~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-el/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kbruch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-01-29 22:32:45 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129223245-do19d278oeu16hlv
Tags: 4:4.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kbruch\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-11-26 10:49+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 21:17+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-18 10:02+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:35+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
13
13
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
352
352
"ξεχάσετε να εισάγετε όλους τους πρώτους παράγοντες, ακόμα και αν ένας πρώτος "
353
353
"παράγοντας επαναλαμβάνεται αρκετές φορές."
354
354
 
 
355
#: exercisepercentage.cpp:99 exercisepercentage.cpp:387
 
356
#, kde-format
 
357
msgctxt "%1 percentage of %2"
 
358
msgid "%1% of %2 = "
 
359
msgstr "%1% του %2 = "
 
360
 
355
361
#: exercisepercentage.cpp:106
356
362
msgid "Enter the result of percentage question"
357
363
msgstr "Εισάγετε το αποτέλεσμα της ερώτησης ποσοστού"
360
366
msgid "In this exercise you have to work with percentage questions."
361
367
msgstr "Σε αυτήν την άσκηση καλείστε να λύσετε ερωτήσεις με ποσοστά."
362
368
 
363
 
#: exercisepercentage.cpp:387
364
 
#, kde-format
365
 
msgctxt "%1 percentage of %2"
366
 
msgid "%1% of %2 = "
367
 
msgstr "%1% του %2 = "
368
 
 
369
369
#: kbruch.cpp:45
370
370
msgid "Learn calculating with fractions"
371
371
msgstr "Εκμάθηση υπολογισμών με κλάσματα"
414
414
msgid "Answer:"
415
415
msgstr "Απάντηση:"
416
416
 
417
 
#: mainqtwidget.cpp:133
 
417
#: mainqtwidget.cpp:133 resultwidget.cpp:101
418
418
msgid "Solution:"
419
419
msgstr "Λύση:"
420
420
 
934
934
msgid "Incorrect!"
935
935
msgstr "Λάθος!"
936
936
 
 
937
#: resultwidget.cpp:241
 
938
msgid " or "
 
939
msgstr " ή "
 
940
 
937
941
#: statisticsview.cpp:74
938
942
msgid "This is the current total number of solved tasks."
939
943
msgstr "Αυτός είναι ο τρέχων συνολικός αριθμός των λυμένων ασκήσεων."