr "Lớp đã trộn cuối cùng nên là:"
6668
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:94
7152
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
6669
7153
msgid "Expanded as necessary"
6670
msgstr "Mở rộng như cần thiết"
7154
msgstr "Giãn ra như cần thiết"
6672
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:97
7156
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98
6673
7157
msgid "Clipped to image"
6674
msgstr "Xén để vừa ảnh"
7158
msgstr "Xén khít ảnh"
6676
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
7160
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
6677
7161
msgid "Clipped to bottom layer"
6678
msgstr "Xén để vừa lớp dưới"
7162
msgstr "Xén khít lớp dưới"
6680
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:108
7164
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109
6681
7165
msgid "_Discard invisible layers"
6682
7166
msgstr "_Hủy các lớp vô hình"
6684
7168
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
6685
7169
msgid "Create a New Image"
6686
msgstr "Tạo ảnh mới"
7170
msgstr "Tạo một ảnh mới"
6688
7172
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
6689
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
7173
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
6690
7174
msgid "_Template:"
6691
msgstr "_Biểu mẫu :"
6693
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:291
7177
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:292
6694
7178
msgid "Confirm Image Size"
6695
msgstr "Khẳng định cỡ ảnh"
7179
msgstr "Xác nhận kích cỡ ảnh"
6697
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:313
6698
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:209
7181
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:314
7182
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
6700
7184
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
6701
msgstr "Bạn đang cố tạo một ảnh có kích thước %s."
7185
msgstr "Bạn đang thử tạo một ảnh có kích cỡ %s."
6703
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
7187
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:321
6706
7190
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
6707
7191
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
6708
msgstr "Một ảnh có kích thước đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn « Cỡ ảnh tối đa "
7193
"Một ảnh có kích cỡ đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn « Kích cỡ ảnh tối đa "
6709
7194
"» đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)."
6711
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:97
7196
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
7197
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
7198
msgid "Image Properties"
7199
msgstr "Thuộc tính ảnh"
7201
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
7205
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
7206
msgid "Color Profile"
7209
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
7213
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:109
6712
7214
msgid "dialog-title|Scale Image"
7215
msgstr "Co giãn ảnh"
6715
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:175
7217
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
6716
7218
msgid "Confirm Scaling"
6717
msgstr "Khẳng định tỷ lệ"
7219
msgstr "Xác nhận hệ số co giãn"
6719
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:215
7221
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
6722
7224
"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
6723
7225
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
6725
msgstr "Việc co dãn ảnh này thành kích thước đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn « "
6726
"Cỡ ảnh tối đa » đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)."
7228
"Việc co giãn ảnh này thành kích cỡ đã chọn thì sẽ chiếm nhiều bộ nhớ hơn « "
7229
"Kích cỡ ảnh tối đa » đã cấu hình trong thoại Tùy thích (hiện có %s)."
6728
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:230
7231
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
6730
7233
"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
6731
msgstr "Việc co dãn ảnh này thành kích thước đã chọn thì sẽ thu nhỏ một số lớp thành "
7235
"Việc co giãn ảnh này thành kích cỡ đã chọn thì sẽ thu nhỏ một số lớp thành "
6734
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:234
7238
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
6735
7239
msgid "Is this what you want to do?"
6736
7240
msgstr "Bạn có chắc muốn làm điều này không?"
6738
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:52
7242
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:50
6739
7243
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6740
7244
msgstr "Cấu hình phím tắt"
6742
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:92
7246
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
6744
7248
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6745
7249
"accelerator, or press backspace to clear."
6746
msgstr "Để sửa đổi phím tắt, nhấn vào hàng tương ứng rồi gõ phím tắt mới, hoặc nhấn "
6747
"phím xóa lui để xoá."
7251
"Để sửa đổi phím tắt, nhấn vào hàng tương ứng rồi gõ phím tắt mới, hoặc nhấn "
6749
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:109
6750
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563
7254
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
7255
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
6751
7256
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
6752
7257
msgstr "_Lưu các phím tắt khi thoát"
6754
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
7259
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83
6755
7260
msgid "Add a Mask to the Layer"
6756
7261
msgstr "Thêm mặt nạ vào lớp"
6758
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:109
7263
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
6759
7264
msgid "Initialize Layer Mask to:"
6760
msgstr "Sơ khởi mặt nạ lớp cho :"
7265
msgstr "Sơ khởi mặt nạ lớp cho:"
6762
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:139
7267
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:140
6763
7268
msgid "In_vert mask"
6764
7269
msgstr "Đả_o mặt nạ"
6766
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:124
7271
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
6767
7272
msgid "Layer _name:"
6768
7273
msgstr "Tê_n lớp:"
6771
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:133
6772
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:949
7275
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134
7276
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056
6776
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
6777
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:975
7281
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140
7282
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
6778
7283
msgid "Height:"
6781
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:196
7286
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:197
6782
7287
msgid "Layer Fill Type"
6783
msgstr "Kiểu tô lớp"
7288
msgstr "Kiểu điền lớp"
6785
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:211
7290
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:212
6786
7291
msgid "Set name from _text"
6787
msgstr "Đặt _tên từ chữ"
7292
msgstr "Đặt _tên từ văn bản"
6789
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:120
7294
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:118
6790
7295
msgid "Manage Loadable Modules"
6791
msgstr "Quản lý các mô-đun có thể tải"
7296
msgstr "Quản lý các mô-đun có thể nạp"
6793
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:168
7298
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:167
6794
7299
msgid "Autoload"
6795
msgstr "Tải tự động"
7300
msgstr "Tự động nạp"
6797
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:175
7302
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:174
6798
7303
msgid "Module Path"
6799
msgstr "Đường dẫn mô-đun:"
7304
msgstr "Đường dẫn mô-đun"
6801
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:417
7306
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:424
6802
7307
msgid "<No modules>"
6803
7308
msgstr "<Không có mô-đun>"
6805
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:429
6806
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
7310
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436
7311
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445
6807
7312
msgid "On disk"
6808
7313
msgstr "Trên đĩa"
6810
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:429
7315
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:436
6811
7316
msgid "Only in memory"
6812
7317
msgstr "Chỉ trong bộ nhớ"
6814
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:438
7319
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:445
6815
7320
msgid "No longer available"
6816
msgstr "Không còn có lại."
7321
msgstr "Không còn sẵn sàng lại"
6818
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
7323
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:481
6822
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:476
7327
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
6826
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:483
7331
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:490
6830
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
7335
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
6831
7336
msgid "Purpose:"
6832
7337
msgstr "Mục đích:"
6834
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
7339
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
6835
7340
msgid "Author:"
6836
7341
msgstr "Tác giả:"
6838
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
7343
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:507
6839
7344
msgid "Version:"
6840
7345
msgstr "Phiên bản:"
6842
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
7347
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:508
6843
7348
msgid "Copyright:"
6846
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
7351
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
6850
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
7355
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
6851
7356
msgid "Location:"
6854
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
6855
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:219
7359
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
7360
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233
6857
msgstr "Tính trạng:"
7362
msgstr "Tình trạng:"
6859
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
7364
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
6860
7365
msgid "Last error:"
6861
7366
msgstr "Lỗi cuối cùng:"
6863
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
7368
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
6864
7369
msgid "Available types:"
6865
7370
msgstr "Kiểu có sẵn:"
6867
7372
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:104
6868
7373
msgid "Offset Layer"
6871
7376
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:106
6872
7377
msgid "Offset Layer Mask"
6873
msgstr "Dịch mặt nạ lớp"
7378
msgstr "Dời mặt nạ lớp"
6875
7380
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
6876
7381
msgid "Offset Channel"
6880
7384
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
6881
7385
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:148
6882
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:196
6883
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:250
7386
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197
7387
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268
6887
#.offset, used as a verb
6888
7392
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:123
7393
#. offset, used as a verb
6889
7394
msgid "_Offset"
6892
7397
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:180
6893
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
7398
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
6897
7402
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:182
6898
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
7403
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
6902
7407
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:209
6903
7408
msgid "Offset by x/_2, y/2"
6904
msgstr "Dịch theo (x/_2),(y/2)"
7409
msgstr "Dời theo (x/_2),(y/2)"
6906
#.The edge behavior frame
6907
7411
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:218
7412
#. The edge behavior frame
6908
7413
msgid "Edge Behavior"
6909
7414
msgstr "Ứng xử cạnh"
6911
7416
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
6912
7417
msgid "_Wrap around"
6915
7420
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:225
6916
7421
msgid "Fill with _background color"
6917
msgstr "Tô _bằng màu nền"
7422
msgstr "Điền _bằng màu nền"
6919
7424
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:228
6920
7425
msgid "Make _transparent"
6921
7426
msgstr "Làm _trong suốt"
6923
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:184
7428
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
6924
7429
msgid "Import a New Palette"
6925
7430
msgstr "Nhập bảng chọn mới"
6927
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:194
7432
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166
6928
7433
msgid "_Import"
6931
#.The "Source" frame
6932
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:230
7436
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205
7437
#. The "Source" frame
6933
7438
msgid "Select Source"
6934
7439
msgstr "Chọn nguồn"
6936
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:252
7441
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227
6940
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:266
7445
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241
6941
7446
msgid "Sample _Merged"
6942
7447
msgstr "_Mẫu đã trộn"
6944
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:278
7449
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253
6945
7450
msgid "_Selected Pixels only"
6946
msgstr "_Chỉ các điểm ảnh đã chọn"
7451
msgstr "Chỉ các điể_m ảnh được chọn"
6948
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
7453
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265
6949
7454
msgid "Palette _file"
6950
msgstr "_Tập tin bảng chọn"
7455
msgstr "Tậ_p tin bảng chọn"
6952
#.Palette file name entry
6953
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:318
7457
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294
7458
#. Palette file name entry
6954
7459
msgid "Select Palette File"
6955
7460
msgstr "Chọn tập tin bảng chọn"
6957
#.The "Import" frame
6958
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:329
7462
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305
7463
#. The "Import" frame
6959
7464
msgid "Import Options"
6960
7465
msgstr "Tùy chọn nhập"
6962
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:343
7467
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
6963
7468
msgid "New import"
6964
7469
msgstr "Nhập mới"
6966
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:345
7471
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321
6967
7472
msgid "Palette _name:"
6968
7473
msgstr "Tê_n bảng chọn"
6970
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:351
7475
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327
6971
7476
msgid "N_umber of colors:"
7477
msgstr "Số mà_u sắc:"
6974
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:364
7479
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340
6975
7480
msgid "C_olumns:"
6978
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:376
7483
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352
6979
7484
msgid "I_nterval:"
6980
msgstr "Thời gia_n:"
6982
#.The "Preview" frame
6983
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:387
7487
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363
7488
#. The "Preview" frame
6984
7489
msgid "Preview"
6985
7490
msgstr "Xem thử"
6987
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:408
7492
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384
6988
7493
msgid "The selected source contains no colors."
6989
msgstr "Nguồn đã chọn không chứa màu nào."
7494
msgstr "Nguồn được chọn không chứa màu."
6991
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:260
7496
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265
6992
7497
msgid "Reset All Preferences"
6993
msgstr "Đặt lại mọi tùy thích"
7498
msgstr "Đặt lại mọi Tùy thích"
6995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:278
7500
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283
6996
7501
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
6997
msgstr "Bạn thật sự muốn đặt lại mọi tùy thích thành giá trị mặc định không?"
7502
msgstr "Bạn thực sự muốn đặt lại tất cả các tùy thích thành giá trị mặc định không?"
6999
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:348
7504
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353
7000
7505
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
7001
msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại GIMP để hoạt hóa các thay đổi sau:"
7506
msgstr "Bạn cần phải khởi chạy lại GIMP để hoạt hoá các thay đổi sau:"
7006
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:487
7508
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492
7007
7509
msgid "Configure Input Devices"
7008
msgstr "Cấu hình thiết bị gõ"
7510
msgstr "Cấu hình thiết bị nhập"
7010
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:564
7512
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
7012
7514
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
7014
msgstr "Các phím tắt của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp bạn "
7517
"Các phím tắt của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp bạn "
7015
7518
"khởi chạy GIMP."
7017
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
7520
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580
7018
7521
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
7019
msgstr "Gỡ bỏ mọi phím tắt"
7522
msgstr "Bỏ mọi phím tắt"
7021
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:597
7524
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602
7022
7525
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
7023
msgstr "Bạn thật sự muốn gỡ bỏ mọi phím tắt ra mọi trình đơn không?"
7526
msgstr "Bạn có thực sự muốn gỡ bỏ mọi phím tắt khỏi mọi trình đơn không?"
7025
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:638
7528
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
7027
7530
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
7029
msgstr "Thiết lập cửa sổ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp "
7533
"Thiết lập cửa sổ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế tiếp "
7030
7534
"bạn khởi chạy GIMP."
7032
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:673
7536
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
7034
7538
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
7036
msgstr "Thiết lập thiết bị gõ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế "
7541
"Thiết lập thiết bị gõ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế "
7037
7542
"tiếp bạn khởi chạy GIMP."
7039
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:708
7544
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713
7041
7546
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
7043
msgstr "Các tùy chọn công cụ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế "
7549
"Các tùy chọn công cụ của bạn sẽ bị đặt lại thành giá trị mặc định lần kế "
7044
7550
"tiếp bạn khởi chạy GIMP."
7046
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199
7552
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
7047
7553
msgid "Show _menubar"
7048
msgstr "Hiện th_anh trình đơn"
7554
msgstr "Hiện thanh _trình đơn"
7050
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
7556
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
7051
7557
msgid "Show _rulers"
7052
7558
msgstr "Hiện thước đ_o"
7054
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205
7560
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
7055
7561
msgid "Show scroll_bars"
7056
msgstr "H_iện thanh cuộn"
7562
msgstr "Hiện thanh _cuộn"
7058
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
7564
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
7059
7565
msgid "Show s_tatusbar"
7060
7566
msgstr "Hiện _thanh trạng thái"
7062
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1216
7568
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
7063
7569
msgid "Show s_election"
7064
msgstr "Hiện _vùng chọn"
7570
msgstr "Hiện _phần chọn"
7066
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
7572
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
7067
7573
msgid "Show _layer boundary"
7068
msgstr "Hiên ranh giới _lớp"
7574
msgstr "Hiện biên _lớp"
7070
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1222
7576
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
7071
7577
msgid "Show _guides"
7072
7578
msgstr "HIện nét _dẫn"
7074
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
7580
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
7075
7581
msgid "Show gri_d"
7076
7582
msgstr "Hiện _lưới"
7078
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1231
7584
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
7079
7585
msgid "Canvas _padding mode:"
7080
7586
msgstr "Chế độ đệm _vùng vẽ:"
7082
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1236
7588
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
7083
7589
msgid "Custom p_adding color:"
7084
7590
msgstr "Màu đệ_m tự chọn:"
7086
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
7592
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
7087
7593
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
7088
7594
msgstr "Chọn màu đệm vùng vẽ riêng"
7090
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
7596
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
7091
7597
msgid "Preferences"
7092
7598
msgstr "Tùy thích"
7094
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441
7095
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
7600
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
7601
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
7096
7602
msgid "Environment"
7097
7603
msgstr "Môi trường"
7099
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
7605
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
7100
7606
msgid "Resource Consumption"
7101
7607
msgstr "Tiêu dùng tài nguyên"
7103
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
7609
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
7104
7610
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7105
msgstr "Số mức hủy bước tối thiể_u :"
7611
msgstr "Số tối thiể_u các mức hủy bước:"
7107
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
7613
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
7108
7614
msgid "Maximum undo _memory:"
7109
msgstr "Bộ nhớ hủ_y bước tối đa:"
7615
msgstr "Bộ _nhớ hủy bước tối đa:"
7111
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
7617
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
7112
7618
msgid "Tile cache _size:"
7113
msgstr "Cỡ _bộ nhớ tạm ô :"
7619
msgstr "_Kích cỡ bộ nhớ tạm lát:"
7115
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474
7621
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
7116
7622
msgid "Maximum _new image size:"
7117
msgstr "Cỡ ả_nh mới tối đa:"
7623
msgstr "Kích cỡ ả_nh mới tối đa:"
7119
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
7625
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
7120
7626
msgid "Number of _processors to use:"
7121
7627
msgstr "Số bộ _xử lý cần dùng:"
7124
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484
7629
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
7125
7631
msgid "Image Thumbnails"
7126
msgstr "Hình thu nhỏ của ảnh"
7128
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1489
7634
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
7129
7635
msgid "Size of _thumbnails:"
7130
msgstr "Cỡ hình _thu nhỏ :"
7636
msgstr "Kích cỡ ảnh mẫ_u :"
7132
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
7638
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
7133
7639
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7134
msgstr "_Kích thước tập tin tối đa để hiện ảnh thu nhỏ:"
7640
msgstr "_Kích cỡ tập tin tối đa để tạo ảnh mẫu:"
7137
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
7642
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
7138
7644
msgid "Saving Images"
7139
msgstr "Đang lưu ảnh"
7141
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
7647
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
7142
7648
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7143
msgstr "Khẳng định _việc đóng các ảnh chưa lưu"
7649
msgstr "Khẳng định _việc đóng ảnh chưa lưu"
7145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
7651
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
7146
7652
msgid "Save document _history on exit"
7147
msgstr "Lưu lược sử tài liệu k_hi thoát"
7653
msgstr "Lưu lược sử tài liệu khi t_hoát"
7149
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
7655
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
7150
7656
msgid "User Interface"
7151
7657
msgstr "Giao diện người dùng"
7153
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
7659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
7154
7660
msgid "Interface"
7155
7661
msgstr "Giao diện"
7158
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
7663
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
7159
7665
msgid "Previews"
7160
7666
msgstr "Xem thử"
7162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
7668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
7163
7669
msgid "_Enable layer & channel previews"
7164
msgstr "Bật ô x_em thử lớp và kênh"
7166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
7167
msgid "Default _layer & channel preview size:"
7168
msgstr "Cỡ ô xem thử _lớp và kênh mặc định:"
7170
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
7670
msgstr "_Bật ô xem thử lớp và kênh"
7672
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
7673
msgid "_Default layer & channel preview size:"
7674
msgstr "Kích cỡ ô xem thử lớp và kênh _mặc định:"
7676
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
7171
7677
msgid "Na_vigation preview size:"
7172
msgstr "Cỡ ô xem thử chu_yển:"
7678
msgstr "Kích cỡ ô xem thử du_yệt:"
7174
#.Keyboard Shortcuts
7175
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
7680
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
7681
#. Keyboard Shortcuts
7176
7682
msgid "Keyboard Shortcuts"
7177
7683
msgstr "Phím tắt"
7179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
7685
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
7180
7686
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7181
7687
msgstr "Hiện dấu gợi nhớ trong trình đơn (phí_m tắt)"
7183
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
7184
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
7185
msgstr "Dùn_g phím tắt động"
7689
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
7690
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
7691
msgstr "_Dùng phím tắt động"
7187
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
7693
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
7188
7694
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7189
7695
msgstr "Cấu hình _phím tắt..."
