~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-el/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kgoldrunner.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-09-01 12:01:47 UTC
  • mfrom: (1.1.18 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090901120147-hi62xll1mewhijli
Tags: 4:4.3.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
8
8
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
9
9
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
 
10
# Petros Vidalis, 2009.
 
11
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009.
10
12
msgid ""
11
13
msgstr ""
12
14
"Project-Id-Version: kgoldrunner\n"
13
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-11 07:48+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-23 22:29+0300\n"
16
 
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
17
 
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-08-27 01:21+0200\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2009-08-05 17:25+0300\n"
 
18
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
 
19
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
18
20
"MIME-Version: 1.0\n"
19
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
26
#: rc.cpp:1
25
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
28
msgid "Your names"
27
 
msgstr "Τούσης Μανώλης"
 
29
msgstr "Τούσης Μανώλης, Πέτρος Βιδάλης"
28
30
 
29
31
#: rc.cpp:2
30
32
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
33
msgid "Your emails"
32
 
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org"
 
34
msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org, p_vidalis@hotmail.com"
33
35
 
34
36
#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
35
37
#. i18n: ectx: Menu (editor)
66
68
"ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian "
67
69
"Wadham."
68
70
msgstr ""
 
71
"Σχεδιάζοντας σε εικονίδια Western movie για μούμιες και την Αίγυπτο, αυτό το "
 
72
"σύνολο επίπεδων εκτελείται καλύτερα με το θέμα ο Θησαυρός της Αιγύπτου.\n"
 
73
"\n"
 
74
"Για να φρεσκάρετε τις γνώσεις σας στην Αιγυπτιολογία, θα βρείτε πραγματικά "
 
75
"tidbits που συνδέονται σε κάθε επίπεδο με τις συμβουλές, όπου τα γεγονότα "
 
76
"σχεδιάζονται από την Wikipedia παρά από το Hollywood.\n"
 
77
"\n"
 
78
"Αυτό το παιχνίδι Πρωταθλήματος συντάχθηκε από τον Steve Mann <smann at cgl "
 
79
"uwaterloo ca>, με μερικές Αιγυπτιακές ιδέες το επίπεδο της Ερυθράς Θάλασσας "
 
80
"συνείσφερε ο Ian Wadham."
69
81
 
70
82
#: gamedata/game_CM.txt:10
71
83
msgid "The Giza Plateau"
82
94
"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end.  "
83
95
"To get started, you will need to use the technique of digging while falling."
84
96
msgstr ""
 
97
"Η περιοχή της Γκίζας στα περίχωρα του Καΐρου είναι ο τόπος της πόλης των "
 
98
"νεκρών της Γκίζας, το οποίο αποτελείται από την πυραμίδα του Khufu (Η Μεγάλη "
 
99
"Πυραμίδα), την πυραμίδα του Khafre, την πυραμίδα του Menkaure, μαζί με την "
 
100
"την μεγάλη Σφίγγα και έναν αριθμό μικρότερων κτηρίων.\n"
 
101
"\n"
 
102
"Καθώς προχωράς στην περιοχή, προσπάθησε να μην σκοτώνεις μούμιες: εάν "
 
103
"υπάρχουν πολλές επανεμφανίσεις στα δεξιά, δυσκολεύει η απόδραση στο τέλος. "
 
104
"Για να ξεκινήσετε, θα χρειαστεί να χρησιμοποιήσετε την τεχνική του "
 
105
"σκαψίματος ενώ παράλληλα πέφτετε."
85
106
 
86
107
#: gamedata/game_CM.txt:16
87
108
msgid "The Pyramid of Djoser"
88
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Η πυραμίδα του Djoser"
89
110
 
90
111
#: gamedata/game_CM.txt:17
91
112
msgid ""
111
132
"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the "
112
133
"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit."
113
134
msgstr ""
 
135
"Η πυραμίδα του Djoser(Zoser), ή πυραμίδα βημάτων (kbhw-ntrw στα Αιγυπτιακά) "
 
136
"είναι ένα αρχαιολογικό απομεινάρι της πόλης των νεκρών Saqqara, Αίγυπτος, "
 
137
"βορειοδυτικά της πόλης Memphis.\n"
 
138
"\n"
 
139
"Για να ολοκληρώσετε αυτό το επίπεδο, είναι σημαντικό να ακολουθήσετε τα "
 
140
"βήματα: αρχικά ελευθερώστε την μούμια στα αριστερά του δεύτερου επιπέδου "
 
141
"(από τον πάτο), επιτρέποντας σε αυτή να πέσει μέσα και να γεμίσει την κρυφή "
 
142
"τάφρο στο επίπεδο του εδάφους.\n"
 
143
"\n"
 
144
"Τώρα μπείτε στην δεξιά πλευρά του δεύτερου επιπέδου και μετακινηθείτε προς "
 
145
"τον πάσσαλο, επάνω από την μούμια, και πάρτε το κομμάτι του θησαυρού από την "
 
146
"μέση, μην ξεχάσετε να βγάλετε το τούβλο από τα αριστερά της μέσης.\n"
 
147
"\n"
 
148
"Η μούμια στο τρίτο επίπεδο είναι λίγο προβληματική καθώς θα πάρει ένα "
 
149
"κομμάτι του θησαυρού το οποίο θα κουβαλάει. Πιθανόν να είστε τυχεροί και να "
 
150
"βρείτε ότι σε κάποιο σημείο αφήνει τον θησαυρό, αλλά επίσης μπορείτε να την "
 
151
"φυλακίσετε σε ένα από τα τούβλα που μπορούν να σκαφτούν στα δεξιά δίνοντας "
 
152
"προσοχή να συμβεί την κατάλληλη στιγμή.\n"
 
153
"\n"
 
154
"Τέλος, πριν πάρετε το τελευταίο κομμάτι του θησαυρού, σιγουρευτείτε να "
 
155
"ανοίξετε κάτω δεξιά στην πυραμίδα βημάτων για να επιτρέψετε στις μούμιες  να "
 
156
"μπουν από τα δεξιά - αν εκεί κάτω δεξιά βρίσκονται παραπάνω από μία "
 
157
"πυραμίδες όταν η σκάλα διαφυγής εμφανιστεί, δεν θα μπορέσετε να φτάσετε στην "
 
158
"έξοδο."
114
159
 
115
160
#: gamedata/game_CM.txt:28
116
 
#, fuzzy
117
 
#| msgid "Pharaoh's Tomb"
118
161
msgid "Pharaoh's Barge"
119
 
msgstr "Τάφος του Φαραώ"
 
162
msgstr "Ποταμόπλοιο του Φαραώ"
120
163
 
121
164
#: gamedata/game_CM.txt:29
122
165
msgid ""
132
175
"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies.  But "
133
176
"your task is to wrest the treasure they carry."
134
177
msgstr ""
 
178
"Το Khufu είναι ένα ανέπαφο πλήρους μεγέθους πλοίο από την Αρχαία Αίγυπτο που "
 
179
"ήτανσφραγισμένο σε μια τάφρο στην πολύπλοκο πυραμιδικό σύμπλεγμα της Γκίζας "
 
180
"στους πρόποδες της μεγάλης πυραμίδας της Γκίζας γύρω στο 2500 π.Χ. Το πλοίο "
 
181
"ήταν σχεδόν βέβαιο ότι χτίστηκε για τον Khufu (βασιλιά Χέοπα).\n"
 
182
"\n"
 
183
"Είναι ένα από τα παλιότερα, μεγαλύτερα και καλοδιατηρημένα πλοία από την "
 
184
"αρχαιότητα και είχε μήκος 43,6 μ. συνολικά. Παρά την ηλικία του μπορούσε να "
 
185
"αποπλεύσει και σήμερα αν τοποθετούνταν στο νερό.\n"
 
186
"\n"
 
187
"Αυτό είναι σχεδόν ένα απλό επίπεδο: καλός θησαυρός και όχι πάρα πολλές "
 
188
"μούμιες. Αλλά η αποστολή σας είναι να αποσπάσετε τον θησαυρό που κουβαλάνε."
135
189
 
136
190
#: gamedata/game_CM.txt:36
137
191
msgid "Pyramid Puzzles"
138
 
msgstr ""
 
192
msgstr "Το παζλ της πυραμίδας"
139
193
 
140
194
#: gamedata/game_CM.txt:37
141
195
msgid ""
158
212
"is possible to release the mummies and trap them in one of the other "
159
213
"chambers."
160
214
msgstr ""
 
215
"Η μεγάλη πυραμίδα ήταν η υψηλότερη κατασκευή που έγινε από άνθρωπο στον "
 
216
"κόσμο για περισσότερο από 3.800 χρόνια. Ανεβαίνοντας και κατεβαίνοντας την "
 
217
"πυραμίδα όλη την ώρα πρέπει να ήταν μια αγγαρεία για τους αρχαίους "
 
218
"Αιγύπτιους, όπως πιθανόν να το ανακαλύψετε και εσείς αν πηγαίνετε επάνω και "
 
219
"κάτω την πυραμίδα.\n"
 
220
"\n"
 
221
"Για να πάρετε τον δεύτερο θησαυρό από τα αριστερά, πρέπει να χρησιμοποιήσετε "
 
222
"το τούβλο το οποίο μπλοκάρει την σκάλα στο κάτω μέρος, ως σκάλα για να "
 
223
"δραπετεύσετε.\n"
 
224
"\n"
 
225
"Για να πάρετε τον τέταρτο θησαυρό από τα αριστερά, καθαρίστε τα τρία τούβλα "
 
226
"από επάνω και στα δεξιά, την μούμια που βρίσκεται όσο το δυνατόν πιο "
 
227
"αριστερά: εάν σκάψετε στην σωστή σειρά, αυτό θα σας δώσει αρκετό χρόνο να "
 
228
"αρπάξετε τον θησαυρό και να αποδράσετε.\n"
 
229
"\n"
 
230
"Μερικές από τις μούμιες πρέπει να ελευθερωθούν για να πάρετε μέρος του "
 
231
"θησαυρού. Ωστόσο, πάρτε τον πρώτο, δεύτερο και τέταρτο θησαυρό (από τα "
 
232
"αριστερά) πριν απελευθερώσετε οποιαδήποτε μούμια. Προσοχή να μην σκοτώσετε "
 
233
"καμία μούμια: αν εμφανίζονται στα δεξιά της πυραμίδας δεν θα καταφέρετε να "
 
234
"τελειώσετε το επίπεδο. Επίσης είναι πιθανόν να ελευθερώσετε τις μούμιες και "
 
235
"να τις παγιδεύσετε σε ένα από τους άλλους θαλάμους."
161
236
 
162
237
#: gamedata/game_CM.txt:46
163
238
msgid "Crocodile"
164
 
msgstr ""
 
239
msgstr "Κροκόδειλος"
165
240
 
166
241
#: gamedata/game_CM.txt:47
167
242
msgid ""
176
251
"In this level, it is not the crocodile you need to fear.  Still, a prayer to "
177
252
"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure."
178
253
msgstr ""
 
254
"Οι κροκόδειλοι μπορούν να ζήσουν για περισσότερο από 100 χρόνια, με το "
 
255
"μεγαλύτερο από όλα τα είδη να φτάνει τα 4,85 μέτρα σε μήκος. Διάφορα είδη "
 
256
"έχουν παρατηρηθεί να επιτίθενται και να σκοτώνουν καρχαρίες.\n"
 
257
"\n"
 
258
"Ο Sobek ήταν η θεότητα των κροκοδείλων. Οι Αιγύπτιοι που εργάζονταν ή "
 
259
"ταξίδευαν στον Νείλο ήλπιζαν ότι αν προσεύχονταν στον Sobek, τον κροκόδειλο "
 
260
"θεό, θα τους προστάτευε από τυχόν επιθέσεις κροκοδείλων.\n"
 
261
"\n"
 
262
"Σε αυτό το επίπεδο, δεν πρέπει να φοβάστε τους κροκόδειλους. Παρόλα αυτά, "
 
