~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-mr/jaunty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kwalletd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-22 11:52:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090322115234-ab19d3soyio4nyoz
Tags: 1:9.04+20090320
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kwalletd.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kwalletd\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-05 05:55+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 15:15+0000\n"
12
 
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-17 08:37+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: main.cpp:38 main.cpp:39 kwalletd.cpp:355 kwalletd.cpp:444 kwalletd.cpp:481
21
 
#: kwalletd.cpp:556 kwalletd.cpp:647 kwalletd.cpp:659 kwalletd.cpp:668
22
 
#: kwalletd.cpp:673 kwalletd.cpp:1183
23
 
msgid "KDE Wallet Service"
24
 
msgstr "KDE वॅलेट सेवा"
25
 
 
26
 
#: main.cpp:41
27
 
msgid "Maintainer"
28
 
msgstr "पालक"
29
 
 
30
 
#: main.cpp:42
31
 
msgid "George Staikos"
32
 
msgstr "जॉर्ज स्टैकोस"
33
 
 
34
 
#: main.cpp:42
35
 
msgid "Former maintainer"
36
 
msgstr "पूर्वीचा पालक"
37
 
 
38
 
#: main.cpp:43
39
 
msgid "DBus Interface"
40
 
msgstr "DBus संवाद"
41
 
 
42
 
#: backend/kwalletbackend.cc:287
43
 
msgid "Already open."
44
 
msgstr "आधिपासूनच उघडे."
45
 
 
46
 
#: backend/kwalletbackend.cc:289
47
 
msgid "Error opening file."
48
 
msgstr "फाइल उघडतेवेळी त्रुटी."
49
 
 
50
 
#: backend/kwalletbackend.cc:291
51
 
msgid "Not a wallet file."
52
 
msgstr "वॅलेट फाइल नाही."
53
 
 
54
 
#: backend/kwalletbackend.cc:293
55
 
msgid "Unsupported file format revision."
56
 
msgstr "असमर्थीत फाइल स्वरूपन आवृत्ती."
57
 
 
58
 
#: backend/kwalletbackend.cc:295
59
 
msgid "Unknown encryption scheme."
60
 
msgstr "अपरिचीत एन्क्रीपशन सुत्रयोजना."
61
 
 
62
 
#: backend/kwalletbackend.cc:297
63
 
msgid "Corrupt file?"
64
 
msgstr "फाइल सदोषीत?"
65
 
 
66
 
#: backend/kwalletbackend.cc:299
67
 
msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: backend/kwalletbackend.cc:303
71
 
msgid "Read error - possibly incorrect password."
72
 
msgstr "वाचन त्रुटी - संभाव्य अयोग्य गुप्तशब्द."
73
 
 
74
 
#: backend/kwalletbackend.cc:305
75
 
msgid "Decryption error."
76
 
msgstr "डिक्रीपशन त्रुटी."
77
 
 
78
 
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:50
79
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowOnce)
80
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:62
81
 
msgid "Allow &Once"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
85
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _allowAlways)
86
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:65
87
 
msgid "Allow &Always"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
91
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _deny)
92
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:68
93
 
msgid "&Deny"
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:74
97
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _denyForever)
98
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:71
99
 
msgid "Deny &Forever"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#. i18n: file: kwalletwizardpageexplanation.ui:16
103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
104
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:74
105
 
msgid ""
106
 
"The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local "
107
 
"hard disk.  The data is only written in encrypted form, presently using the "
108
 
"blowfish algorithm with your password as the key.  When a wallet is opened, "
109
 
"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
110
 
"tray.  You can use this application to manage your wallets.  It even permits "
111
 
"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
112
 
"wallet to a remote system."
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:27
116
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
117
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:77
118
 
msgid "<u>KWallet</u> - The KDE Wallet System"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:46
122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
123
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:80
124
 
msgid ""
125
 
"Welcome to KWallet, the KDE Wallet System.  KWallet allows you to store your "
126
 
"passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
127
 
"preventing others from viewing the information.  This wizard will tell you "
128
 