7191
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
7697
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
7192
7698
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7193
7699
msgstr "Lưu các phím tắt _ngay"
7195
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
7196
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
7197
msgstr "Đặt lại các phím tắt đã lưu thành giá t_rị mặc định"
7701
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
7702
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
7703
msgstr "Đặt _lại các phím tắt thành giá trị mặc định"
7199
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1584
7705
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
7200
7706
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
7201
msgstr "Gỡ bỏ mọ_i phím tắt"
7707
msgstr "Bỏ _mọi phím tắt"
7203
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
7204
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
7709
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
7710
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
7206
7712
msgstr "Sắc thái"
7208
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
7714
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
7209
7715
msgid "Select Theme"
7210
7716
msgstr "Chọn sắc thái"
7212
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
7718
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
7213
7719
msgid "Reload C_urrent Theme"
7214
msgstr "Tải lại _sắc thái hiện có"
7720
msgstr "Nạp lại _sắc thái hiện có"
7216
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
7722
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
7217
7723
msgid "Help System"
7218
msgstr "Hệ thống trợ giúp"
7724
msgstr "Hệ thống Trợ giúp"
7221
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
7222
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
7223
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
7224
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:174
7726
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
7727
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
7728
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
7729
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
7225
7731
msgid "General"
7228
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
7734
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
7229
7735
msgid "Show _tooltips"
7230
msgstr "Hiện _mẹo công cụ"
7232
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
7738
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
7233
7739
msgid "Show help _buttons"
7234
msgstr "Hiện các _nút trợ giúp"
7740
msgstr "Hiện _nút trợ giúp"
7236
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
7742
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
7237
7743
msgid "Show tips on _startup"
7238
msgstr "Hiện mẹo khi _khởi động"
7744
msgstr "Gợi ý khi khởi chạ_y"
7241
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
7746
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
7242
7748
msgid "Help Browser"
7243
msgstr "Bộ duyệt trợ giúp"
7749
msgstr "Trình duyệt Trợ giúp"
7245
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
7751
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
7246
7752
msgid "H_elp browser to use:"
7247
msgstr "Bộ d_uyệt trợ giúp cần dùng:"
7753
msgstr "Trình duyệt t_rợ giúp cần dùng:"
7249
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
7755
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
7250
7756
msgid "Web Browser"
7251
msgstr "Bộ duyệt Mạng"
7757
msgstr "Trình duyệt Web"
7253
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
7759
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
7254
7760
msgid "_Web browser to use:"
7255
msgstr "Bộ duyệt _Mạng cần dùng:"
7761
msgstr "Trình duyệt _Web cần dùng:"
7257
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
7763
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
7258
7764
msgid "_Save tool options on exit"
7259
7765
msgstr "_Lưu các tùy chọn công cụ khi thoát"
7261
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
7767
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
7262
7768
msgid "Save Tool Options _Now"
7263
7769
msgstr "Lưu các tùy chọn công cụ _ngay"
7265
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
7771
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
7266
7772
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
7267
msgstr "Đặt lại các tùy chọn công cụ đã lưu thành giá t_rị mặc định"
7773
msgstr "Đặt _lại các tùy chọn công cụ đã lưu thành giá trị mặc định"
7270
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
7775
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
7776
#. Snapping Distance
7271
7777
msgid "Guide & Grid Snapping"
7272
msgstr "Dính nét dẫn và lưới"
7778
msgstr "Bám nét dẫn và lưới"
7274
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
7780
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
7275
7781
msgid "_Snap distance:"
7276
msgstr "Kh_oảng cách dính:"
7782
msgstr "Khoảng cách _bám:"
7278
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799
7784
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
7279
7785
msgid "Default _interpolation:"
7280
7786
msgstr "Nộ_i suy mặc định:"
7282
#.Global Brush, Pattern, ...
7283
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
7788
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
7789
#. Global Brush, Pattern, ...
7284
7790
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
7285
7791
msgstr "Tùy chọn sơn chia ra các công cụ"
7287
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
7793
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
7288
7794
msgid "Move Tool"
7289
msgstr "Công cụ chuyển"
7795
msgstr "Công cụ di chuyển"
7291
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
7797
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
7292
7798
msgid "Set layer or path as active"
7293
msgstr "Đặt lớp hay đường dẫn là hoạt động"
7799
msgstr "Kích hoạt lớp hay đường dẫn"
7295
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
7801
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
7296
7802
msgid "Toolbox"
7297
7803
msgstr "Hộp công cụ"
7300
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
7301
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
7302
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:182
7805
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
7806
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
7807
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
7303
7809
msgid "Appearance"
7306
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
7812
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
7307
7813
msgid "Show _foreground & background color"
7308
msgstr "Hiện mà_u cảnh gần và nền"
7814
msgstr "Hiện màu _cảnh gần và nền"
7310
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
7816
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
7311
7817
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
7312
msgstr "Hiện _bút vẽ, mẫu và độ dốc hoạt động"
7818
msgstr "Hiện _bút vẽ, câu mẫu và dải màu hoạt động"
7314
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
7820
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
7315
7821
msgid "Show active _image"
7316
7822
msgstr "H_iện ảnh hoạt động"
7318
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873
7824
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
7319
7825
msgid "Default New Image"
7320
7826
msgstr "Ảnh mới mặc định"
7322
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
7828
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
7323
7829
msgid "Default Image"
7324
7830
msgstr "Ảnh mặc định"
7326
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
7832
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
7327
7833
msgid "Default Image Grid"
7328
7834
msgstr "Lưới ảnh mặc định"
7330
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
7836
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
7331
7837
msgid "Default Grid"
7332
7838
msgstr "Lưới mặc định"
7334
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
7840
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
7335
7841
msgid "Image Windows"
7336
7842
msgstr "Cửa sổ ảnh"
7338
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
7844
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
7339
7845
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
7340
msgstr "_Dùng « chấm-với-chấm » theo mặc định"
7846
msgstr "Mặc định là dùng « chấm-với-chấm »"
7342
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
7848
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
7343
7849
msgid "Marching _ants speed:"
7344
7850
msgstr "Tốc độ con _kiến bước đi:"
7346
#.Zoom & Resize Behavior
7347
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959
7852
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
7853
#. Zoom & Resize Behavior
7348
7854
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7349
msgstr "Ứng xử thu phóng và đổi cỡ"
7855
msgstr "Ứng xử thu phóng và co giãn"
7351
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
7857
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
7352
7858
msgid "Resize window on _zoom"
7353
msgstr "Đổi cỡ cửa sổ khi thu _phóng"
7859
msgstr "Co giãn cửa sổ khi thu _phóng"
7355
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
7861
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
7356
7862
msgid "Resize window on image _size change"
7357
msgstr "Đổi cỡ cửa _sổ khi đổi cỡ ảnh"
7863
msgstr "Co giãn cửa sổ khi ảnh thay đổi kích cỡ"
7359
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
7865
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
7360
7866
msgid "Fit to window"
7361
7867
msgstr "Vừa khít cửa sổ"
7363
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
7869
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
7364
7870
msgid "Initial zoom _ratio:"
7365
msgstr "Tỷ lệ th_u phóng ban đầu :"
7368
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
7871
msgstr "Tỷ lệ thu _phóng ban đầu:"
7873
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
7878
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
7879
msgid "_While space bar is pressed:"
7880
msgstr "Tr_ong khi ấn phím dài:"
7882
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
7369
7884
msgid "Mouse Pointers"
7370
7885
msgstr "Con trỏ chuột"
7372
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
7887
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
7373
7888
msgid "Show _brush outline"
7374
msgstr "Hiện phác thảo _bút vẽ"
7889
msgstr "Hiện nét ngoài _bút vẽ"
7376
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
7891
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
7377
7892
msgid "Show pointer for paint _tools"
7378
msgstr "Hiện con _trỏ công cụ sơn"
7893
msgstr "Hiện con trỏ cho công cụ _sơn"
7380
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
7895
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
7381
7896
msgid "Pointer _mode:"
7382
msgstr "Chế độ con t_rỏ :"
7897
msgstr "Chế độ con _trỏ :"
7384
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
7899
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
7385
7900
msgid "Pointer re_ndering:"
7386
msgstr "Vẽ co_n trỏ :"
7901
msgstr "_Vẽ con trỏ :"
7388
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
7903
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
7389
7904
msgid "Image Window Appearance"
7390
7905
msgstr "Hình thức cửa sổ ảnh"
7392
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
7907
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
7393
7908
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
7394
msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ chuẩn"
7909
msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ thông thường"
7396
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
7911
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
7397
7912
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
7398
7913
msgstr "Hình thức mặc định trong chế độ toàn màn hình"
7400
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
7915
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
7401
7916
msgid "Image Title & Statusbar Format"
7402
msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh và thanh trạng thái"
7917
msgstr "Định dạng thanh tựa đề ảnh và trạng thái"
7404
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
7919
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
7405
7920
msgid "Title & Status"
7406
7921
msgstr "Tựa đề và Trạng thái"
7408
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
7923
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
7409
7924
msgid "Current format"
7410
msgstr "Dạng thức hiện có"
7925
msgstr "Định dạng đang dùng"
7412
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
7927
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
7413
7928
msgid "Default format"
7414
msgstr "Dạng thức mặc định"
7929
msgstr "Định dạng mặc định"
7416
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
7931
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
7417
7932
msgid "Show zoom percentage"
7418
7933
msgstr "Hiện phần trăm thu phóng"
7420
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
7935
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
7421
7936
msgid "Show zoom ratio"
7422
7937
msgstr "Hiện tỷ lệ thu phóng"
7424
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2056
7939
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
7425
7940
msgid "Show image size"
7426
msgstr "Hiện cỡ ảnh"
7941
msgstr "Hiện kích cỡ ảnh"
7428
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
7943
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
7429
7944
msgid "Image Title Format"
7430
msgstr "Dạng thức tựa đề ảnh"
7945
msgstr "Định dạng tựa đề ảnh"
7432
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
7947
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
7433
7948
msgid "Image Statusbar Format"
7434
7949
msgstr "Định dạng thanh trạng thái ảnh"
7436
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
7951
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
7437
7952
msgid "Display"
7438
7953
msgstr "Hiển thị"
7440
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
7955
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
7441
7956
msgid "_Check style:"
7442
7957
msgstr "_Kiểm trả kiểu dáng:"
7444
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
7959
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
7445
7960
msgid "Check _size:"
7446
msgstr "Kiểm tra _cỡ :"
7448
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
7449
msgid "Get Monitor Resolution"
7450
msgstr "Lấy độ phân giải màn hình"
7452
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
7453
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:123
7454
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243
7455
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275
7961
msgstr "Kiểm t_ra kích cỡ :"
7963
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
7964
msgid "Monitor Resolution"
7965
msgstr "Độ phân giải màn hình"
7967
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
7968
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124
7969
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
7970
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
7457
7972
msgstr "Điểm ảnh"
7459
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
7460
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:351
7974
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
7975
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
7464
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
7979
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
7466
msgid "From _windowing system (currently %d × %d ppi)"
7467
msgstr "Từ hệ thống _cửa sổ (hiện có %d × %d ppi)"
7469
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241
7473
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
7981
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
7982
msgstr "Tự động _dò tìm (hiện có %d × %d ppi)"
7984
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
7985
msgid "_Enter manually"
7986
msgstr "Nhập _bằng tay"
7988
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
7474
7989
msgid "C_alibrate..."
7475
7990
msgstr "Định ch_uẩn..."
7477
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
7992
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
7478
7993
msgid "Color Management"
7479
7994
msgstr "Quản lý màu"
7481
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
7996
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
7482
7997
msgid "_RGB profile:"
7483
msgstr "Xác lập _RGB:"
7998
msgstr "Hồ sơ _RGB:"
7485
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
8000
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
7486
8001
msgid "Select RGB Color Profile"
7487
msgstr "Chọn xác lập màu RGB"
8002
msgstr "Chọn hồ sơ màu RGB"
7489
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
8004
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
7490
8005
msgid "_CMYK profile:"
7491
msgstr "Xác lập _CMYK:"
8006
msgstr "Hồ sơ _CMYK:"
7493
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
8008
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
7494
8009
msgid "Select CMYK Color Profile"
7495
msgstr "Chọn xác lập màu CMYK"
8010
msgstr "Chọn hồ sơ màu CMYK"
7497
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
8012
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
7498
8013
msgid "_Monitor profile:"
7499
msgstr "Xác lập _màn hình:"
8014
msgstr "Hồ sơ _màn hình:"
7501
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
8016
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
7502
8017
msgid "Select Monitor Color Profile"
7503
msgstr "Chọn xác lập màu màn hình"
8018
msgstr "Chọn hồ sơ màu màn hình"
7505
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
8020
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
7506
8021
msgid "_Print simulation profile:"
7507
msgstr "In ra xác lập mô _phỏng in:"
8022
msgstr "In ra hồ sơ mô _phỏng in:"
7509
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
8024
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
7510
8025
msgid "Select Printer Color Profile"
7511
msgstr "Chọn xác lập màu máy in"
8026
msgstr "Chọn hồ sơ màu máy in"
7513
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
8028
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
7514
8029
msgid "_Mode of operation:"
7515
8030
msgstr "_Chế độ thao tác:"
7517
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
8032
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
8033
msgid "_Try to use the system monitor profile"
8034
msgstr "_Thử dùng hồ sơ màn hình của hệ thống"
8036
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
7518
8037
msgid "_Display rendering intent:"
7519
8038
msgstr "Hiển thị mục đích _vẽ:"
7521
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
8040
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
7522
8041
msgid "_Softproof rendering intent:"
7523
msgstr "_Mục đích vẽ bản in thử mềm:"
7525
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
7526
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the X server"
7527
msgstr "_Thử lấy xác lập màn hình từ trình phục vụ X"
7529
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2361
8042
msgstr "Mục đích vẽ bản in thử _mềm:"
8044
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
8045
msgid "Mark out of gamut colors"
8046
msgstr "Đánh dấu màu sắc ở ngoài phạm vi"
8048
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
8049
msgid "Select Warning Color"
8050
msgstr "Chọn màu cảnh báo"
8052
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
8053
msgid "File Open behaviour:"
8054
msgstr "Ứng xử mở tập tin:"
8056
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
7530
8057
msgid "Input Devices"
7531
8058
msgstr "Thiết bị nhập"
7533
#.Extended Input Devices
7534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
8060
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
8061
#. Extended Input Devices
7535
8062
msgid "Extended Input Devices"
7536
msgstr "Thiết bị gõ đã mở rộng"
8063
msgstr "Thiết bị nhập đã mở rộng"
7538
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
8065
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
7539
8066
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
7540
8067
msgstr "Cấu hình thiết bị nhập đã mở _rộng..."
