1
# Translation of plasma_engine_weather to Norwegian Bokmål
3
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2009.
4
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2009.
5
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009.
8
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 01:22+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 18:21+0200\n"
12
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
13
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
"X-Environment: kde\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
#: ions/weatherutils.cpp:256
25
msgctxt "Degree, unit symbol"
29
#: ions/weatherutils.cpp:262
30
msgctxt "Celsius, temperature unit"
34
#: ions/weatherutils.cpp:268
35
msgctxt "Fahrenheit, temperature unit"
39
#: ions/weatherutils.cpp:274
40
msgctxt "Kelvin, temperature unit"
44
#: ions/weatherutils.cpp:280
45
msgctxt "kilometers per hour, windspeed unit"
49
#: ions/weatherutils.cpp:286
50
msgctxt "meters per second, windspeed unit"
54
#: ions/weatherutils.cpp:292
55
msgctxt "miles per hour, windspeed unit"
59
#: ions/weatherutils.cpp:298
60
msgctxt "knots, wind speed unit"
64
#: ions/weatherutils.cpp:304
65
msgctxt "beaufort, wind speed unit"
69
#: ions/weatherutils.cpp:310
70
msgctxt "kilometers, distance unit"
74
#: ions/weatherutils.cpp:316
75
msgctxt "miles, distance unit"
79
#: ions/weatherutils.cpp:322
80
msgctxt "centimeters, length unit"
84
#: ions/weatherutils.cpp:328
85
msgctxt "millimeters, length unit"
89
#: ions/weatherutils.cpp:334
90
msgctxt "inches, length unit"
94
#: ions/weatherutils.cpp:340
95
msgctxt "kilopascals, airpressure unit"
99
#: ions/weatherutils.cpp:346
100
msgctxt "inches hg, airpressure unit"
104
#: ions/weatherutils.cpp:352
105
msgctxt "millibars, airpressure unit"
109
#: ions/weatherutils.cpp:358
110
msgctxt "hectopascals, airpressure unit"
114
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:568
116
msgstr "Storbritannia"
118
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:569
122
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:872
123
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
124
msgstr "Støttet av backstage.bbc.co.uk / Data fra UK MET Office"
126
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:960 ions/ion_noaa.cpp:544 ions/ion_envcan.cpp:1647
128
msgctxt "Humidity in percent"
132
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:990 ions/ion_envcan.cpp:1765
136
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:994 ions/ion_envcan.cpp:1769
140
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:998 ions/ion_envcan.cpp:1773
144
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:1002 ions/ion_envcan.cpp:1777
148
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:1006 ions/ion_envcan.cpp:1781
152
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:1010 ions/ion_envcan.cpp:1785
156
#: ions/ion_bbcukmet.cpp:1013 ions/ion_envcan.cpp:1788
160
#: ions/ion_noaa.cpp:560
161
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
162
msgstr "Dataene kommer fra NOAA National Weather Service"
164
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:353
165
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:274
166
#: ions/ion_noaa.cpp:692 ions/ion_envcan.cpp:1827 rc.cpp:942 rc.cpp:1498
171
#: ions/ion_envcan.cpp:1574
172
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
173
msgstr "De meterologiske dataene kommer fra Environment Canada"
175
#: ions/ion_envcan.cpp:1757
179
#: ions/ion_envcan.cpp:1761
183
#: ions/ion_envcan.cpp:1847
184
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
188
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:1
189
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:4
191
msgctxt "weather condition"
195
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:2
197
msgctxt "weather condition"
201
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:3
203
msgctxt "weather condition"
204
msgid "clear intervals"
205
msgstr "perioder med klart vær"
207
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:5
209
msgctxt "weather condition"
213
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:6
215
msgctxt "weather condition"
216
msgid "cloudy with hail"
217
msgstr "skyet med hagl"
219
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:7
221
msgctxt "weather condition"
222
msgid "cloudy with heavy snow"
223
msgstr "skyet med kraftig snøfall"
225
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:8
227
msgctxt "weather condition"
228
msgid "cloudy with light snow"
229
msgstr "skyet med lett snøfall"
231
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:9
233
msgctxt "weather condition"
234
msgid "cloudy with sleet"
235
msgstr "skyet med sludd"
237
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:10
239
msgctxt "weather condition"
243
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:11
245
msgctxt "weather condition"
249
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:12
251
msgctxt "weather condition"
255
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:13
257
msgctxt "weather condition"
261
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:14
263
msgctxt "weather condition"
267
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:15
269
msgctxt "weather condition"
273
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:16
275
msgctxt "weather condition"
279
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:17
281
msgctxt "weather condition"
285
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:18
287
msgctxt "weather condition"
289
msgstr "kraftig regn"
291
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:19
293
msgctxt "weather condition"
294
msgid "heavy rain shower"
295
msgstr "kraftige regnbyger"
297
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:20
299
msgctxt "weather condition"
301
msgstr "kraftig byge"
303
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:21
305
msgctxt "weather condition"
306
msgid "heavy showers"
307
msgstr "kraftige byger"
309
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:22
311
msgctxt "weather condition"
313
msgstr "kraftig snøfall"
315
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:23
317
msgctxt "weather condition"
318
msgid "heavy snow shower"
319
msgstr "kraftig snøbyge"
321
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:24
323
msgctxt "weather condition"
324
msgid "heavy snow showers"
325
msgstr "kraftige snøbyger"
327
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:25
329
msgctxt "weather condition"
333
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:26
335
msgctxt "weather condition"
336
msgid "light rain shower"
337
msgstr "lett regnbyge"
339
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:27
341
msgctxt "weather condition"
345
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:28
347
msgctxt "weather condition"
348
msgid "light showers"
351
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:29
353
msgctxt "weather condition"
355
msgstr "lett snøfall"
357
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:30
359
msgctxt "weather condition"
360
msgid "light snow shower"
361
msgstr "lett snøbyge"
363
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:31
365
msgctxt "weather condition"
366
msgid "light snow showers"
367
msgstr "lette snøbyger"
369
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:32
371
msgctxt "weather condition"
375
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:33
377
msgctxt "weather condition"
381
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:34
382
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:1
383
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:264
384
#: rc.cpp:68 rc.cpp:238 rc.cpp:1478
385
msgctxt "weather condition"
389
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:35
391
msgctxt "weather condition"
395
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:36
397
msgctxt "weather condition"
398
msgid "partly cloudy"
399
msgstr "delvis skyet"
401
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:37
403
msgctxt "weather condition"
407
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:38
409
msgctxt "weather condition"
410
msgid "weather condition"
413
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:39
415
msgctxt "weather condition"
419
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:40
421
msgctxt "weather condition"
425
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:41
427
msgctxt "weather condition"
428
msgid "sleet showers"
431
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:42
433
msgctxt "weather condition"
437
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:43
439
msgctxt "weather condition"
440
msgid "sunny intervals"
441
msgstr "perioder med sol"
443
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:44
445
msgctxt "weather condition"
446
msgid "thunder storm"
449
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:45
451
msgctxt "weather condition"
452
msgid "thundery shower"
455
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:46
457
msgctxt "weather condition"
458
msgid "tropical storm"
459
msgstr "tropisk storm"
461
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:47
463
msgctxt "weather condition"
467
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:48
468
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:51
469
#: rc.cpp:96 rc.cpp:102
470
msgctxt "weather forecast"
474
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:49
476
msgctxt "weather forecast"
480
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:50
482
msgctxt "weather forecast"
483
msgid "clear intervals"
484
msgstr "Perioder med klart vær"
486
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:52
488
msgctxt "weather forecast"
492
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:53
494
msgctxt "weather forecast"
495
msgid "cloudy with hail"
496
msgstr "skyet med hagl"
498
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:54
500
msgctxt "weather forecast"
501
msgid "cloudy with heavy snow"
502
msgstr "skyet med kraftig snøfall"
504
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:55
506
msgctxt "weather forecast"
507
msgid "cloudy with light snow"
508
msgstr "skyet med lett snøfall"
510
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:56
512
msgctxt "weather forecast"
513
msgid "cloudy with sleet"
514
msgstr "skyet med sludd"
516
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:57
518
msgctxt "weather forecast"
522
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:58
524
msgctxt "weather forecast"
528
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:59
530
msgctxt "weather forecast"
534
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:60
536
msgctxt "weather forecast"
540
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:61
542
msgctxt "weather forecast"
546
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:62
548
msgctxt "weather forecast"
552
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:63
554
msgctxt "weather forecast"
558
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:64
560
msgctxt "weather forecast"
564
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:65
566
msgctxt "weather forecast"
568
msgstr "kraftig regn"
570
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:66
572
msgctxt "weather forecast"
573
msgid "heavy rain shower"
574
msgstr "kraftig regnbyge"
576
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:67
578
msgctxt "weather forecast"
580
msgstr "kraftig byge"
582
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:68
584
msgctxt "weather forecast"
585
msgid "heavy showers"
586
msgstr "kraftige byger"
588
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:69
590
msgctxt "weather forecast"
592
msgstr "kraftig snøfall"
594
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:70
596
msgctxt "weather forecast"
597
msgid "heavy snow shower"
598
msgstr "kraftig snøbyge"
600
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:71
602
msgctxt "weather forecast"
603
msgid "heavy snow showers"
604
msgstr "kraftige snøbyger"
606
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:72
608
msgctxt "weather forecast"
612
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:73
614
msgctxt "weather forecast"
615
msgid "light rain shower"
616
msgstr "lett regnbyge"
618
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:74
620
msgctxt "weather forecast"
624
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:75
626
msgctxt "weather forecast"
627
msgid "light showers"
630
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:76
632
msgctxt "weather forecast"
634
msgstr "lett snøfall"
636
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:77
638
msgctxt "weather forecast"
639
msgid "light snow shower"
640
msgstr "lett snøbyge"
642
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:78
644
msgctxt "weather forecast"
645
msgid "light snow showers"
646
msgstr "lette snøbyger"
648
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:79
650
msgctxt "weather forecast"
654
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:80
656
msgctxt "weather forecast"
660
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:81
662
msgctxt "weather forecast"
666
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:82
668
msgctxt "weather forecast"
669
msgid "partly cloudy"
670
msgstr "delvis skyet"
672
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:83
674
msgctxt "weather forecast"
678
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:84
679
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:85
680
#: rc.cpp:168 rc.cpp:170
681
msgctxt "weather forecast"
685
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:86
687
msgctxt "weather forecast"
691
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:87
693
msgctxt "weather forecast"
694
msgid "sleet showers"
697
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:88
699
msgctxt "weather forecast"
703
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:89
705
msgctxt "weather forecast"
706
msgid "sunny intervals"
707
msgstr "perioder med sol"
709
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:90
711
msgctxt "weather forecast"
712
msgid "thunder storm"
715
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:91
717
msgctxt "weather forecast"
718
msgid "thundery shower"
721
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:92
723
msgctxt "weather forecast"
724
msgid "tropical storm"
725
msgstr "tropisk storm"
727
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:93
729
msgctxt "weather forecast"
733
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:94
734
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:336
735
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:265
736
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:272
737
#: rc.cpp:188 rc.cpp:908 rc.cpp:1480 rc.cpp:1494
738
msgctxt "wind direction"
742
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:95
743
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:337
744
#: rc.cpp:190 rc.cpp:910
745
msgctxt "wind direction"
749
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:96
750
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:338
751
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:266
752
#: rc.cpp:192 rc.cpp:912 rc.cpp:1482
753
msgctxt "wind direction"
757
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:97
758
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:339
759
#: rc.cpp:194 rc.cpp:914
760
msgctxt "wind direction"
764
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:98
765
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:340
766
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:269
767
#: rc.cpp:196 rc.cpp:916 rc.cpp:1488
768
msgctxt "wind direction"
772
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:99
773
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:341
774
#: rc.cpp:198 rc.cpp:918
775
msgctxt "wind direction"
779
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:100
780
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:342
781
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:270
782
#: rc.cpp:200 rc.cpp:920 rc.cpp:1490
783
msgctxt "wind direction"
787
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:101
788
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:343
789
#: rc.cpp:202 rc.cpp:922
790
msgctxt "wind direction"
794
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:102
795
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:344
796
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:267
797
#: rc.cpp:204 rc.cpp:924 rc.cpp:1484
798
msgctxt "wind direction"
802
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:103
803
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:345
804
#: rc.cpp:206 rc.cpp:926
805
msgctxt "wind direction"
809
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:104
810
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:346
811
#: rc.cpp:208 rc.cpp:928
812
msgctxt "wind direction"
816
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:105
817
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:347
818
#: rc.cpp:210 rc.cpp:930
819
msgctxt "wind direction"
823
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:106
824
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:348
825
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:271
826
#: rc.cpp:212 rc.cpp:932 rc.cpp:1492
827
msgctxt "wind direction"
831
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:107
832
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:349
833
#: rc.cpp:214 rc.cpp:934
834
msgctxt "wind direction"
838
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:108
839
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:350
840
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:268
841
#: rc.cpp:216 rc.cpp:936 rc.cpp:1486
842
msgctxt "wind direction"
846
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:109
847
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:351
848
#: rc.cpp:218 rc.cpp:938
849
msgctxt "wind direction"
853
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:110
854
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:352
855
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:273
856
#: rc.cpp:220 rc.cpp:940 rc.cpp:1496
857
msgctxt "wind direction"
861
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:111
867
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:112
873
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:113
879
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:114
885
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:115
889
msgstr "Svært dårlig"
891
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:116
892
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:355
893
#: rc.cpp:232 rc.cpp:946
894
msgctxt "pressure tendency"
898
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:117
899
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:356
900
#: rc.cpp:234 rc.cpp:948
901
msgctxt "pressure tendency"
905
#. i18n: file: bbcukmet_i18n.dat:118
907
msgctxt "pressure tendency"
909
msgstr "ingen endring"