263
"μια προσευχή στον Sobek ίσως σας βοηθήσει να αποδράσετε από τις μούμιες κατά "
 
264
"την προσπάθειά σας να μαζέψετε τον θησαυρό."
179
265
 
180
266
#: gamedata/game_CM.txt:54
181
267
msgid "Three Pyramids"
182
 
msgstr ""
 
268
msgstr "Τρεις πυραμίδες"
183
269
 
184
270
#: gamedata/game_CM.txt:55
185
271
msgid ""
191
277
"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in "
192
278
"the far right pyramid before going over there."
193
279
msgstr ""
 
280
"Η πόλη των νεκρών της Γκίζας ήταν ένας δημοφιλής τουριστικός προορισμός από "
 
281
"την αρχαιότητα, κυρίως από τα ελληνιστικά χρόνια όταν η μεγάλη πυραμίδα "
 
282
"συμπεριλήφθηκε από τον Αντίπατρο από την Συδωνία στα επτά μεγάλα θαύματα του "
 
283
"κόσμου. Σήμερα είναι ένα από τα λίγα αυτά θαύματα που ακόμα υπάρχουν.\n"
 
284
"\n"
 
285
"Μπορείτε να βρείτε ευκολότερο να περιηγηθείτε σε αυτό το θαύμα αν πάρετε δύο "
 
286
"μούμιες από την πυραμίδα στα δεξιά πριν πάτε ο ίδιος εκεί."
194
287
 
195
288
#: gamedata/game_CM.txt:60
196
289
msgid "Tura Caves"
197
 
msgstr ""
 
290
msgstr "Οι σπηλιές της Tura"
198
291
 
199
292
#: gamedata/game_CM.txt:61
200
293
msgid ""
218
311
"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and "
219
312
"then the left."
220
313
msgstr ""
 
314
"Η Tura ήταν το πρωτεύων Αιγυπτιακό λατομείο ασβεστόλιθου και χρησιμοποιήθηκε "
 
315
"για την κατασκευή της μεγάλης πυραμίδας του Χέοπα. Η εξόρυξη του "
 
316
"ασβεστόλιθου άφησε πίσω σπήλαια τα οποία χρησιμοποιήθηκαν αργότερα από τον "
 
317
"βρετανικό στρατό ως μυστική αποθήκη, κατά την διάρκεια του 2ου παγκοσμίου "
 
318
"πολέμου και μπορείτε τώρα να εξερευνήσετε.\n"
 
319
"\n"
 
320
"Κάτω αριστερά στο μακρύ φρεάτιο, υπάρχουν δύο κρυφοί λάκκοι. Ελευθερώστε την "
 
321
"μούμια στα δεξιά από το μακρύ φρεάτιο για να γεμίσετε ένα από τους λάκκους "
 
322
"και άλλη μία από το μεγάλο θάλαμο για να γεμίσετε την άλλη. Σιγουρευτείτε να "
 
323
"οδηγήσετε την πρώτη από τις δύο μούμιες κάτω ώστε να πάρετε τον θησαυρό από "
 
324
"το κοίλωμα κοντά στον πάτο του φρεατίου. Καθώς θα αφήνετε το κοίλωμα, σκάψτε "
 
325
"στα δεξιά αρκετές φορές για να ανοίξετε την οδό διαφυγής.\n"
 
326
"\n"
 
327
"Πάρτε όλο τον θησαυρό από τα αριστερά του σκάφους, και μετά κινηθείτε προς "
 
328
"τα δεξιά. Σιγουρευτείτε να ελευθερώσετε την μούμια από την κορυφή ώστε να "
 
329
"μπορέσετε να πάρετε τον θησαυρό αργότερα. Επίσης θα χρειαστείτε την βοήθεια "
 
330
"της για να αποδράσετε πίσω στα αριστερά στο τέλος του επιπέδου. Ο θησαυρός "
 
331
"στα δεξιά είναι πιο εύκολο να αποκτηθεί από ότι δείχνει: η στρατηγική "
 
332
"τοποθέτηση λανθασμένων τούβλων είναι η μισή ευκολία του επιπέδου. Σημείωση: "
 
333
"αν θέλετε να διαφοροποιηθείτε, μπορείτε να κάνετε τα πάντα πρώτα από τα "
 
334
"δεξιά και έπειτα από τα αριστερά."
221
335
 
222
336
#: gamedata/game_CM.txt:68
223
337
msgid "Pyramid Crawl"
224
 
msgstr ""
 
338
msgstr "Πυραμίδα Περιήγησης"
225
339
 
226
340
#: gamedata/game_CM.txt:69
227
341
msgid ""
231
345
"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or "
232
346
"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section."
233
347
msgstr ""
 
348
"Υπάρχουν περισσότερες από 100 πυραμίδες στην Αίγυπτο, με την αρχαιότερη να "
 
349
"είναι κτισμένη γύρω στο 2600 π.Χ.\n"
 
350
"\n"
 
351
"Σε αυτό το επίπεδο πυραμίδας (χτίστηκε γύρω στο 2008 μ.Χ.), αποφύγετε "
 
352
"(σκοτώνοντας ή παρασέρνοντας) δύο μούμιες στο μέσο του κάτω τομέα."
234
353
 
235
354
#: gamedata/game_CM.txt:74
236
355
msgid "The Great Sphinx"
237
 
msgstr ""
 
356
msgstr "Η μεγάλη σφίγγα"
238
357
 
239
358
#: gamedata/game_CM.txt:75
240
359
msgid ""
245
364
"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the "
246
365
"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?"
247
366
msgstr ""
 
367
"Η μεγάλη σφίγγα είναι ένας φύλακας της περιοχής της Γκίζας, όπου το πρόσωπό "
 
368
"της είναι στραμμένο προς την ανατολή του ηλίου. Στέκεται 73 μέτρα σε μήκος "
 
369
"και 20 μέτρα σε ύψος, και είναι το μεγαλύτερο μονολιθικό άγαλμα στον κόσμο "
 
370
"μόνο 4500 χρονών. \n"
 
371
"\n"
 
372
"Καθώς αρπάζετε τον θησαυρό μέσα από την σφίγγα, προσπαθήστε να λύσετε τον "
 
373
"γρίφο της σφίγγας: πως να περάσετε την ορδή των μούμιων στα δεξιά;"
248
374
 
249
375
#: gamedata/game_CM.txt:80
250
 
#, fuzzy
251
 
#| msgid "Ladder"
252
376
msgid "Ladder Pyramid"
253
 
msgstr "Σκάλα"
 
377
msgstr "Πυραμίδα Σκάλα"
254
378
 
255
379
#: gamedata/game_CM.txt:81
256
380
msgid ""
271
395
"escape ladder.  One way to do this is to kill a mummy and cross over on its "
272
396
"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid."
273
397
msgstr ""
 
398
"Οι περισσότερες αποδεχόμενες θεωρίες κατασκευής της πυραμίδας βασίζονται "
 
399
"στην ιδέα ότι κτίστηκε μεταφέροντας τεράστιους όγκους πέτρας από ένα "
 
400
"λατομείο, σέρνοντας και σηκώνοντας τους στην θέση τους. Οι διαφωνίες "
 
401
"επικεντρώνονται στην μεθοδολογία της λάξευσης και τοποθέτησης των πετρών. "
 
402
"\tΑνεξάρτητα, υπήρχαν πολλές σκάλες που εμπλέκονταν στην κατασκευή του "
 
403
"έργου, όπως σε αυτό το επίπεδο.\n"
 
404
"\n"
 
405
"Αυτό το επίπεδο περιλαμβάνει κυρίως τρέξιμο τριγύρω. Αρπάζοντας τον θησαυρό "
 
406
"ενώ ταυτόχρονα προσπαθείτε να αποφύγετε τις μούμιες δεν είναι τόσο δύσκολο - "
 
407
"αλλά να πάρετε τον θησαυρό και να τον πάτε μακριά από τις μούμιες είναι πολυ "
 
408
"πιο δύσκολο. Η πέτρινη πλατφόρμα είναι ένα χρήσιμο θανατικό πεδίο, παρόλο "
 
409
"που θα πρέπει να τρέξετε τριγύρω για λίγο ώστε οι μούμιες που μεταφέρουν τον "
 
410
"θησαυρό να μπουν στην σωστή σειρά. Σημειώστε επίσης ότι στα μισά του "
 
411
"τμήματος της πλατφόρμας είναι ένα τμήμα που πέφτετε μέσα.\n"
 
412
"\n"
 
413
"Και μόλις πάρετε όλο τον θησαυρό, θα χρειαστεί να περάσετε από πάνω στην "
 
414
"σκάλα διαφυγής. Ένας τρόπος για να το κάνετε αυτό είναι να σκοτώσετε μια "
 
415
"μούμια και να περάσετε απο πάνω από την πλάτη της όταν η μούμια διασχίζει "
 
416
"την σκάλα διαφυγής στην κεντρική πυραμίδα."
274
417
 
275
418
#: gamedata/game_CM.txt:88
276
419
msgid "Ankh"
277
 
msgstr ""
 
420
msgstr "Ankh"
278
421
 
279
422
#: gamedata/game_CM.txt:89
280
423
msgid ""
284
427
"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main "
285
428
"Ankh and figure out which of them are useful."
286
429
msgstr ""
 
430
"Το Ankh ήταν το Αιγυπτιακό ιερογλυφικό σύμβολο που διάβαζε την 'ζωή' και ως "
 
431
"σύμβολο του ήλιου ήταν σχεδόν πάντα φταγμένη από χρυσό.\n"
 
432
"\n"
 
433
"Για να διατηρήσετε την ζωή σας σε αυτό το επίπεδο, προσέξτε τα ψεύτικα "
 
434
"τούβλα στο κυρίως Ankh και βρείτε πια από αυτά είναι χρήσιμα."
287
435
 
288
436
#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53
289
437
msgid "Pharaoh's Tomb"
306
454
"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only "
307
455
"this time you need to get out on the right side of the pyramid."
308
456
msgstr ""
 
457
"Οι ερευνητές υπολόγισαν ότι χρειάστηκαν περίπου 2,3 εκατομύρια τμήματα για "
 
458
"το χτίσμο της μεγάλης πυραμίδας, με ένα μέσο όρο βάρους περίπου 2,5 τόνους "
 
459
"ανά τμήμα.\n"
 
460
"\n"
 
461
"Η πυραμίδα αυτού του επιπέδου χτίστηκε με λιγότερο από 100 τμήματα. Στην "
 
462
"αρχή προσπαθήστε να μπείτε βάση στρατηγικής και τότε σταθείτε σε μία από τις "
 
463
"σκάλες στο δεύτερο στρώμα πλησιέστερα στον εξωτερικό τοίχο στην αριστερή "
 
464
"μεριά της πυραμίδας, Περιμένετε για τις μούμιες να συγκεντρωθούνν στην μία "
 
465
"μερία του εξωτερικού τοίχου. Έπειτα σκαρφαλώστε στην κορυφή από τις σκάλες "
 
466
"στην μικρή πυραμίδα και περιμένετε τις μούμιες να σκαρφαλώσουν και αυτές και "
 
467
"να πέσουν από τον στύλο. Όταν έχει πέσει και η τελευταία (ή λίγο πριν "
 
468
"συμβεί), τρέξτε προς τα πάνω στην ψηλότερη σκάλα, απέναντι από τον στύλο και "
 
469
"σκάψτε για να επιστρέψετε μέσα στην μεγάλη πυραμίδα και τον θόλο. \n"
 
470
"\n"
 
471
"Επανάλαβετε αυτό το κόλπο για να βγείτε αρπάζοντας το μοναδικό κομμάτι του "
 
472
"θησαυρού, μόνο που αυτή την φορά πρέπει να βγείτε από την δεξιά πλευρά της "
 
473
"πυραμίδας."
309
474
 
310
475
#: gamedata/game_CM.txt:102
311
476
msgid "Cat"
312
 
msgstr ""
 