7542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382
8069
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
7543
8070
msgid "_Save input device settings on exit"
7544
8071
msgstr "_Lưu thiết lập thiết bị nhập khi thoát"
7546
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
8073
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
7547
8074
msgid "Save Input Device Settings _Now"
7548
msgstr "Lưu thiết lập thiết bị nhập _ngay"
8075
msgstr "Lưu _ngay thiết lập thiết bị nhập"
7550
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
8077
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
7551
8078
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
7552
msgstr "Đặt lại thiết lập thiết bị nhập đã lưu thành giá t_rị mặc định"
8079
msgstr "Đặt _lại thiết lập thiết bị nhập đã lưu thành giá trị mặc định"
7554
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
8081
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
7555
8082
msgid "Additional Input Controllers"
7556
msgstr "Bộ điều khiển nhập thêm"
8083
msgstr "Bộ điều khiển nhập bổ sung"
7558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
8085
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
7559
8086
msgid "Input Controllers"
7560
8087
msgstr "Bộ điều khiển nhập"
7562
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
8089
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
7563
8090
msgid "Window Management"
7564
8091
msgstr "Quản lý cửa sổ"
7566
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
8093
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
7567
8094
msgid "Window Manager Hints"
7568
msgstr "Gợi ý Bộ quản lý cửa sổ"
8095
msgstr "Gợi ý trình quản lý cửa sổ"
7570
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
8097
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
7571
8098
msgid "Hint for the _toolbox:"
7572
msgstr "_Gợi ý cho Hộp công cụ :"
8099
msgstr "Gợi ý cho Hộp _công cụ :"
7574
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
8101
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
7575
8102
msgid "Hint for other _docks:"
7576
msgstr "Gợi ý cho n_eo khác:"
8103
msgstr "Gợi ý cho _neo khác:"
7578
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
8105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
7579
8106
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
7580
msgstr "Hộp công cụ và các neo khác là tạm thời với cửa sổ ảnh hoạt động"
8107
msgstr "Hộp công cụ và các neo khác có tạm thời với cửa sổ ảnh hoạt động."
7582
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
8109
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
7584
8111
msgstr "Tiêu điểm"
7586
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
8113
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
7587
8114
msgid "Activate the _focused image"
7588
8115
msgstr "Kích hoạt ảnh có tiê_u điểm"
7591
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
8117
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
7592
8119
msgid "Window Positions"
7593
8120
msgstr "Vị trí cửa sổ"
7595
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
8122
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
7596
8123
msgid "_Save window positions on exit"
7597
msgstr "_Lưu vị trí cửa sổ khi thoát"
8124
msgstr "_Lưu các vị trí cửa sổ khi thoát"
7599
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
8126
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
7600
8127
msgid "Save Window Positions _Now"
7601
msgstr "Lưu vị trí cửa sổ _ngay"
8128
msgstr "Lưu _ngay các vị trí cửa sổ"
7603
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2478
8130
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
7604
8131
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
7605
msgstr "Đặt lại vị trí cửa sổ đã lưu thành giá t_rị mặc định"
8132
msgstr "Đặt _lại các vị trí cửa sổ đã lưu thành giá trị mặc định"
7607
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
8134
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
7608
8135
msgid "Folders"
7609
8136
msgstr "Thư mục"
7611
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
8138
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
7612
8139
msgid "Temporary folder:"
7613
8140
msgstr "Thư mục tạm:"
7615
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
8142
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
7616
8143
msgid "Select Folder for Temporary Files"
7617
8144
msgstr "Chọn thư mục sẽ chứa các tập tin tạm thời"
7619
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
8146
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
7620
8147
msgid "Swap folder:"
7621
8148
msgstr "Thư mục trao đổi:"
7623
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
8150
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
7624
8151
msgid "Select Swap Folder"
7625
8152
msgstr "Chọn thư mục trao đổi"
7627
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
8154
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
7628
8155
msgid "Brush Folders"
7629
8156
msgstr "Thư mục bút vẽ"
7631
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556
8158
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
7632
8159
msgid "Select Brush Folders"
7633
8160
msgstr "Chọn thư mục bút vẽ"
7635
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
8162
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
7636
8163
msgid "Pattern Folders"
7637
msgstr "Thư mục mẫu"
8164
msgstr "Thư mục câu mẫu"
7639
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
8166
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
7640
8167
msgid "Select Pattern Folders"
7641
msgstr "Chọn thư mục mẫu"
8168
msgstr "Chọn thư mục câu mẫu"
7643
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
8170
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
7644
8171
msgid "Palette Folders"
7645
8172
msgstr "Thư mục bảng chọn"
7647
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
8174
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
7648
8175
msgid "Select Palette Folders"
7649
8176
msgstr "Chọn thư mục bảng chọn"
7651
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
8178
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
7652
8179
msgid "Gradient Folders"
7653
msgstr "Thư mục độ dốc"
8180
msgstr "Thư mục dải màu"
7655
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
8182
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
7656
8183
msgid "Select Gradient Folders"
7657
msgstr "Chọn thư mục độ dốc"
8184
msgstr "Chọn thư mục dải màu"
7659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
8186
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
7660
8187
msgid "Font Folders"
7661
8188
msgstr "Thư mục phông chữ"
7663
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
8190
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
7664
8191
msgid "Select Font Folders"
7665
8192
msgstr "Chọn thư mục phông chữ"
7667
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2574
8194
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
7668
8195
msgid "Plug-In Folders"
7669
msgstr "Thư mục bổ sung"
8196
msgstr "Thư mục phần bổ sung"
7671
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
8198
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
7672
8199
msgid "Select Plug-In Folders"
7673
msgstr "Chọn thư mục bổ sung"
8200
msgstr "Chọn thư mục phần bổ sung"
7675
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
8202
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
7676
8203
msgid "Scripts"
7679
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
8206
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
7680
8207
msgid "Script-Fu Folders"
7681
8208
msgstr "Thư mục Script-Fu"
7683
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
8210
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
7684
8211
msgid "Select Script-Fu Folders"
7685
8212
msgstr "Chọn thư mục Script-Fu"
7687
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
8214
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
7688
8215
msgid "Module Folders"
7689
8216
msgstr "Thư mục mô-đun"
7691
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2584
8218
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
7692
8219
msgid "Select Module Folders"
7693
8220
msgstr "Chọn thư mục mô-đun"
7695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
8222
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
7696
8223
msgid "Interpreters"
7697
msgstr "Bộ thông dịch:"
7699
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
8226
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
7700
8227
msgid "Interpreter Folders"
7701
msgstr "Thư mục thông dịch"
8228
msgstr "Thư mục bộ dịch"
7703
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
8230
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
7704
8231
msgid "Select Interpreter Folders"
7705
msgstr "Chọn thư mục thông dịch"
8232
msgstr "Chọn thư mục bộ dịch"
7707
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
8234
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
7708
8235
msgid "Environment Folders"
7709
8236
msgstr "Thư mục môi trường"
7711
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
8238
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
7712
8239
msgid "Select Environment Folders"
7713
8240
msgstr "Chọn thư mục môi trường"
7715
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
8242
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
7717
8244
msgstr "Sắc thái"
7719
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
8246
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
7720
8247
msgid "Theme Folders"
7721
8248
msgstr "Thư mục sắc thái"
7723
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596
8250
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
7724
8251
msgid "Select Theme Folders"
7725
8252
msgstr "Chọn thư mục sắc thái"
7727
8254
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
7728
8255
msgid "Print Size"
8256
msgstr "Kích cỡ in ấn"
7731
#.the image size labels
7732
8258
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165
7733
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:200
8259
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:202
7734
8260
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161
8261
#. the image size labels
7735
8262
msgid "_Width:"
7736
8263
msgstr "_Rộng:"
7738
8265
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172
7739
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:204
8266
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:206
7740
8267
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168
7741
8268
msgid "H_eight:"
7744
#.the resolution labels
7745
8271
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:220
7746
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
8272
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:264
7747
8273
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288
8274
#. the resolution labels
7748
8275
msgid "_X resolution:"
7749
msgstr "Độ phân giải _X:"
8276
msgstr "Phân giải _X:"
7751
8278
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227
7752
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:266
8279
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:267
7753
8280
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295
7754
8281
msgid "_Y resolution:"
7755
msgstr "Độ phân giải _Y:"
8282
msgstr "Phân giải _Y:"
7757
8284
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:238
7758
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:259
8285
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
7759
8286
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308
7761
8288
msgid "pixels/%a"
7762
8289
msgstr "điểm ảnh/%a"
7764
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102
8291
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
7765
8292
msgid "Quit GIMP"
7766
8293
msgstr "Thoát khỏi GIMP"
7768
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:102
8295
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106
7769
8296
msgid "Close All Images"
7770
8297
msgstr "Đóng mọi ảnh"
7772
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159
8299
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165
7773
8300
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
7774
8301
msgstr "Nếu bạn thoát khởi GIMP ngày bây giờ thì các thay đổi này sẽ bị mất."
7776
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:162
8303
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168
7777
8304
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
7778
msgstr "Nếu bạn đóng mọi ảnh bây giờ, các thay đổi sẽ bị mất."
8305
msgstr "Nếu bạn đóng những ảnh này ngay bây giờ, các thay đổi sẽ bị mất."
7780
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:210
8307
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
7782
8309
msgid "There is one image with unsaved changes:"
7783
8310
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
7784
8311
msgstr[0] "Có %d ảnh với thay đổi chưa lưu :"
7786
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:232
8313
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238
7787
8314
msgid "_Discard Changes"
7788
msgstr "Hủ_y thay đổi"
8315
msgstr "_Hủy thay đổi"
7790
8317
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
7791
8318
msgid "Canvas Size"
8319
msgstr "Kích cỡ vùng vẽ"
7794
8321
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
7795
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:110
8322
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
7796
8323
msgid "Layer Size"
8324
msgstr "Kích cỡ lớp"
7799
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
8326
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294
7800
8327
msgid "Resize _layers:"
7801
msgstr "Đổi cỡ _lớp:"
8328
msgstr "Đổi kích cỡ _lớp:"
7803
8330
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
7804
8331
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
8514
9146
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
8515
9147
"you don't need to worry about this."
8516
msgstr "Gặp lỗi khi phân tách bộ bám chữ cho lớp « %s »:\n"
9149
"Gặp lỗi khi phân tích đồ bám văn bản cho lớp « %s »:\n"
8519
"Một số thuộc tính chữ có lẽ không đúng. Lỗi này quan trọng chỉ nếu bạn muốn "
8520
"sửa lỗi lớp chữ thôi."
9152
"Một số thuộc tính văn bản có lẽ không đúng. Lỗi này quan trọng chỉ nếu bạn muốn "
9153
"sửa đổi lớp văn bản."
8522
#: ../app/tools/gimp-tools.c:316
9155
#: ../app/tools/gimp-tools.c:314
8524
9157
"This tool has\n"
8526
9159
msgstr "Công cụ này\n"
8527
9160
"không có tùy chọn."
8529
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
8530
msgid "Airbrush with variable pressure"
8531
msgstr "Chổi khí với áp suất thay đổi"
9162
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
9163
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
9164
msgstr "Công cụ chổi khí: sơn bằng chổi với ứng suất biến đổi"
8533
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:58
9166
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
8534
9167
msgid "_Airbrush"
8537
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
8538
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:225
8539
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:103
9170
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:95
9171
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
9172
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97
8541
9174
msgstr "Tỷ lệ:"
8543
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103
9176
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:101
8544
9177
msgid "Pressure:"
8547
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:118
8548
msgid "Alignment Tool"
8549
msgstr "Công cụ canh lề"
8551
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:119
8552
msgid "Align or arrange layers and other items"
8553
msgstr "Canh lề hay sắp xếp các lớp và mục khác"
8555
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120
9180
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
9181
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:752
9185
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
9186
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
9187
msgstr "Công cụ sắp hàng: sắp hàng hay sắp xếp các lớp và mục khác"
9189
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
8559
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600
8563
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610
8565
msgstr "Tương đối so với"
8567
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:631
9193
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
9194
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
9195
msgstr "Nhấn vào một lớp, đường dẫn hay nét dẫn, hoặc nhấn-kéo để chọn vài lớp đồng thời"
9197
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594
9198
msgid "Click to pick this layer as first item"
9199
msgstr "Nhấn vào để chọn lớp này như là mục thứ nhất"
9201
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602
9202
msgid "Click to add this layer to the list"
9203
msgstr "Nhấn vào để thêm lớp này vào danh sách"
9205
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
9206
msgid "Click to pick this guide as first item"
9207
msgstr "Nhấn vào để chọn nét dẫn này như là mục thứ nhất"
9209
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614
9210
msgid "Click to add this guide to the list"
9211
msgstr "Nhấn vào để thêm nét dẫn này vào danh sách"
9213
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
9214
msgid "Click to pick this path as first item"
9215
msgstr "Nhấn vào để chọn đường dẫn này như là mục thứ nhất"
9217
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626
9218
msgid "Click to add this path to the list"
9219
msgstr "Nhấn vào để thêm đường dẫn này vào danh sách"
9221
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764
9222
msgid "Relative to:"
9223
msgstr "Tương đối với:"
9225
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
8568
9226
msgid "Align left edge of target"
8569
msgstr "Canh lề cạnh bên trái của đích"
9227
msgstr "Cạnh lề cạnh trái của đích"
8571
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:638
9229
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788
8572
9230
msgid "Align center of target"
8573
msgstr "Canh lề trung tâm của đích"
9231
msgstr "Canh lề tâm của đích"
8575
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645
9233
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
8576
9234
msgid "Align right edge of target"
8577
msgstr "Canh lề cạnh bên phải của đích"
9235
msgstr "Cạnh lề cạnh phải của đích"
8579
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:658
9237
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
8580
9238
msgid "Align top edge of target"
8581
msgstr "Canh lề cạnh bên trên của đích"
9239
msgstr "Cạnh lề cạnh trên của đích"
8583
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:665
9241
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
8584
9242
msgid "Align middle of target"
8585
msgstr "Canh lề vùng ở giữa của đích"
9243
msgstr "Canh lề ở giữa đích"
8587
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:672
9245
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
8588
9246
msgid "Align bottom of target"
8589
msgstr "Canh lề cạnh bên dưới của đích"
9247
msgstr "Cạnh lề cạnh dưới của đích"
8591
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:692
9249
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
8592
9250
msgid "Distribute"
8593
9251
msgstr "Phân phối"
8595
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:704
9253
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
8596
9254
msgid "Distribute left edges of targets"
8597
msgstr "Phân phối các cạnh bên trái của các đích"
8599
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:711
8600
msgid "Distribute horiz centers of targets"
8601
msgstr "Phân phối các trung tâm ngang của các đích"
8603
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:718
9255
msgstr "Phân phối các cạnh bên trái của đích"
9257
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841
9258
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
9259
msgstr "Phân phối các tâm đích theo chiều ngang"
9261
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
8604
9262
msgid "Distribute right edges of targets"
8605
msgstr "Phân phối các cạnh bên phải của các đích"
9263
msgstr "Phân phối các cạnh bên phải của đích"
8607
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:731
9265
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858
8608
9266
msgid "Distribute top edges of targets"
8609
msgstr "Phân phối các cạnh bên trên của các đích"
9267
msgstr "Phân phối các cạnh bên trên của đích"
8611
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:738
9269
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865
8612
9270
msgid "Distribute vertical centers of targets"
8613
msgstr "Phân phối các trung tâm dọc của các đích"
9271
msgstr "Phân phối các tâm đích theo chiều dọc"
8615
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:745
9273
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
8616
9274
msgid "Distribute bottoms of targets"
8617
msgstr "Phân phối các cạnh bên dưới của các đích"
9275
msgstr "Phân phối các cạnh bên dưới của đích"
8620
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:753
8621
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:214
9277
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
9278
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
8622
9279
msgid "Offset:"
8625
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:223
9282
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
8626
9283
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
8630
9287
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229
8631
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:477
9288
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:460
8632
9289
msgid "Repeat:"
8635
9292
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
8636
9293
msgid "Adaptive supersampling"
8637
9294
msgstr "Siêu lấy mẫu thích nghi"
8639
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
9296
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
8640
9297
msgid "Max depth:"
8641
9298
msgstr "Dài tối đa:"
8643
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
9300
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
8644
9301
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
8645
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:506
9302
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:416
8646
9303
msgid "Threshold:"
8647
9304
msgstr "Ngưỡng:"
8649
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:97
8650
msgid "Fill with a color gradient"
8651
msgstr "Tô bằng chuyển màu sắc"
9306
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
9307
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
9308
msgstr "Công cụ hợp nhau : điền vùng được chọn bằng một dải màu"
8653
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:98
9310
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
8657
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:152
8658
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
8659
msgstr "Hợp nhau : không hợp lệ cho ảnh phụ lục."