911
# Nettsida http://retro.met.no/met/met_lex/q_u/synopkode-ww.html var til stor hjelp i omsetjinga.
912
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:2
913
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:7
914
#: rc.cpp:240 rc.cpp:964
915
msgctxt "weather condition"
919
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:3
920
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:10
921
#: rc.cpp:242 rc.cpp:970
922
msgctxt "weather condition"
926
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:4
928
msgctxt "weather condition"
932
# Ikkje heilt fornøgd med ordet «Minkande» …
933
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:5
935
msgctxt "weather condition"
936
msgid "Decreasing Cloud"
937
msgstr "Minkende skyer"
939
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:6
941
msgctxt "weather condition"
942
msgid "Distant Precipitation"
943
msgstr "Fjern nedbør"
945
# Vel å ikkje skilja mellom «blowing snow» og «drifting snow» på norsk. Førstnemnte er snøfokk over augehøgd og sistenemnte er snøfokk under augehøgd.
946
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:7
948
msgctxt "weather condition"
949
msgid "Drifting Snow"
952
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:8
953
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:13
954
#: rc.cpp:252 rc.cpp:976
955
msgctxt "weather condition"
959
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:9
960
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:18
961
#: rc.cpp:254 rc.cpp:986
962
msgctxt "weather condition"
966
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:10
968
msgctxt "weather condition"
970
msgstr "Støvhvirvler"
972
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:11
973
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:27
974
#: rc.cpp:258 rc.cpp:1004
975
msgctxt "weather condition"
979
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:12
981
msgctxt "weather condition"
982
msgid "Fog Bank Near Station"
983
msgstr "Tåkebanke nær stasjonen"
985
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:13
987
msgctxt "weather condition"
988
msgid "Fog Depositing Ice"
991
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:14
993
msgctxt "weather condition"
997
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:15
999
msgctxt "weather condition"
1000
msgid "Freezing drizzle"
1001
msgstr "Yr som fryser"
1003
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:16
1005
msgctxt "weather condition"
1006
msgid "Freezing rain"
1007
msgstr "Regn som fryser"
1009
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:17
1010
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:40
1011
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1030
1012
msgctxt "weather condition"
1013
msgid "Funnel Cloud"
1016
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:18
1017
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:42
1018
#: rc.cpp:272 rc.cpp:1034
1019
msgctxt "weather condition"
1023
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:19
1024
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:44
1025
#: rc.cpp:274 rc.cpp:1038
1026
msgctxt "weather condition"
1030
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:20
1031
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:45
1032
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1040
1033
msgctxt "weather condition"
1034
msgid "Heavy Blowing Snow"
1035
msgstr "Tett snøfokk"
1037
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:21
1039
msgctxt "weather condition"
1040
msgid "Heavy Drifting Snow"
1041
msgstr "Tett snødrev"
1043
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:22
1044
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:46
1045
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1042
1046
msgctxt "weather condition"
1047
msgid "Heavy Drizzle"
1050
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:23
1052
msgctxt "weather condition"
1054
msgstr "Kraftig hagl"
1056
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:24
1058
msgctxt "weather condition"
1059
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
1060
msgstr "Tett yr og regn"
1062
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:25
1064
msgctxt "weather condition"
1065
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
1066
msgstr "Kraftige regn- og snøbyer"
1068
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:26
1069
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:63
1070
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1076
1071
msgctxt "weather condition"
1073
msgstr "Kraftig regn"
1075
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:27
1077
msgctxt "weather condition"
1078
msgid "Heavy Rain and Snow"
1079
msgstr "Kraftig regn og snøfall"
1081
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:28
1083
msgctxt "weather condition"
1084
msgid "Heavy Rainshower"
1085
msgstr "Kraftige regnbyer"
1087
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:29
1088
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:79
1089
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1108
1090
msgctxt "weather condition"
1092
msgstr "Sterkt snøfall"
1094
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:30
1096
msgctxt "weather condition"
1097
msgid "Heavy Snow Pellets"
1098
msgstr "Kraftig sprøhagl"
1100
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:31
1102
msgctxt "weather condition"
1103
msgid "Heavy Snowshower"
1104
msgstr "Kraftige snøbyger"
1106
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:32
1108
msgctxt "weather condition"
1109
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
1110
msgstr "Kraftig tordenvær med hagl"
1112
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:33
1114
msgctxt "weather condition"
1115
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
1116
msgstr "Kraftig tordenvær med regn"
1118
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:34
1119
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:102
1120
#: rc.cpp:304 rc.cpp:1154
1121
msgctxt "weather condition"
1122
msgid "Ice Crystals"
1123
msgstr "Iskrystaller"
1125
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:35
1126
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:103
1127
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1156
1128
msgctxt "weather condition"
1132
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:36
1134
msgctxt "weather condition"
1135
msgid "Increasing Cloud"
1136
msgstr "Økende skydekke"
1138
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:37
1139
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:107
1140
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1164
1141
msgctxt "weather condition"
1142
msgid "Light Drizzle"
1145
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:38
1146
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:112
1147
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1174
1148
msgctxt "weather condition"
1149
msgid "Light Freezing Drizzle"
1150
msgstr "Lett yr som fryser"
1152
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:39
1153
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:116
1154
#: rc.cpp:314 rc.cpp:1182
1155
msgctxt "weather condition"
1156
msgid "Light Freezing Rain"
1157
msgstr "Lett regn som fryser"
1159
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:40
1160
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:122
1161
#: rc.cpp:316 rc.cpp:1194
1162
msgctxt "weather condition"
1166
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:41
1168
msgctxt "weather condition"
1169
msgid "Light Rainshower"
1170
msgstr "Lette regnbyer"
1172
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:42
1173
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:138
1174
#: rc.cpp:320 rc.cpp:1226
1175
msgctxt "weather condition"
1177
msgstr "Lett snøfall"
1179
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:43
1181
msgctxt "weather condition"
1182
msgid "Light Snow Pellets"
1183
msgstr "Lett sprøhagl"
1185
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:44
1187
msgctxt "weather condition"
1188
msgid "Light Snowshower"
1189
msgstr "Lette snøbyger"
1191
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:45
1193
msgctxt "weather condition"
1194
msgid "Lightning Visible"
1195
msgstr "Synlige lyn"
1197
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:46
1199
msgctxt "weather condition"
1200
msgid "Mainly Clear"
1201
msgstr "For det meste klart"
1203
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:47
1205
msgctxt "weather condition"
1206
msgid "Mainly Sunny"
1207
msgstr "For det meste sol"
1209
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:48
1211
msgctxt "weather condition"
1215
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:49
1217
msgctxt "weather condition"
1218
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
1221
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:50
1223
msgctxt "weather condition"
1224
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
1225
msgstr "Regn og snøbyger"
1227
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:51
1228
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:165
1229
#: rc.cpp:338 rc.cpp:1280
1230
msgctxt "weather condition"
1231
msgid "Mostly Cloudy"
1232
msgstr "For det meste skyet"
1234
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:52
1236
msgctxt "weather condition"
1237
msgid "Not Reported"
1240
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:53
1241
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:175
1242
#: rc.cpp:342 rc.cpp:1300
1243
msgctxt "weather condition"
1244
msgid "Partly Cloudy"
1245
msgstr "Delvis skyet"
1247
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:54
1249
msgctxt "weather condition"
1253
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:55
1255
msgctxt "weather condition"
1256
msgid "Rain and Snow"
1257
msgstr "Regn og snøfall"
1259
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:56
1261
msgctxt "weather condition"
1265
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:57
1267
msgctxt "weather condition"
1268
msgid "Recent Drizzle"
1269
msgstr "Yr siste time"
1271
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:58
1273
msgctxt "weather condition"
1274
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
1275
msgstr "Sand- eller støvfokk siste time"
1277
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:59
1279
msgctxt "weather condition"
1281
msgstr "Tåke siste time"
1283
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:60
1285
msgctxt "weather condition"
1286
msgid "Recent Freezing Precipitation"
1287
msgstr "Nedbør som fryser siste time"
1289
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:61
1291
msgctxt "weather condition"
1293
msgstr "Hagl siste time"
1295
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:62
1297
msgctxt "weather condition"
1299
msgstr "Regn siste time"
1301
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:63
1303
msgctxt "weather condition"
1304
msgid "Recent Rain and Snow"
1305
msgstr "Regn og snøfall siste time"
1307
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:64
1309
msgctxt "weather condition"
1310
msgid "Recent Rainshower"
1311
msgstr "Regnbyger siste time"
1313
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:65
1315
msgctxt "weather condition"
1317
msgstr "Snøfall siste time"
1319
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:66
1321
msgctxt "weather condition"
1322
msgid "Recent Snowshower"
1323
msgstr "Snøbyger siste time"
1325
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:67
1327
msgctxt "weather condition"
1328
msgid "Recent Thunderstorm"
1329
msgstr "Tordenvær siste time"
1331
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:68
1333
msgctxt "weather condition"
1334
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
1335
msgstr "Tordenvær med hagl siste time"
1337
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:69
1339
msgctxt "weather condition"
1340
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
1341
msgstr "Tordenvær med kraftig hagl siste time"
1343
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:70
1345
msgctxt "weather condition"
1346
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
1347
msgstr "Tordenvær med kraftig regn siste time"
1349
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:71
1351
msgctxt "weather condition"
1352
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
1353
msgstr "Tordenvær med regn siste time"
1355
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:72
1357
msgctxt "weather condition"
1358
msgid "Sand or Dust Storm"
1359
msgstr "Støv- eller sandfokk"
1361
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:73
1363
msgctxt "weather condition"
1364
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
1365
msgstr "Tett støv- eller sandfokk"
1367
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:74
1368
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:194
1369
#: rc.cpp:384 rc.cpp:1338
1370
msgctxt "weather condition"
1374
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:75
1375
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:208
1376
#: rc.cpp:386 rc.cpp:1366
1377
msgctxt "weather condition"
1381
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:76
1382
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:209
1383
#: rc.cpp:388 rc.cpp:1368
1384
msgctxt "weather condition"
1388
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:77
1390
msgctxt "weather condition"
1391
msgid "Snow Crystals"
1392
msgstr "Snøkrystaller"
1394
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:78
1395
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:216
1396
#: rc.cpp:392 rc.cpp:1382
1397
msgctxt "weather condition"
1401
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:79
1403
msgctxt "weather condition"
1407
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:80
1409
msgctxt "weather condition"
1413
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:81
1415
msgctxt "weather condition"
1416
msgid "Thunderstorm with Hail"
1417
msgstr "Tordenvær med hagl"
1419
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:82
1421
msgctxt "weather condition"
1422
msgid "Thunderstorm with Rain"
1423
msgstr "Tordenvær med regn"
1425
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:83
1427
msgctxt "weather condition"
1428
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
1429
msgstr "Tordenvær med støv- eller sandfokk"
1431
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:84
1433
msgctxt "weather condition"
1434
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
1435
msgstr "Tordenvær uten nedbør"
1437
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:85
1439
msgctxt "weather condition"
1443
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:86
1445
msgctxt "weather forecast"
1446
msgid "A few clouds"
1447
msgstr "Enkelte skyer"
1449
# Environment Canda ser ut til å bruka «flurries» for snøbyer og «wet flurries» for sluddbyer. Andre brukar «snow showers» for snøbyer. Men Environment Canada har òg to tekstar med «snow showers», som er litt forvirrande. Eg har kalla både «flurries» og «snow showers» for snøbyer. Ein har òg alternativ som «snøblanda yr» og «snøblanda regn» for «flurries» og «wet flurries», men eg trur ikkje dei passar like bra.