477
msgstr "Γάτα"
313
478
 
314
479
#: gamedata/game_CM.txt:103
315
480
msgid ""
328
493
 
329
494
#: gamedata/game_CM.txt:110
330
495
msgid "Pyramid Power"
331
 
msgstr ""
 
496
msgstr "Δύναμη πυραμίδας"
332
497
 
333
498
#: gamedata/game_CM.txt:111
334
499
msgid ""
349
514
 
350
515
#: gamedata/game_CM.txt:118
351
516
msgid "Eye of Horus"
352
 
msgstr ""
 
517
msgstr "Τα μάτια του Horus"
353
518
 
354
519
#: gamedata/game_CM.txt:119
355
520
msgid ""
368
533
 
369
534
#: gamedata/game_CM.txt:124
370
535
msgid "Inverted Pyramid"
371
 
msgstr ""
 
536
msgstr "Ανάστροφη πυραμίδα"
372
537
 
373
538
#: gamedata/game_CM.txt:125
374
539
msgid ""
387
552
 
388
553
#: gamedata/game_CM.txt:132
389
554
msgid "Anubis"
390
 
msgstr ""
 
555
msgstr "Anubis"
391
556
 
392
557
#: gamedata/game_CM.txt:133
393
558
msgid ""
411
576
 
412
577
#: gamedata/game_CM.txt:140
413
578
msgid "Pyramid of Treasure"
414
 
msgstr ""
 
579
msgstr "Η πυραμίδα του θυσαυρού"
415
580
 
416
581
#: gamedata/game_CM.txt:141
417
582
msgid ""
424
589
 
425
590
#: gamedata/game_CM.txt:146
426
591
msgid "Sarcophagus"
427
 
msgstr ""
 
592
msgstr "Σαρκοφάγος"
428
593
 
429
594
#: gamedata/game_CM.txt:147
430
595
msgid ""
440
605
 
441
606
#: gamedata/game_CM.txt:152
442
607
msgid "The Parting of the Red Sea"
443
 
msgstr ""
 
608
msgstr "Το πέρασμα από την Ερυθρά Θάλασσα "
444
609
 
445
610
#: gamedata/game_CM.txt:153
446
611
msgid ""
509
674
msgstr ""
510
675
"Η μόνη πρόκληση είναι να μπείτε μέσα στο 0, το οποίο είναι και η έξοδος.\n"
511
676
"
\n"
512
 
"
Αυτό απαιτεί να σκαρφαλώσετε στο πάνω μέρος της σκάλας ζιγκ ζαγκ, σκάβωντας "
513
 
"πέντε τούβλα στο αριστερό άκρο του 0, τρέχωντας πίσω στο πάνω μέρος της "
514
 
"σκάλας, πάνω στον στύλο, πέφτωντας μέσα στο πρόσφατα σκαμένα τούβλα σας και "
 
677
"
Αυτό απαιτεί να σκαρφαλώσετε στο πάνω μέρος της σκάλας ζιγκ ζαγκ, σκάβοντας "
 
678
"πέντε τούβλα στο αριστερό άκρο του 0, τρέχοντας πίσω στο πάνω μέρος της "
 
679
"σκάλας, πάνω στον στύλο, πέφτοντας μέσα στο πρόσφατα σκαμμένα τούβλα σας και "
515
680
"τέλος με μια γρήγορη κίνηση στα δεξιά για να μπείτε στο 0. Ο απαιτούμενος "
516
681
"συγχρονισμός είναι αρκετά ακριβής."
517
682
 
535
700
"into the pit on the right of the 1.  The third way is to destroy the enemy "
536
701
"and hope he reappears over the right side of the 1."
537
702
msgstr ""
538
 
"Για να μαζέψετε το χρυσό απαιτούντια πολλαπλά σκαψίματα στις σωστές θέσεις. "
 
703
"Για να μαζέψετε το χρυσό απαιτούνται πολλαπλά σκαψίματα στις σωστές θέσεις. "
539
704
"Ωστόσο, δείτε την επόμενη παράγραφο.\n"
540
705
"
\n"
541
706
"
Για να βγείτε από το επίπεδο, θα πρέπει ο εχθρός να κινηθεί πάνω από το 1 "
542
707
"και να συμπληρώσει το λάκκο στο κάτω μέρος. Υπάρχουν τρεις τρόποι για να το "
543
708
"καταφέρετε. Ο πρώτος και πιο λογικός είναι να περιμένετε στο στύλο στο πάνω "
544
709
"δεξί άκρο του 1 μέχρι ο εχθρός να βρεθεί σχεδόν πάνω σας και να "
545
 
"μετακινηθείτε στα δεξιά, σκάβωντας στα δεξιά σας καθώς φτάνετε στο κάτω "
 
710
"μετακινηθείτε στα δεξιά, σκάβοντας στα δεξιά σας καθώς φτάνετε στο κάτω "
546
711
"μέρος του 1.\n"
547
712
"
\n"
548
 
"
Ο δεύτερος τρόπος χρειάζεται συγχρονισμό στο σκάψιμό για για το χρυσό (ή "
 
713
"
Ο δεύτερος τρόπος χρειάζεται συγχρονισμό στο σκάψιμο για για το χρυσό (ή "
549
714
"εκεί που ήταν ο χρυσός): αν κινηθείτε πάνω στο χρυσό στα δεξιά τη σωστή "
550
715
"στιγμή θα έχει σαν αποτέλεσμα ο εχθρός να πέσει μέσα στον λάκκο στα δεξιά "
551
716
"του 1. Ο τρίτος τρόπος είναι να καταστρέψετε τον εχθρό και να ελπίζετε ότι "
552
 
"θα εμφανιστεί ξανά πάνω από τη δεξια πλευρά του 1."
 
717
"θα εμφανιστεί ξανά πάνω από τη δεξιά πλευρά του 1."
553
718
 
554
719
#: gamedata/game_cnt.txt:22
555
720
msgid "Two"
599
764
msgstr ""
600
765
"Στην αρχή θα πρέπει να τρέξετε στο δάπεδο στα δεξιά. Θα πρέπει να "
601
766
"αιχμαλωτίσετε μερικούς εχθρούς (με λίγη τύχη, θα μαζέψετε ένα κομμάτι χρυσού "
602
 
"στη διαδικασία), ενώ με ευκολία θα μπορέσετε να ανέβαιτε στις σκάλες σε "
 
767
"στη διαδικασία), ενώ με ευκολία θα μπορέσετε να ανεβείτε στις σκάλες σε "
603
768
"σχήμα 4, στα δεξιά. \n"
604
769
"
\n"
605
770
"
Όταν συλλέξετε το χρυσό από το 4, περιμένετε μέχρι οι εχθροί φτάσουν στο "
660
825
msgstr "Επτά"
661
826
 
662
827
#: gamedata/game_cnt.txt:47
663
 
#, fuzzy
664
 
#| msgid ""
665
 
#| "The gold on top of the 7 is the main challenge.  In the beginning, climb "
666
 
#| "to the left most square of the top of of the 7 and wait there until "
667
 
#| "enemies fill the holes on top of the 7."
668
828
msgid ""
669
829
"The gold on top of the 7 is the main challenge.  In the beginning, climb to "
670
830
"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill "
691
851
"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the "
692
852
"far right."
693
853
msgstr ""
694
 
"Με προσεκτικές κινήσεις και συγχρονισμό, μπορείτε να δελεάσετε  δύο εχρθούς "
 
854
"Με προσεκτικές κινήσεις και συγχρονισμό, μπορείτε να δελεάσετε  δύο εχθρούς "
695
855
"προς την 
πιο αριστερή σκάλα και να τους αφήσετε εκεί ενώ συλλέγετε τα πέντε υψηλότερα "
696
856
"κομμάτια χρυσού.\n"
697
857
"
\n"
698
858
"
Τα τρία κατώτερα κομμάτια πρέπει να συλλεχθούν σε ένα πέρασμα, ενώ ίσως "
699
 
"απαιτηθεί να εξαναγκάσετε πρώτα τους εχρθούς στο δεξί κομμάτι του 8, για να "
700
 
"αποφύγετε πρόβλήματα κατά την εμφάνιση των σκαλών και την προσγείωσή σας στο "
 
859
"απαιτηθεί να εξαναγκάσετε πρώτα τους εχθρούς στο δεξί κομμάτι του 8, για να "
 
860
"αποφύγετε προβλήματα κατά την εμφάνιση των σκαλών και την προσγείωσή σας στο "
701
861
"δάπεδο.\n"
702
862
"
\n"
703
 
"
Καθαρίζετε την τελευταία σκάλα διαφυγής πέφτωντας ξανά στο δάπεδο, στο άκρο "
 
863
"
Καθαρίζετε την τελευταία σκάλα διαφυγής πέφτοντας ξανά στο δάπεδο, στο άκρο "
704
864
"δεξί τμήμα."
705
865
 
706
866
#: gamedata/game_cnt.txt:58
723
883
"quickly as you can."
724
884
msgstr ""
725
885
"Στην αρχή, πέφτετε όσο πιο γρήγορα γίνεται στο δάπεδο. Σκάβετε πολλούς "
726
 
"λάκους 
στο κάτω μέρος για να καθυστερήσετε τους εχθρούς από τη σκάλα. Έπειτα "
727
 
"μαζέυετε τα 
δύο κομμάτια χρυσού στην αριστερή πλευρά του 9 όσο δεν υπάρχουν εχθροί εκεί "
728
 
"γύρω, σκάβετε για να μπείτε στο 9 μετά τη συλλογή του υψηλότερου από τα δύο "
729
 
"κομμάτια.\n"
 
886
"λάκκους 
στο κάτω μέρος για να καθυστερήσετε τους εχθρούς από τη σκάλα. Έπειτα "
 
887
"μαζεύετε τα δύο κομμάτια χρυσού στην αριστερή πλευρά του 9 όσο δεν υπάρχουν "
 
888
"εχθροί εκεί γύρω, σκάβετε για να μπείτε στο 9 μετά τη συλλογή του υψηλότερου "
 
889
"από τα δύο κομμάτια.\n"
730
890
"
\n"
731
891
"
Για να μαζέψετε το χρυσό στο κάτω μέρος του 9, σταθείτε στον αριστερό εχθρό, "
732
892
"σκάβετε αριστερά και κινηθείτε δεξιά. Οι δύο εχθροί θα ξεκινήσουν προς τα "
745
905
"they will get loose when the hidden ladders appear.  Dropping to the floor "
746
906
"during your escape can help clear your path to the top right."
747
907
msgstr ""
748
 
"Μπορείτε να παγιδέψετε πολλούς εχθρούς στους λάκους στο κάτω μέρος αριστερά "
 
908
"Μπορείτε να παγιδέψετε πολλούς εχθρούς στους λάκκους στο κάτω μέρος αριστερά "
749
909
"και δεξιά, αλλά 
θα διαφύγουν μόλις εμφανιστούν οι κρυφές σκάλες. Με την πτώση σας στο δάπεδο "
750
910
"κατά την έξοδό σας μπορεί να βοηθηθείτε για να καθαρίσετε τη διαδρομή σας "
751
911
"πάνω δεξιά."
775
935
"to the top right of the H of ladders in the middle.  This will cause all the "
776
936
"enemies not in the far right section to move into the left section."
777
937
msgstr ""
778
 
"Μαζέυετε το χρυσάφι κάτω στην αριστερή πλευρά των στύλων που έχουν σχήμα 11, "
779
 
"έπειτα μαζέυετε το κομμάτι στη βάση του αριστερού 1 του κεντρικού 11. Τώρα "
 
938
"Μαζεύετε το χρυσάφι κάτω στην αριστερή πλευρά των στύλων που έχουν σχήμα 11, "
 