8661
#.initialize the statusbar display
8662
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:170
8663
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265
9314
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
9316
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
9317
msgstr "Chức năng hợp nhau không hoạt động trên lớp đã phụ lục."
9319
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399
9320
#: ../app/tools/gimppainttool.c:595
9322
msgid "%s for constrained angles"
9323
msgstr "%s cho góc ràng buộc"
9325
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400
9327
msgid "%s to move the whole line"
9328
msgstr "%s để di chuyển toàn bộ đường"
9330
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402
8664
9331
msgid "Blend: "
8665
msgstr "Hợp nhau : "
8667
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:102
8668
msgid "Adjust brightness and contrast"
8669
msgstr "Chỉnh độ sáng và độ tương phản"
8671
9334
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:103
9335
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
9336
msgstr "Công cụ Sáng-Tương phản: điều chỉnh độ sáng và độ tương phản"
9338
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:104
8672
9339
msgid "B_rightness-Contrast..."
8673
9340
msgstr "_Sáng-Tương phản..."
8675
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:123
9342
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
8676
9343
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
8677
msgstr "Chỉnh độ sáng và độ tương phản"
9344
msgstr "Điều chỉnh độ sáng và độ tương phản"
8679
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
9346
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:169
8680
9348
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
8681
msgstr "Sáng-Tương phản không hoạt động trên lớp phụ lục."
9349
msgstr "Chức năng Sáng-Tương phản không hoạt động trên lớp phụ lục."
8683
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
9351
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:286
8684
9352
msgid "_Brightness:"
8687
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:298
9355
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:301
8688
9356
msgid "Con_trast:"
8689
msgstr "Độ _tương phản:"
9357
msgstr "_Tương phản:"
8691
9359
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
8692
9360
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
8693
msgstr "Cho phép tô đầy vùng trong suốt hoàn toàn"
9361
msgstr "Cho phép điền vào vùng trong suốt hoàn toàn"
8695
9363
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
8696
9364
msgid "Base filled area on all visible layers"
8697
msgstr "Vùng tô đầy dựa vào mọi lớp hiển thị"
9365
msgstr "Vùng điền dựa vào mọi lớp hiện rõ"
8699
9367
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
8700
9368
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:128
8701
9369
msgid "Maximum color difference"
8702
msgstr "Hiệu số màu tối đa"
9370
msgstr "Khoảng bù màu tối đa"
8705
9372
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
8707
9375
msgid "Fill Type (%s)"
8708
msgstr "Kiểu tô đầy (%s)"
9376
msgstr "Cách điền (%s)"
8711
9378
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
8713
9381
msgid "Affected Area (%s)"
8714
9382
msgstr "Vùng có tác động (%s)"
8716
9384
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:243
8717
9385
msgid "Fill whole selection"
8718
msgstr "Tô đầy toàn vùng chọn."
9386
msgstr "Điền phần chọn hoàn toàn"
8720
9388
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
8721
9389
msgid "Fill similar colors"
8722
msgstr "Tô đầy các màu tương tự"
9390
msgstr "Điền các màu tương tự"
8724
9392
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
8725
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:478
8726
9393
msgid "Finding Similar Colors"
8727
msgstr "Tìm màu tương tự"
9394
msgstr "Đang tìm các màu sắc tương tự"
8729
9396
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:269
8730
9397
msgid "Fill transparent areas"
8731
msgstr "Tô đầy các vùng trong suốt"
9398
msgstr "Điền các vùng trong suốt"
8733
9400
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275
8734
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:462
9401
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:114
8735
9402
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
8736
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:494
8737
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:543
9403
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99
9404
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965
9405
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404
8738
9406
msgid "Sample merged"
8739
9407
msgstr "Mẫu đã hợp nhau"
8741
9409
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:294
8742
9410
msgid "Fill by:"
9411
msgstr "Điền theo :"
8745
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
9413
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:80
8746
9414
msgid "Bucket Fill"
8749
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:90
8750
msgid "Fill with a color or pattern"
8751
msgstr "Tô đầy bằng màu hay mẫu"
8753
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
9415
msgstr "Điền bằng xô"
9417
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81
9418
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
9419
msgstr "Công cụ điền bằng xô : điền vùng được chọn bằng một màu hay câu mẫu"
9421
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82
8754
9422
msgid "_Bucket Fill"
9423
msgstr "Điền _bằng xô"
9425
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:65
9426
msgid "Select by Color"
9427
msgstr "Chọn theo màu"
8757
9429
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:66
8758
msgid "Select by Color"
8759
msgstr "Chọn theo màu"
9430
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
9431
msgstr "Công cụ chọn theo màu : chọn các vùng có màu sắc tương tự"
8761
9433
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
8762
msgid "Select regions by color"
8763
msgstr "Chọn vùng theo màu"
8765
#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
8766
9434
msgid "_By Color Select"
8767
9435
msgstr "Th_eo chọn màu"
8769
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:105
8770
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
8771
msgstr "Sơn bằng mẫu hay vùng ảnh"
9437
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
9438
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
9439
msgstr "Công cụ nhái: sao chép lựa chọn từ một ảnh hay câu mẫu, dùng bút vẽ"
8773
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:106
9441
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
8777
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:141
8778
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:291
8779
msgid "Click to clone."
8780
msgstr "Nhấn để nhân đôi"
8782
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:142
8783
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:353
9445
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
9446
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89
9447
msgid "Click to clone"
9448
msgstr "Nhấn vào để nhái"
9450
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87
9451
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
8785
9453
msgid "%s to set a new clone source"
8786
msgstr "%s để đặt nguồn nhân đôi mới"
8788
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:289
8789
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:369
8790
msgid "Click to set the clone source."
8791
msgstr "Nhấn để đặt nguồn nhân đôi."
8793
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:373
8795
msgid "%s%sClick to set a clone source."
8796
msgstr "%s%sNhấn để đặt nguồn nhân đôi."
8798
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:457
9454
msgstr "%s để đặt một nguồn nhái mới"
9456
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90
9457
msgid "Click to set a new clone source"
9458
msgstr "Nhấn vào để đặt một nguồn nhái mới"
9460
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
9461
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960
8802
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:476
9465
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128
9466
#: ../app/tools/gimphealtool.c:111
9467
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
8803
9468
msgid "Alignment:"
8806
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
8807
msgid "Adjust color balance"
8808
msgstr "Chỉnh cân bằng màu"
8810
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
9471
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:93
9472
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
9473
msgstr "Công cụ cân bằng màu : điều chỉnh sự phân phối màu"
9475
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
8811
9476
msgid "Color _Balance..."
8812
9477
msgstr "Cân _bằng màu..."
8814
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:114
9479
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:111
8815
9480
msgid "Adjust Color Balance"
8816
9481
msgstr "Chỉnh cân bằng màu"
8818
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:159
8819
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
8820
msgstr "Cân bằng màu hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
9483
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:153
9485
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
9486
msgstr "Chức năng cân bằng màu chỉ hoạt động trên lớp màu RGB."
8822
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
9488
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:236
8823
9489
msgid "Select Range to Adjust"
8824
9490
msgstr "Chọn phạm vi cần chỉnh"
8826
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:249
8827
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:178
9492
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
9493
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:179
8828
9494
msgid "Adjust Color Levels"
8829
msgstr "Chỉnh mức màu"
9495
msgstr "Chỉnh cấp màu"
8831
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:265
8832
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
9497
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:259
9498
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
8834
msgstr "Xanh lông mòng"
8836
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:272
8837
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
9502
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
9503
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
8838
9504
msgid "Magenta"
8839
9505
msgstr "Đỏ tươi"
8841
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279
8842
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
9507
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:273
9508
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231
8846
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289
9512
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:283
8847
9513
msgid "R_eset Range"
8848
msgstr "Đặt lại phạm _vi"
9514
msgstr "Đặt _lại phạm vi"
8850
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:298
9516
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:292
8851
9517
msgid "Preserve _luminosity"
8852
msgstr "Bảo tồn độ t_rưng"
8854
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
8855
msgid "Colorize the image"
8856
msgstr "Màu hóa ảnh"
8858
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
9518
msgstr "Bảo tồn độ _trưng"
9520
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
9521
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
9522
msgstr "Công cụ màu hoá: màu hoá ảnh"
9524
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
8859
9525
msgid "Colori_ze..."
8860
msgstr "Mà_u hóa..."
9526
msgstr "Màu _hoá..."
8862
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
9528
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
8863
9529
msgid "Colorize the Image"
8864
msgstr "Màu hóa ảnh"
9530
msgstr "Màu hoá ảnh"
8866
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
9532
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:148
8867
9534
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
8868
msgstr "Màu hóa hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
9535
msgstr "Chức năng màu hoá chỉ hoạt động trên lớp màu RGB."
8870
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:196
9537
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
8871
9538
msgid "Select Color"
8872
9539
msgstr "Chọn màu"
8874
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:214
8875
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:367
9541
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:206
9542
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
8879
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:228
8880
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:403
9546
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:220
9547
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:398
8881
9548
msgid "_Saturation:"
8882
msgstr "Độ _bão hòa:"
8884
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242
8885
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385
9551
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:234
9552
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:380
8886
9553
msgid "_Lightness:"
8889
9556
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161
8890
9557
msgid "Sample average"
8891
9558
msgstr "Mẫu trung bình"
8893
9560
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
8894
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:455
9561
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166
9562
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:375
8895
9563
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
8896
9564
msgid "Radius:"
8897
9565
msgstr "Bán kính:"
8899
#.the pick FG/BG frame
8900
9567
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165
9569
#. the pick FG/BG frame
8902
9570
msgid "Pick Mode (%s)"
8903
9571
msgstr "Chế độ chọn lọc (%s)"
8905
#.the use_info_window toggle button
8906
9573
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174
9575
#. the use_info_window toggle button
8908
9576
msgid "Use info window (%s)"
8909
9577
msgstr "Dùng cửa sô thông tin (%s)"
8911
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
9579
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
8912
9580
msgid "Color Picker"
8913
msgstr "Bộ chọn lọc màu"
8915
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
8916
msgid "Pick colors from the image"
8917
msgstr "Chọn lọc màu từ ảnh"
8919
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:102
9581
msgstr "Bộ chọn màu"
9583
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
9584
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
9585
msgstr "Công cụ chọn màu : đặt màu sắc từ điểm ảnh của ảnh"
9587
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:98
8920
9588
msgid "C_olor Picker"
8921
msgstr "Bộ kén mà_u"
8923
#.tool->display->shell
8924
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
9589
msgstr "Bộ _chọn màu"
9591
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:242
9592
msgid "Click in any image to view its color"
9593
msgstr "Nhấn vào bất cứ ảnh nào để xem màu của nó"
9595
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249
9596
#: ../app/tools/gimppainttool.c:498
9597
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
9598
msgstr "Nhấn vào bất cứ ảnh nào để chọn màu cảnh gần"
9600
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
9601
#: ../app/tools/gimppainttool.c:504
9602
msgid "Click in any image to pick the background color"
9603
msgstr "Nhấn vào bất cứ ảnh nào để chọn màu nền"
9605
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:265
9606
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
9607
msgstr "Nhấn vào bất cứ ảnh nào để thêm màu đó vào bảng chọn"
9609
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:318
9610
#. tool->display->shell
8925
9611
msgid "Color Picker Information"
8926
msgstr "Thông tin bộ chọn lọc màu"
9612
msgstr "Thông tin bộ chọn màu"
8928
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:252
8929
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426
9614
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:255
9615
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432
8930
9616
msgid "Move Sample Point: "
8931
9617
msgstr "Chuyển điểm mẫu : "
8933
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:420
9619
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:426
8934
9620
msgid "Cancel Sample Point"
8935
9621
msgstr "Thôi điểm mẫu"
8937
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:427
9623
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433
8938
9624
msgid "Add Sample Point: "
8939
9625
msgstr "Thêm điểm mẫu : "
8941
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
8942
msgid "Blur or Sharpen"
8943
msgstr "Làm mờ hay Mài sắc"
8945
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:77
8949
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
8950
msgid "Click to blur."
8951
msgstr "Nhấn để che mờ."
8953
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:179
8954
msgid "Click to blur the line."
8955
msgstr "Nhấn để che mờ đường."
8957
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:180
9627
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
9628
msgid "Blur / Sharpen"
9629
msgstr "Che mờ / Mài sắc"
9631
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
9632
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
9633
msgstr "Công cụ che mờ / mài sắc: che mờ hay bỏ mờ một cách lựa chọn dùng bút vẽ"
9635
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
9636
msgid "Bl_ur / Sharpen"
9637
msgstr "Ch_e mờ / Mài sắc"
9639
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
9640
msgid "Click to blur"
9641
msgstr "Nhấn vào để che mờ"
9643
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
9644
msgid "Click to blur the line"
9645
msgstr "Nhấn vào để che mờ đường"
9647
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
8959
9649
msgid "%s to sharpen"
8960
9650
msgstr "%s để mài sắc"
8962
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
8963
msgid "Click to sharpen."
8964
msgstr "Nhấn để mài sắc"
8966
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
8967
msgid "Click to sharpen the line."
8968
msgstr "Nhấn để mài sắc đường."
8970
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
9652
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
9653
msgid "Click to sharpen"
9654
msgstr "Nhấn vào để mài sắc"
9656
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
9657
msgid "Click to sharpen the line"
9658
msgstr "Nhấn vào để mài sắc đường"
9660
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
8972
9662
msgid "%s to blur"
8973
9663
msgstr "%s để che mờ"
8975
#.the type radio box
8976
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:207
9665
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
9667
#. the type radio box
8978
9668
msgid "Convolve Type (%s)"
8979
msgstr "Kiểu quấn lại (%s)"
8982
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:153
8983
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:180
8984
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:186
8986
msgid "Tool Toggle (%s)"
8987
msgstr "Bật tắt công cụ (%s)"
8989
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
9669
msgstr "Cách quấn lại (%s)"
9671
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:148
8990
9672
msgid "Current layer only"
8991
9673
msgstr "Chỉ lớp hiện có"
8993
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:101
8994
msgid "Crop & Resize"
8995
msgstr "Xén và Đổi cỡ"
8997
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:102
8998
msgid "Crop or Resize an image"
8999
msgstr "Xén hay Đổi cỡ ảnh"
9001
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:103
9002
msgid "_Crop & Resize"
9003
msgstr "_Xén và Đổi cỡ"
9005
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:206
9006
msgid "Click or press enter to crop."
9007
msgstr "Nhắp chuột hay bấm phím Enter để xén."
9009
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:209
9010
msgid "Click or press enter to resize."
9011
msgstr "Nhắp chuột hay bấm phím Enter để thay đổi kích cỡ."
9013
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
9014
msgid "Adjust color curves"
9015
msgstr "Chỉnh cong màu"
9017
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
9675
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:154
9676
msgid "Allow growing"
9677
msgstr "Cho phép phóng to"
9679
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
9683
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
9684
msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
9685
msgstr "Công cụ xén: gỡ bỏ vùng cạnh khỏi ảnh hay lớp"
9687
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
9691
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:242
9692
msgid "Click or press Enter to crop"
9693
msgstr "Nhấn chuột hoặc bấm phím Enter để xén"
9695
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:151
9696
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
9697
msgstr "Công cụ cong: điều chỉnh đường cong màu"
9699
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:152
9018
9700
msgid "_Curves..."