1450
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:87
1452
msgctxt "weather forecast"
1453
msgid "A few flurries"
1454
msgstr "Enkelte snøbyger"
1456
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:88
1458
msgctxt "weather forecast"
1459
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
1460
msgstr "Enkelte snøbyger, og iskorn"
1462
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:89
1464
msgctxt "weather forecast"
1465
msgid "A few flurries or rain showers"
1466
msgstr "Enkelte snø- eller regnbyger"
1468
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:90
1470
msgctxt "weather forecast"
1471
msgid "A few flurries or thundershowers"
1472
msgstr "Enkelte snø- eller tordenbyger"
1474
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:91
1476
msgctxt "weather forecast"
1477
msgid "A few rain showers or flurries"
1478
msgstr "Enkelte regn- eller snøbyger"
1480
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:92
1482
msgctxt "weather forecast"
1483
msgid "A few rain showers or wet flurries"
1484
msgstr "Enkelte regn- eller sluddbyger"
1486
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:93
1488
msgctxt "weather forecast"
1489
msgid "A few showers"
1490
msgstr "Enkelte byger"
1492
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:94
1494
msgctxt "weather forecast"
1495
msgid "A few showers or drizzle"
1496
msgstr "Enkelte byger eller yr"
1498
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:95
1500
msgctxt "weather forecast"
1501
msgid "A few showers or thundershowers"
1502
msgstr "Enkelte byger eller tordenbyger"
1504
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:96
1506
msgctxt "weather forecast"
1507
msgid "A few showers or thunderstorms"
1508
msgstr "Enkelte byger eller tordenvær"
1510
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:97
1512
msgctxt "weather forecast"
1513
msgid "A few thundershowers"
1514
msgstr "Enkelte tordenbyger"
1516
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:98
1518
msgctxt "weather forecast"
1519
msgid "A few thunderstorms"
1520
msgstr "Lett tordenvær"
1522
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:99
1524
msgctxt "weather forecast"
1525
msgid "A few wet flurries"
1526
msgstr "Enkelte sluddbyger"
1528
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:100
1530
msgctxt "weather forecast"
1531
msgid "A few wet flurries or rain showers"
1532
msgstr "Enkelte sludd- eller regnbyger"
1534
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:101
1536
msgctxt "weather forecast"
1537
msgid "A mix of sun and cloud"
1538
msgstr "Delvis skyet"
1540
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:102
1542
msgctxt "weather forecast"
1546
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:103
1548
msgctxt "weather forecast"
1549
msgid "Chance of drizzle"
1550
msgstr "Utrygt for yr"
1552
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:104
1554
msgctxt "weather forecast"
1555
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
1556
msgstr "Utrygt for yr og yr som fryser"
1558
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:105
1560
msgctxt "weather forecast"
1561
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
1562
msgstr "Utrygt for yr og regn"
1564
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:106
1566
msgctxt "weather forecast"
1567
msgid "Chance of drizzle or rain"
1568
msgstr "Utrygt for yr eller regn"
1570
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:107
1572
msgctxt "weather forecast"
1573
msgid "Chance of flurries"
1574
msgstr "Utrygt for snøbyger"
1576
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:108
1578
msgctxt "weather forecast"
1579
msgid "Chance of flurries at times heavy"
1580
msgstr "Utrygt for snøbyger, til tider kraftige"
1582
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:109
1584
msgctxt "weather forecast"
1585
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
1586
msgstr "Utrygt for snøbyger med iskorn"
1588
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:110
1590
msgctxt "weather forecast"
1591
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
1592
msgstr "Utrygt for snøbyger eller iskorn"
1594
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:111
1596
msgctxt "weather forecast"
1597
msgid "Chance of flurries or rain showers"
1598
msgstr "Utrygt for snø- eller regnbyger"
1600
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:112
1602
msgctxt "weather forecast"
1603
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
1604
msgstr "Utrygt for snø- eller tordenbyger"
1606
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:113
1608
msgctxt "weather forecast"
1609
msgid "Chance of freezing drizzle"
1610
msgstr "Utrygt for yr som fryser"
1612
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:114
1614
msgctxt "weather forecast"
1615
msgid "Chance of freezing rain"
1616
msgstr "Utrygt for regn som fryser"
1618
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:115
1620
msgctxt "weather forecast"
1621
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
1622
msgstr "Utrygt for regn som fryser og snøfall"
1624
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:116
1626
msgctxt "weather forecast"
1627
msgid "Chance of freezing rain or rain"
1628
msgstr "Utrygt for regn som fryser eller regn"
1630
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:117
1632
msgctxt "weather forecast"
1633
msgid "Chance of freezing rain or snow"
1634
msgstr "Utrygt for regn som fryser eller snø"
1636
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:118
1638
msgctxt "weather forecast"
1639
msgid "Chance of light snow"
1640
msgstr "Utrygt for lett snøfall"
1642
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:119
1644
msgctxt "weather forecast"
1645
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
1646
msgstr "Utrygt for lett snøfall og snøfokk"
1648
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:120
1650
msgctxt "weather forecast"
1651
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
1652
msgstr "Utrygt for lett snøfall og yr som fryser"
1654
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:121
1656
msgctxt "weather forecast"
1657
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
1658
msgstr "Utrygt for lett snøfall og iskorn"
1660
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:122
1662
msgctxt "weather forecast"
1663
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
1664
msgstr "Utrygt for lett snøfall og regn"
1666
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:123
1668
msgctxt "weather forecast"
1669
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
1670
msgstr "Utrygt for lett snøfall eller regn som fryser"
1672
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:124
1674
msgctxt "weather forecast"
1675
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
1676
msgstr "Utrygt for lett snøfall eller iskorn"
1678
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:125
1680
msgctxt "weather forecast"
1681
msgid "Chance of light snow or rain"
1682
msgstr "Utrygt for lett snøfall eller regn"
1684
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:126
1686
msgctxt "weather forecast"
1687
msgid "Chance of light wet snow"
1688
msgstr "Utrygt for lett sludd"
1690
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:127
1692
msgctxt "weather forecast"
1693
msgid "Chance of rain"
1694
msgstr "Utrygt for regn"
1696
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:128
1698
msgctxt "weather forecast"
1699
msgid "Chance of rain at times heavy"
1700
msgstr "Utrygt for regn, til tider kraftig"
1702
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:129
1704
msgctxt "weather forecast"
1705
msgid "Chance of rain mixed with snow"
1706
msgstr "Utrygt for regn og snø"
1708
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:130
1710
msgctxt "weather forecast"
1711
msgid "Chance of rain or drizzle"
1712
msgstr "Utrygt for regn eller yr"
1714
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:131
1716
msgctxt "weather forecast"
1717
msgid "Chance of rain or freezing rain"
1718
msgstr "Utrygt for regn eller regn som fryser"
1720
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:132
1722
msgctxt "weather forecast"
1723
msgid "Chance of rain or snow"
1724
msgstr "Utrygt for regn eller snø"
1726
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:133
1728
msgctxt "weather forecast"
1729
msgid "Chance of rain showers or flurries"
1730
msgstr "Utrygt for regn- eller snøbyger"
1732
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:134
1734
msgctxt "weather forecast"
1735
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
1736
msgstr "Utrygt for regn- eller sluddbyger"
1738
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:135
1740
msgctxt "weather forecast"
1741
msgid "Chance of severe thunderstorms"
1742
msgstr "Utrygt for kraftig tordenvær"
1744
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:136
1746
msgctxt "weather forecast"
1747
msgid "Chance of showers"
1748
msgstr "Utrygt for byger"
1750
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:137
1752
msgctxt "weather forecast"
1753
msgid "Chance of showers at times heavy"
1754
msgstr "Utrygt for byger, til tider kraftige"
1756
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:138
1758
msgctxt "weather forecast"
1759
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
1760
msgstr "Utrygt for byger, til tider kraftige eller tordenbyger"
1762
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:139
1764
msgctxt "weather forecast"
1765
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
1766
msgstr "Utrygt for byer, til tider kraftige eller tordenvær"
1768
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:140
1770
msgctxt "weather forecast"
1771
msgid "Chance of showers or drizzle"
1772
msgstr "Utrygt for byger eller yr"
1774
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:141
1776
msgctxt "weather forecast"
1777
msgid "Chance of showers or thundershowers"
1778
msgstr "Utrygt for byger eller tordenbyger"
1780
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:142
1782
msgctxt "weather forecast"
1783
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
1784
msgstr "Utrygt for byger eller tordenvær"
1786
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:143
1788
msgctxt "weather forecast"
1789
msgid "Chance of snow"
1790
msgstr "Utrygt for snø"
1792
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:144
1794
msgctxt "weather forecast"
1795
msgid "Chance of snow and blizzard"
1796
msgstr "Utrygt for snø og snøstorm"
1798
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:145
1800
msgctxt "weather forecast"
1801
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
1802
msgstr "Utrygt for snø og yr som fryser"
1804
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:146
1806
msgctxt "weather forecast"
1807
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
1808
msgstr "Utrygt for snø og regn som fryser"
1810
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:147
1812
msgctxt "weather forecast"
1813
msgid "Chance of snow mixed with rain"
1814
msgstr "Utrygt for snø og regn"
1816
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:148
1818
msgctxt "weather forecast"
1819
msgid "Chance of snow or rain"
1820
msgstr "Utrygt for snø eller regn"
1822
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:149
1824
msgctxt "weather forecast"
1825
msgid "Chance of snow squalls"
1826
msgstr "Utrygt for kraftige snøbyer"
1828
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:150
1830
msgctxt "weather forecast"
1831
msgid "Chance of thundershowers"
1832
msgstr "Utrygt for tordenbyger"
1834
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:151
1836
msgctxt "weather forecast"
1837
msgid "Chance of thunderstorms"
1838
msgstr "Utrygt for tordenvær"
1840
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:152
1842
msgctxt "weather forecast"
1843
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
1844
msgstr "Utrygt for tordenvær og kanskje hagl"
1846
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:153
1848
msgctxt "weather forecast"
1849
msgid "Chance of wet flurries"
1850
msgstr "Utrygt for sluddbyger"
1852
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:154
1854
msgctxt "weather forecast"
1855
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
1856
msgstr "Utrygt for sluddbyger, til tider kraftige"
1858
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:155
1860
msgctxt "weather forecast"
1861
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
1862
msgstr "Utrygt for sludd- eller regnbyger"
1864
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:156
1866
msgctxt "weather forecast"
1867
msgid "Chance of wet snow"
1868
msgstr "Utrygt for sludd"
1870
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:157
1872
msgctxt "weather forecast"
1873
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
1874
msgstr "Utrygt for sludd og regn"
1876
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:158
1878
msgctxt "weather forecast"
1879
msgid "Chance of wet snow or rain"
1880
msgstr "Utrygt for sludd eller regn"
1882
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:159
1884
msgctxt "weather forecast"