939
"έπειτα μαζεύετε το κομμάτι στη βάση του αριστερού 1 του κεντρικού 11. Τώρα "
780
940
"πέφτετε στο δάπεδο ακριβώς στα αριστερά του διπλού ψηλού τοίχου. Οι εχθροί "
781
941
"θα πέσουν σε διαφορετικά τμήματα. Τώρα θα πρέπει να κάνετε τρία πράγματα: "
782
942
"μαζέψτε τον χρυσό στο αριστερό και στα κεντρικά τμήματα, μαζέψτε τον χρυσό "
786
946
"
Τα δύο πρώτα είναι σχετικά εύκολα. Το τελευταίο μπορεί να επιτευχθεί με "
787
947
"διάφορους τρόπους. Αν τρέξετε πάνω στην κεντρική σκάλα και μετακινηθείτε στα "
788
948
"αριστερά μπορείτε να περιμένετε πάνω στη δεξιά πλευρά των στύλων (πιθανότατα "
789
 
"πέφτωντας στους στύλους) και να ληστέψετε μερικούς εχθρούς στο κεντρικό "
 
949
"πέφτοντας στους στύλους) και να ληστέψετε μερικούς εχθρούς στο κεντρικό "
790
950
"τμήμα του αριστερού τμήματος. Μπορείτε επίσης να μαζέψετε ένα ή δύο κομμάτια "
791
951
"χρυσού ενώ κάνετε το παραπάνω.\n"
792
952
"
\n"
800
960
msgstr "Δώδεκα"
801
961
 
802
962
#: gamedata/game_cnt.txt:77
803
 
#, fuzzy
804
 
#| msgid ""
805
 
#| "This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you "
806
 
#| "want them.\n"
807
 
#| "\n"
808
 
#| "At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the "
809
 
#| "right hand poles to get the piece of gold just below them.  Be sure to "
810
 
#| "wait for an opening in the enemies below before dropping onto this gold "
811
 
#| "piece. \n"
812
 
#| "\n"
813
 
#| "The grid of 12 boxes on the right is useful: if you are not on the top "
814
 
#| "level, then the enemies climbing the ladder just left of the grid will "
815
 
#| "not drop onto it.  You can use this to move them above the traps on the "
816
 
#| "left, then drop to the floor to get them to fall into them.\n"
817
 
#| "\n"
818
 
#| "Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left "
819
 
#| "(where you start the level).  Any enemies far enough away will run over "
820
 
#| "the top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the "
821
 
#| "right.  \n"
822
 
#| "\n"
823
 
#| "To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second "
824
 
#| "section of floor with enemies and dig out the squares that block the "
825
 
#| "enemies in the leftmost region.  You may want to lose that gold (i.e. "
826
 
#| "have the enemy carrying the gold enter a dug square and be destroyed "
827
 
#| "there), although it is possible to get this piece of gold if you really "
828
 
#| "want it.\n"
829
 
#| "\n"
830
 
#| "If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to "
831
 
#| "escape to the top.  Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for "
832
 
#| "last, you should be able to escape without much difficultly.  Otherwise, "
833
 
#| "the enemies trapped on the far left will cut off your escape route."
834
963
msgid ""
835
964
"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want "
836
965
"them.\n"
869
998
"Σιγουρευτείτε ότι βρήκατε ένα άνοιγμα στους εχθρούς κάτω πριν πέσετε πάνω "
870
999
"στο χρυσό κομμάτι.\n"
871
1000
"
\n"
872
 
"
Ο κάνναβος των 12 κουτιών στα δεξιά είναι χρήσιμος: Αν δε βρίσκεστε στο πάνω "
873
 
"μέρος του επιπέδου, οι εχθροί που ανεβαίνουν τη σκάλα ακριβώς αριστερά του "
874
 
"καννάβου δε θα πέσουν σε αυτόν. Μπορείτε να το εκμεταλλευτείτε για τη "
875
 
"μετακίνησή τους πάνω από τις παγίδες στα αριστερά, 
γιατί καθώς πέφτετε στο δάπεδο αυτοί θα πέσουν σε αυτές.\n"
 
1001
"
Ο κάνναβος των 12 κουτιών στα δεξιά είναι χρήσιμος: Αν βρίσκεστε στον "
 
1002
"κάνναβο αλλά δε βρίσκεστε κάτω από την κορυφή του, οι εχθροί που ανεβαίνουν "
 
1003
"τη σκάλα ακριβώς αριστερά του καννάβου δε θα πέσουν σε αυτόν και θα σας "
 
1004
"κυνηγήσουν. Μπορείτε να περιμένετε κοντά στον πάτο του κάνναβου μέχρι οι "
 
1005
"εχθροί να μετακινηθούν πάνω από τα φρέατα των τούβλων και τσιμέντου κάτω "
 
1006
"δεξιά, και τότε να πέσετε στο πάτωμα.
Αυτό θα προκαλέσει στους εχθρούς να πέφτουν στα φρεάτια και να "
 
1007
"φυλακίζονται.\n"
876
1008
"
\n"
877
1009
"
Μια ακόμη χρήσιμη συμβουλή είναι να περιμένετε στο πάνω μέρος της σκάλας στο "
878
1010
"αριστερό άκρο (εκεί που ξεκινάτε το επίπεδο). Οι εχθροί που βρίσκονται "
879
1011
"αρκετά μακρυά θα τρέξουν στο πάνω μέρος του καννάβου με τα κουτιά και θα "
880
 
"πέσουν στην παγιδευμένη περιοχή στα δεξιά.  \n"
 
1012
"πέσουν στην παγιδευμένη περιοχή στα δεξιά. \n"
881
1013
"
\n"
882
1014
"
Για να συλλέξετε το χρυσάφι στην αριστερή άκρη του δαπέδου, θα πρέπει να "
883
1015
"γεμίσετε το δεύτερο τμήμα του δαπέδου με εχθρούς και να σκάψετε τα τετράγωνα "
884
1016
"που εμποδίζουν τους εχθρούς στην αριστερή περιοχή. Ίσως να πρέπει να χάσετε "
885
1017
"το χρυσάφι (π.χ. να καταστραφεί ο εχθρός που κουβαλάει χρυσάφι σε ένα "
886
 
"σκαμένο τετράγωνο), ωστόσο είναι δυνατή η συλλογή του χρυσού αυτού αν "
 
1018
"σκαμμένο τετράγωνο), ωστόσο είναι δυνατή η συλλογή του χρυσού αυτού αν "
887
1019
"πραγματικά το επιθυμείτε.\n"
888
1020
"
\n"
889
1021
"
Αν αφήσετε το πιο αριστερό κομμάτι χρυσού για το τέλος, τότε είναι εύκολο να "
913
1045
"the 3, as is the one in the center arm of the 3."
914
1046
msgstr ""
915
1047
"Στην αρχή περιμένετε στην κορυφή του αριστερού (ή καλύτερα δεξιού) κλάδου "
916
 
"των πιο αριστερών σκάλων μέχρι οι εχθροί σας στο κέντρο, σκαρφαλώσουν στη "
 
1048
"των πιο αριστερών σκαλών μέχρι οι εχθροί σας στο κέντρο, σκαρφαλώσουν στη "
917
1049
"μέση της κεντρικής σκάλας. Έπειτα πέφτετε στην οριζόντια σκάλα, διανύετε όλη "
918
 
"τη διαδρομή στα δεξιά και πέφτετε στο δάπεδο, εγκλωβίζωντας πολλούς "
 
1050
"τη διαδρομή στα δεξιά και πέφτετε στο δάπεδο, εγκλωβίζοντας πολλούς "
919
1051
"εχθρούς.\n"
920
1052
"
\n"
921
1053
"
Θα πρέπει να ελευθερώσετε τους περισσότερους παγιδευμένους εχθρούς για να "
922
1054
"μαζέψετε το χρυσάφι από διάφορες θέσεις. Συγκεκριμένα, θα ελευθερώσετε τους "
923
 
"εχρθούς που είναι παγιδευμένοι στο αριστερό μισό του δαπέδου για να "
 
1055
"εχθρούς που είναι παγιδευμένοι στο αριστερό μισό του δαπέδου για να "
924
1056
"συλλέξετε τουλάχιστον ένα κομμάτι χρυσού.\n"
925
1057
"
\n"
926
 
"
Μόλιςμαζέψετε το τελευταίο κομμάτι χρυσού, οι εχθροί θα μαζευτούν στην "
 
1058
"
Μόλις μαζέψετε το τελευταίο κομμάτι χρυσού, οι εχθροί θα μαζευτούν στην "
927
1059
"κεντρική σκάλα, έτσι θα 
πρέπει να αποφασίσετε ποιο κομμάτι χρυσού θα μαζέψετε τελευταίο. Μια λογική "
928
1060
"επιλογή είναι το κομμάτι που φρουρείται από τους τρεις εχθρούς στο κάτω άκρο "
929
1061
"του 3, καθώς είναι αυτό στο κέντρο του βραχίωνα του 3."
949
1081
"of gold in or near the floating 14 at middle right.  Then you can run up the "
950
1082
"ladder that appears there."
951
1083
msgstr ""
952
 
"Τέσσερις συμβουλές: πρώτον, μην ελευθερώνετε σκάβωντας εχθρούς παγιδευμένους "
 
1084
"Τέσσερις συμβουλές: πρώτον, μην ελευθερώνετε σκάβοντας εχθρούς παγιδευμένους "
953
1085
"στα 4 στα αριστερά μέχρι το τέλος (όπως επίσης και αν κάποιος παγιδευτεί στο "
954
1086
"μεσαίο 4) - έτσι θα έχετε να αντιμετωπίσετε λιγότερους εχθρούς κάθε φορά.\n"
955
1087
"
\n"
985
1117
msgstr ""
986
1118
"Δύο συμβουλές: Αν περιμένετε σε μία από τις δύο αριστερές σκάλες που είναι "
987
1119
"κρεμασμένες κάτω από το κομμάτι χρυσού ανάμεσά τους, οι εχθροί στο μέσο θα "
988
 
"πηδήσουν στη βάση του 5. Αυτό θα σας επιτρέψει να συλλέξετε εύκολα το "
 
1120
"πηδήξουν στη βάση του 5. Αυτό θα σας επιτρέψει να συλλέξετε εύκολα το "
989
1121
"χρυσάφι ανάμεσα στο 1 και το 5.\n"
990
1122
"
\n"
991
1123
"
Δεύτερο, αν περιμένετε στη βάση του 1 στα δεξιά του, οι εχθροί στα δεξιά από "
992
 
"τις δύο σκάλες στα αριστερά του 1 θα πηδήσουν στον στύλο στο άλλο μισό της "
993
 
"βάσης του 1. Αν περιμένετε ψηλά ανάμεσα στο 1 και το 5, και μετά πηδήσετε "
 
1124
"τις δύο σκάλες στα αριστερά του 1 θα πηδήξουν στον στύλο στο άλλο μισό της "
 
1125
"βάσης του 1. Αν περιμένετε ψηλά ανάμεσα στο 1 και το 5, και μετά πηδήξετε "
994
1126
"στη βάση του 1, ενώ οι εχθροί πέφτουν προς τη βάση του 1, θα μπορείτε να "
995
1127
"τρέξετε στη σκάλα στα αριστερά του 1 και να συλλέξετε το χρυσάφι στα "
996
1128
"αριστερά του 1."
1028
1160
"με γρήγορη αποφυγή των εχθρών και στις δύο κατευθύνσεις.\n"
1029
1161
"
\n"
1030
1162
"
Για να συλλέξετε το χρυσάφι στο μέσο του 6, πέφτετε κάτω στο πάνω τμήμα 'ο' "
1031
 
"του 6, κινηθείτε δεξιά/σκάβετε αριστερά και αμέσω κινηθείτε αριστερά και "
 
1163
"του 6, κινηθείτε δεξιά/σκάβετε αριστερά και αμέσως κινηθείτε αριστερά και "
1032
1164
"σκάβετε αριστερά για την καθυστέρηση του εχθρού που σε άλλη περίπτωση θα σας "
1033
1165
"πιάσει. Ωστόσο, ίσως να πρέπει να αφήσετε αυτό το κομμάτι χρυσού στο τέλος, "
1034
1166
"για να μην ελευθερωθούν δύο επιπλέον εχθροί νωρίτερα: μπορείτε να "
1035
1167
"παγιδεύσετε ξανά τους δύο εχθρούς ούτως ή άλλως.\n"
1036
1168
"
\n"
1037
 