9019
9701
msgstr "_Cong..."
9021
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:176
9703
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
9022
9704
msgid "Adjust Color Curves"
9023
9705
msgstr "Chỉnh cong màu"
9025
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:178
9707
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
9026
9708
msgid "Load Curves"
9029
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:179
9711
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
9030
9712
msgid "Load curves settings from file"
9031
msgstr "Tải thiết lập đường cong từ tập tin."
9713
msgstr "Nạp thiết lập đường cong từ tập tin"
9033
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:180
9715
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:182
9034
9716
msgid "Save Curves"
9035
9717
msgstr "Lưu cong"
9037
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
9719
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:183
9038
9720
msgid "Save curves settings to file"
9039
msgstr "Lưu thiết lập đường cong vào tập tin."
9041
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:257
9042
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
9043
msgstr "Không thể điều chỉnh cong cho lớp phụ lục."
9045
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:361
9046
msgid "Click to add a control point."
9047
msgstr "Nhắp chuột để thêm một điểm điều khiển."
9049
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:366
9050
msgid "Click to add control points to all channels."
9051
msgstr "Nhắp để thêm điểm điều khiển vào mọi kênh"
9053
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:563
9054
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:374
9721
msgstr "Lưu thiết lập đường cong vào tập tin"
9723
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:253
9725
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
9726
msgstr "Chức năng đường cong không hoạt động trên lớp đã phụ lục."
9728
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
9729
msgid "Click to add a control point"
9730
msgstr "Nhấn vào để thêm một điểm điều khiển"
9732
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:360
9733
msgid "Click to add control points to all channels"
9734
msgstr "Nhấn vào để thêm điểm điều khiển vào mọi kênh"
9736
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:555
9737
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:365
9055
9738
msgid "Cha_nnel:"
9056
9739
msgstr "Kê_nh:"
9058
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:585
9059
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:396
9741
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:577
9742
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:387
9060
9743
msgid "R_eset Channel"
9061
9744
msgstr "Đặt _lại kênh"
9063
#.Horizontal button box for load / save
9064
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:689
9065
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
9746
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:681
9747
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
9748
#. Horizontal button box for load / save
9066
9749
msgid "All Channels"
9067
9750
msgstr "Mọi kênh"
9069
#.The radio box for selecting the curve type
9070
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:707
9752
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:699
9753
#. The radio box for selecting the curve type
9071
9754
msgid "Curve Type"
9072
9755
msgstr "Kiểu cong"
9074
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761
9075
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:668
9757
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:753
9758
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:672
9076
9760
msgid "not a GIMP Levels file"
9077
msgstr "không phải là một tập tin Cấp GIMP"
9761
msgstr "không phải một tập tin Cấp GIMP"
9079
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:775
9080
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:707
9763
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:767
9764
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:711
9081
9766
msgid "parse error"
9082
msgstr "lỗi phân tách"
9084
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
9085
msgid "Dodge or Burn strokes"
9086
msgstr "Tránh hay Cháy nét vẽ"
9088
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:77
9767
msgstr "lỗi phân tích"
9769
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73
9770
msgid "Dodge / Burn"
9773
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
9774
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
9775
msgstr "Công cụ Tránh/Cháy: làm nhạt hay thẫm một cách lựa chọn dùng bút vẽ"
9777
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
9778
msgid "Dod_ge / Burn"
9779
msgstr "Tránh/Chá_y"
9781
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
9782
msgid "Click to dodge"
9783
msgstr "Nhấn vào để tránh"
9785
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
9786
msgid "Click to dodge the line"
9787
msgstr "Nhấn vào để tránh đường"
9789
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
9794
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
9795
msgid "Click to burn"
9796
msgstr "Nhấn vào để cháy"
9798
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
9799
msgid "Click to burn the line"
9800
msgstr "Nhấn vào để cháy đường"
9092
9802
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
9093
msgid "Click to dodge."
9094
msgstr "Nhấn để né tránh."
9096
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:182
9097
msgid "Click to dodge the line."
9098
msgstr "Nhấn để né tránh đường."
9100
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:183
9105
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:187
9106
msgid "Click to burn."
9107
msgstr "Nhấn để đốt."
9109
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
9110
msgid "Click to burn the line."
9111
msgstr "Nhấn để đốt đường."
9113
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
9115
9804
msgid "%s to dodge"
9116
msgstr "%s để né tránh"
9805
msgstr "%s để tránh"
9118
#.the type (dodge or burn)
9119
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:210
9807
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
9809
#. the type (dodge or burn)
9121
9810
msgid "Type (%s)"
9122
9811
msgstr "Kiểu (%s)"
9124
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:222
9813
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
9814
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952
9126
9816
msgstr "Chế độ"
9128
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:234
9818
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:226
9129
9819
msgid "Exposure:"
9130
9820
msgstr "Phơi nắng:"
9132
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
9133
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1184
9822
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194
9823
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1105
9134
9824
msgid "Move Floating Selection"
9135
msgstr "Chuyển vùng chọn nổi"
9825
msgstr "Chuyển phần chọn nổi"
9137
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
9138
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:708
9827
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:396
9828
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:664
9140
9830
msgstr "Chuyển: "
9142
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
9832
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
9143
9833
msgid "Ellipse Select"
9144
9834
msgstr "Chọn hình bầu dục"
9146
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:74
9147
msgid "Select elliptical regions"
9148
msgstr "Chọn vùng hình bầu dục"
9836
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
9837
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
9838
msgstr "Công cụ chọn hình bầu dục: chọn một vùng hình bầu dục"
9150
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:75
9840
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
9151
9841
msgid "_Ellipse Select"
9152
msgstr "Chọn _bầu dục"
9154
#: ../app/tools/gimperasertool.c:69
9155
msgid "Erase to background or transparency"
9156
msgstr "Xóa thành nền hay độ trong suốt."
9158
#: ../app/tools/gimperasertool.c:70
9842
msgstr "Chọn hình _bầu dục"
9844
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
9845
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
9846
msgstr "Công cụ xoá: xoá thành nền hay lớp trong suốt, dùng bút vẽ"
9848
#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
9159
9849
msgid "_Eraser"
9852
#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
9853
msgid "Click to erase"
9854
msgstr "Nhấn vào để xoá"
9856
#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
9857
msgid "Click to erase the line"
9858
msgstr "Nhấn vào để xoá đường"
9162
9860
#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
9163
msgid "Click to erase."
9164
msgstr "Nhấn để xoá."
9166
#: ../app/tools/gimperasertool.c:100
9167
msgid "Click to erase the line."
9168
msgstr "Nhấn để xoá đường."
9170
#: ../app/tools/gimperasertool.c:101
9172
9862
msgid "%s to pick a background color"
9173
msgstr "%s để chọn màu nền"
9863
msgstr "%s để chọn một màu nền"
9175
#.the anti_erase toggle
9176
#: ../app/tools/gimperasertool.c:152
9865
#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
9867
#. the anti_erase toggle
9178
9868
msgid "Anti erase (%s)"
9179
msgstr "Chống xóa (%s)"
9869
msgstr "Chống xoá (%s)"
9181
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:131
9182
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:180
9183
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281
9871
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
9184
9872
msgid "Affect:"
9188
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:137
9875
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
9190
9878
msgid "Flip Type (%s)"
9191
msgstr "Kiểu lật (%s)"
9879
msgstr "Cách lật (%s)"
9881
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:77
9193
9885
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:78
9197
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
9198
msgid "Flip the layer or selection"
9199
msgstr "Lật lớp hay vùng chọn."
9887
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
9888
msgstr "Công cụ lật: đảo ngược lớp, phần chọn hay đường dẫn theo chiều ngang hay dọc"
9201
9890
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
9205
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
9894
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
9206
9895
msgid "Select a single contiguous area"
9207
9896
msgstr "Chọn một vùng kề nhau riêng lẻ"
9209
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
9898
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
9210
9899
msgid "Size of the brush used for refinements"
9211
msgstr "Kích thước của bút vẽ được dùng cho tinh chế."
9900
msgstr "Kích cỡ của bút vẽ được dùng cho tinh chế"
9213
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
9902
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
9215
9904
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
9216
9905
"in the selection"
9217
msgstr "Giá trị nhỏ hơn cho viền chọn chính xác hơn, mà có thể giới thiệu lỗ vào "
9907
"Giá trị nhỏ hơn cho viền chọn chính xác hơn, mà có thể giới thiệu lỗ vào "
9220
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
9910
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
9221
9911
msgid "Sensitivity for brightness component"
9222
9912
msgstr "Độ nhạy cho thành phần độ sáng"
9224
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:114
9914
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
9225
9915
msgid "Sensitivity for red/green component"
9226
msgstr "Độ nhạy cho thành phần xanh lá cây"
9916
msgstr "Độ nhạy cho thành phần lục"
9228
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
9918
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
9229
9919
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
9230
msgstr "Độ nhạy cho thành phần vàng/xanh dương"
9920
msgstr "Độ nhạy cho thành phần vàng/xanh"
9232
#.single / multiple objects
9233
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:233
9922
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
9923
#. single / multiple objects
9234
9924
msgid "Contiguous"
9235
9925
msgstr "Kế nhau"
9237
#.foreground / background
9238
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:238
9927
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
9929
#. foreground / background
9240
9930
msgid "Interactive refinement (%s)"
9241
9931
msgstr "Tinh chế tương tác (%s)"
9243
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:242
9933
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
9244
9934
msgid "Mark background"
9245
9935
msgstr "Đánh dấu nền"
9247
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:243
9937
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
9248
9938
msgid "Mark foreground"
9249
9939
msgstr "Đánh dấu cảnh gần"
9251
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:259
9941
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
9252
9942
msgid "Small brush"
9253
9943
msgstr "Bút vẽ nhỏ"
9255
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:267
9945
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
9256
9946
msgid "Large brush"
9257
9947
msgstr "Bút vẽ lớn"
9259
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
9949
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
9260
9950
msgid "Smoothing:"
9261
9951
msgstr "Làm mịn:"
9263
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:297
9953
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
9264
9954
msgid "Preview color:"
9265
9955
msgstr "Màu xem thử :"
9268
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
9957
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
9269
9959
msgid "Color Sensitivity"
9270
9960
msgstr "Độ nhạy màu"
9272
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
9962
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
9273
9963
msgid "Foreground Select"
9274
9964
msgstr "Chọn cảnh gần"
9276
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
9277
msgid "Extract foreground objects"
9278
msgstr "Rút đối tượng cảnh gần"
9280
9966
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
9967
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
9968
msgstr "Công cụ chọn cảnh gần: chọn một vùng chứa đối tượng ở gần"
9970
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
9281
9971
msgid "F_oreground Select"
9282
9972
msgstr "Chọn cảnh _gần"
9284
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
9974
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
9285
9975
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
9286
msgstr "Thêm nét vẽ nữa hoặc bấm phím Enter để chấp nhận vùng chọn hiện có."
9976
msgstr "Thêm nét vẽ nữa hoặc bấm phím Enter để chấp nhận phần chọn hiện có."
9288
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
9978
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:312
9289
9979
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
9290
9980
msgstr "Đánh dấu cảnh gần bằng cách sơn vào đối tượng cần chiết."
9292
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322
9982
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:323
9293
9983
msgid "Draw a rough circle around the object to extract"
9294
9984
msgstr "Vẽ một hình tròn xấp xỉ ở quanh đối tượng cần chiết."
9296
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:756
9986
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:745
9297
9987
msgid "command|Foreground Select"
9298
9988
msgstr "Chọn cảnh gần"
9300
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
9301
msgid "Select hand-drawn regions"
9302
msgstr "Chọn vùng vẽ bằng tay"
9304
9990
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
9991
msgid "Free Select Tool: Select a hand-drawn region"
9992
msgstr "Công cụ chọn tự do : chọn một vùng vẽ bằng tay"
9994
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:99
9305
9995
msgid "_Free Select"
9306
msgstr "Chọn tự d_o"
9996
msgstr "Chọn tự _do"
9308
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:313
9998
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
9309
9999
msgid "command|Free Select"
9310
10000
msgstr "Chọn tự do"
10002
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:63
10003
msgid "Fuzzy Select"
9312
10006
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:64
9313
msgid "Fuzzy Select"
10007
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
10008
msgstr "Công cụ chọn mờ : chọn một vùng kề nhau dựa vào màu"
9316
10010
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
9317
msgid "Select contiguous regions"
9318
msgstr "Chọn các vùng kề nhau"
9320
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
9321
10011
msgid "Fu_zzy Select"
9322
10012
msgstr "Chọn _mờ"
9324
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:124
10014
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
10015
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
10016
msgstr "Công cụ sửa chữa: sửa chữa các lỗi trong ảnh"
10018
#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
10022
#: ../app/tools/gimphealtool.c:77
10023
#: ../app/tools/gimphealtool.c:80
10024
msgid "Click to heal"
10025
msgstr "Nhấn vào để sửa chữa"
10027
#: ../app/tools/gimphealtool.c:78
10028
#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
10030
msgid "%s to set a new heal source"
10031
msgstr "%s để đặt một nguồn sửa chữa mới"
10033
#: ../app/tools/gimphealtool.c:81
10034
msgid "Click to set a new heal source"
10035
msgstr "Nhấn vào để đặt một nguồn sửa chữa mới"
10037
#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127
9325
10038
msgid "Histogram Scale"
9326
10039
msgstr "Tỷ lệ tiểu đồ tần xuất"
9328
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
9329
msgid "Adjust hue and saturation"
9330
msgstr "Chỉnh sắc màu và độ bão hoà"
10041
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
10042
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
10043
msgstr "Công cụ sắc màu-bão hoà: điều chỉnh sắc màu, độ bão hoà và độ nhạt"
9332
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
10045
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:114
9333
10046
msgid "Hue-_Saturation..."
9334
msgstr "_Sắc màu-Độ bão hòa..."
10047
msgstr "_Sắc màu-Bão hòa:"
9336
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:133
10049
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:131
9337
10050
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
9338
msgstr "Chỉnh Sắc màu / Độ nhạt / Độ bão hoà"
10051
msgstr "Chỉnh Sắc màu / Nhạt / Bão hoà"
9340
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:178
10053
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:173
9341
10055
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
9342
msgstr "Sắc màu-Độ bão hoà hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
10056
msgstr "Chức năng sắc màu-bão hoà chỉ hoạt động trên lớp màu RGB."
9344
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
10058
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229
9345
10059
msgid "M_aster"
9348
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
10062
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:229
9349
10063
msgid "Adjust all colors"
9350
10064
msgstr "Chỉnh mọi màu"
9352
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
10066
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:230
9356
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:236
10070
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:231
9360
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:237
10074
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:232
9364
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
10078
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:233
9368
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:239
10082
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:234
9372
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:240
10086
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:235
9376
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:243
10090
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:238
9377
10091
msgid "Select Primary Color to Adjust"
9378
10092
msgstr "Chọn màu chính cần điều chỉnh"
9380
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:331
10094
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
9381
10095
msgid "_Overlap:"
9382
10096
msgstr "Chồng lấ_p:"
9384
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349
10098
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:344
9385
10099
msgid "Adjust Selected Color"
9386
10100
msgstr "Chỉnh màu đã chọn"
9388
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423
10102
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:418
9389
10103
msgid "R_eset Color"
9390
10104
msgstr "Đặt _lại màu"
9431
10150
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
9432
10151
msgid "Speed:"
9435
10154
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118
9440
10158
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
10159
#. Blob shape widget
9444
10163
#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
9446
msgstr "Vẽ bằng mực"
10164
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
10165
msgstr "Công cụ mực: sơn kiểu chữ viết đẹp"
9448
10167
#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
9452
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
10171
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
9453
10172
msgid "Scissors"
9454
10173
msgstr "Kéo cắt"
9456
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
9457
msgid "Select shapes from image"
9458
msgstr "Chọn hình từ ảnh"
9460
10175
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
10176
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
10177
msgstr "Công cụ chọn kéo cắt: chọn hình dùng chức năng vừa cạnh khéo"
10179
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
9461
10180
msgid "Intelligent _Scissors"
9462
msgstr "_Kéo cắt thông minh"
9464
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
9465
msgid "Adjust color levels"
9466
msgstr "Chỉnh mức màu"
10181
msgstr "_Kéo cắt khéo"
10183
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
10184
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:602
10185
msgid "Click-Drag to move this point"
10186
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển điểm này"
10188
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
10189
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:986
10191
msgid "%s: disable auto-snap"
10192
msgstr "%s: tắt tự động bám"
10194
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938
10195
msgid "Click to close the curve"
10196
msgstr "Nhấn vào để đóng đường cong"
10198
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
10199
msgid "Click to add a point on this segment"
10200
msgstr "Nhấn vào để thêm một điểm vào đoạn này"
10202
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:958
10203
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
10204
msgstr "Nhấn vào hay bấm phím Enter để chuyển đổi thành một phần chọn"
10206
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:968
10207
msgid "Press Enter to convert to a selection"
10209
"Bấm phím Enter để chuyển đổi thành một phần chọn"
10211
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
10212
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
10213
msgstr "Nhấn vào hay nhấn-kéo để thêm một điểm"
9468
10215
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
10216
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
10217
msgstr "Công cụ mức: điều chỉnh các mức màu"
10219
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:159
9469
10220
msgid "_Levels..."