1888
# Litt usikker på denne.
1889
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:160
1891
msgctxt "weather forecast"
1893
msgstr "Oppklarnende"
1895
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:161
1897
msgctxt "weather forecast"
1901
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:162
1903
msgctxt "weather forecast"
1904
msgid "Cloudy periods"
1905
msgstr "I perioder skyet"
1907
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:163
1909
msgctxt "weather forecast"
1910
msgid "Cloudy with sunny periods"
1911
msgstr "Skyet, med perioder med sol"
1913
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:164
1915
msgctxt "weather forecast"
1919
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:165
1921
msgctxt "weather forecast"
1922
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
1923
msgstr "Yr og yr som fryser"
1925
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:166
1927
msgctxt "weather forecast"
1928
msgid "Drizzle mixed with rain"
1931
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:167
1933
msgctxt "weather forecast"
1934
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
1935
msgstr "Yr eller yr som fryser"
1937
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:168
1939
msgctxt "weather forecast"
1940
msgid "Drizzle or rain"
1941
msgstr "Yr eller regn"
1943
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:169
1945
msgctxt "weather forecast"
1949
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:170
1951
msgctxt "weather forecast"
1952
msgid "Flurries at times heavy"
1953
msgstr "Snøbyger, til tider kraftige"
1955
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:171
1957
msgctxt "weather forecast"
1958
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
1959
msgstr "Snøbyger, til tider kraftige, eller regnbyger"
1961
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:172
1963
msgctxt "weather forecast"
1964
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
1965
msgstr "Snøbyger med iskorn"
1967
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:173
1969
msgctxt "weather forecast"
1970
msgid "Flurries or ice pellets"
1971
msgstr "Snøbyger eller iskorn"
1973
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:174
1975
msgctxt "weather forecast"
1976
msgid "Flurries or rain showers"
1977
msgstr "Snø- eller regnbyger"
1979
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:175
1981
msgctxt "weather forecast"
1982
msgid "Flurries or thundershowers"
1983
msgstr "Snø- eller tordenbyger"
1985
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:176
1987
msgctxt "weather forecast"
1991
# «i emning» var det beste eg kom på. Det finst kanskje etablert terminologi her?
1992
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:177
1994
msgctxt "weather forecast"
1995
msgid "Fog developing"
1996
msgstr "Kommende tåke"
1998
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:178
2000
msgctxt "weather forecast"
2001
msgid "Fog dissipating"
2002
msgstr "Tåke som brytes opp"
2004
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:179
2006
msgctxt "weather forecast"
2010
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:180
2012
msgctxt "weather forecast"
2013
msgid "Freezing drizzle"
2014
msgstr "Yr som fryser"
2016
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:181
2018
msgctxt "weather forecast"
2019
msgid "Freezing rain"
2020
msgstr "Regn som fryser"
2022
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:182
2024
msgctxt "weather forecast"
2025
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
2026
msgstr "Regn som fryser og iskorn"
2028
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:183
2030
msgctxt "weather forecast"
2031
msgid "Freezing rain mixed with rain"
2032
msgstr "Regn som fryser og regn"
2034
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:184
2036
msgctxt "weather forecast"
2037
msgid "Freezing rain mixed with snow"
2038
msgstr "Regn som fryser og snø"
2040
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:185
2042
msgctxt "weather forecast"
2043
msgid "Freezing rain or ice pellets"
2044
msgstr "Regn som fryser eller iskorn"
2046
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:186
2048
msgctxt "weather forecast"
2049
msgid "Freezing rain or rain"
2050
msgstr "Regn som fryser eller regn"
2052
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:187
2054
msgctxt "weather forecast"
2055
msgid "Freezing rain or snow"
2056
msgstr "Regn som fryser eller snø"
2058
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:188
2060
msgctxt "weather forecast"
2064
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:189
2066
msgctxt "weather forecast"
2067
msgid "Ice fog developing"
2068
msgstr "Kommende iståke"
2070
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:190
2072
msgctxt "weather forecast"
2073
msgid "Ice fog dissipating"
2074
msgstr "Iståke som brytes opp"
2076
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:191
2078
msgctxt "weather forecast"
2082
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:192
2084
msgctxt "weather forecast"
2085
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
2086
msgstr "Iskorn og regn som fryser"
2088
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:193
2090
msgctxt "weather forecast"
2091
msgid "Ice pellet mixed with snow"
2092
msgstr "Iskorn og snø"
2094
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:194
2096
msgctxt "weather forecast"
2097
msgid "Ice pellet or freezing rain"
2098
msgstr "Iskorn eller regn som fryser"
2100
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:195
2102
msgctxt "weather forecast"
2103
msgid "Ice pellet or snow"
2104
msgstr "Iskorn eller snø"
2106
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:196
2108
msgctxt "weather forecast"
2109
msgid "Increasing cloudiness"
2110
msgstr "Økende skydekke"
2112
# Er det forskjell på «clouds» og «cloudiness» (førre tekst) her?
2113
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:197
2115
msgctxt "weather forecast"
2116
msgid "Increasing clouds"
2117
msgstr "Økende skydekke"
2119
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:198
2121
msgctxt "weather forecast"
2123
msgstr "Lett snøfall"
2125
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:199
2127
msgctxt "weather forecast"
2128
msgid "Light snow and blizzard"
2129
msgstr "Lett snøfall og snøstorm"
2131
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:200
2133
msgctxt "weather forecast"
2134
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
2135
msgstr "Lett snøfall, snøstorm og snøfokk"
2137
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:201
2139
msgctxt "weather forecast"
2140
msgid "Light snow and blowing snow"
2141
msgstr "Lett snøfall og snøfokk"
2143
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:202
2145
msgctxt "weather forecast"
2146
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
2147
msgstr "Lett snøfall og yr som fryser"
2149
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:203
2151
msgctxt "weather forecast"
2152
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
2153
msgstr "Lett snøfall og regn som fryser"
2155
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:204
2157
msgctxt "weather forecast"
2158
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
2159
msgstr "Lett snøfall med iskorn"
2161
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:205
2163
msgctxt "weather forecast"
2164
msgid "Light snow mixed with rain"
2165
msgstr "Lett snøfall og regn"
2167
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:206
2169
msgctxt "weather forecast"
2170
msgid "Light snow or freezing drizzle"
2171
msgstr "Lett snøfall eller yr som fryser"
2173
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:207
2175
msgctxt "weather forecast"
2176
msgid "Light snow or freezing rain"
2177
msgstr "Lett snøfall eller regn som fryser"
2179
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:208
2181
msgctxt "weather forecast"
2182
msgid "Light snow or ice pellets"
2183
msgstr "Lett snøfall eller iskorn"
2185
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:209
2187
msgctxt "weather forecast"
2188
msgid "Light snow or rain"
2189
msgstr "Lett snøfall eller regn"
2191
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:210
2193
msgctxt "weather forecast"
2194
msgid "Light wet snow"
2197
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:211
2199
msgctxt "weather forecast"
2200
msgid "Light wet snow or rain"
2201
msgstr "Lett sludd eller regn"
2203
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:212
2205
msgctxt "weather forecast"
2206
msgid "Local snow squalls"
2207
msgstr "Lokale, kraftige snøbyger"
2209
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:213
2211
msgctxt "weather forecast"
2212
msgid "Near blizzard"
2213
msgstr "Nesten snøstorm"
2215
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:214
2217
msgctxt "weather forecast"
2221
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:215
2223
msgctxt "weather forecast"
2224
msgid "Periods of drizzle"
2225
msgstr "Perioder med yr"
2227
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:216
2229
msgctxt "weather forecast"
2230
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
2231
msgstr "Perioder med yr og yr som fryser"
2233
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:217
2235
msgctxt "weather forecast"
2236
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
2237
msgstr "Perioder med yr og regn"
2239
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:218
2241
msgctxt "weather forecast"
2242
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
2243
msgstr "Perioder med yr eller yr som fryser"
2245
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:219
2247
msgctxt "weather forecast"
2248
msgid "Periods of drizzle or rain"
2249
msgstr "Perioder med yr eller regn"
2251
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:220
2253
msgctxt "weather forecast"
2254
msgid "Periods of freezing drizzle"
2255
msgstr "Perioder med yr som fryser"
2257
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:221
2259
msgctxt "weather forecast"
2260
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
2261
msgstr "Perioder med yr som fryser eller yr"
2263
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:222
2265
msgctxt "weather forecast"
2266
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
2267
msgstr "Perioder med yr som fryser eller regn"
2269
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:223
2271
msgctxt "weather forecast"
2272
msgid "Periods of freezing rain"
2273
msgstr "Perioder med regn som fryser"
2275
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:224
2277
msgctxt "weather forecast"
2278
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
2279
msgstr "Perioder med regn som fryser og iskorn"
2281
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:225
2283
msgctxt "weather forecast"
2284
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
2285
msgstr "Perioder med regn som fryser og regn"
2287
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:226
2289
msgctxt "weather forecast"
2290
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
2291
msgstr "Perioder med regn som fryser og snø"
2293
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:227
2295
msgctxt "weather forecast"
2296
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
2297
msgstr "Perioder med regn som fryser eller iskorn"
2299
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:228
2301
msgctxt "weather forecast"
2302
msgid "Periods of freezing rain or rain"
2303
msgstr "Perioder med regn som fryser eller regn"
2305
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:229
2307
msgctxt "weather forecast"
2308
msgid "Periods of freezing rain or snow"
2309
msgstr "Perioder med regn som fryser eller snø"
2311
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:230
2313
msgctxt "weather forecast"
2314
msgid "Periods of ice pellet"
2315
msgstr "Perioder med iskorn"
2317
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:231
2319
msgctxt "weather forecast"
2320
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
2321
msgstr "Perioder med iskorn og regn som fryser"
2323
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:232
2325
msgctxt "weather forecast"
2326
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
2327
msgstr "Perioder med iskorn og snø"
2329
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:233
2331
msgctxt "weather forecast"
2332
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
2333
msgstr "Perioder med iskorn og regn som fryser"
2335
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:234
2337
msgctxt "weather forecast"
2338
msgid "Periods of ice pellet or snow"
2339
msgstr "Perioder med iskorn eller snø"
2341
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:235
2343
msgctxt "weather forecast"
2344
msgid "Periods of light snow"
2345
msgstr "Perioder med lett snøfall"
2347
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:236
2349
msgctxt "weather forecast"
2350
msgid "Periods of light snow and blizzard"
2351
msgstr "Perioder med lett snøfall og snøstorm"
2353
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:237
2355
msgctxt "weather forecast"
2356
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
2357
msgstr "Perioder med lett snøfall, snøstorm og snøfokk"
2359
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:238
2361
msgctxt "weather forecast"
2362
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
2363
msgstr "Perioder med lett snøfall og snøfokk"
2365
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:239
2367
msgctxt "weather forecast"
2368
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
2369
msgstr "Perioder med lett snøfall og yr som fryser"
2371
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:240
2373
msgctxt "weather forecast"
2374
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
2375
msgstr "Perioder med lett snøfall og regn som fryser"
2377
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:241
2379
msgctxt "weather forecast"
2380
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
2381
msgstr "Perioder med lett snøfall og iskorn"
2383
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:242
2385
msgctxt "weather forecast"
2386
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
2387