"
Για να μαζέψετε το χρυσάφι που φυλάγεται από τους εχρθούς κάτω δεξιά, "
 
1169
"
Για να μαζέψετε το χρυσάφι που φυλάγεται από τους εχθρούς κάτω δεξιά, "
1038
1170
"σκάβετε το τετράγωνο που εμποδίζει στα αριστερά τους, τρέχετε πάνω στη "
1039
1171
"σκάλα, σκάβετε στη δεξιά πλευρά 6, σκάβετε μέσα, τρέχετε αριστερά, σκάβετε "
1040
 
"έαν τετράγωνο στην αριστερή πλευρά του 6 και πέφτετε στο δάπεδο. 
Ο συγχρονισμός είναι απαραίτητος - μόνο ένας ή δύο εχθροί στο κάτω δεξί "
1041
 
"τμήμα θα καταφέρουν να κινηθούν στο επόμενο τμήμα στα αριστερά. Θα πρέπει να "
 
1172
"ένα τετράγωνο στην αριστερή πλευρά του 6 και πέφτετε στο δάπεδο. Ο "
 
1173
"συγχρονισμός είναι απαραίτητος - μόνο ένας ή δύο εχθροί στο κάτω δεξί τμήμα "
 
1174
"θα καταφέρουν να κινηθούν στο επόμενο τμήμα στα αριστερά. Θα πρέπει να "
1042
1175
"σκάψετε στο κάτω μέρος του 6 για να μαζέψετε το χρυσάφι τους, μέθοδος "
1043
 
"ελαφρυά περιπετειώδης εξαιτίας των εχθρών που βρίσκονται αριστερά του 6.\n"
 
1176
"ελαφριά περιπετειώδης εξαιτίας των εχθρών που βρίσκονται αριστερά του 6.\n"
1044
1177
"
\n"
1045
1178
"
Μόλις μαζέψετε όλο το χρυσάφι, μπορεί να σας φανεί ευκολότερο να βγείτε από "
1046
1179
"το επίπεδο, περνώντας  μέσα από το μεσαίο ψεύτικο δάπεδο στο 1 και "
1400
1533
 
1401
1534
#: gamedata/game_plws.txt:208
1402
1535
msgid "Make Them Work for You"
1403
 
msgstr "Κάν' τους να δουλεύουν για 'σένα"
 
1536
msgstr "Κάνε' τους να δουλεύουν για 'σένα"
1404
1537
 
1405
1538
#: gamedata/game_plws.txt:211
1406
1539
msgid "Get Going!"
2166
2299
"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n"
2167
2300
"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit."
2168
2301
msgstr ""
2169
 
"Η ασφαλέστερη μέθοδος για να μπείτε στο κτίριο είναι να κατέβετε την πάνω "
 
2302
"Η ασφαλέστερη μέθοδος για να μπείτε στο κτίριο είναι να κατεβείτε την πάνω "
2170
2303
"αριστερή σκάλα και να περιμένετε πάνω στη κοντή σκάλα στα δεξιά. Καθώς "
2171
2304
"πλησιάζει ένας εχθρός, τρέξτε πάνω του στο στύλο. Τώρα πηγαίνετε δεξιά και "
2172
2305
"πέφτετε στο μπαλκόνι και έπειτα σκάβετε και πέφτετε.\n"
2351
2484
"εσείς συνεχίζετε μέχρι το σημείο που τοποθετήσατε παγίδα. Ο εχθρός θα βρεθεί "
2352
2485
"μέσα της.\n"
2353
2486
"Συνεχίζετε πάνω και αριστερά πάνω σε μια κοντή σκάλα, έπειτα κάτω και "
2354
 
"αριστερά πάνω στους μακρυνούς στύλους και σκάλες μέχρι την επόμενη κοντή "
 
2487
"αριστερά πάνω στους μακρινούς στύλους και σκάλες μέχρι την επόμενη κοντή "
2355
2488
"σκάλα. Πηγαίνετε πάνω και αριστερά, έπειτα πάνω και δεξιά πάνω στις μακριές "
2356
2489
"σκάλες και στύλους στο πάνω μέρος της οθόνης."
2357
2490
 
2492
2625
"για την επόμενη αίθουσα.\n"
2493
2626
"Δεύτερη αίθουσα. Κινηθείτε από αριστερά προς τα δεξιά με τους στύλους, "
2494
2627
"χρησιμοποιώντας τις ικανότητες σκαψίματος για να μαζέψετε το χρυσό. Στον πιο "
2495
 
"δεξίστύλο, σκάβετε αριστερά ενώ πέφτετε, έπειτα πέφτετε αριστερά σκάβοντας "
 
2628
"δεξί στύλο, σκάβετε αριστερά ενώ πέφτετε, έπειτα πέφτετε αριστερά σκάβοντας "
2496
2629
"τόσο αριστερά όσο και δεξιά. Στην πλατφόρμα των τριών τούβλων που απομένουν, "
2497
2630
"σκάβετε το αριστερό τούβλο, έπειτα το δεξί και το κεντρικό ενώ πέφτετε "
2498
2631
"δεξιά. Μαζεύετε το χρυσάφι στα δεξιά και πέφτετε στο τελευταίο κομμάτι "
2724
2857
"με άλλα παιχνίδια στο KGoldrunner.\n"
2725
2858
"\n"
2726
2859
"Σημειώστε ότι υπάρχει ένας επεξεργαστής παιχνιδιού στον οποίο μπορείτε εσείς "
2727
 
"και οι φίλοι σας να φτιάξετε επίπεδα και να προκαλέσετε ό ένας τον άλλον. "
 
2860
"και οι φίλοι σας να φτιάξετε επίπεδα και να προκαλέσετε ο ένας τον άλλον. "
2728
2861
"Υπάρχει επίσης ένα εγχειρίδιο του KGoldrunner στο μενού βοήθειας, το οποίο "
2729
2862
"περιέχει περισσότερες λεπτομέρειες από αυτό το μάθημα.\n"
2730
2863
"\n"
3184
3317
"ψεύτικο τούβλο κάτω από μια κοντή σκάλα, έπειτα ανεβαίνετε σε αυτήν κάτω από "
3185
3318
"το τσιμέντο.\n"
3186
3319
"\n"
3187
 
"Στο μέσο της δεξιάς πλευράς, σταθείτε κάτω από τον δεξίο στύλο δίπλα στην "
 
3320
"Στο μέσο της δεξιάς πλευράς, σταθείτε κάτω από τον δεξί στύλο δίπλα στην "
3188
3321
"τρύπα, σκάβετε αριστερά, πέφτετε σε ένα ψεύτικο τούβλο, έπειτα σκάβετε δύο "
3189
3322
"φορές ακόμα, κινούμενοι κάτω και αριστερά. Τέλος, σταθείτε στη σύντομη "
3190
3323
"σκάλα, σκάβετε την έξοδό σας στο τούβλο δεξιά, τρέχετε γρήγορα γύρω από την "
3415
3548
msgstr "&Νέο παιχνίδι..."
3416
3549
 
3417
3550
#: src/kgoldrunner.cpp:204
3418
 
#, fuzzy
3419
 
#| msgid "Play Level"
3420
3551
msgid "Pla&y Next Level"
3421
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
3552
msgstr "&Παίξτε το επόμενο επίπεδο"
3422
3553
 
3423
3554
#: src/kgoldrunner.cpp:205
3424
 
#, fuzzy
3425
 
#| msgid "Play Level"
3426
3555
msgid "Play next level."
3427
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
3556
msgstr "Παίξτε το επόμενο επίπεδο."
3428
3557
 
3429
3558
#: src/kgoldrunner.cpp:206
3430
3559
msgid "Try the next level in the game you are playing."
3431
 
msgstr ""
 
3560
msgstr "Προσπαθήστε το επόμενο επίπεδο στο παιχνίδι που βρίσκεστε."
3432
3561
 
3433
3562
#: src/kgoldrunner.cpp:213
3434
3563
msgid "&Load Saved Game..."
3439
3568
msgstr "&Αποθήκευση παιχνιδιού..."
3440
3569
 
3441
3570
#: src/kgoldrunner.cpp:255
3442
 
#, fuzzy
3443
 
#| msgid "Show Positions"
3444
3571
msgid "&Show A Solution"
3445
 
msgstr "Εμφάνιση θέσεων"
 
3572
msgstr "Εμφάνι&ση μιας λύσης"
3446
3573
 
3447
3574
#: src/kgoldrunner.cpp:256
3448
 
#, fuzzy
3449
 
#| msgid "Start playing this level"
3450
3575
msgid "Show how to win this level."
3451
 
msgstr "Εκκίνηση του παιχνιδιού στο επίπεδο αυτό"
 
3576
msgstr "Εμφάνιση πως να κερδίσετε αυτό το επίπεδο."
3452
3577
 
3453
3578
#: src/kgoldrunner.cpp:257
3454
3579
msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available."
3455
3580
msgstr ""
 
3581
"Αναπαραγωγή καταγεγραμμένου για το πως να κερδίσετε αυτό το επίπεδο, αν "
 
3582
"υπάρχει κάποιο διαθέσιμο."
3456
3583
 
3457
3584
#: src/kgoldrunner.cpp:261
3458
3585
msgid "&Instant Replay"
3459
 
msgstr ""
 
3586
msgstr "Στ&ιγμιαία επανάληψη"
3460
3587
 
3461
3588
#: src/kgoldrunner.cpp:262
3462
3589
msgid "Instant replay."
3463
 
msgstr ""
 
3590
msgstr "Στιγμιαία επανάληψη."
3464
3591
 
3465
3592
#: src/kgoldrunner.cpp:263
3466
3593
msgid "Show a recording of the level you are currently playing."
3467
 
msgstr ""
 
3594
msgstr "Εμφάνιση μια καταγραφής του επιπέδου που παίζεται αυτή την στιγμή."
3468
3595
 
3469
3596
#: src/kgoldrunner.cpp:268
3470
 
#, fuzzy
3471
 
#| msgid "Play Level"
3472
3597
msgid "Replay &Last Level"
3473
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
3598
msgstr "Επανάληψη τε&λευταίου επιπέδου"
3474
3599
 
3475
3600
#: src/kgoldrunner.cpp:269
3476
 
#, fuzzy
3477
 
#| msgid "Play Level"
3478
3601
msgid "Replay last level."
3479
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
3602
msgstr "Επανάληψη τελευταίου επιπέδου."
3480
3603
 
3481
3604
#: src/kgoldrunner.cpp:270
3482
3605
msgid ""
3483
3606
"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of "
3484
3607
"whether you won or lost."
3485
3608
msgstr ""
 
3609
"Εμφάνιση μιας καταγραφής του τελευταίου επιπέδου που παίξατε και "
 
3610
"τερματίσατε, ανεξάρτητα αν κερδίσατε ή χάσατε."
3486
3611
 
3487
3612
#: src/kgoldrunner.cpp:276
3488
 
#, fuzzy
3489
 
#| msgid "Play Level"
3490
3613
msgid "&Replay Any Level"
3491
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
3614
msgstr "Επα&νάληψη οποιουδήποτε επιπέδου"
3492
3615
 
3493
3616
#: src/kgoldrunner.cpp:277
3494
 
#, fuzzy
3495
 
#| msgid "Play Level"
3496
3617
msgid "Replay any level."
3497
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
3618
msgstr "Επανάληψη οποιουδήποτε επιπέδου."
3498
3619
 
3499
3620
#: src/kgoldrunner.cpp:278
3500
3621
msgid "Show a recording of any level you have played so far."
3501
3622
msgstr ""
 
3623
"Εμφάνιση μιας καταγραφής οποιουδήποτε επιπέδου που παίξατε μέχρι στιγμής."
3502
3624
 
3503
3625
#: src/kgoldrunner.cpp:283
3504
3626
msgid "&Kill Hero"
3505
3627
msgstr "&Σκότωσε τον ήρωα"
3506
3628
 