9470
10221
msgstr "_Mức..."
9472
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:180
10223
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
9473
10224
msgid "Load Levels"
9476
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:181
10227
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182
9477
10228
msgid "Load levels settings from file"
9478
msgstr "Tải thiết lập mức từ tập tin"
10229
msgstr "Nạp thiết lập mức từ tập tin"
9480
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:182
10231
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:183
9481
10232
msgid "Save Levels"
9482
10233
msgstr "Lưu mức"
9484
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:183
10235
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:184
9485
10236
msgid "Save levels settings to file"
9486
10237
msgstr "Lưu thiết lập mức vào tập tin"
9488
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:243
9489
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
9490
msgstr "Không thể điều chỉnh mức cho lớp phụ lục."
10239
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:236
10241
msgid "Levels does not operate on indexed layers."
10242
msgstr "Chức năng mức không hoạt động trên lớp đã phụ lục."
9492
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310
10244
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:303
9493
10245
msgid "Pick black point"
9494
10246
msgstr "Chọn điểm đen"
9496
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314
10248
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:307
9497
10249
msgid "Pick gray point"
9498
10250
msgstr "Chọn điểm xám"
9500
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318
10252
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
9501
10253
msgid "Pick white point"
9502
10254
msgstr "Chọn điểm trắng"
9504
#.Input levels frame
9505
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:411
10256
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:402
10257
#. Input levels frame
9506
10258
msgid "Input Levels"
10259
msgstr "Mức nhập vào"
9509
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:498
10261
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:489
9511
10263
msgstr "Gamma (γ)"
9513
#.Output levels frame
9514
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:525
10265
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:516
10266
#. Output levels frame
9515
10267
msgid "Output Levels"
10268
msgstr "Mức xuất ra"
9518
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:617
10270
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:608
9519
10271
msgid "Adjust levels automatically"
9520
10272
msgstr "Tự động chỉnh mức"
9522
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:175
10274
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167
9523
10275
msgid "Auto-resize window"
9524
msgstr "Tự động đổi cỡ cửa sổ"
9526
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
10276
msgstr "Tự động co giãn cửa sổ"
10278
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
10279
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
10282
msgid "Tool Toggle (%s)"
10283
msgstr "Bật tắt công cụ (%s)"
10285
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86
9530
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
9531
msgid "Zoom in & out"
9532
msgstr "Phóng to và Thu nhỏ"
9534
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
10289
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
10290
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
10291
msgstr "Công cụ thu phóng: điều chỉnh hệ số thu/phóng"
10293
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
9535
10294
msgid "tool|_Zoom"
10295
msgstr "Thu _Phóng"
9538
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
10297
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124
9539
10298
msgid "Use info window"
9540
10299
msgstr "Dùng cửa sô thông tin"
9542
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:117
10301
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
9543
10302
msgid "Measure"
9546
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:118
9547
msgid "Measure distances and angles"
9548
msgstr "Đo khoảng cách và góc"
10305
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
10306
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
10307
msgstr "Công cụ đo : đo khoảng cách và góc"
9550
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:119
10309
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
9551
10310
msgid "_Measure"
9554
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:232
10313
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:238
9555
10314
msgid "Add Guides"
9556
10315
msgstr "Thêm nét dẫn"
9558
#.tool->display->shell
9559
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877
10317
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:554
10318
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
10319
msgstr "Nhấn vào để đặt vị trí của nét dẫn nằm ngang và dọc"
10321
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
10322
msgid "Click to place a horizontal guide"
10323
msgstr "Nhấn vào để đặt vị trí của một nét dẫn nằm ngang"
10325
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
10326
msgid "Click to place a vertical guide"
10327
msgstr "Nhấn vào để đặt vị trí của một nét dẫn nằm dọc"
10329
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:591
10330
msgid "Click-Drag to add a new point"
10331
msgstr "Nhấn-kéo để thêm một điểm mới"
10333
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:621
10334
msgid "Click-Drag to move all points"
10335
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển mọi điểm"
10337
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:980
10338
#. tool->display->shell
9560
10339
msgid "Measure Distances and Angles"
9561
10340
msgstr "Đo khoảng cách và góc"
9563
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:897
10342
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1000
9564
10343
msgid "Distance:"
9565
10344
msgstr "Khoảng cách:"
9567
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:142
10346
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
9568
10347
msgid "Pick a layer or guide"
9569
msgstr "Chọn lớp hay nét dẫn"
10348
msgstr "Chọn một lớp hay nét dẫn"
9571
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
10350
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141
9572
10351
msgid "Move the active layer"
9573
msgstr "Chuyển lớp hoạt động"
10352
msgstr "Di chuyển lớp hoạt động"
9575
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147
10354
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145
9576
10355
msgid "Move selection"
9577
msgstr "Chuyển vùng chọn"
10356
msgstr "Chuyển phần chọn"
9579
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:151
10358
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
9580
10359
msgid "Pick a path"
9581
msgstr "Chọn đường dẫn"
10360
msgstr "Chọn một đường dẫn"
9583
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
10362
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
9584
10363
msgid "Move the active path"
9585
msgstr "Chuyển đường dẫn hoạt động"
9587
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
10364
msgstr "Di chuyển đường dẫn hoạt động"
10366
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
10370
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
9588
10371
msgid "tool|Move"
9589
10372
msgstr "Chuyển"
9591
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
9592
msgid "Move layers & selections"
9593
msgstr "Chuyển lớp và vùng chọn"
10374
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
10375
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
10376
msgstr "Công cụ chuyển: di chuyển lớp, phần chọn và các đối tượng khác"
9595
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:119
10378
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
9597
10380
msgstr "Chu_yển"
9599
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:267
9600
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
10382
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:271
10383
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
9601
10384
msgid "Move Guide: "
9602
10385
msgstr "Chuyển nét dẫn: "
9604
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:539
10387
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
9605
10388
msgid "Cancel Guide"
9606
10389
msgstr "Hủy nét dẫn"
9608
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
10391
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
9609
10392
msgid "Add Guide: "
9610
10393
msgstr "Thêm nét dẫn: "
9612
10395
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
9613
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
9614
msgstr "Sơn nét bút vẽ mờ"
10396
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
10397
msgstr "Công cụ chổi sơn: sơn nét mịn dùng bút vẽ"
9616
10399
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
9617
10400
msgid "_Paintbrush"
9618
10401
msgstr "Chổi _sơn"
9620
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:102
9621
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:410
10403
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
10404
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:341
9622
10405
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
9623
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:272
10406
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:273
9627
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117
10410
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
9628
10411
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177
9629
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
10412
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:288
9630
10413
msgid "Opacity:"
9633
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127
10416
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122
9634
10417
msgid "Brush:"
9635
10418
msgstr "Bút vẽ:"
9637
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:139
9638
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:453
10420
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:131
10424
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:147
10425
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:436
9639
10426
msgid "Gradient:"
9642
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:175
10429
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
9643
10430
msgid "Incremental"
9644
10431
msgstr "Dần dần"
9646
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
10433
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:199
9647
10434
msgid "Hard edge"
9648
10435
msgstr "Cạnh cứng"
9650
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
10437
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
9651
10438
msgid "Pressure sensitivity"
9652
msgstr "Độ nhạy áp suất"
10439
msgstr "Nhạy ứng suất"
9654
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:244
10441
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
9655
10442
msgid "Opacity"
9658
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:258
10445
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:272
9659
10446
msgid "Hardness"
9662
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:269
10449
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
9664
10451
msgstr "Tỷ lệ"
9666
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
9667
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
10453
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:299
10454
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308
10455
#: ../app/tools/tools-enums.c:123
9671
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
10459
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343
9672
10460
msgid "Fade out"
9675
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
9676
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:462
10463
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:352
10464
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:445
9677
10465
msgid "Length:"
9680
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
10468
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:384
9681
10469
msgid "Apply Jitter"
9682
msgstr "Áp dụng Jitter"
10470
msgstr "Bù ngẫu nhiên"
9684
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396
10472
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
9685
10473
msgid "Amount:"
9688
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:424
10476
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
9689
10477
msgid "Use color from gradient"
9690
msgstr "Dùng màu từ độ dốc"
9692
#: ../app/tools/gimppainttool.c:131
9693
msgid "Click to paint."
9694
msgstr "Nhấn để sơn."
10478
msgstr "Dùng màu từ dải màu"
9696
10480
#: ../app/tools/gimppainttool.c:132
9697
msgid "Click to draw the line."
9698
msgstr "Nhấn để vẽ đường."
10481
msgid "Click to paint"
10482
msgstr "Nhấn vào để sơn"
9700
10484
#: ../app/tools/gimppainttool.c:133
10485
msgid "Click to draw the line"
10486
msgstr "Nhấn vào để vẽ đường"
10488
#: ../app/tools/gimppainttool.c:134
9702
10490
msgid "%s to pick a color"
9703
msgstr "%s để kén màu"
9705
#: ../app/tools/gimppainttool.c:489
9706
msgid "Click in any image to pick the foreground color."
9707
msgstr "Nhấn vào ảnh nào để kén màu cảnh gần."
9709
#: ../app/tools/gimppainttool.c:495
9710
msgid "Click in any image to pick the background color."
9711
msgstr "Nhấn vào ảnh nào để kén màu nền."
9713
#: ../app/tools/gimppainttool.c:593
9715
msgid "%s for constrained angles"
9716
msgstr "%s cho góc bị ép buộc"
9718
#: ../app/tools/gimppainttool.c:642
10491
msgstr "%s để chọn một màu"
10493
#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
9720
10495
msgid "%s for a straight line"
9721
10496
msgstr "%s cho một đường thẳng"
9723
10498
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
9724
msgid "Paint hard edged pixels"
9725
msgstr "Sơn điểm ảnh có cạnh cứng"
10499
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
10500
msgstr "Công cụ bút chì: sơn với cạnh cứng, dùng bút vẽ"
9727
10502
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
9728
10503
msgid "Pe_ncil"
9729
10504
msgstr "_Bút chì"
10506
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
10508
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
10509
"perspective transformation"
10510
msgstr "Công cụ nhái phối cảnh: nhái từ một nguồn ảnh sau khi áp dụng một sự chuyển dạng phối cảnh"
10512
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
10513
msgid "_Perspective Clone"
10514
msgstr "Nhái _phối cảnh"
10516
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701
10517
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
10518
msgstr "Ctrl-nhấn để đặt một nguồn nhái"
10520
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:68
10521
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
10522
msgstr "Công cụ phối cảnh: thay đổi phối cảnh của lớp, phần chọn hay đường dẫn"
9731
10524
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
9732
msgid "Change perspective of the layer or selection"
9733
msgstr "Thay đổi phối cảnh của lớp hay vùng chọn"
9735
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:71
9736
10525
msgid "_Perspective"
9737
10526
msgstr "_Phối cảnh"
10528
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:97
10529
msgid "command|Perspective"
9739
10532
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:98
9740
msgid "command|Perspective"
9743
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
9744
msgid "Perspective Transform Information"
9745
msgstr "Thông tin về chuyển dạng phối cảnh"
9747
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
10533
msgid "Perspective transformation"
10534
msgstr "Chuyển dạng phối cảnh"
10536
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
9748
10537
msgid "Transformation Matrix"
9749
10538
msgstr "Ma trận chuyển dạng"
10540
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
10541
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
10542
msgstr "Công cụ bích chương hoá: giảm thành một số màu sắc bị hạn chế"
9751
10544
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
9752
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
9753
msgstr "Giảm ảnh thành số lượng màu cố định"
9755
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
9756
10545
msgid "_Posterize..."
9757
msgstr "_Bích chương hóa..."
10546
msgstr "_Bích chương hoá..."
9759
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:97
10548
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:96
9760
10549
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
9761
msgstr "Bích chương hóa (giảm số lượng màu)"
10550
msgstr "Bích chương hoá (giảm số màu)"
9763
10552
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:140
9764
10554
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
9765
msgstr "Bích chương hóa không hoạt động trên lớp phụ lục."
10555
msgstr "Chức năng bích chương hoá không hoạt động trên lớp phụ lục."
9767
10557
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:190
9768
10558
msgid "Posterize _levels:"
9769
msgstr "Bích chương hóa _lớp:"
9771
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:905
10559
msgstr "Bích chương hoá _mức:"
10561
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
10562
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
10563
msgstr "Dùng mọi lớp hiện rõ khi thu nhỏ phần chọn"
10565
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775
10566
#. Current, as in what is currently in use.
10570
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:853
9772
10571
msgid "Expand from center"
9773
msgstr "Bung từ tâm"
9775
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:910
9779
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:915
10572
msgstr "Mở rộng từ tâm"
10574
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:876
10578
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1009
10582
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1027
9780
10583
msgid "Highlight"
9781
10584
msgstr "Tô sáng"
9783
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:924
9784
msgid "Rectangle Controls"
9785
msgstr "Điều khiển chữ nhật"
9787
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:940
9791
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:945
9792
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
9793
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:271
9797
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:955
9798
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:241
9799
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:273
9803
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:965
9807
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:996
9811
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
9815
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998
9816
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:136
9817
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:158
9821
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:999
9822
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:142
9823
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:164
9827
# Rect is abbreviation for Rectangle / Rect là viết tắt cho Chữ nhật
9828
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:139
9830
msgstr "Chọn chữ nhật"
9832
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:140
9833
msgid "Select a Rectangular part of an image"
9834
msgstr "Chọn vùng hình chữ nhật của ảnh"
10586
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1037
10588
msgid "Auto Shrink"
10589
msgstr "Tự động thu nhỏ"
10591
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1044
10592
msgid "Shrink merged"
10593
msgstr "Thu nhỏ đã trộn"
10595
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154
10596
msgid "Rounded corners"
9836
10599
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:141
9837
msgid "_Rect Select"
9838
msgstr "Chọn c_hữ nhật"
9840
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1306
9841
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:2006
10600
msgid "Rectangle Select"
10601
msgstr "Chọn hình chữ nhật"
10603
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:142
10604
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
10605
msgstr "Công cụ chọn hình chữ nhật: chọn một vùng hình chữ nhật"
10607
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:143
10608
msgid "_Rectangle Select"
10609
msgstr "Chọn _hình chữ nhật"
10611
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1032
10612
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1880
9842
10613
msgid "Rectangle: "
9843
10614
msgstr "Hình chữ nhật:"
9845
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:167
9846
msgid "Move the mouse to change threshold."
9847
msgstr "Chuyển con chuột để thay đổi ngưỡng."
10616
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
10617
msgid "Move the mouse to change threshold"
10618
msgstr "Chuyển con chuột để thay đổi ngưỡng"
10620
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:85
10624
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:86
10625
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
10626
msgstr "Công cụ xoay: xoay lớp, phần chọn hay đường dẫn"
9849
10628
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:87
9853
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:88
9854
msgid "Rotate the layer or selection"
9855
msgstr "Xoay lớp hay vùng chọn"
9857
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:89
9858
10629
msgid "_Rotate"
9859
10630
msgstr "_Xoay"
9861
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:116
9862
msgid "Rotation Information"
9863
msgstr "Thông tin xoay"
9865
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:160
9867
msgstr "Giữa lại X:"
9869
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:168
9871
msgstr "Giữa lại Y:"
10632
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:142
10636
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:157
10640
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:166
10644
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
10648
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
10649
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
10650
msgstr "Công cụ co giãn: co giãn lớp, phần chọn hay đường dẫn"
9873
10652
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80
9877
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:81
9878
msgid "Scale the layer or selection"
9879
msgstr "Co dãn lớp hay vùng chọn."