msgstr "Perioder med lett snøfall og regn"
2389
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:243
2391
msgctxt "weather forecast"
2392
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
2393
msgstr "Perioder med lett snøfall eller yr som fryser"
2395
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:244
2397
msgctxt "weather forecast"
2398
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
2399
msgstr "Perioder med lett snøfall eller regn som fryser"
2401
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:245
2403
msgctxt "weather forecast"
2404
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
2405
msgstr "Perioder med lett snøfall eller iskorn"
2407
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:246
2409
msgctxt "weather forecast"
2410
msgid "Periods of light snow or rain"
2411
msgstr "Perioder med lett snøfall eller regn"
2413
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:247
2415
msgctxt "weather forecast"
2416
msgid "Periods of light wet snow"
2417
msgstr "Perioder med lett sludd"
2419
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:248
2421
msgctxt "weather forecast"
2422
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
2423
msgstr "Perioder med lett sludd og regn"
2425
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:249
2427
msgctxt "weather forecast"
2428
msgid "Periods of light wet snow or rain"
2429
msgstr "Perioder med lett sludd eller regn"
2431
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:250
2433
msgctxt "weather forecast"
2434
msgid "Periods of rain"
2435
msgstr "Perioder med regn"
2437
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:251
2439
msgctxt "weather forecast"
2440
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
2441
msgstr "Perioder med regn og regn som fryser"
2443
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:252
2445
msgctxt "weather forecast"
2446
msgid "Periods of rain mixed with snow"
2447
msgstr "Perioder med regn og snø"
2449
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:253
2451
msgctxt "weather forecast"
2452
msgid "Periods of rain or drizzle"
2453
msgstr "Perioder med regn eller yr"
2455
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:254
2457
msgctxt "weather forecast"
2458
msgid "Periods of rain or freezing rain"
2459
msgstr "Perioder med regn eller regn som fryser"
2461
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:255
2463
msgctxt "weather forecast"
2464
msgid "Periods of rain or snow"
2465
msgstr "Perioder med regn eller snø"
2467
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:256
2469
msgctxt "weather forecast"
2470
msgid "Periods of rain or thundershowers"
2471
msgstr "Perioder med regn eller tordenbyger"
2473
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:257
2475
msgctxt "weather forecast"
2476
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
2477
msgstr "Perioder med regn eller tordenvær"
2479
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:258
2481
msgctxt "weather forecast"
2482
msgid "Periods of snow"
2483
msgstr "Perioder med snø"
2485
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:259
2487
msgctxt "weather forecast"
2488
msgid "Periods of snow and blizzard"
2489
msgstr "Perioder med snø og snøstorm"
2491
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:260
2493
msgctxt "weather forecast"
2494
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
2495
msgstr "Perioder med snø, snøstorm og snøfokk"
2497
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:261
2499
msgctxt "weather forecast"
2500
msgid "Periods of snow and blowing snow"
2501
msgstr "Perioder med snø og snøfokk"
2503
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:262
2505
msgctxt "weather forecast"
2506
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
2507
msgstr "Perioder med snø og yr som fryser"
2509
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:263
2511
msgctxt "weather forecast"
2512
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
2513
msgstr "Perioder med snø og regn som fryser"
2515
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:264
2517
msgctxt "weather forecast"
2518
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
2519
msgstr "Perioder med snø og iskorn"
2521
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:265
2523
msgctxt "weather forecast"
2524
msgid "Periods of snow mixed with rain"
2525
msgstr "Perioder med snø og regn"
2527
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:266
2529
msgctxt "weather forecast"
2530
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
2531
msgstr "Perioder med snø eller yr som fryser"
2533
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:267
2535
msgctxt "weather forecast"
2536
msgid "Periods of snow or freezing rain"
2537
msgstr "Perioder med snø eller regn som fryser"
2539
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:268
2541
msgctxt "weather forecast"
2542
msgid "Periods of snow or ice pellets"
2543
msgstr "Perioder med snø eller iskorn"
2545
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:269
2547
msgctxt "weather forecast"
2548
msgid "Periods of snow or rain"
2549
msgstr "Perioder med snø eller regn"
2551
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:270
2553
msgctxt "weather forecast"
2554
msgid "Periods of wet snow"
2555
msgstr "Perioder med sludd"
2557
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:271
2559
msgctxt "weather forecast"
2560
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
2561
msgstr "Perioder med sludd og regn"
2563
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:272
2565
msgctxt "weather forecast"
2566
msgid "Periods of wet snow or rain"
2567
msgstr "Perioder med sludd eller regn"
2569
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:273
2571
msgctxt "weather forecast"
2575
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:274
2577
msgctxt "weather forecast"
2578
msgid "Rain at times heavy"
2579
msgstr "Regn, til dels kraftig"
2581
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:275
2583
msgctxt "weather forecast"
2584
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
2585
msgstr "Regn, til dels kraftig, og regn som fryser"
2587
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:276
2589
msgctxt "weather forecast"
2590
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
2591
msgstr "Regn, til dels kraftig, og snø"
2593
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:277
2595
msgctxt "weather forecast"
2596
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
2597
msgstr "Regn, til dels kraftig, eller yr"
2599
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:278
2601
msgctxt "weather forecast"
2602
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
2603
msgstr "Regn, til dels kreftig, eller regn som fryser"
2605
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:279
2607
msgctxt "weather forecast"
2608
msgid "Rain at times heavy or snow"
2609
msgstr "Regn, til dels kraftig, eller snø"
2611
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:280
2613
msgctxt "weather forecast"
2614
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
2615
msgstr "Regn, til dels kraftig, eller tordenbyger"
2617
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:281
2619
msgctxt "weather forecast"
2620
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
2621
msgstr "Regn, til dels kraftig, eller tordenvær"
2623
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:282
2625
msgctxt "weather forecast"
2626
msgid "Rain mixed with freezing rain"
2627
msgstr "Regn og regn som fryser"
2629
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:283
2631
msgctxt "weather forecast"
2632
msgid "Rain mixed with snow"
2633
msgstr "Regn og snø"
2635
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:284
2637
msgctxt "weather forecast"
2638
msgid "Rain or drizzle"
2639
msgstr "Regn eller yr"
2641
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:285
2643
msgctxt "weather forecast"
2644
msgid "Rain or freezing rain"
2645
msgstr "Regn eller regn som fryser"
2647
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:286
2649
msgctxt "weather forecast"
2650
msgid "Rain or snow"
2651
msgstr "Regn eller snø"
2653
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:287
2655
msgctxt "weather forecast"
2656
msgid "Rain or thundershowers"
2657
msgstr "Regn eller tordenbyger"
2659
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:288
2661
msgctxt "weather forecast"
2662
msgid "Rain or thunderstorms"
2663
msgstr "Regn eller tordenvær"
2665
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:289
2667
msgctxt "weather forecast"
2668
msgid "Rain showers or flurries"
2669
msgstr "Regn- eller snøbyger"
2671
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:290
2673
msgctxt "weather forecast"
2674
msgid "Rain showers or wet flurries"
2675
msgstr "Regn- eller sluddbyger"
2677
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:291
2679
msgctxt "weather forecast"
2683
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:292
2685
msgctxt "weather forecast"
2686
msgid "Showers at times heavy"
2687
msgstr "Byger, til dels kraftige"
2689
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:293
2691
msgctxt "weather forecast"
2692
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
2693
msgstr "Byger, til dels kraftige, eller tordenbyger"
2695
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:294
2697
msgctxt "weather forecast"
2698
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
2699
msgstr "Byger, til dels kraftige, eller tordenvær"
2701
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:295
2703
msgctxt "weather forecast"
2704
msgid "Showers or drizzle"
2705
msgstr "Byger eller yr"
2707
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:296
2709
msgctxt "weather forecast"
2710
msgid "Showers or thundershowers"
2711
msgstr "Byger eller tordenbyger"
2713
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:297
2715
msgctxt "weather forecast"
2716
msgid "Showers or thunderstorms"
2717
msgstr "Byger eller tordenvær"
2719
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:298
2721
msgctxt "weather forecast"
2725
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:299
2727
msgctxt "weather forecast"
2731
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:300
2733
msgctxt "weather forecast"
2734
msgid "Snow and blizzard"
2735
msgstr "Snø og snøstorm"
2737
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:301
2739
msgctxt "weather forecast"
2740
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
2741
msgstr "Snø, snøstorm og snøfokk"
2743
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:302
2745
msgctxt "weather forecast"
2746
msgid "Snow and blowing snow"
2747
msgstr "Snø og snøfokk"
2749
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:303
2751
msgctxt "weather forecast"
2752
msgid "Snow at times heavy"
2753
msgstr "Snøfall, til tider kraftig"
2755
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:304
2757
msgctxt "weather forecast"
2758
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
2759
msgstr "Snøfall, til tider kraftig, og snøstorm"
2761
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:305
2763
msgctxt "weather forecast"
2764
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
2765
msgstr "Snøfall, til tider kraftig, og snøfokk"
2767
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:306
2769
msgctxt "weather forecast"
2770
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
2771
msgstr "Snøfall, til tider kraftig, og yr som fryser"
2773
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:307
2775
msgctxt "weather forecast"
2776
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
2777
msgstr "Snøfall, til tider kraftig, og regn som fryser"
2779
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:308
2781
msgctxt "weather forecast"
2782
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
2783
msgstr "Snøfall, til tider kraftig, og iskorn"
2785
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:309
2787
msgctxt "weather forecast"
2788
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
2789
msgstr "Snøfall, til tider kraftig, og regn"
2791
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:310
2793
msgctxt "weather forecast"
2794
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
2795
msgstr "Snøfall, til tider kraftig, og regn som fryser"
2797
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:311
2799
msgctxt "weather forecast"
2800
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
2801
msgstr "Snøfall, til tider kraftig, eller iskorn"
2803
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:312
2805
msgctxt "weather forecast"
2806
msgid "Snow at times heavy or rain"
2807
msgstr "Snøfall, til tider kraftig, eller regn"
2809
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:313
2811
msgctxt "weather forecast"
2812
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
2813
msgstr "Snø og yr som fryser"
2815
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:314
2817
msgctxt "weather forecast"
2818
msgid "Snow mixed with freezing rain"
2819
msgstr "Snø og regn som fryser"
2821
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:315
2823
msgctxt "weather forecast"
2824
msgid "Snow mixed with ice pellets"
2825
msgstr "Snø og iskorn"
2827
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:316
2829
msgctxt "weather forecast"
2830
msgid "Snow mixed with rain"
2831
msgstr "Snø og regn"
2833
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:317
2835
msgctxt "weather forecast"
2836
msgid "Snow or freezing drizzle"
2837
msgstr "Snø eller yr som fryser"
2839
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:318
2841
msgctxt "weather forecast"
2842
msgid "Snow or freezing rain"
2843
msgstr "Snø eller regn som fryser"
2845
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:319
2847
msgctxt "weather forecast"
2848
msgid "Snow or ice pellets"
2849
msgstr "Snø eller iskorn"
2851
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:320
2853
msgctxt "weather forecast"
2854
msgid "Snow or rain"
2855
msgstr "Snø eller regn"
2857
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:321
2859
msgctxt "weather forecast"
2860
msgid "Snow squalls"
2861
msgstr "Kraftige snøbyer"
2863
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:322
2865
msgctxt "weather forecast"
