523
527
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
524
528
msgid "Your names"
526
"Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno],Gunnhild Lurås,Eskild Hustvedt,Nils "
530
"Christian A. Strømmen,Gunnhild Lurås,Eskild Hustvedt,Nils Kristian Tomren"
530
533
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
531
534
msgid "Your emails"
533
"number1@realityx.net,gluras@c2i.net,zerodogg@skolelinux.no,project@nilsk.net"
536
"number1@realityx.net,gluras@c2i.net,zerodogg@skolelinux.no,slx@nilsk.net"
535
538
#: searchengine.cpp:77
536
539
msgid "Error: No document type specified."
630
633
msgid "Copy Link Address"
631
634
msgstr "Kopier lenkeadresse"
633
#~ msgid "ht://dig home page"
634
#~ msgstr "ht://dig hjemmeside"
636
#~ msgid "Conquer your Desktop!"
637
#~ msgstr "Erobre skrivebordet!"
639
#~ msgid "Help Center"
640
#~ msgstr "Hjelpesenter"
642
#~ msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
643
#~ msgstr "Velkommen til skrivebordsmiljøet KDE"
645
#~ msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
646
#~ msgstr "KDE-laget ønsker deg velkommen til et brukervennlig UNIX-miljø"
649
#~ "KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
650
#~ "KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and "
652
#~ "graphical design with the technological superiority of the UNIX "
656
#~ "KDE er et kraftig grafisk skrivebordsmiljø for Unix-arbeidsstasjoner. Et\n"
657
#~ "KDE-skrivebord er enkelt å bruke, har moderne funksjon og en lekker \n"
658
#~ "grafisk utforming. I bunnen ligger det teknisk overlegne "
659
#~ "operativsystemet \n"
662
#~ msgid "What is the K Desktop Environment?"
663
#~ msgstr "Hva er skrivebordsmiljøet KDE?"
665
#~ msgid "Contacting the KDE Project"
666
#~ msgstr "Kontakt KDE-prosjektet"
668
#~ msgid "Supporting the KDE Project"
669
#~ msgstr "Støtt KDE"
671
#~ msgid "Useful links"
672
#~ msgstr "Nyttige lenker"
674
#~ msgid "Getting the most out of KDE"
675
#~ msgstr "Få mest mulig ut av KDE"
677
#~ msgid "General Documentation"
678
#~ msgstr "Generelle hjelpetekster"
680
#~ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
681
#~ msgstr "En rask innføring i skrivebordet"
683
#~ msgid "KDE Users' guide"
684
#~ msgstr "KDE brukermanual"
686
#~ msgid "Frequently asked questions"
687
#~ msgstr "Ofte stilte spørsmål"
689
#~ msgid "Basic Applications"
690
#~ msgstr "Grunnleggende programmer"
692
#~ msgid "The Kicker Desktop Panel"
693
#~ msgstr "Skrivebordspanelet Kicker"
695
#~ msgid "The KDE Control Center"
696
#~ msgstr "KDE-kontrollsenteret"
698
#~ msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"
699
#~ msgstr "Filbehandleren og nettleseren Konqueror"