9881
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:82
9882
10653
msgid "_Scale"
9885
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:108
10656
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106
9886
10657
msgid "command|Scale"
9889
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:109
9890
msgid "Scaling Information"
9891
msgstr "Thông tin co dãn"
9893
10660
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:103
9894
10661
msgid "Smooth edges"
9895
msgstr "Làm mịn cạnh"
9897
10664
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:117
9898
10665
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
9901
10668
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
9902
10669
msgid "Base selection on all visible layers"
9903
msgstr "Vùng chọn dựa vào mọi lớp hiển thị"
9905
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:143
9906
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
9907
msgstr "Dùng mọi lớp hiển thị khi thu nhỏ vùng chọn"
9909
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:418
9910
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:458
10670
msgstr "Phần chọn dựa vào mọi lớp hiện rõ"
10672
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349
10673
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:457
9911
10674
msgid "Antialiasing"
9912
10675
msgstr "Làm trơn"
9914
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:438
10677
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:367
9915
10678
msgid "Feather edges"
9916
10679
msgstr "Làm hình lông các cạnh"
9918
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:464
9919
msgid "Show interactive boundary"
9920
msgstr "Hiện ranh giới tương tác"
10681
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:384
10682
msgid "Interactive boundary"
10683
msgstr "Biên tương tác"
9922
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:488
10685
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398
9923
10686
msgid "Select transparent areas"
9924
msgstr "Chọn các vùng trong suốt"
10687
msgstr "Chọn vùng trong suốt"
9926
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:513
10689
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:423
9927
10690
msgid "Select by:"
9930
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:529
9931
msgid "Auto shrink selection"
9932
msgstr "Tự động thu nhỏ vùng chọn"
9934
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:276
9935
msgid "Click-Drag to replace the current selection."
9936
msgstr "Nhấn-kéo để thay thế vùng chọn hiện có."
9938
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
9939
msgid "Click-Drag to create a new selection."
9940
msgstr "Nhấn-kéo để tạo một vùng chọn mới."
9942
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:287
9943
msgid "Click-Drag to add to the current selection."
9944
msgstr "Nhấn-kéo để thêm vào vùng chọn hiện có."
9946
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
9947
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection."
9948
msgstr "Nhấn-kéo để trừ khỏi vùng chọn hiện có."
9950
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
9951
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection."
9952
msgstr "Nhấn-kéo để cắt chéo với vùng chọn hiện có."
9954
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:313
9955
msgid "Click-Drag to move the selection mask."
9956
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển mặt nạ lựa chọn."
9958
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:321
9959
msgid "Click-Drag to move the selected pixels."
9960
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển các điểm ảnh đã chọn."
9962
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:325
9963
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels."
9964
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển một bản sao của các điểm ảnh đã chọn."
9966
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
9967
msgid "Click to anchor the floating selection."
9968
msgstr "Nhấn để cụ neo vùng chọn đang nổi."
9970
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
10691
msgstr "Chọn theo :"
10693
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
10694
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
10695
msgstr "Nhấn-kéo để thay thế phần chọn hiện thời"
10697
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259
10698
msgid "Click-Drag to create a new selection"
10699
msgstr "Nhấn-kéo để tạo một phần chọn mới"
10701
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264
10702
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
10703
msgstr "Nhấn-kéo để thêm vào phần chọn hiện thời"
10705
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273
10706
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
10707
msgstr "Nhấn-kéo để trừ ra phần chọn hiện thời"
10709
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282
10710
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
10711
msgstr "Nhấn-kéo để cắt chéo với phần chọn hiện thời"
10713
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292
10714
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
10715
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển mặt nạ lựa chọn"
10717
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300
10718
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
10719
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển các điểm ảnh được chọn"
10721
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
10722
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
10723
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển một bản sao của các điểm ảnh được chọn"
10725
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
10726
msgid "Click to anchor the floating selection"
10727
msgstr "Nhấn vào để thả neo phần chọn nổi"
10729
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
9972
10731
msgstr "Kéo cắt"
9974
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
9975
msgid "Shear the layer or selection"
9976
msgstr "Kéo cắt lớp hay vùng chọn"
10733
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
10734
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
10735
msgstr "Công cụ kéo cắt: kéo cắt lớp, phần chọn hay đường dẫn"
9978
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
10737
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
9979
10738
msgid "S_hear"
9980
10739
msgstr "_Kéo cắt"
9982
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
10741
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
9983
10742
msgid "command|Shear"
9984
10743
msgstr "Kéo cắt"
9986
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
9987
msgid "Shearing Information"
9988
msgstr "Thông tin kéo cắt"
9990
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:140
9991
msgid "Shear magnitude X:"
9992
msgstr "Độ kéo cắt X:"
9994
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:150
9995
msgid "Shear magnitude Y:"
9996
msgstr "Độ kéo cắt Y:"
9998
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
9999
msgid "Smudge image"
10002
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:58
10745
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
10746
msgid "Shear magnitude _X:"
10747
msgstr "Khoảng kéo cắt _X:"
10749
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
10750
msgid "Shear magnitude _Y:"
10751
msgstr "Khoảng kéo cắt _Y:"
10753
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
10754
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
10755
msgstr "Công cụ nhoè: nhoè một cách lựa chọn dùng bút vẽ"
10757
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
10003
10758
msgid "_Smudge"
10004
10759
msgstr "_Nhoè"
10006
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
10007
msgid "Click to smudge."
10008
msgstr "Nhấn để nhoè."
10010
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:81
10011
msgid "Click to smudge the line."
10012
msgstr "Nhấn để nhoè đường."
10014
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:116
10761
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74
10762
msgid "Click to smudge"
10763
msgstr "Nhấn vào để nhoè"
10765
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75
10766
msgid "Click to smudge the line"
10767
msgstr "Nhấn vào để nhoè đường"
10769
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:114
10016
10771
"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
10017
msgstr "Gợi ý thì thay đổi các cạnh của phông chữ, để hiển thị mảng ảnh chính xác "
10018
"ngay cả khi dùng kích thước nhỏ."
10773
"Gợi ý thì sửa đổi các cạnh của phông chữ để hiển thị ảnh mảng chính xác ngay cả khi dùng kích cỡ nhỏ."
10020
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
10775
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
10022
10777
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
10023
10778
"the automatic hinter"
10024
msgstr "Nếu có thì dùng lời gợi ý từ phông chữ đó, nhưng bạn có lẽ sẽ thích luôn sử "
10025
"dụng bộ gợi ý tự động."
10780
"Nếu có thì dùng lời gợi ý từ phông chữ, nhưng lúc nào bạn cũng có thể thích sử dụng chức năng tự động gợi ý"
10027
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:148
10782
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:146
10028
10783
msgid "Indentation of the first line"
10029
msgstr "Thụt lề dòng đầu"
10784
msgstr "Thụt vào dòng đầu"
10031
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
10786
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
10032
10787
msgid "Adjust line spacing"
10033
msgstr "Chỉnh khoảng cách dòng"
10788
msgstr "Giãn cách dòng"
10035
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:160
10790
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
10036
10791
msgid "Adjust letter spacing"
10037
msgstr "Chỉnh khoảng cách chữ"
10792
msgstr "Giãn cách chữ"
10039
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:430
10794
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
10040
10795
msgid "Font:"
10041
msgstr "Phông chữ :"
10043
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:442
10798
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
10044
10799
msgid "Hinting"
10045
10800
msgstr "Gợi ý"
10047
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:449
10802
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
10048
10803
msgid "Force auto-hinter"
10049
msgstr "Buộc bộ gợi ý tự động"
10804
msgstr "Buộc tự động gợi ý"
10051
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:464
10806
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465
10052
10807
msgid "Text Color"
10808
msgstr "Màu văn bản"
10055
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:469
10810
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470
10056
10811
msgid "Color:"
10059
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
10814
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476
10060
10815
msgid "Justify:"
10063
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:493
10064
msgid "Create Path from Text"
10065
msgstr "Tạo đường dẫn từ chữ"
10067
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:500
10818
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
10819
#. Create a path from the current text
10820
msgid "Path from Text"
10821
msgstr "Đường dẫn từ văn bản"
10823
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505
10068
10824
msgid "Text along Path"
10069
msgstr "Chữ theo đường dẫn"
10071
#: ../app/tools/gimptexttool.c:144
10072
msgid "Add text to the image"
10073
msgstr "Thêm chữ vào ảnh"
10075
#: ../app/tools/gimptexttool.c:145
10825
msgstr "Văn bản dọc theo đường dẫn"
10827
#: ../app/tools/gimptexttool.c:142
10828
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
10829
msgstr "Công cụ văn bản: tạo hay sửa lớp văn bản"
10831
#: ../app/tools/gimptexttool.c:143
10076
10832
msgid "Te_xt"
10079
#: ../app/tools/gimptexttool.c:760
10835
#: ../app/tools/gimptexttool.c:753
10080
10836
msgid "GIMP Text Editor"
10081
msgstr "Bộ hiệu chỉnh văn bản GIMP"
10837
msgstr "Bộ sửa văn bản GIMP"
10083
#: ../app/tools/gimptexttool.c:871
10084
#: ../app/tools/gimptexttool.c:874
10839
#: ../app/tools/gimptexttool.c:864
10840
#: ../app/tools/gimptexttool.c:867
10085
10841
msgid "Confirm Text Editing"
10086
msgstr "Khẳng định sửa đổi văn bản"
10842
msgstr "Khẳng định sửa văn bản"
10088
#: ../app/tools/gimptexttool.c:903
10844
#: ../app/tools/gimptexttool.c:896
10090
10846
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
10091
10847
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
10092
10848
"modifications.\n"
10094
10850
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
10095
msgstr "Bạn đã chọn một lớp chữ, nhưng nó đã bị sửa đổi bằng công cụ khác. Nếu bạn "
10096
"sửa đổi lớp này bằng công cụ chữ thì sẽ hủy các thay đổi khác này.\n"
10852
"Bạn đã chọn một lớp văn bản, nhưng nó đã bị sửa đổi bằng công cụ khác. Nếu bạn "
10853
"sửa đổi lớp này bằng công cụ văn bản thì cũng hủy các thay đổi khác này.\n"
10098
"Bạn có thể sửa đổi lớp này, hoặc tạo một lớp chữ mới từ thuộc tính chữ của "
10101
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:85
10102
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
10103
msgstr "Giảm thiểu ảnh thành hai màu dùng ngưỡng"
10105
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:86
10855
"Bạn có thể sửa đổi lớp này, hoặc tạo một lớp văn bản mới từ thuộc tính văn bản của nó."
10857
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:83
10858
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
10859
msgstr "Công cụ ngưỡng: giảm ảnh thành hai màu dùng ngưỡng"
10861
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:84
10106
10862
msgid "_Threshold..."
10107
10863
msgstr "_Ngưỡng..."
10109
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:103
10865
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:101
10110
10866
msgid "Apply Threshold"
10111
10867
msgstr "Áp dụng ngưỡng"
10113
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:155
10869
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:148
10114
10871
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
10115
msgstr "Ngưỡng không hoạt động trên lớp phụ lục."
10872
msgstr "Chức năng ngưỡng không hoạt động trên lớp phụ lục."
10117
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:246
10874
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:237
10118
10875
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
10119
msgstr "Điều chỉnh tự động thành ngưỡng làm nhị phân tối ưu"
10121
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
10122
msgid "Transform Direction"
10123
msgstr "Chuyển dạng hướng"
10125
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
10876
msgstr "Tự động điều chỉnh thành ngưỡng nhị phân hoá tối ưu"
10878
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249
10880
msgstr "Chuyển dạng:"
10882
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:255
10886
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260
10887
#. the interpolation menu
10126
10888
msgid "Interpolation:"
10127
10889
msgstr "Nội suy:"
10129
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:306
10130
msgid "Supersampling"
10131
msgstr "Siêu lấy mẫu"
10133
#.the clip resulting image toggle button
10134
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
10135
msgid "Clip result"
10136
msgstr "Xén kết quả"
10138
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:325
10891
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
10893
msgstr "Đoạn trích:"
10895
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
10139
10896
msgid "Preview:"
10142
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
10899
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
10144
10901
msgid "15 degrees (%s)"
10145
10902
msgstr "15° (%s)"
10147
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:370
10904
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336
10149
10906
msgid "Keep aspect (%s)"
10150
msgstr "Giữ khía cạnh (%s)"
10907
msgstr "Giữ khía cạnh (%s)"
10152
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:227
10909
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
10153
10910
msgid "Transforming"
10154
msgstr "Đang chuyển dạng..."
10911
msgstr "Đang chuyển dạng"
10156
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1069
10913
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1157
10157
10914
msgid "There is no layer to transform."
10158
msgstr "Không có lớp cần chuyển dạng."
10160
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
10161
msgid "There is no selection to transform."
10162
msgstr "Không có vùng chọn cần chuyển dạng."
10164
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1079
10915
msgstr "Không có lớp cần chuyển dạng"
10917
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1168
10165
10918
msgid "There is no path to transform."
10166
msgstr "Không có đường dẫn cần chuyển dạng."
10919
msgstr "Không có đường dẫn cần chuyển dạng"
10168
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
10921
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
10169
10922
msgid "Restrict editing to polygons"
10170
msgstr "Giới hạn khả năng sửa đổi thành đa giác"
10923
msgstr "Hạn chế việc sửa thành hình đa giác"
10172
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:147
10925
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
10173
10926
msgid "Edit Mode"
10174
msgstr "Chế độ sửa đổi"
10927
msgstr "Chế độ sửa"
10176
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:152
10929
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174
10177
10930
msgid "Polygonal"
10931
msgstr "Hình đa giác"
10180
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156
10933
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178
10183
10936
"Path to Selection\n"
10185
10938
"%s Subtract\n"
10186
10939
"%s Intersect"
10187
msgstr "Đường dẫn tới vùng chọn\n"
10941
"Đường dẫn tới phần chọn\n"
10190
10944
"%s\tGiao nhau"
10192
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:166
10193
msgid "Create Selection from Path"
10194
msgstr "Tạo vùng chọn từ đường dẫn"
10196
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
10197
msgid "Create and edit paths"
10198
msgstr "Tạo và sửa đổi đường dẫn"
10200
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:321
10946
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
10947
#. Create a selection from the current path
10948
msgid "Selection from Path"
10949
msgstr "Phần chọn từ đường dẫn"
10951
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
10952
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
10953
msgstr "Công cụ đường dẫn: tạo và sửa đổi đường dẫn"
10955
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
10957
msgstr "Đườn_g dẫn"
10959
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:320
10201
10960
msgid "Add Stroke"
10202
10961
msgstr "Thêm nét vẽ"
10204
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:339
10963
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:338
10205
10964
msgid "Add Anchor"
10206
10965
msgstr "Thêm neo"
10208
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:362
10967
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:361
10209
10968
msgid "Insert Anchor"
10210
10969
msgstr "Chèn neo"
10212
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
10971
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
10213
10972
msgid "Drag Handle"
10214
10973
msgstr "Kéo móc"
10216
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:420
10975
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:419
10217
10976
msgid "Drag Anchor"
10218
10977
msgstr "Kéo neo"
10220
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:437
10979
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:436
10221
10980
msgid "Drag Anchors"
10222
10981
msgstr "Kéo các neo"
10224
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:457
10983
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:456
10225
10984
msgid "Drag Curve"
10226
10985
msgstr "Kéo cong"
10228
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:485
10987
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:484
10229
10988
msgid "Connect Strokes"
10230
10989
msgstr "Kết nối các nét vẽ"
10232
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:515
10991
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:514
10233
10992
msgid "Drag Path"
10234
10993
msgstr "Kéo đường dẫn"
10236
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
10995
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
10237
10996
msgid "Convert Edge"
10238
10997
msgstr "Chuyển đổi cạnh"
10240
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
10999
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
10241
11000
msgid "Delete Anchor"
10242
msgstr "Xóa bỏ neo"
10244
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:577
11003
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:576
10245
11004
msgid "Delete Segment"
10246
msgstr "Xóa bỏ đoạn"
10248
11007
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:788
10249
11008
msgid "Move Anchors"
10250
11009
msgstr "Chuyển các neo"
10252
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1156
10253
msgid "Click to pick path to edit."