2869
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:323
2871
msgctxt "weather forecast"
2872
msgid "Sunny with cloudy periods"
2873
msgstr "Sol med skiftende skydekke"
2875
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:324
2877
msgctxt "weather forecast"
2878
msgid "Thunderstorms"
2881
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:325
2883
msgctxt "weather forecast"
2884
msgid "Thunderstorms and possible hail"
2885
msgstr "Tordenvær og utrygt for hagl"
2887
# ../stamps/photo/food/fruit_cartoon/cherries
2888
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:326
2890
msgctxt "weather forecast"
2891
msgid "Wet flurries"
2894
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:327
2896
msgctxt "weather forecast"
2897
msgid "Wet flurries at times heavy"
2898
msgstr "Sluddbyger, til tider kraftige"
2900
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:328
2902
msgctxt "weather forecast"
2903
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
2904
msgstr "Sluddbyer, til tider kraftige, eller regnbyer"
2906
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:329
2908
msgctxt "weather forecast"
2909
msgid "Wet flurries or rain showers"
2910
msgstr "Sludd- eller regnbyger"
2912
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:330
2914
msgctxt "weather forecast"
2918
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:331
2920
msgctxt "weather forecast"
2921
msgid "Wet snow at times heavy"
2922
msgstr "Sludd, til tider kraftig"
2924
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:332
2926
msgctxt "weather forecast"
2927
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
2928
msgstr "Sludd, til tider kraftig, og regn"
2930
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:333
2932
msgctxt "weather forecast"
2933
msgid "Wet snow mixed with rain"
2934
msgstr "Sludd og regn"
2936
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:334
2938
msgctxt "weather forecast"
2939
msgid "Wet snow or rain"
2940
msgstr "Sludd eller regn"
2942
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:335
2944
msgctxt "weather forecast"
2948
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:354
2950
msgctxt "wind speed"
2954
#. i18n: file: envcan_i18n.dat:357
2956
msgctxt "pressure tendency"
2960
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:1
2962
msgctxt "weather condition"
2963
msgid "A Few Clouds"
2964
msgstr "Enkelte skyer"
2966
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:2
2968
msgctxt "weather condition"
2969
msgid "A Few Clouds and Breezy"
2970
msgstr "Enkelte skyer, og bris"
2972
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:3
2974
msgctxt "weather condition"
2975
msgid "A Few Clouds and Windy"
2976
msgstr "Enkelte skyer, og kuling"
2978
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:4
2980
msgctxt "weather condition"
2981
msgid "A Few Clouds with Haze"
2982
msgstr "Enkelte skyer, og tørrdis"
2984
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:5
2986
msgctxt "weather condition"
2987
msgid "Blowing Dust"
2990
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:6
2992
msgctxt "weather condition"
2993
msgid "Blowing Sand"
2996
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:8
2998
msgctxt "weather condition"
2999
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
3000
msgstr "Snøfokk i nærheten"
3002
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:9
3004
msgctxt "weather condition"
3008
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:11
3010
msgctxt "weather condition"
3011
msgid "Clear and Breezy"
3012
msgstr "Klarvær med bris"
3014
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:12
3016
msgctxt "weather condition"
3017
msgid "Clear with Haze"
3018
msgstr "Klarvær med tørrdis"
3020
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:14
3022
msgctxt "weather condition"
3026
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:15
3028
msgctxt "weather condition"
3029
msgid "Drizzle Fog/Mist"
3030
msgstr "Yr og tåke eller tåkedis"
3032
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:16
3034
msgctxt "weather condition"
3035
msgid "Drizzle Ice Pellets"
3036
msgstr "Yr og iskorn"
3038
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:17
3040
msgctxt "weather condition"
3041
msgid "Drizzle Snow"
3042
msgstr "Yr og snøfall"
3044
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:19
3046
msgctxt "weather condition"
3047
msgid "Dust/Sand Whirls"
3048
msgstr "Sand- og støvhvirvler"
3050
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:20
3052
msgctxt "weather condition"
3053
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
3054
msgstr "Sand- og støvhvirvler i nærheten"
3056
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:21
3058
msgctxt "weather condition"
3062
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:22
3064
msgctxt "weather condition"
3065
msgid "Dust Storm in Vicinity"
3066
msgstr "Støvstorm i nærheten"
3068
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:23
3070
msgctxt "weather condition"
3074
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:24
3076
msgctxt "weather condition"
3077
msgid "Fair and Breezy"
3078
msgstr "Lettskyet med bris"
3080
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:25
3082
msgctxt "weather condition"
3083
msgid "Fair and Windy"
3084
msgstr "Lettskyet med kuling"
3086
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:26
3088
msgctxt "weather condition"
3089
msgid "Fair with Haze"
3090
msgstr "Lettskyet med tørrdis"
3092
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:28
3094
msgctxt "weather condition"
3095
msgid "Fog in Vicinity"
3096
msgstr "Tåke i nærheten"
3098
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:29
3100
msgctxt "weather condition"
3102
msgstr "Tåke eller tåkedis"
3104
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:30
3106
msgctxt "weather condition"
3107
msgid "Freezing Drizzle"
3108
msgstr "Yr som fryser"
3110
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:31
3112
msgctxt "weather condition"
3113
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
3114
msgstr "Yr som fryser i nærheten"
3116
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:32
3118
msgctxt "weather condition"
3119
msgid "Freezing Drizzle Rain"
3120
msgstr "Yr som fryser, og regn"
3122
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:33
3124
msgctxt "weather condition"
3125
msgid "Freezing Drizzle Snow"
3126
msgstr "Yr som fryser, og snø"
3128
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:34
3130
msgctxt "weather condition"
3131
msgid "Freezing Fog"
3132
msgstr "Tåke som fryser"
3134
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:35
3136
msgctxt "weather condition"
3137
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
3138
msgstr "Tåke som fryser i næheten"
3140
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:36
3142
msgctxt "weather condition"
3143
msgid "Freezing Rain"
3144
msgstr "Regn som fryser"
3146
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:37
3148
msgctxt "weather condition"
3149
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
3150
msgstr "Regn som fryser i nærheten"
3152
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:38
3154
msgctxt "weather condition"
3155
msgid "Freezing Rain Rain"
3156
msgstr "Regn som fryser, og regn"
3158
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:39
3160
msgctxt "weather condition"
3161
msgid "Freezing Rain Snow"
3162
msgstr "Regn som fryser, og snø"
3164
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:41
3166
msgctxt "weather condition"
3167
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
3168
msgstr "Skypumpe i nærheten"
3170
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:43
3172
msgctxt "weather condition"
3173
msgid "Hail Showers"
3176
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:47
3178
msgctxt "weather condition"
3179
msgid "Heavy Drizzle Fog"
3180
msgstr "Tett yr med tåke"
3182
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:48
3184
msgctxt "weather condition"
3185
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
3186
msgstr "Tett yr, og tåke eller tåkedis"
3188
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:49
3190
msgctxt "weather condition"
3191
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
3192
msgstr "Tett yr, og iskorn"
3194
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:50
3195
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:51
3196
#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1052
3197
msgctxt "weather condition"
3198
msgid "Heavy Drizzle Snow"
3199
msgstr "Tett yr, og snø"
3201
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:52
3203
msgctxt "weather condition"
3204
msgid "Heavy Dust Storm"
3205
msgstr "Tett støvfokk"
3207
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:53
3209
msgctxt "weather condition"
3210
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
3211
msgstr "Tett yr som fryser"
3213
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:54
3215
msgctxt "weather condition"
3216
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
3217
msgstr "Tett yr som fryser, og regn"
3219
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:55
3221
msgctxt "weather condition"
3222
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
3223
msgstr "Tett yr som fryser, og snø"
3225
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:56
3227
msgctxt "weather condition"
3228
msgid "Heavy Freezing Fog"
3229
msgstr "Tett tåke som fryser"
3231
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:57
3233
msgctxt "weather condition"
3234
msgid "Heavy Freezing Rain"
3235
msgstr "Tett regn som fryser"
3237
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:58
3239
msgctxt "weather condition"
3240
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
3241
msgstr "Tett regn som fryser, og regn"
3243
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:59
3245
msgctxt "weather condition"
3246
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
3247
msgstr "Tett regn som fryser, og snø"
3249
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:60
3251
msgctxt "weather condition"
3252
msgid "Heavy Ice Pellets"
3253
msgstr "Kraftige iskorn"
3255
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:61
3257
msgctxt "weather condition"
3258
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
3259
msgstr "Kraftige iskorn, og yr"
3261
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:62
3263
msgctxt "weather condition"
3264
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
3265
msgstr "Kraftige iskorn, og regn"
3267
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:64
3269
msgctxt "weather condition"
3270
msgid "Heavy Rain Fog"
3271
msgstr "Kraftig regn, og tåke"
3273
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:65
3275
msgctxt "weather condition"
3276
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
3277
msgstr "Kraftig regn, og tåke eller tåkedis"
3279
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:66
3281
msgctxt "weather condition"
3282
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
3283
msgstr "Kraftig regn, og yr som fryser"
3285
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:67
3287
msgctxt "weather condition"
3288
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
3289
msgstr "Kraftig regn, og regn som fryser"
3291
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:68
3293
msgctxt "weather condition"
3294
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
3295
msgstr "Kraftig regn, og iskorn"
3297
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:69
3299
msgctxt "weather condition"
3300
msgid "Heavy Rain Showers"
3301
msgstr "Kraftig regn, og byger"
3303
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:70
3305
msgctxt "weather condition"
3306
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
3307
msgstr "Kraftig regn, byger og tåke eller tåkedis"
3309
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:71
3311
msgctxt "weather condition"
3312
msgid "Heavy Rain Snow"
3313
msgstr "Kraftig regn og snø"
3315
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:72
3317
msgctxt "weather condition"
3318
msgid "Heavy Sand Storm"
3319
msgstr "Tett sandfokk"
3321
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:73
3323
msgctxt "weather condition"
3324
msgid "Heavy Showers Rain"
3325
msgstr "Kraftige regnbyger"
3327
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:74
3329
msgctxt "weather condition"
3330
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
3331
msgstr "Kraftige byger, regn og tåke eller tåkedis"
3333
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:75
3335
msgctxt "weather condition"
3336
msgid "Heavy Showers Snow"
3337
msgstr "Kraftige byger, og snø"
3339
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:76
3341
msgctxt "weather condition"
3342
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
3343
msgstr "Kraftige byger, snø og tåke"
3345
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:77
3347
msgctxt "weather condition"
3348
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
3349
msgstr "Kraftige byger, snø og tåke eller tåkedis"
3351
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:78
3353
msgctxt "weather condition"
3354
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
3355
msgstr "Kraftig sprøhagl"
3357
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:80
3359
msgctxt "weather condition"
3360
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
3361
msgstr "Kraftig snøfall, og snøfokk"
3363
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:81
3365
msgctxt "weather condition"
3366
msgid "Heavy Snow Fog"
3367
msgstr "Kraftig snøfall, og tåke"
3369
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:82
3371
msgctxt "weather condition"
3372
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
3373
msgstr "Kraftig snøfall, og tåke eller tåkedis"
3375
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:83
3377
msgctxt "weather condition"
3378
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
3379
msgstr "Kraftig snøfall, og yr som fryser"
3381
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:84
3383
msgctxt "weather condition"
3384
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
3385
msgstr "Kraftig snøfall, og regn som fryser"