3507
3629
#: src/kgoldrunner.cpp:284
3508
 
#, fuzzy
3509
 
#| msgid "&Kill Hero"
3510
3630
msgid "Kill Hero."
3511
 
msgstr "&Σκότωσε τον ήρωα"
 
3631
msgstr "Σκότωσε τον ήρωα."
3512
3632
 
3513
3633
#: src/kgoldrunner.cpp:285
3514
 
#, fuzzy
3515
 
#| msgid ""
3516
 
#| "Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he "
3517
 
#| "cannot escape"
3518
3634
msgid ""
3519
3635
"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot "
3520
3636
"escape."
3521
3637
msgstr ""
3522
3638
"Σκότωμα του ήρωα, στην περίπτωση που βρεθεί σε μια κατάσταση από την οποία "
3523
 
"δεν μπορεί να ξεφύγει"
 
3639
"δεν μπορεί να ξεφύγει."
3524
3640
 
3525
3641
#: src/kgoldrunner.cpp:307
3526
3642
msgid "&Create Level"
3527
3643
msgstr "&Δημιουργία επιπέδου"
3528
3644
 
3529
3645
#: src/kgoldrunner.cpp:308
3530
 
#, fuzzy
3531
 
#| msgid "Create level"
3532
3646
msgid "Create level."
3533
 
msgstr "Δημιουργία επιπέδου"
 
3647
msgstr "Δημιουργία επιπέδου."
3534
3648
 
3535
3649
#: src/kgoldrunner.cpp:309
3536
 
#, fuzzy
3537
 
#| msgid "Create a completely new level"
3538
3650
msgid "Create a completely new level."
3539
 
msgstr "Δημιουργία ενός καινούργιου επιπέδου"
 
3651
msgstr "Δημιουργία ενός καινούργιου επιπέδου."
3540
3652
 
3541
3653
#: src/kgoldrunner.cpp:311
3542
 
#, fuzzy
3543
 
#| msgid "Concrete"
3544
3654
msgid "Create"
3545
 
msgstr "Τσιμέντο"
 
3655
msgstr "Δημιουργία"
3546
3656
 
3547
3657
#: src/kgoldrunner.cpp:314
3548
3658
msgid "&Edit Level..."
3557
3667
msgstr "Επεξεργασία οποιουδήποτε επιπέδου..."
3558
3668
 
3559
3669
#: src/kgoldrunner.cpp:318
3560
 
#, fuzzy
3561
 
#| msgid "Editor"
3562
3670
msgid "Edit"
3563
 
msgstr "Επεξεργαστής"
 
3671
msgstr "Επεξεργασία"
3564
3672
 
3565
3673
#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1289
3566
3674
msgid "&Save Edits..."
3575
3683
msgstr "Αποθήκευση του επιπέδου μετά την επεξεργασία..."
3576
3684
 
3577
3685
#: src/kgoldrunner.cpp:330
3578
 
#, fuzzy
3579
 
#| msgid "&Save"
3580
3686
msgid "Save"
3581
 
msgstr "Απο&θήκευση"
 
3687
msgstr "Αποθήκευση"
3582
3688
 
3583
3689
#: src/kgoldrunner.cpp:334
3584
3690
msgid "&Move Level..."
3634
3740
msgstr "&Αναπαραγωγή ήχων"
3635
3741
 
3636
3742
#: src/kgoldrunner.cpp:385
3637
 
#, fuzzy
3638
 
#| msgid "Play sound effects"
3639
3743
msgid "Play sound effects."
3640
 
msgstr "Αναπαραγωγή ήχων εφέ"
 
3744
msgstr "Αναπαραγωγή ηχητικών εφέ."
3641
3745
 
3642
3746
#: src/kgoldrunner.cpp:386
3643
 
#, fuzzy
3644
 
#| msgid "Play sound effects during the game"
3645
3747
msgid "Play sound effects during the game."
3646
 
msgstr "Αναπαραγωγή ήχων εφέ μέσα στο παιχνίδι"
 
3748
msgstr "Αναπαραγωγή ηχητικών εφέ κατά την διάρκεια του παιχνιδιού."
3647
3749
 
3648
3750
#: src/kgoldrunner.cpp:392
3649
 
#, fuzzy
3650
 
#| msgid "&Do Not Save"
3651
3751
msgid "&Demo At Start"
3652
 
msgstr "&Να μην αποθηκευτεί"
 
3752
msgstr "Επί&δειξη στην αρχή"
3653
3753
 
3654
3754
#: src/kgoldrunner.cpp:393 src/kgoldrunner.cpp:394
3655
3755
msgid "Run a demo when the game starts."
3656
 
msgstr ""
 
3756
msgstr "Εκτέλεση επίδειξης κατά την εκκίνηση του παιχνιδιού."
3657
3757
 
3658
3758
#: src/kgoldrunner.cpp:405
3659
3759
msgid "&Mouse Controls Hero"
3660
3760
msgstr "Το &ποντίκι ελέγχει τον ήρωα"
3661
3761
 
3662
3762
#: src/kgoldrunner.cpp:406
3663
 
#, fuzzy
3664
 
#| msgid "Mouse controls hero"
3665
3763
msgid "Mouse controls hero."
3666
 
msgstr "Το ποντίκι ελέγχει τον ήρωα"
 
3764
msgstr "Το ποντίκι ελέγχει τον ήρωα."
3667
3765
 
3668
3766
#: src/kgoldrunner.cpp:407
3669
 
#, fuzzy
3670
 
#| msgid "Use the mouse to control the hero's moves"
3671
3767
msgid "Use the mouse to control the hero's moves."
3672
 
msgstr "Χρήση του ποντικιού για τον έλεγχο της κίνησης του ήρωα"
 
3768
msgstr "Χρήση του ποντικιού για τον έλεγχο της κίνησης του ήρωα."
3673
3769
 
3674
3770
#: src/kgoldrunner.cpp:411
3675
3771
msgid "&Keyboard Controls Hero"
3676
3772
msgstr "Το &πληκτρολόγιο ελέγχει τον ήρωα"
3677
3773
 
3678
3774
#: src/kgoldrunner.cpp:412
3679
 
#, fuzzy
3680
 
#| msgid "Keyboard controls hero"
3681
3775
msgid "Keyboard controls hero."
3682
 
msgstr "Το πληκτρολόγιο ελέγχει τον ήρωα"
 
3776
msgstr "Το πληκτρολόγιο ελέγχει τον ήρωα."
3683
3777
 
3684
3778
#: src/kgoldrunner.cpp:413
3685
 
#, fuzzy
3686
 
#| msgid "Use the keyboard to control the hero's moves"
3687
3779
msgid "Use the keyboard to control the hero's moves."
3688
 
msgstr "Χρήση του πληκτρολογίου για τον έλεγχο της κίνησης του ήρωα"
 
3780
msgstr "Χρήση του πληκτρολογίου για τον έλεγχο της κίνησης του ήρωα."
3689
3781
 
3690
3782
#: src/kgoldrunner.cpp:417
3691
 
#, fuzzy
3692
 
#| msgid "&Keyboard Controls Hero"
3693
3783
msgid "&Hybrid Control (Laptop)"
3694
 
msgstr "Το &πληκτρολόγιο ελέγχει τον ήρωα"
 
3784
msgstr "Υβριδικός έλεγχος (Φορ&ητός υπολογιστής)"
3695
3785
 
3696
3786
#: src/kgoldrunner.cpp:418
3697
3787
msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard."
3698
 
msgstr ""
 
3788
msgstr "Ο δείκτης ελέγχει τον ήρωα: σκάψτε χρησιμοποιώντας το πληκτρολόγιο."
3699
3789
 
3700
3790
#: src/kgoldrunner.cpp:420
 
3791
#, fuzzy
 
3792
#| msgid ""
 
3793
#| "Use the the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use "
 
3794
#| "the keyboard to dig left and right."
3701
3795
msgid ""
3702
 
"Use the the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
 
3796
"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the "
3703
3797
"keyboard to dig left and right."
3704
3798
msgstr ""
 
3799
"Χρησιμοποιήστε την συσκευή του φορητού υπολογιστή για να ελέγξετε τις "
 
3800
"κινήσεις του ήρωα, και χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο για να σκάψετε "
 
3801
"αριστερά και δεξιά."
3705
3802
 
3706
3803
#: src/kgoldrunner.cpp:439
3707
3804
msgid "Normal Speed"
3708
3805
msgstr "Κανονική ταχύτητα"
3709
3806
 
3710
3807
#: src/kgoldrunner.cpp:440
3711
 
#, fuzzy
3712
 
#| msgid "Normal speed"
3713
3808
msgid "Set normal speed."
3714
 
msgstr "Κανονική ταχύτητα"
 
3809
msgstr "Ορισμός κανονικής ταχύτητας."
3715
3810
 
3716
3811
#: src/kgoldrunner.cpp:441
3717
 
#, fuzzy
3718
 
#| msgid "Set normal game speed (12 units)"
3719
3812
msgid "Set normal game speed (12 units)."
3720
 
msgstr "Ορισμός κανονικής ταχύτητας παιχνιδιού (12 μονάδες)"
 
3813
msgstr "Ορισμός κανονικής ταχύτητας παιχνιδιού (12 μονάδες)."
3721
3814
 
3722
3815
#: src/kgoldrunner.cpp:445
3723
3816
msgid "Beginner Speed"
3724
3817
msgstr "Ταχύτητα αρχάριου"
3725
3818
 
3726
3819
#: src/kgoldrunner.cpp:446
3727
 
#, fuzzy
3728
 
#| msgid "Beginner speed"
3729
3820
msgid "Set beginners' speed."
3730
 
msgstr "Ταχύτητα αρχάριου"
 
3821
msgstr "Ορισμός ταχύτητας αρχάριου."
3731
3822
 
3732
3823
#: src/kgoldrunner.cpp:447
3733
 
#, fuzzy
3734
 
#| msgid "Set beginners' game speed (6 units)"
3735
3824
msgid "Set beginners' game speed (6 units)."
3736
 
msgstr "Ορισμός ταχύτητας για αρχάριους (6 μονάδες)"
 
3825
msgstr "Ορισμός ταχύτητας για αρχάριους (6 μονάδες)."
3737
3826
 
3738
3827
#: src/kgoldrunner.cpp:451
3739
3828
msgid "Champion Speed"
3740
3829
msgstr "Ταχύτητα πρωταθλητή"
3741
3830
 
3742
3831
#: src/kgoldrunner.cpp:452
3743
 
#, fuzzy
3744
 
#| msgid "Champion speed"
3745
3832
msgid "Set champions' speed."
3746
 
msgstr "Ταχύτητα πρωταθλητή"
 
3833
msgstr "Ορισμός ταχύτητα πρωταθλητή."
3747
3834
 
3748
3835
#: src/kgoldrunner.cpp:453
3749
 
#, fuzzy
3750
 
#| msgid "Set champions' game speed (18 units)"
3751
3836
msgid "Set champions' game speed (18 units)."
3752
 
msgstr "Ορισμός ταχύτητας για πρωταθλητές (18 μονάδες)"
 
3837
msgstr "Ορισμός ταχύτητας για πρωταθλητές (18 μονάδες)."
3753
3838
 
3754
3839
#: src/kgoldrunner.cpp:457
3755
3840
msgid "Increase Speed"
3756
3841
msgstr "Αύξηση ταχύτητας"
3757
3842
 
3758
3843
#: src/kgoldrunner.cpp:458
3759
 
#, fuzzy
3760
 
#| msgid "Increase speed"
3761
3844
msgid "Increase speed."
3762
 
msgstr "Αύξηση ταχύτητας"
 
3845
msgstr "Αύξηση ταχύτητας."
3763
3846
 
3764
3847
#: src/kgoldrunner.cpp:459
3765
 
#, fuzzy
3766
 
#| msgid "Increase the game speed by one unit"
3767
3848
msgid "Increase the game speed by one unit."
3768
 
msgstr "Αύξηση ταχύτητας του παιχνιδιού κατά μία μονάδα"
 