10254
msgstr "Nhắp vào đường dẫn cần sửa đổi."
10256
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1159
10257
msgid "Click to create a new path."
10258
msgstr "Nhắp chuột để tạo một đường dẫn mới."
10260
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1162
10261
msgid "Click to create a new component of the path."
10262
msgstr "Nhắp chuột để tạo một thành phần mới của đường dẫn này."
10264
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1165
10265
msgid "Click to create a new anchor."
10266
msgstr "Nhấn để tạo một neo mới."
11011
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1146
11012
msgid "Click to pick path to edit"
11013
msgstr "Nhấn vào để chọn đường dẫn cần sửa đổi"
11015
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1149
11016
msgid "Click to create a new path"
11017
msgstr "Nhấn vào để tạo một đường dẫn mới"
11019
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1152
11020
msgid "Click to create a new component of the path"
11021
msgstr "Nhấn vào để tạo một thành phần mới của đường dẫn đó"
11023
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1155
11024
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
11025
msgstr "Nhấn vào hay nhấn-kéo để tạo một neo mới"
11027
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1164
10268
11028
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171
10269
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
10270
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển neo quanh."
11029
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
11030
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển neo chung quanh"
10272
11032
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1174
10273
11033
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1185
10274
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
10275
msgstr "Nhắp-kéo để di chuyển các neo quanh."
11034
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
11035
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển các neo chung quanh"
10277
11037
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1177
10278
msgid "Click-Drag to move the handle around."
10279
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển móc chung quanh."
11038
msgid "Click-Drag to move the handle around"
11039
msgstr "Nhấn-kéo để di chuyển móc kéo chung quanh."
10281
11041
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1190
10282
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve."
10283
msgstr "Nhấn-kéo để thay đổi hình của cong."
11042
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
11043
msgstr "Nhấn-kéo để thay đổi hình của đường cong"
10285
11045
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1193
10538
11280
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
10539
11281
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82
10540
11282
msgid "Spacing:"
10541
msgstr "Khoảng cách:"
11283
msgstr "Giãn cách:"
10543
11285
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224
10544
11286
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
10545
11287
msgid "Percentage of width of brush"
10546
msgstr "Phần trăm của độ rộng bút vẽ"
11288
msgstr "Phần trăm chiều rộng bút vẽ"
10548
11290
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173
10549
11291
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
10550
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:724
11292
#: ../app/widgets/gimpeditor.c:727
10551
11293
msgid "(None)"
10552
11294
msgstr "(Không có)"
10554
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:196
10555
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:421
10556
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
10557
msgstr "Hãy gõ một phím tắt mới, hoặc nhấn phím Backspace để xoá."
10559
#: ../app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:424
10560
msgid "Type a new accelerator"
10561
msgstr "Gõ phím tắt mới"
10563
11296
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119
10564
11297
msgid "Reorder Channel"
10565
11298
msgstr "Sắp xếp lại kênh"
10567
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:319
11300
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321
10568
11301
msgid "Empty Channel"
10569
11302
msgstr "Kênh rỗng"
10571
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:146
11304
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150
10572
11305
msgid "Add the current color to the color history"
10573
11306
msgstr "Thêm màu hiện thời vào lược sử màu"
10575
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:149
11308
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152
10576
11309
msgid "Available Filters"
10577
11310
msgstr "Bộ lọc sẵn sàng"
10579
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:199
11312
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213
10580
11313
msgid "Move the selected filter up"
10581
msgstr "Chuyển bộ lọc được chọn lên"
11314
msgstr "Nâng lên bộ lọc được chọn"
10583
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:208
11316
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222
10584
11317
msgid "Move the selected filter down"
10585
msgstr "Chuyển bộ lọc được chọn xuống"
11318
msgstr "Hạ thấp bộ lọc được chọn"
10587
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:253
11320
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268
10588
11321
msgid "Active Filters"
10589
11322
msgstr "Bộ lọc hoạt động"
10591
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:294
11324
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319
10592
11325
msgid "Reset the selected filter to default values"
10593
11326
msgstr "Đặt lại bộ lọc được chọn thành giá trị mặc định"
10595
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:466
11328
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493
10597
11330
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
10598
11331
msgstr "Thêm « %s » vào danh sách các bộ lọc hoạt động"
10600
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
11333
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
10602
11335
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
10603
11336
msgstr "Gỡ bỏ « %s » ra danh sách các bộ lọc hoạt động"
10605
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:534
11338
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561
10606
11339
msgid "No filter selected"
10607
msgstr "Chưa chọn bộ lọc nào"
11340
msgstr "Chưa chọn bộ lọc"
10609
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:260
11342
#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263
10611
11344
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
10612
11345
"CSS color names."
10613
msgstr "Cách ghi màu thập lục phân như dạng HTML và CSS. Mục nhập này cũng chấp nhận "
10614
"các tên màu kiểu CSS."
11346
msgstr "Cách ghi màu thập lục phân như dạng HTML và CSS. Mục nhập này cũng chấp nhận tên màu CSS."
10616
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:415
11348
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:423
10617
11349
msgid "Index:"
10620
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:419
10621
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:440
11352
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:436
11353
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
10625
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:420
10626
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:441
11357
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:437
11358
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:463
10627
11359
msgid "Green:"
10628
msgstr "Xanh lá cây:"
10630
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:421
10631
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:442
11362
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:438
11363
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:464
10632
11364
msgid "Blue:"
10633
msgstr "Xanh dương:"
10635
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:431
10636
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:462
11367
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:451
11368
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:484
10637
11369
msgid "Value:"
10638
11370
msgstr "Giá trị:"
10640
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:450
11372
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:475
10644
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:460
11376
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:482
10648
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:461
11380
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:483
10649
11381
msgid "Sat.:"
10650
11382
msgstr "Bão hoà:"
10652
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:478
11384
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501
10653
11385
msgid "Cyan:"
10654
msgstr "X.lông mòng:"
11386
msgstr "Xanh lá mạ:"
10656
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:479
11388
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:502
10657
11389
msgid "Magenta:"
10658
11390
msgstr "Đỏ tươi:"
10660
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:480
11392
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:503
10661
11393
msgid "Yellow:"
10662
11394
msgstr "Vàng:"
10664
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:481
11396
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:504
10665
11397
msgid "Black:"
10666
11398
msgstr "Đen:"
10668
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:495
11400
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524
10669
11401
msgid "Alpha:"
10672
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:513
10673
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:133
10674
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:139
10675
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:155
10676
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:161
10677
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:424
10678
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:425
10679
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:426
10680
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:427
11404
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:545
11405
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:134
11406
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140
11407
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:156
11408
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162
11409
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:443
11410
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:444
11411
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445
11412
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:446
11414
msgstr "không chọn"
10684
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:205
11416
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:206
10685
11417
msgid "Color index:"
10686
msgstr "Phụ lục màu:"
11418
msgstr "Chỉ mục màu:"
10688
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:215
11420
#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:216
10689
11421
msgid "HTML notation:"
10690
11422
msgstr "Cách ghi HTML:"
10692
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:535
11424
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
11428
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538
10693
11429
msgid "Smaller Previews"
10694
msgstr "Xem thử nhỏ"
11430
msgstr "Ô xem thử nhỏ"
10696
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
11432
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543
10697
11433
msgid "Larger Previews"
10698
msgstr "Xem thử lớn"
10700
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:187
10701
msgid "Dump events from this controller"
10702
msgstr "Đổ các sự kiện từ bộ điều khiển này"
10704
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:192
10705
msgid "Enable this controller"
10706
msgstr "Bật chạy bộ điều khiển này"
10708
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:213
11434
msgstr "Ô xem thử lớn"
11436
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
11437
msgid "_Dump events from this controller"
11438
msgstr "Đổ các sự kiện từ bộ điều khiển nà_y"
11440
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
11441
msgid "_Enable this controller"
11442
msgstr "_Bật chạy bộ điều khiển này"
11444
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227
10709
11445
msgid "Name:"
10710
11446
msgstr "Tên:"
10712
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:364
11448
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
10713
11449
msgid "Event"
10714
11450
msgstr "Sự kiện"
10716
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:389
11452
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:366
10717
11453
msgid "_Grab event"
10718
11454
msgstr "_Lấy sự kiện"
10720
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:399
11456
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:376
10721
11457
msgid "Select the next event arriving from the controller"
10722
msgstr "Chọn sự kiện kế tiếp đến vào từ bộ điều khiển"
11458
msgstr "Chọn sự kiện kế tiếp gửi đến từ bộ điều khiển"
10724
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:537
11460
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:534
10726
11462
msgid "Remove the action assigned to '%s'"
10727
11463
msgstr "Gỡ bỏ hành động được gán cho « %s »"
10729
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:541
11465
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:539
10731
11467
msgid "Assign an action to '%s'"
10732
11468
msgstr "Gán một hành động cho « %s »"
10734
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663
11470
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
10736
11472
msgid "Select Action for Event '%s'"
10737
msgstr "Chọn hành động cho dữ kiện « %s »"
11473
msgstr "Chọn hành động cho sự kiện « %s »"
10740
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:668
11475
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
10741
11476
msgid "Select Controller Event Action"
10742
11477
msgstr "Chọn hành động sự kiện bộ điều khiển"
10744
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
10745
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
10746
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
10747
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
10748
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
10749
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
10750
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
10751
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
11479
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
11480
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
11481
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
11482
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
11483
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
11484
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
11485
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
11486
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
10752
11487
msgid "Cursor Up"
10753
11488
msgstr "Con trỏ lên"
10755
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
10756
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
10757
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
10758
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
10759
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
10760
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
10761
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
10762
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
11490
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
11491
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
11492
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
11493
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
11494
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
11495
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
11496
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
11497
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
10763
11498
msgid "Cursor Down"
10764
11499
msgstr "Con trỏ xuống"
10766
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
10767
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
10768
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
10769
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
10770
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
10771
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
10772
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
10773
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
11501
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
11502
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
11503
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
11504
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
11505
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
11506
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
11507
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
11508
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
10774
11509
msgid "Cursor Left"
10775
msgstr "Con trỏ bên trái"
11510
msgstr "Con trỏ sang trái"
10777
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
10778
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
10779
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
10780
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
10781
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
10782
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
10783
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
10784
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:167
11512
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
11513
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
11514
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
11515
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
11516
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
11517
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
11518
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
11519
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
10785
11520
msgid "Cursor Right"
10786
msgstr "Con trỏ bên trái"
11521
msgstr "Con trỏ sang phải"
10788
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:179
11523
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
10789
11524
msgid "Keyboard"
10792
11527
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222
10793
11528
msgid "Keyboard Events"
10794
11529
msgstr "Sự kiện bàn phím"
10796
11531
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
10797
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
11532
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
10798
11533
msgid "Ready"
10799
11534
msgstr "Sẵn sàng"
10801
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
11536
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
10802
11537
msgid "Available Controllers"
10803
11538
msgstr "Bộ điều khiển sẵn sàng"
10805
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:275
11540
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
10806
11541
msgid "Active Controllers"
10807
11542
msgstr "Bộ điều khiển hoạt động"
10809
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:291
11544
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
10810
11545
msgid "Configure the selected controller"
10811
11546
msgstr "Cấu hình bộ điều khiển được chọn"
10813
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:299
11548
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
10814
11549
msgid "Move the selected controller up"
10815
msgstr "Chuyển bộ điều khiển được chọn lên"
11550
msgstr "Nâng lên bộ điều khiển được chọn"
10817
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:307
11552
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
10818
11553
msgid "Move the selected controller down"
10819
msgstr "Chuyển bộ điều khiển được chọn xuống"
11554
msgstr "Hạ thấp bộ điều khiển được chọn"
10821
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
11556
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
10823
11558
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
10824
11559
msgstr "Thêm « %s » vào danh sách các bộ điều khiển hoạt động"
10826
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
11561
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
10828
11563
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
10829
11564
msgstr "Gỡ bỏ « %s » ra danh sách các bộ điều khiển hoạt động"
10831
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
11566
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
10833
11568
"There can only be one active keyboard controller.\n"
10835
11570
"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
10836
msgstr "Có thể có chỉ một bộ điều khiển bàn phím hoạt động thôi.\n"
11572
"Có thể có chỉ một bộ điều khiển bàn phím hoạt động thôi.\n"
10838
11574
"Bạn đã có một bộ điều khiển trong bàn phím danh sách các bộ điều khiển hoạt "
10841
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
11577
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:522
10843
11579
"There can only be one active wheel controller.\n"
10845
11581
"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
10846
msgstr "Có thể có chỉ một bộ điều khiển bánh xe hoạt động thôi.\n"
11583
"Có thể có chỉ một bộ điều khiển bánh xe hoạt động thôi.\n"
10848
11585
"Bạn đã có một bộ điều khiển bánh xe trong danh sách các bộ điều khiển hoạt "
10851
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
11588
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549
10852
11589
msgid "Remove Controller?"
10853
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển không?"
11590
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển ?"
10855
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555
11592
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554
10856
11593
msgid "Disable Controller"
10857
11594
msgstr "Tắt bộ điều khiển"
10859
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
11596
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556
10860
11597
msgid "Remove Controller"
10861
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển"
11598
msgstr "Bỏ bộ điều khiển"
10863
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
11600
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
10865
11602
msgid "Remove Controller '%s'?"
10866
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển « %s » không?"
11603
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển « %s » ?"
10868
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572
11605
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:571
10870
11608
"Removing this controller from the list of active controllers will "
10871
11609
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
10873
11611
"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
10874
11612
"removing it."
10875
msgstr "Gỡ bỏ bộ điều khiển này ra danh sách các bộ điều khiển hoạt động thì sẽ xóa "
11614
"Gỡ bỏ bộ điều khiển này ra danh sách các bộ điều khiển hoạt động thì sẽ xoá "
10876
11615
"bỏ vĩnh viễn mọi sự ánh xạ sự kiện bạn đã cấu hình.\n"
10878
"Còn chọn « Tắt bộ điều khiển» sẽ vô hiệu hóa bộ điều khiển đó, không có gỡ "
11617
"Còn chọn « Tắt bộ điều khiển » sẽ vô hiệu hoá bộ điều khiển đó, không có gỡ "
10882
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
10883
msgid "Configure Controller"
10884
msgstr "Cấu hình bộ điều khiển"
10888
# Item in the main menu to select this package
10889
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
11620
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631
10890
11621
msgid "Configure Input Controller"
10891
11622
msgstr "Cấu hình bộ điều khiển gõ"
10893
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
10894
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
10895
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
10896
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
10897
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
10898
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
10899
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
10900
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
11624
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
11625
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
11626
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
11627
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
11628
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
11629
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
11630
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
11631
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
10901
11632
msgid "Scroll Up"
10902
11633
msgstr "Cuộn lên"
10904
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
10905
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
10906
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
10907
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
10908
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
10909
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
10910
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
10911
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
11635
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
11636
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
11637
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
11638
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
11639
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
11640
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
11641
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
11642
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
10912
11643
msgid "Scroll Down"
10913
11644
msgstr "Cuộn xuống"
10915
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
10916
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
10917
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
10918
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
10919
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
10920
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
10921
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
10922
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
11646
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
11647
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
11648
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
11649
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
11650
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
11651
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
11652
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
11653
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
10923
11654
msgid "Scroll Left"
10924
msgstr "Cuộn bên trái"
11655
msgstr "Cuộn sang trái"
10926
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
10927
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
10928
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
10929
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
10930
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
10931
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
10932
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
10933
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
11657
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
11658
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
11659
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
11660
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
11661
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
11662
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
11663
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
11664
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
10934
11665
msgid "Scroll Right"
10935
msgstr "Cuộn bên phải"
11666
msgstr "Cuộn sang phải"
10937
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
11668
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
10938
11669
msgid "Mouse Wheel"
10939
11670
msgstr "Bánh xe chuột"
10941
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
11672
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
10942
11673
msgid "Mouse Wheel Events"
10943
11674
msgstr "Sự kiện bánh xe chuột"
10945
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:145
11676
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137
11677
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:159
11681
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143
11682
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:165
11686
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146
10946
11687
msgid "Units"
10947
11688
msgstr "Đơn vị"
10949
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:203
11690
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220
10953
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:211
11694
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228
10954
11695
msgid "Revert"
10955
11696
msgstr "Hoàn nguyên"
10957
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:410
11698
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445
10959
11700
msgid "%s (read only)"
10960
11701
msgstr "%s (chỉ đọc)"