1
# translation of kwalletd.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-05 05:55+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 15:15+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 08:37+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: main.cpp:38 main.cpp:39 kwalletd.cpp:355 kwalletd.cpp:444 kwalletd.cpp:481
21
#: kwalletd.cpp:556 kwalletd.cpp:647 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:668
22
#: kwalletd.cpp:673 kwalletd.cpp:1183
23
msgid "KDE Wallet Service"
24
msgstr "KDE वॅलेट सेवा"
31
msgid "George Staikos"
32
msgstr "जॉर्ज स्टैकोस"
35
msgid "Former maintainer"
36
msgstr "पूर्वीचा पालक"
39
msgid "DBus Interface"
42
#: backend/kwalletbackend.cc:287
44
msgstr "आधिपासूनच उघडे."
46
#: backend/kwalletbackend.cc:289
47
msgid "Error opening file."
48
msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रुटी."
50
#: backend/kwalletbackend.cc:291
51
msgid "Not a wallet file."
52
msgstr "वॅलेट फाइल नाही."
54
#: backend/kwalletbackend.cc:293
55
msgid "Unsupported file format revision."
56
msgstr "असमर्थीत फाइल स्वरूपन आवृत्ती."
58
#: backend/kwalletbackend.cc:295
59
msgid "Unknown encryption scheme."
60
msgstr "अपरिचीत एन्क्रीपशन सुत्रयोजना."
62
#: backend/kwalletbackend.cc:297
66
#: backend/kwalletbackend.cc:299
67
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
70
#: backend/kwalletbackend.cc:303
71
msgid "Read error - possibly incorrect password."
72
msgstr "वाचन त्रुटी - संभाव्य अयोग्य गुप्तशब्द."
74
#: backend/kwalletbackend.cc:305
75
msgid "Decryption error."
76
msgstr "डिक्रीपशन त्रुटी."
78
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
84
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
90
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
96
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
98
#: rc.cpp:12 rc.cpp:71
102
#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
104
#: rc.cpp:15 rc.cpp:74
106
"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local "
107
"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the "
108
"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, "
109
"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
110
"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits "
111
"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
112
"wallet to a remote system."
115
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:27
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
117
#: rc.cpp:18 rc.cpp:77
118
msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
121
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:46
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
123
#: rc.cpp:21 rc.cpp:80
125
"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your "
126
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
127
"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
128
"about KWallet and help you configure it for the first time."
131
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:83
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
133
#: rc.cpp:24 rc.cpp:83
134
msgid "&Basic setup (recommended)"
137
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:93
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
139
#: rc.cpp:27 rc.cpp:86
140
msgid "&Advanced setup"
143
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
145
#: rc.cpp:30 rc.cpp:53
147
"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
148
"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
149
"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
150
"change some of them. You may further tune these settings from the KWallet "
154
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
156
#: rc.cpp:33 rc.cpp:56
157
msgid "Automatically close idle wallets"
160
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
162
#: rc.cpp:36 rc.cpp:59
163
msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
166
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
168
#: rc.cpp:39 rc.cpp:89
170
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
171
"other information such as web form data and cookies. If you would like "
172
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
173
"password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
174
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
178
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
180
#: rc.cpp:42 rc.cpp:92
181
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
184
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
186
#: rc.cpp:45 rc.cpp:95
187
msgid "Enter a new password:"
188
msgstr "नविन गुप्तशब्द प्रविष्ट करा:"
190
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
192
#: rc.cpp:48 rc.cpp:98
193
msgid "Verify password:"
194
msgstr "गुप्तशब्दची खात्री करा:"
197
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
199
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
202
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
204
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
209
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
210
"password for this wallet below.</qt>"
216
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
217
"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
224
#: kwalletd.cpp:452 kwalletd.cpp:490
227
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
233
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
234
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
235
"click cancel to deny the application's request."
241
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
242
"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
243
"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</"
250
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
251
"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
258
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
259
"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
260
"application's request.</qt>"
269
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
275
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>%"
281
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
287
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
291
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
295
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
300
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
301
"application may be misbehaving."
304
#: kwalletwizard.cpp:139
305
msgid "<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
306
msgstr "<qt>गुप्तशब्द रिकामे आहे. <b>(सावधानता: असुरक्षीत)</b></qt>"
308
#: kwalletwizard.cpp:141
309
msgid "Passwords match."
310
msgstr "गुप्तशब्द जुळले."
312
#: kwalletwizard.cpp:144
313
msgid "Passwords do not match."
314
msgstr "परवलीचे शब्द जुळत नाहीत."