3849
msgstr "Αύξηση ταχύτητας του παιχνιδιού κατά μία μονάδα."
3769
3850
 
3770
3851
#: src/kgoldrunner.cpp:463
3771
3852
msgid "Decrease Speed"
3772
3853
msgstr "Μείωση ταχύτητας"
3773
3854
 
3774
3855
#: src/kgoldrunner.cpp:464
3775
 
#, fuzzy
3776
 
#| msgid "Decrease speed"
3777
3856
msgid "Decrease speed."
3778
 
msgstr "Μείωση ταχύτητας"
 
3857
msgstr "Μείωση ταχύτητας."
3779
3858
 
3780
3859
#: src/kgoldrunner.cpp:465
3781
 
#, fuzzy
3782
 
#| msgid "Decrease the game speed by one unit"
3783
3860
msgid "Decrease the game speed by one unit."
3784
 
msgstr "Μείωση ταχύτητας του παιχνιδιού κατά μία μονάδα"
 
3861
msgstr "Μείωση ταχύτητας του παιχνιδιού κατά μία μονάδα."
3785
3862
 
3786
3863
#: src/kgoldrunner.cpp:491
3787
3864
msgid "Stop"
3812
3889
msgstr "Σκάψιμο αριστερά"
3813
3890
 
3814
3891
#: src/kgoldrunner.cpp:525
3815
 
#, fuzzy
3816
 
#| msgid "Step"
3817
3892
msgid "Do a Step"
3818
 
msgstr "Βήμα"
 
3893
msgstr "Κάντε ένα βήμα"
3819
3894
 
3820
3895
#: src/kgoldrunner.cpp:526
3821
3896
msgid "Test Bug Fix"
3865
3940
msgstr "Πατήστε \"%1\" για ΣΥΝΕΧΕΙΑ"
3866
3941
 
3867
3942
#: src/kgoldrunner.cpp:753
3868
 
#, fuzzy, kde-format
3869
 
#| msgid "Press \"%1\" to RESUME"
 
3943
#, kde-format
3870
3944
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME"
3871
 
msgstr "Πατήστε \"%1\" για ΣΥΝΕΧΕΙΑ"
 
3945
msgstr "Πατήστε \"%1\" ή \"%2\" για ΣΥΝΕΧΕΙΑ"
3872
3946
 
3873
3947
#: src/kgoldrunner.cpp:759
3874
3948
#, kde-format
3876
3950
msgstr "Πατήστε \"%1\" για ΠΑΥΣΗ"
3877
3951
 
3878
3952
#: src/kgoldrunner.cpp:761
3879
 
#, fuzzy, kde-format
3880
 
#| msgid "Press \"%1\" to PAUSE"
 
3953
#, kde-format
3881
3954
msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE"
3882
 
msgstr "Πατήστε \"%1\" για ΠΑΥΣΗ"
 
3955
msgstr "Πατήστε \"%1\" ή \"%2\" για ΠΑΥΣΗ"
3883
3956
 
3884
3957
#: src/kgoldrunner.cpp:771
3885
3958
msgid "   Has hint   "
3955
4028
msgstr "Επεξεργασία κειμένου  του ονόματος ή της συμβουλής ενός επιπέδου"
3956
4029
 
3957
4030
#: src/kgoldrunner.cpp:976
3958
 
#, fuzzy
3959
 
#| msgid "Edit Name/Hint"
3960
4031
msgid "Name/Hint"
3961
 
msgstr "Επεξεργασία ονόματος/συμβουλής"
 
4032
msgstr "Όνομα/Συμβουλή"
3962
4033
 
3963
4034
#: src/kgoldrunner.cpp:979
3964
4035
msgid "Erase"
3965
4036
msgstr "Σβήσιμο"
3966
4037
 
3967
4038
#: src/kgoldrunner.cpp:979
3968
 
#, fuzzy
3969
 
#| msgid "Erase"
3970
4039
msgid "Space/Erase"
3971
 
msgstr "Σβήσιμο"
 
4040
msgstr "Διάστημα/Σβήσιμο"
3972
4041
 
3973
4042
#: src/kgoldrunner.cpp:980
3974
 
#, fuzzy
3975
 
#| msgid "Paint bars or poles"
3976
4043
msgid "Paint empty squares or erase"
3977
 
msgstr "Σχεδίαση δοκών ή στύλων"
 
4044
msgstr "Σχεδίαση ή σβήσιμο κενών τετραγώνων"
3978
4045
 
3979
4046
#: src/kgoldrunner.cpp:981
3980
 
#, fuzzy
3981
 
#| msgid "Erase objects by painting empty squares"
3982
4047
msgid "Erase objects or paint empty squares"
3983
 
msgstr "Σβήσιμο αντικειμένων με σχεδίαση κενών τετραγώνων"
 
4048
msgstr "Σβήσιμο αντικειμένων ή σχεδίαση κενών τετραγώνων"
3984
4049
 
3985
4050
#: src/kgoldrunner.cpp:984
3986
4051
msgid "Hero"
4035
4100
msgstr "Παγίδα"
4036
4101
 
4037
4102
#: src/kgoldrunner.cpp:1005
4038
 
#, fuzzy
4039
 
#| msgid "False Bricks"
4040
4103
msgid "Trap/False Brick"
4041
 
msgstr "Ψεύτικα τούβλα"
 
4104
msgstr "Παγίδα/Ψεύτικα τούβλα"
4042
4105
 
4043
4106
#: src/kgoldrunner.cpp:1006 src/kgoldrunner.cpp:1008
4044
4107
msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)"
4057
4120
msgstr "Σχεδίαση σκάλας (μετακίνηση πάνω ή κάτω)"
4058
4121
 
4059
4122
#: src/kgoldrunner.cpp:1017
4060
 
#, fuzzy
4061
 
#| msgid "Ladder"
4062
4123
msgid "H Ladder"
4063
4124
msgstr "Σκάλα"
4064
4125
 
4082
4143
 
4083
4144
#: src/kgoldrunner.cpp:1023
4084
4145
msgid "Bar/Pole"
4085
 
msgstr ""
 
4146
msgstr "Μπάρα/Δοκός"
4086
4147
 
4087
4148
#: src/kgoldrunner.cpp:1024
4088
4149
msgid "Paint bars or poles"
4098
4159
 
4099
4160
#: src/kgoldrunner.cpp:1029
4100
4161
msgid "Gold/Treasure"
4101
 
msgstr ""
 
4162
msgstr "Χρυσάφι/Θησαυρός"
4102
4163
 
4103
4164
#: src/kgoldrunner.cpp:1030
4104
4165
msgid "Paint gold (or other treasure)"
4378
4439
msgstr "%1 - %2 - %3"
4379
4440
 
4380
4441
#: src/kgrgame.cpp:189
4381
 
#, fuzzy
4382
 
#| msgid "Play Level"
4383
4442
msgid "Play Next Level"
4384
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
4443
msgstr "Παίξτε το επόμενο επίπεδο"
4385
4444
 
4386
4445
#: src/kgrgame.cpp:190
4387
 
#, fuzzy
4388
 
#| msgid "There is no folder '%1' to hold levels for the '%2' game."
4389
4446
msgid "There are no more levels in this game."
4390
 
msgstr ""
4391
 
"Δεν υπάρχει κάποιος φάκελος με το όνομα '%1' που να έχει επίπεδα για το "
4392
 
"παιχνίδι '%2'."
 
4447
msgstr "Δεν άλλα επίπεδα σε αυτό το παιχνίδι."
4393
4448
 
4394
4449
#: src/kgrgame.cpp:257
4395
4450
msgid "Inappropriate action: you are not editing a level."
4400
4455
msgstr "Παιχνίδι σε παύση"
4401
4456
 
4402
4457
#: src/kgrgame.cpp:542
4403
 
#, fuzzy
4404
 
#| msgid ""
4405
 
#| "The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or "
4406
 
#| "Esc) when you are ready to play."
4407
4458
msgid ""
4408
4459
"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on "
4409
4460
"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready."
4410
4461
msgstr ""
4411
 
"Το παιχνίδι έχει σταματήσει. Θα πρέπει να πιέσετε το πλήκτρο παύσης "
 
4462
"Η επανάληψη έχει σταματήσει και το παιχνίδι είναι σε παύση ενώ ετοιμάζεστε "
 
4463
"για να συνεχίσετε να παίζεται. Θα πρέπει να πιέσετε το πλήκτρο παύσης "
4412
4464
"(προκαθορισμένα το P ή το Esc) μόλις είστε έτοιμοι."
4413
4465
 
4414
4466
#: src/kgrgame.cpp:586 src/kgrgame.cpp:592
4415
 
#, fuzzy
4416
 
#| msgid "Play Level"
4417
4467
msgid "Replay Last Level"
4418
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
4468
msgstr "Επανάληψη τελευταίου επιπέδου"
4419
4469
 
4420
4470
#: src/kgrgame.cpp:587
4421
4471
msgid ""
4422
4472
"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played."
4423
4473
msgstr ""
 
4474
"ΣΦΑΛΜΑ: Δεν μπόρεσε να βρεθεί και να επαναληφθεί μια καταγραφή του "
 
4475
"τελευταίου επιπέδου που παίξατε."
4424
4476
 
4425
4477
#: src/kgrgame.cpp:593
4426
4478
msgid ""
4427
4479
"There is no last level to replay.  You need to play a level to completion, "
4428
4480
"win or lose, before you can use the Replay Last Level action."
4429
4481
msgstr ""
 
4482
"Δεν υπάρχει τελευταίο επίπεδο για επανάληψη. Πρέπει να ολοκληρώσετε ένα "
 
4483
"επίπεδο, νικώντας ή χάνοντας, πριν μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε την ενέργεια "
 
4484
"της Επανάληψης τελευταίου επιπέδου."
4430
4485
 
4431
4486
#: src/kgrgame.cpp:612
4432
4487
msgid "Quick Start"
4494
4549
"(προκαθορισμένα το P ή το Esc) μόλις είστε έτοιμοι."
4495
4550
 
4496
4551
#: src/kgrgame.cpp:736
4497
 
#, fuzzy
4498
 
#| msgid "Show Positions"
4499
4552
msgid "Show A Solution"
4500
 
msgstr "Εμφάνιση θέσεων"
 
4553
msgstr "Εμφάνιση μιας λύσης"
4501
4554
 
4502
4555
#: src/kgrgame.cpp:737
4503
4556
msgid ""
4504
4557
"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has "
4505
4558
"been recorded yet for the level you selected."
4506
4559
msgstr ""
 
4560
"Συγνώμη, παρόλο που όλα τα επίπεδα του KGoldrunner μπορούν να λυθούν, καμία "
 
4561
"λύση δεν έχει ακόμα καταγραφεί για το επιλεγμένο επίπεδο."
4507
4562
 
4508
4563
#: src/kgrgame.cpp:747
4509
 
#, fuzzy
4510
 
#| msgid "Play Level"
4511
4564
msgid "Replay Any Level"
4512
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
4565
msgstr "Επανάληψη οποιουδήποτε επιπέδου"
4513
4566
 
4514
4567
#: src/kgrgame.cpp:748
4515
4568
msgid ""
4516
4569
"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before."
4517
4570
msgstr ""
 
4571
"Συγνώμη, δεν φαίνεται να έχει παιχτεί και καταγραφεί το επιλεγμένο επίπεδο "
 
4572
"στο παρελθόν."
4518
4573
 
4519
4574
#: src/kgrgame.cpp:942
4520
 
#, fuzzy
4521
 
#| msgid "Would you like to try this level again?"
4522
4575
msgid ""
4523
4576
"<NOBR><B>GAME OVER !!!</B></NOBR><P>Would you like to try this level again?</"
4524
4577
"P>"
4525
 
msgstr "Επιθυμείτε να δοκιμάσετε αυτό το επίπεδο ξανά;"
 
4578
msgstr ""
 
4579
"<NOBR><B>ΤΕΛΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ !!!</B></NOBR><P>Επιθυμείτε να δοκιμάσετε αυτό το "
 
4580
"επίπεδο ξανά;</P>"
4526
4581
 
4527
4582
#: src/kgrgame.cpp:944
4528
 
#, fuzzy
4529
 
#| msgid "Game"
4530
4583
msgid "Game Over"
4531
 
msgstr "Παιχνίδι"
 
4584
msgstr "Τέλος Παιχνιδιού"
4532
4585
 
4533
4586
#: src/kgrgame.cpp:945
4534
4587
msgid "&Try Again"
4560
4613
msgstr "Τ Ε Λ Ο Σ"
4561
4614
 
4562
4615
#: src/kgrgame.cpp:1245
4563
 
#, fuzzy
4564
 
#| msgid ""
4565
 
#| "You have pressed a key that can be used to move the Hero. Do you want to "
4566
 
#| "switch automatically to keyboard control? Mouse control is easier to use "
4567
 
#| "in the long term - like riding a bike rather than walking!"
4568
4616
msgid ""
4569
4617
"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to "
4570
4618
"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use "
4571
4619
"in the long term - like riding a bike rather than walking!"
4572
4620
msgstr ""
4573
 
"Έχετε πατήσει ένα πλήκτρο το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
4574
 
"μετακινηθεί ο ήρωας. Θέλετε να αλλάξετε σε έλεγχο από το πληκτρολόγιο; Ο "
4575
 
"έλεγχος με το ποντίκι είναι γενικά ευκολότερος - σαν να κάνετε ποδήλατο παρά "
4576
 
"να περπατάτε!"
 