3387
# Litt usikker på «tett» her.
3388
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:85
3390
msgctxt "weather condition"
3391
msgid "Heavy Snow Grains"
3392
msgstr "Tett kornsnø"
3394
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:86
3396
msgctxt "weather condition"
3397
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
3398
msgstr "Kraftig snøfall, og lavt snødrev"
3400
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:87
3402
msgctxt "weather condition"
3403
msgid "Heavy Snow Rain"
3404
msgstr "Kraftig snøfall, og regn"
3406
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:88
3408
msgctxt "weather condition"
3409
msgid "Heavy Snow Showers"
3410
msgstr "Kraftige snøbyger"
3412
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:89
3414
msgctxt "weather condition"
3415
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
3416
msgstr "Kraftige snøbyger, og tåke"
3418
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:90
3420
msgctxt "weather condition"
3421
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
3422
msgstr "Kraftige snøbyger, og tåke eller tåkedis"
3424
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:91
3426
msgctxt "weather condition"
3427
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
3428
msgstr "Kraftig tordenvær, og regn"
3430
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:92
3432
msgctxt "weather condition"
3433
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
3434
msgstr "Kraftig tordenvær, regn og tåke"
3436
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:93
3438
msgctxt "weather condition"
3439
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
3440
msgstr "Kraftig tordenvær, regn, tåke og kuling"
3442
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:94
3444
msgctxt "weather condition"
3445
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3446
msgstr "Kraftig tordenvær, regn og tåke eller tåkedis"
3448
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:95
3450
msgctxt "weather condition"
3451
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
3452
msgstr "Kraftig tordenvær, regn og hagl"
3454
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:96
3456
msgctxt "weather condition"
3457
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
3458
msgstr "Kraftig tordenvær, regn, hagl og tåke"
3461
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:97
3463
msgctxt "weather condition"
3464
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
3465
msgstr "Kraftig tordenvær, regn og hagl eller tåke med hagl"
3467
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:98
3469
msgctxt "weather condition"
3470
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
3471
msgstr "Kraftig tordenvær med regn, hagl og tørrdis"
3473
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:99
3475
msgctxt "weather condition"
3476
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
3477
msgstr "Kraftig tordenvær med regn og tørrdis"
3479
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:100
3481
msgctxt "weather condition"
3482
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3483
msgstr "Kraftig tordenvær med regn og sprøhagl"
3485
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:101
3487
msgctxt "weather condition"
3488
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
3489
msgstr "Kraftig tordenvær med snø"
3491
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:104
3493
msgctxt "weather condition"
3494
msgid "Ice Pellets Drizzle"
3495
msgstr "Iskorn og yr"
3497
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:105
3499
msgctxt "weather condition"
3500
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
3501
msgstr "Iskorn i nærheten"
3503
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:106
3505
msgctxt "weather condition"
3506
msgid "Ice Pellets Rain"
3507
msgstr "Iskorn og regn"
3509
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:108
3511
msgctxt "weather condition"
3512
msgid "Light Drizzle Fog"
3513
msgstr "Lett yr med tåke"
3515
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:109
3517
msgctxt "weather condition"
3518
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
3519
msgstr "Lett yr med tåke eller tåkedis"
3521
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:110
3523
msgctxt "weather condition"
3524
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
3525
msgstr "Lett yr og iskorn"
3527
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:111
3529
msgctxt "weather condition"
3530
msgid "Light Drizzle Snow"
3531
msgstr "Lett yr med snø"
3533
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:113
3535
msgctxt "weather condition"
3536
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
3537
msgstr "Lett yr som fryser, med regn"
3539
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:114
3541
msgctxt "weather condition"
3542
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
3543
msgstr "Lett yr som fryser, med snø"
3545
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:115
3547
msgctxt "weather condition"
3548
msgid "Light Freezing Fog"
3549
msgstr "Lett iståke"
3551
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:117
3553
msgctxt "weather condition"
3554
msgid "Light Freezing Rain Rain"
3555
msgstr "Lett regn som fryser, med regn"
3557
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:118
3559
msgctxt "weather condition"
3560
msgid "Light Freezing Rain Snow"
3561
msgstr "Lett regn som fryser, med snø"
3563
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:119
3565
msgctxt "weather condition"
3566
msgid "Light Ice Pellets"
3567
msgstr "Lett nedbør med iskorn"
3569
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:120
3571
msgctxt "weather condition"
3572
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
3573
msgstr "Lett nedbør med iskorn, og yr"
3575
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:121
3577
msgctxt "weather condition"
3578
msgid "Light Ice Pellets Rain"
3579
msgstr "Lett nedbør med iskorn, og regn"
3581
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:123
3583
msgctxt "weather condition"
3584
msgid "Light Rain and Breezy"
3585
msgstr "Lett regn, med bris"
3587
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:124
3589
msgctxt "weather condition"
3590
msgid "Light Rain Fog"
3591
msgstr "Lett regn, med tåke"
3593
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:125
3595
msgctxt "weather condition"
3596
msgid "Light Rain Fog/Mist"
3597
msgstr "Lett regn, med tåke eller tåkedis"
3599
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:126
3601
msgctxt "weather condition"
3602
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
3603
msgstr "Lett regn, med yr som fryser"
3605
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:127
3607
msgctxt "weather condition"
3608
msgid "Light Rain Freezing Rain"
3609
msgstr "Lett regn, med regn som fryser"
3611
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:128
3613
msgctxt "weather condition"
3614
msgid "Light Rain Ice Pellets"
3615
msgstr "Lett regn, med iskorn"
3617
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:129
3619
msgctxt "weather condition"
3620
msgid "Light Rain Showers"
3621
msgstr "Lette regnbyger"
3623
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:130
3625
msgctxt "weather condition"
3626
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
3627
msgstr "Lette regnbyger med tåke eller tåkedis"
3629
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:131
3631
msgctxt "weather condition"
3632
msgid "Light Rain Snow"
3633
msgstr "Lette regnbyger med snø"
3635
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:132
3637
msgctxt "weather condition"
3638
msgid "Light Showers Rain"
3639
msgstr "Lett nedbør, med regn"
3641
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:133
3643
msgctxt "weather condition"
3644
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
3645
msgstr "Lett nedbør, med regn og tåke eller tåkedis"
3647
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:134
3649
msgctxt "weather condition"
3650
msgid "Light Showers Snow"
3651
msgstr "Lett nedbør, med snø"
3653
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:135
3655
msgctxt "weather condition"
3656
msgid "Light Showers Snow Fog"
3657
msgstr "Lett nedbør, med snø og tåke"
3659
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:136
3661
msgctxt "weather condition"
3662
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
3663
msgstr "Lett nedbør, med snø og tåke eller tåkedis"
3665
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:137
3667
msgctxt "weather condition"
3668
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
3669
msgstr "Lett sprøhagl"
3671
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:139
3673
msgctxt "weather condition"
3674
msgid "Light Snow Blowing Snow"
3675
msgstr "Lett snøfall, med snøfokk"
3677
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:140
3679
msgctxt "weather condition"
3680
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
3681
msgstr "Lett snøfall, med snøfokk og tåke eller tåkedis"
3683
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:141
3685
msgctxt "weather condition"
3686
msgid "Light Snow Drizzle"
3687
msgstr "Lett snøfall, med yr"
3689
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:142
3691
msgctxt "weather condition"
3692
msgid "Light Snow Fog"
3693
msgstr "Lett snøfall, med tåke"
3695
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:143
3697
msgctxt "weather condition"
3698
msgid "Light Snow Fog/Mist"
3699
msgstr "Lett snøfall, med tåke eller tåkedis"
3701
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:144
3703
msgctxt "weather condition"
3704
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
3705
msgstr "Lett snøfall, med yr som fryser"
3707
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:145
3709
msgctxt "weather condition"
3710
msgid "Light Snow Freezing Rain"
3711
msgstr "Lett snøfall, med regn som fryser"
3713
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:146
3715
msgctxt "weather condition"
3716
msgid "Light Snow Grains"
3717
msgstr "Lett kornsnø"
3719
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:147
3721
msgctxt "weather condition"
3722
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
3723
msgstr "Lett snøfall, med lågt snøfokk"
3725
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:148
3727
msgctxt "weather condition"
3728
msgid "Light Snow Rain"
3729
msgstr "Lett snøfall, med regn"
3731
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:149
3733
msgctxt "weather condition"
3734
msgid "Light Snow Showers"
3735
msgstr "Lette snøbyer"
3737
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:150
3739
msgctxt "weather condition"
3740
msgid "Light Snow Showers Fog"
3741
msgstr "Lette snøbyer med tåke"
3743
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:151
3745
msgctxt "weather condition"
3746
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
3747
msgstr "Lette snøbyer med tåke eller tåkedis"
3749
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:152
3751
msgctxt "weather condition"
3752
msgid "Light Thunderstorm Rain"
3753
msgstr "Lett tordenvær med regn"
3755
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:153
3757
msgctxt "weather condition"
3758
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
3759
msgstr "Lett tordenvær med regn og tåke"
3761
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:154
3763
msgctxt "weather condition"
3764
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
3765
msgstr "Lett tordenvær med regn og tåke eller tåkedis"
3767
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:155
3769
msgctxt "weather condition"
3770
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
3771
msgstr "Lett tordenvær med regn og hagl"
3773
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:156
3775
msgctxt "weather condition"
3776
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
3777
msgstr "Lett tordenvær med regn, hagl og tåke"
3779
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:157
3781
msgctxt "weather condition"
3782
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
3783
msgstr "Lett tordenvær med regn, hagl og tåke eller tåkedis"
3785
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:158
3787
msgctxt "weather condition"
3788
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
3789
msgstr "Lett tordenvær med regn, hagl og tørrdis"
3791
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:159
3793
msgctxt "weather condition"
3794
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
3795
msgstr "Lett tordenvær med regn og tørrdis"
3797
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:160
3799
msgctxt "weather condition"
3800
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
3801
msgstr "Lett tordenvær med regn og sprøhagl"
3803
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:161
3805
msgctxt "weather condition"
3806
msgid "Light Thunderstorm Snow"
3807
msgstr "Lett tordenvær med snø"
3809
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:162
3811
msgctxt "weather condition"
3812
msgid "Low Drifting Dust"
3813
msgstr "Lavt drivende støvfokk"
3815
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:163
3817
msgctxt "weather condition"
3818
msgid "Low Drifting Sand"
3819
msgstr "Lavt sandfokk"
3821
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:164
3823
msgctxt "weather condition"
3824
msgid "Low Drifting Snow"
3825
msgstr "Lavt snødrev"
3827
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:166
3829
msgctxt "weather condition"
3830
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
3831
msgstr "For det meste skyet og bris"
3833
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:167
3835
msgctxt "weather condition"
3836
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
3837
msgstr "For det meste skyet og kuling"
3839
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:168
3841
msgctxt "weather condition"
3842
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
3843
msgstr "For det meste skyet med tørrdis"
3845
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:169
3847
msgctxt "weather condition"
3851
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:170
3853
msgctxt "weather condition"
3854
msgid "Overcast and Breezy"
3855
msgstr "Overskyet og bris"
3857
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:171
3859
msgctxt "weather condition"
3860
msgid "Overcast and Windy"
3861
msgstr "Overskyet og kuling"
3863
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:172
3865
msgctxt "weather condition"
3866
msgid "Overcast with Haze"
3867
msgstr "Overskyet og tørrdis"
3869
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:173
3871
msgctxt "weather condition"
3873
msgstr "Delvis tåke"
3875
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:174
3877
msgctxt "weather condition"