"about KWallet and help you configure it for the first time."
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:83
132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _basic)
133
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:83
134
 
msgid "&Basic setup (recommended)"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#. i18n: file: kwalletwizardpageintro.ui:93
138
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _advanced)
139
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:86
140
 
msgid "&Advanced setup"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:16
144
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
145
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:53
146
 
msgid ""
147
 
"The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
148
 
"personal data.  Some of these settings do impact usability.  While the "
149
 
"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
150
 
"change some of them.  You may further tune these settings from the KWallet "
151
 
"control module."
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:48
155
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle)
156
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:56
157
 
msgid "Automatically close idle wallets"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#. i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55
161
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
162
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:59
163
 
msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
167
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
168
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:89
169
 
msgid ""
170
 
"Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or "
171
 
"other information such as web form data and cookies.  If you would like "
172
 
"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
173
 
"password.  The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, "
174
 
"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
175
 
"in the wallet."
176
 
msgstr ""
177
 
 
178
 
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
180
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:92
181
 
msgid "Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information."
182
 
msgstr ""
183
 
 
184
 
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
186
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:95
187
 
msgid "Enter a new password:"
188
 
msgstr "नविन गुप्तशब्द प्रविष्ट करा:"
189
 
 
190
 
#. i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
192
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:98
193
 
msgid "Verify password:"
194
 
msgstr "गुप्तशब्दची खात्री करा:"
195
 
 
196
 
#: rc.cpp:49
197
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
198
 
msgid "Your names"
199
 
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
200
 
 
201
 
#: rc.cpp:50
202
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
203
 
msgid "Your emails"
204
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
205
 
 
206
 
#: kwalletd.cpp:437
207
 
#, kde-format
208
 
msgid ""
209
 
"<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the "
210
 
"password for this wallet below.</qt>"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: kwalletd.cpp:439
214
 
#, kde-format
215
 
msgid ""
216
 
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</"
217
 
"b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: kwalletd.cpp:443
221
 
msgid "&Open"
222
 
msgstr "उघडा (&O)"
223
 
 
224
 
#: kwalletd.cpp:452 kwalletd.cpp:490
225
 
#, kde-format
226
 
msgid ""
227
 
"<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code "
228
 
"%2: %3)</qt>"
229
 
msgstr ""
230
 
 
231
 
#: kwalletd.cpp:469
232
 
msgid ""
233
 
"KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data "
234
 
"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or "
235
 
"click cancel to deny the application's request."
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: kwalletd.cpp:471
239
 
#, kde-format
240
 
msgid ""
241
 
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This "
242
 
"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password "
243
 
"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</"
244
 
"qt>"
245
 
msgstr ""
246
 
 
247
 
#: kwalletd.cpp:475
248
 
#, kde-format
249
 
msgid ""
250
 
"<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please "
251
 
"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's "
252
 
"request.</qt>"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: kwalletd.cpp:477
256
 
#, kde-format
257
 
msgid ""
258
 
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named "
259
 
"'<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
260
 
"application's request.</qt>"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: kwalletd.cpp:482
264
 
msgid "C&reate"
265
 
msgstr "बनवा (&r)"
266
 
 
267
 
#: kwalletd.cpp:558
268
 
#, kde-format
269
 
msgid "<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: kwalletd.cpp:560
273
 
#, kde-format
274
 
msgid ""
275
 
"<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>%"
276
 
"2</b>'.</qt>"
277
 
msgstr ""
278
 
 
279
 
#: kwalletd.cpp:647
280
 
msgid ""
281
 
"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
282
 
"password."
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: kwalletd.cpp:658
286
 
#, kde-format
287
 
msgid "<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: kwalletd.cpp:668
291
 
msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: kwalletd.cpp:673
295
 
msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
296
 
msgstr ""
297
 
 
298
 
#: kwalletd.cpp:1183
299
 
msgid ""
300
 
"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
301
 
"application may be misbehaving."
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: kwalletwizard.cpp:139
305
 
msgid "<qt>Password is empty.  <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>"
306
 
msgstr "<qt>गुप्तशब्द रिकामे आहे.  <b>(सावधानता: असुरक्षीत)</b></qt>"
307
 
 
308
 
#: kwalletwizard.cpp:141
309
 
msgid "Passwords match."
310
 
msgstr "गुप्तशब्द जुळले."
311
 
 
312
 
#: kwalletwizard.cpp:144
313
 
msgid "Passwords do not match."
314
 
msgstr "परवलीचे शब्द जुळत नाहीत."