~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-is/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 17:35:34 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301173534-x71kokb3lzwqchvz
Tags: 4:4.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of gwenview.po to icelandic
2
2
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007.
3
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008.
 
3
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009.
4
4
# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 This_file_is_part_of_KDE
5
5
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gwenview\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 10:17+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 05:53+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 16:31+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
13
13
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
216
216
msgid "Filter by Tag"
217
217
msgstr "Sía eftir merki"
218
218
 
219
 
#: app/gvcore.cpp:134
 
219
#: app/gvcore.cpp:77
 
220
msgctxt "@info"
 
221
msgid "No image format selected."
 
222
msgstr "Ekkert myndskrársnið valið"
 
223
 
 
224
#: app/gvcore.cpp:90
 
225
#, kde-format
 
226
msgctxt "@info"
 
227
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
 
228
msgstr "Gwenview getur ekki vistað myndir sem %1."
 
229
 
 
230
#: app/gvcore.cpp:174
220
231
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
221
232
msgid "Saving..."
222
233
msgstr "Vista..."
223
234
 
224
 
#: app/gvcore.cpp:135
 
235
#: app/gvcore.cpp:175
225
236
msgid "&Stop"
226
237
msgstr "&Stöðva"
227
238
 
228
 
#: app/gvcore.cpp:168
 
239
#: app/gvcore.cpp:208
229
240
#, kde-format
230
241
msgctxt "@info"
231
242
msgid "One document could not be saved:"
233
244
msgstr[0] "Ekki var hægt að vista eina skrá:"
234
245
msgstr[1] "Ekki var hægt að vista %1 skrár:"
235
246
 
236
 
#: app/gvcore.cpp:175
 
247
#: app/gvcore.cpp:215
237
248
#, kde-format
238
249
msgctxt ""
239
250
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
241
252
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
242
253
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
243
254
 
244
 
#: app/gvcore.cpp:193
 
255
#: app/gvcore.cpp:233
245
256
#, kde-format
246
257
msgctxt "@info"
247
258
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
248
259
msgstr "<b>Vistun <filename>%1</filename> mistókst:</b><br>%2"
249
260
 
250
 
#: app/gvcore.cpp:203
 
261
#: app/gvcore.cpp:243
251
262
msgid "Save using another format"
252
263
msgstr "Vista með öðru skráasniði"
253
264
 
254
 
#: app/gvcore.cpp:206
 
265
#: app/gvcore.cpp:246
255
266
#, kde-format
256
267
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
257
268
msgstr "Gwenview getur ekki vistað myndir á '%1' sniði."
258
269
 
259
 
#: app/gvcore.cpp:236
260
 
msgctxt "@info"
261
 
msgid "No image format selected."
262
 
msgstr "Ekkert myndskrársnið valið"
263
 
 
264
 
#: app/gvcore.cpp:249
265
 
#, kde-format
266
 
msgctxt "@info"
267
 
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
268
 
msgstr "Gwenview getur ekki vistað myndir sem %1."
269
 
 
270
 
#: app/gvcore.cpp:259
 
270
#: app/gvcore.cpp:268
271
271
#, kde-format
272
272
msgctxt "@info"
273
273
msgid ""
277
277
"Skrá með nafninu <filename>%1</filename> er þegar til staðar.\n"
278
278
"Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir hana?"
279
279
 
280
 
#: app/gvcore.cpp:316
 
280
#: app/gvcore.cpp:325
281
281
msgctxt "@info"
282
282
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
283
283
msgstr "Gwenview getur ekki sýslað með þessa tegund mynda."
623
623
msgid "Show Sidebar"
624
624
msgstr "Sýna hliðarslá"
625
625
 
626
 
#: app/mainwindow.cpp:1094
 
626
#: app/mainwindow.cpp:1095
627
627
msgctxt "@title:window"
628
628
msgid "Open Image"
629
629
msgstr "Opna mynd"
630
630
 
631
 
#: app/mainwindow.cpp:1137
 
631
#: app/mainwindow.cpp:1138
632
632
msgid "Stop Slideshow"
633
633
msgstr "Stöðva skyggnusýningu"
634
634
 
635
 
#: app/mainwindow.cpp:1140
 
635
#: app/mainwindow.cpp:1141
636
636
msgid "Start Slideshow"
637
637
msgstr "Hefja skyggnusýningu"
638
638
 
639
 
#: app/mainwindow.cpp:1163
 
639
#: app/mainwindow.cpp:1164
640
640
msgid "Save All Changes"
641
641
msgstr "Vista allar breytingar"
642
642
 
643
 
#: app/mainwindow.cpp:1164
 
643
#: app/mainwindow.cpp:1165
644
644
msgid "Discard Changes"
645
645
msgstr "Henda breytingum"
646
646
 
647
 
#: app/mainwindow.cpp:1165
 
647
#: app/mainwindow.cpp:1166
648
648
#, kde-format
649
649
msgid "One image has been modified."
650
650
msgid_plural "%1 images have been modified."
651
651
msgstr[0] "Einni mynd hefur verið breytt."
652
652
msgstr[1] "%1 myndum hefur verið breytt."
653
653
 
654
 
#: app/mainwindow.cpp:1167
 
654
#: app/mainwindow.cpp:1168
655
655
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
656
656
msgstr "Ef þú hættir núna, taparðu öllum breytingum."
657
657
 
696
696
#: lib/documentview/documentview.cpp:417
697
697
#, kde-format
698
698
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
699
 
msgstr "Hleðsla <filename>%1</filename> mistókst"
 
699
msgstr "Vistun <filename>%1</filename> mistókst"
700
700
 
701
701
#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:46
702
702
msgid "No document selected"
740
740
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
741
741
msgstr "Gwenview getur ekki sýnt skjöl af gerðinni %1."
742
742
 
743
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:331
 
743
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:333
744
744
msgctxt "@info"
745
745
msgid "Loading meta information failed."
746
746
msgstr "Hleðsla metagagna mistókst."
747
747
 
748
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:358
 
748
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:360
749
749
msgctxt "@info"
750
750
msgid "Loading image failed."
751
751
msgstr "Mistókst að hlaða inn mynd."