3878
msgid "Partial Fog in Vicinity"
3879
msgstr "Delvis tåke i nærheten"
3881
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:176
3883
msgctxt "weather condition"
3884
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
3885
msgstr "Delvis skyet og bris"
3887
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:177
3889
msgctxt "weather condition"
3890
msgid "Partly Cloudy and Windy"
3891
msgstr "Delvis skyet og kuling"
3893
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:178
3895
msgctxt "weather condition"
3896
msgid "Partly Cloudy with Haze"
3897
msgstr "Delvis skyet og tørrdis"
3899
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:179
3901
msgctxt "weather condition"
3902
msgid "Patches of Fog"
3905
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:180
3907
msgctxt "weather condition"
3908
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
3909
msgstr "Tåkeflak i nærheten"
3911
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:181
3913
msgctxt "weather condition"
3915
msgstr "Regn og tåke"
3917
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:182
3919
msgctxt "weather condition"
3920
msgid "Rain Fog/Mist"
3921
msgstr "Regn og tåke eller tåkedis"
3923
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:183
3925
msgctxt "weather condition"
3926
msgid "Rain Freezing Drizzle"
3927
msgstr "Regn og yr som fryser"
3929
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:184
3931
msgctxt "weather condition"
3932
msgid "Rain Freezing Rain"
3933
msgstr "Regn og regn som fryser"
3935
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:185
3937
msgctxt "weather condition"
3938
msgid "Rain Ice Pellets"
3939
msgstr "Regn og iskorn"
3941
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:186
3943
msgctxt "weather condition"
3944
msgid "Rain Showers"
3947
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:187
3949
msgctxt "weather condition"
3950
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
3951
msgstr "Regnbyger og tåke eller tåkedis"
3953
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:188
3955
msgctxt "weather condition"
3956
msgid "Rain Showers in Vicinity"
3957
msgstr "Regnbyger i nærheten"
3959
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:189
3961
msgctxt "weather condition"
3962
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
3963
msgstr "Regnbyger i nærheten, og tåke eller tåkedis"
3965
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:190
3967
msgctxt "weather condition"
3969
msgstr "Regn og snø"
3971
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:191
3973
msgctxt "weather condition"
3977
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:192
3979
msgctxt "weather condition"
3983
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:193
3985
msgctxt "weather condition"
3986
msgid "Sand Storm in Vicinity"
3987
msgstr "Sandfokk i nærheten"
3989
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:195
3991
msgctxt "weather condition"
3992
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
3993
msgstr "Lav tåke i nærheten"
3995
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:196
3997
msgctxt "weather condition"
3998
msgid "Showers Hail"
3999
msgstr "Byger og hagl"
4001
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:197
4003
msgctxt "weather condition"
4004
msgid "Showers Ice Pellets"
4005
msgstr "Byger og iskorn"
4007
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:198
4009
msgctxt "weather condition"
4010
msgid "Showers in Vicinity Fog"
4011
msgstr "Byger i nærheten og tåke"
4013
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:199
4015
msgctxt "weather condition"
4016
msgid "Showers in Vicinity Snow"
4017
msgstr "Byger i nærheten og snø"
4019
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:200
4021
msgctxt "weather condition"
4022
msgid "Showers Rain"
4023
msgstr "Byger og regn"
4025
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:201
4027
msgctxt "weather condition"
4028
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
4029
msgstr "Byger, regn og tåke eller tåkedis"
4031
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:202
4033
msgctxt "weather condition"
4034
msgid "Showers Rain in Vicinity"
4035
msgstr "Byger og regn i nærheten"
4037
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:203
4039
msgctxt "weather condition"
4040
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
4041
msgstr "Byger, regn i nærheten, og tåke eller tåkedis"
4043
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:204
4045
msgctxt "weather condition"
4046
msgid "Showers Snow"
4047
msgstr "Byger og snø"
4049
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:205
4051
msgctxt "weather condition"
4052
msgid "Showers Snow Fog"
4053
msgstr "Byger, snø og tåke"
4055
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:206
4057
msgctxt "weather condition"
4058
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
4059
msgstr "Byger, snø og tåke eller tåkedis"
4061
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:207
4063
msgctxt "weather condition"
4064
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
4067
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:210
4069
msgctxt "weather condition"
4070
msgid "Snow Blowing Snow"
4071
msgstr "Snø og snøfokk"
4073
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:211
4075
msgctxt "weather condition"
4076
msgid "Snow Drizzle"
4079
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:212
4081
msgctxt "weather condition"
4083
msgstr "Snø og tåke"
4085
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:213
4087
msgctxt "weather condition"
4088
msgid "Snow Fog/Mist"
4089
msgstr "Snø og tåke eller tåkedis"
4091
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:214
4093
msgctxt "weather condition"
4094
msgid "Snow Freezing Drizzle"
4095
msgstr "Snø og yr som fryser"
4097
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:215
4099
msgctxt "weather condition"
4100
msgid "Snow Freezing Rain"
4101
msgstr "Snø og regn som fryser"
4103
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:217
4105
msgctxt "weather condition"
4106
msgid "Snow Low Drifting Snow"
4107
msgstr "Snø og lavt snødrev"
4109
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:218
4111
msgctxt "weather condition"
4113
msgstr "Snø og regn"
4115
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:219
4117
msgctxt "weather condition"
4118
msgid "Snow Showers"
4121
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:220
4123
msgctxt "weather condition"
4124
msgid "Snow Showers Fog"
4125
msgstr "Snøbyger og tåke"
4127
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:221
4129
msgctxt "weather condition"
4130
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
4131
msgstr "Snøbyger og tåke eller tåkedis"
4133
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:222
4135
msgctxt "weather condition"
4136
msgid "Snow Showers in Vicinity"
4137
msgstr "Snøbyger i nærheten"
4139
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:223
4141
msgctxt "weather condition"
4142
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
4143
msgstr "Snøbyger i nærheten, og tåke"
4145
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:224
4147
msgctxt "weather condition"
4148
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
4149
msgstr "Snøbyger i nærheten, og tåke eller tåkedis"
4151
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:225
4153
msgctxt "weather condition"
4154
msgid "Thunderstorm"
4157
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:226
4159
msgctxt "weather condition"
4160
msgid "Thunderstorm Fog"
4161
msgstr "Tordenvær og tåke"
4163
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:227
4165
msgctxt "weather condition"
4166
msgid "Thunderstorm Hail"
4167
msgstr "Tordenvær og hagl"
4169
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:228
4171
msgctxt "weather condition"
4172
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
4173
msgstr "Tordenvær og hagl med tåke"
4175
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:229
4177
msgctxt "weather condition"
4178
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
4179
msgstr "Tordenvær og tørrdis i nærheten"
4181
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:230
4183
msgctxt "weather condition"
4184
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
4185
msgstr "Tordenvær og tørrdis i nærheten, med hagl"
4187
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:231
4189
msgctxt "weather condition"
4190
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
4191
msgstr "Tordenvær og kraftig regn"
4193
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:232
4195
msgctxt "weather condition"
4196
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
4197
msgstr "Tordenvær og kraftig regn med tåke"
4199
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:233
4201
msgctxt "weather condition"
4202
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
4203
msgstr "Tordenvær og kraftig regn med tåke eller tåkedis"
4205
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:234
4207
msgctxt "weather condition"
4208
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
4209
msgstr "Tordenvær, kraftig regn og hagl"
4211
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:235
4213
msgctxt "weather condition"
4214
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
4215
msgstr "Tordenvær, kraftig regn, hagl og tåke"
4217
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:236
4219
msgctxt "weather condition"
4220
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
4221
msgstr "Tordenvær, kraftig regn, hagl og tåke eller tåkedis"
4223
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:237
4225
msgctxt "weather condition"
4226
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
4227
msgstr "Tordenvær, kraftig regn, hagl og tørrdis"
4229
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:238
4231
msgctxt "weather condition"
4232
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
4233
msgstr "Tordenvær med kraftig regn og tørrdis"
4235
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:239
4237
msgctxt "weather condition"
4238
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
4239
msgstr "Tordenvær med iskorn"
4241
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:240
4243
msgctxt "weather condition"
4244
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
4245
msgstr "Tordenvær i nærheten"
4247
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:241
4249
msgctxt "weather condition"
4250
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
4251
msgstr "Tordenvær i nærheten, og tåke"
4253
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:242
4255
msgctxt "weather condition"
4256
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
4257
msgstr "Tordenvær i nærheten, og tåke eller tåkedis"
4259
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:243
4261
msgctxt "weather condition"
4262
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
4263
msgstr "Tordenvær i nærheten, og hagl"
4265
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:244
4267
msgctxt "weather condition"
4268
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
4269
msgstr "Tordenvær i nærheten, hagl og tørrdis"
4271
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:245
4273
msgctxt "weather condition"
4274
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
4275
msgstr "Tordenvær i nærheten, og tørrdis"
4277
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:246
4279
msgctxt "weather condition"
4280
msgid "Thunderstorm Light Rain"
4281
msgstr "Tordenvær med lett regn"
4283
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:247
4285
msgctxt "weather condition"
4286
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
4287
msgstr "Tordenvær med lett regn og tåke"
4289
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:248
4291
msgctxt "weather condition"
4292
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
4293
msgstr "Tordenvær med lett regn og tåke eller tåkedis"
4295
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:249
4297
msgctxt "weather condition"
4298
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
4299
msgstr "Tordenvær med lett regn og hagl"
4301
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:250
4303
msgctxt "weather condition"
4304
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
4305
msgstr "Tordenvær med lett regn, hagl og tåke"
4307
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:251
4309
msgctxt "weather condition"
4310
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
4311
msgstr "Tordenvær med lett regn, hagl og tåke eller tåkedis"
4313
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:252
4315
msgctxt "weather condition"
4316
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
4317
msgstr "Tordenvær med lett regn, hagl og tørrdis"
4319
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:253
4321
msgctxt "weather condition"
4322
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
4323
msgstr "Tordenvær med lett regn og tørrdis"
4325
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:254
4327
msgctxt "weather condition"
4328
msgid "Thunderstorm Rain"
4329
msgstr "Tordenvær med regn"
4331
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:255
4333
msgctxt "weather condition"
4334
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
4335
msgstr "Tordenvær med regn og tåke eller tåkedis"
4337
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:256
4339
msgctxt "weather condition"
4340
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
4341
msgstr "Tordenvær med regn, hagl og tåke eller tåkedis"
4343
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:257
4345
msgctxt "weather condition"
4346
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
4347
msgstr "Tordenvær med regn og sprøhagl"
4349
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:258
4351
msgctxt "weather condition"
4352
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
4353
msgstr "Tordenvær med byger i nærheten"
4355
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:259
4357
msgctxt "weather condition"
4358
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
4359
msgstr "Tordenvær med byger i nærheten, og hagl"
4361
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:260
4363
msgctxt "weather condition"
4364
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
4365
msgstr "Tordenvær med sprøhagl"
4367
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:261
4369
msgctxt "weather condition"
4370
msgid "Thunderstorm Snow"
4371
msgstr "Tordenvær med snø"
4373
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:262
4375
msgctxt "weather condition"
4376
msgid "Tornado/Water Spout"
4377
msgstr "Tornado/Skypumpe"
4379
#. i18n: file: noaa_i18n.dat:263
4381
msgctxt "weather condition"