4621
"Έχετε πατήσει ένα πλήκτρο το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ελέγξετε "
 
4622
"τον ήρωα. Θέλετε να αλλάξετε αυτόματα σε έλεγχο από το πληκτρολόγιο; Ο "
 
4623
"έλεγχος με τον δείκτη του ποντικιού είναι γενικά ευκολότερος σε βάθος χρόνου "
 
4624
"- σαν να κάνετε ποδήλατο παρά να περπατάτε!"
4577
4625
 
4578
4626
#: src/kgrgame.cpp:1249
4579
4627
msgid "Switch to Keyboard Mode"
4782
4830
"δικά σας παιχνίδια."
4783
4831
 
4784
4832
#: src/kgrselector.cpp:110
4785
 
#, fuzzy, kde-format
4786
 
#| msgid "There is no level %1 in %2, so you cannot play or edit it."
 
4833
#, kde-format
4787
4834
msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it."
4788
4835
msgstr ""
4789
 
"Δεν υπάρχει κανένα επίπεδο %1 στο %2, έτσι δεν μπορείτε να το παίξετε ή να "
4790
 
"το επεξεργαστείτε."
 
4836
"Δεν υπάρχει κανένα επίπεδο %1 στο  \"%2\", έτσι δεν μπορείτε να το παίξετε ή "
 
4837
"να το επεξεργαστείτε."
4791
4838
 
4792
4839
#: src/kgrselector.cpp:128 src/kgrselector.cpp:177
4793
4840
msgid "Select Game"
4842
4889
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
4843
4890
 
4844
4891
#: src/kgrselector.cpp:250
4845
 
#, fuzzy
4846
 
#| msgid "Play Level"
4847
4892
msgid "Replay Level"
4848
 
msgstr "Παίξιμο επιπέδου"
 
4893
msgstr "Επανάληψη επιπέδου"
4849
4894
 
4850
4895
#: src/kgrselector.cpp:253
4851
 
#, fuzzy
4852
 
#| msgid "Show Positions"
4853
4896
msgid "Show Solution"
4854
 
msgstr "Εμφάνιση θέσεων"
 
4897
msgstr "Εμφάνιση λύσης"
4855
4898
 
4856
4899
#: src/kgrselector.cpp:262
4857
4900
msgid "Save Change"
4920
4963
"πατήστε \"Άκυρο\"."
4921
4964
 
4922
4965
#: src/kgrselector.cpp:521
4923
 
#, fuzzy
4924
 
#| msgid ""
4925
 
#| "\n"
4926
 
#| "\n"
4927
 
#| "If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game or "
4928
 
#| "click \"Cancel\" and click that item in the Game or Help menu. The "
4929
 
#| "tutorial game gives you hints as you go.\n"
4930
 
#| "\n"
4931
 
#| "Otherwise, just click on the name of a game (in the list box), then, to "
4932
 
#| "start at level 001, click on the main button at the bottom. Play begins "
4933
 
#| "when you move the mouse or press a key."
4934
4966
msgid ""
4935
4967
"\n"
4936
4968
"\n"
4944
4976
"\n"
4945
4977
"\n"
4946
4978
"Αν αυτή είναι η πρώτη σας φορά στο KGoldrunner, επιλέξτε το παιχνίδι "
4947
 
"εκμάθησης ή κάντε κλικ στο \"Ακύρωση\" και κάντε κλικ σε αυτό το μενού από "
4948
 
"το Παιχνίδι ή το μενού Βοήθεια. Το παιχνίδι εκμάθησης σας δίνει συμβουλές "
4949
 
"καθώς προχωράτε.\n"
 
4979
"εκμάθησης, το οποίο σας δίνει συμβουλές καθώς προχωράτε.\n"
4950
4980
"\n"
4951
 
"Σε άλλη περίπτωση, απλώς κάντε κλικ στο όνομα ενός παιχνιδιού (από τη "
4952
 
"λίστα), τότε, για να ξεκινήσετε το επίπεδο 001, κάντε κλικ στο κυρίως κουμπί "
 
4981
"Σε άλλη περίπτωση, απλώς κάντε κλικ στο όνομα ενός παιχνιδιού από τον "
 
4982
"πίνακα, τότε, για να ξεκινήσετε το επίπεδο 001, κάντε κλικ στο κυρίως κουμπί "
4953
4983
"στο κάτω μέρος. Το παιχνίδι ξεκινά όταν κουνήσετε το ποντίκι ή πατήστε "
4954
4984
"κάποιο πλήκτρο."
4955
4985
 
4956
4986
#: src/kgrselector.cpp:530
4957
 
#, fuzzy
4958
 
#| msgid ""
4959
 
#| "\n"
4960
 
#| "\n"
4961
 
#| "You can select System levels for editing (or copying), but you must save "
4962
 
#| "the result in a game you have created. Use the mouse as a paintbrush and "
4963
 
#| "the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Empty Space' button to "
4964
 
#| "erase."
4965
4987
msgid ""
4966
4988
"\n"
4967
4989
"\n"
4975
4997
"\n"
4976
4998
"Μπορείτε να επιλέξτε επίπεδα του συστήματος για επεξεργασία (ή αντιγραφή), "
4977
4999
"αλλά θα πρέπει να αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα σε ένα παιχνίδι που έχετε "
4978
 
"δημιουργήσει. Χρησιμοποιήστε το δείκτη του ποντικιού ως πινέλο και τα "
4979
 
"κουμπιά της γραμμής εργαλείων του επεξεργαστή σαν παλέτα. Χρησιμοποιήστε το "
4980
 
"κουμπί \"Κενός χώρος\" για διαγραφή."
 
5000
"δημιουργήσει. Χρησιμοποιήστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού ως πινέλο και "
 
5001
"τα κουμπιά της γραμμής εργαλείων του επεξεργαστή σαν παλέτα. Χρησιμοποιήστε "
 
5002
"το κουμπί 'Διαγραφή'ή το δεξί κουμπί του ποντικιού για διαγραφή. Μπορείτε να "
 
5003
"σύρετε το ποντίκι έχοντας ένα κουμπί πατημένο και να σχεδιάσετε ή να "
 
5004
"διαγράψετε πολλαπλά τετράγωνα."
4981
5005
 
4982
5006
#: src/kgrselector.cpp:538
4983
5007
msgid ""
5027
5051
"αυτόματα."
5028
5052
 
5029
5053
#: src/kgrselector.cpp:557
5030
 
#, fuzzy
5031
 
#| msgid ""
5032
 
#| "\n"
5033
 
#| "\n"
5034
 
#| "To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any "
5035
 
#| "Level...\", then you can use \"Move Level...\" to assign it a new number "
5036
 
#| "or even a different game. Other levels are automatically re-numbered as "
5037
 
#| "required. You can only move levels within your own games."
5038
5054
msgid ""
5039
5055
"\n"
5040
5056
"\n"
5047
5063
"\n"
5048
5064
"Για να μετακινήστε (δώστε νέο νούμερο σε) ένα επίπεδο, πρέπει πρώτα να το "
5049
5065
"επιλέξτε χρησιμοποιώντας \"Επεξεργασία επιπέδου...\", στη συνέχεια μπορείτε "
5050
 
"να χρησιμοποιήστε τη \"Μετακίνηση επιπέδου...\" για να του δώστε ένα νέο "
5051
 
"νούμερο ή να το βάλετε σε ένα νέο παιχνίδι. Άλλα επίπεδα παίρνουν αυτόματα "
5052
 
"νούμερο όταν απαιτείται. Μπορείτε να μετακινήστε επίπεδα μόνο μέσα στα δικά "
5053
 
"σας παιχνίδια."
 
5066
"να χρησιμοποιήστε τη \"Μετακίνηση επιπέδου...\" για να το μετακινήσετε σε "
 
5067
"ένα νέο νούμερο ή ένα νέο παιχνίδι. Άλλα επίπεδα παίρνουν αυτόματα νούμερο "
 
5068
"όταν απαιτείται. Μπορείτε να μετακινήστε επίπεδα μόνο μέσα στα δικά σας "
 
5069
"παιχνίδια."
5054
5070
 
5055
5071
#: src/kgrselector.cpp:564
5056
5072
msgid ""
5066
5082
"λεπτομέρειες του παιχνιδιού."
5067
5083
 
5068
5084
#: src/kgrselector.cpp:571
5069
 
#, fuzzy
5070
 
#| msgid ""
5071
 
#| "\n"
5072
 
#| "\n"
5073
 
#| "Click on the list box to choose a game.  Below the list box you can see "
5074
 
#| "more information about the selected game, including how many levels there "
5075
 
#| "are and what rules the enemies follow (see the Settings menu).\n"
5076
 
#| "\n"
5077
 
#| "You select a level number by typing it or using the scroll bar.  As you "
5078
 
#| "vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your choice."
5079
5085
msgid ""
5080
5086
"\n"
5081
5087
"\n"
5090
5096
msgstr ""
5091
5097
"\n"
5092
5098
"\n"
5093
 
"Κάντε κλικ στη λίστα για να επιλέξτε ένα παιχνίδι. Κάτω από τη λίστα "
 
5099
"Κάντε κλικ στον πίνακα για να επιλέξτε ένα παιχνίδι. Κάτω από τον πίνακα "
5094
5100
"μπορείτε να δείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το επιλεγμένο "
5095
 
"παιχνίδι, πόσα επίπεδα υπάρχουν και τους κανόνες που ακολουθούν οι εχθροί "
5096
 
"(δείτε το μενού ρυθμίσεων).\n"
 
5101
"παιχνίδι, συμπεριλαμβλανοντας πόσα επίπεδα υπάρχουν, την δυσκολία και τους "
 
5102
"κανόνες που ακολουθούν οι εχθροί (δείτε το εγχειρίδιο του KGoldrunner).\n"
5097
5103
"\n"
5098
5104
"Επιλέγετε ένα αριθμό επιπέδου πληκτρολογώντας τον ή χρησιμοποιώντας την "
5099
 
"μπάρα κύλισης. Καθώς αλλάζετε παιχνίδι ή επίπεδο, η περιοχή επισκόπησης "
5100
 
"εμφανίζει μία προεπισκόπηση της επιλογής σας."
 
5105
"μπάρα κύλισης ή το πλαίσιο κύλισης. Καθώς αλλάζετε παιχνίδι ή επίπεδο, η "
 
5106
"περιοχή επισκόπησης εμφανίζει μία προεπισκόπηση της επιλογής σας."
5101
5107
 
5102
5108
#: src/kgrselector.cpp:582
5103
5109
msgid "Help: Select Game & Level"