~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/sysstat/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/pt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Robert Luberda
  • Date: 2009-03-08 19:01:43 UTC
  • mfrom: (1.1.14 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090308190143-88odmo9euvg7f71d
Tags: 9.0.1-1
* New upstream release:
  + sar man page now mentions dependencies on sadc options (closes: #518438).
* Makefile.in: don't update sysstat.pot in clean. 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Portuguese translation for sysstat debconf messages.
2
2
# Copyright (C) 2007 Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>
3
3
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4
 
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2007
 
4
# Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>, 2009
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: sysstat 7.0.0\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-01-16 04:33+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 10:58+0100\n"
 
8
"Project-Id-Version: sysstat 8.1.7-2\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat@packages.debian.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-02-04 18:52+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 21:19+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
19
19
 
20
20
#. Type: boolean
21
 
#: ../sysstat.templates:1001
22
 
msgid "Do you want post-installation script to remove these data files?"
23
 
msgstr "Quer que o script de pós-instalação remova este ficheiros de dados?"
24
 
 
25
 
#. Type: boolean
26
 
#: ../sysstat.templates:1001
27
 
msgid "Format of daily data statistics files has changed in version ${s_version} of sysstat and is *not* compatible with the previous one!"
28
 
msgstr "O formato de dados das estatísticas diárias mudou na versão "
29
 
"${s_version} do sysstat e *não* é compatível com a versão anterior!"
30
 
 
31
 
#. Type: boolean
32
 
#: ../sysstat.templates:1001
33
 
msgid "If you activate this option, any existing data files in /var/log/sysstat/ directory will be deleted."
34
 
msgstr "Se activar esta opção, todos os ficheiros de dados existentes na "
35
 
"directoria /var/log/sysstat serão apagados."
36
 
 
37
 
#. Type: boolean
38
 
#: ../sysstat.templates:1001
39
 
msgid "If you don't want to remove them automatically, please remove them by hand later, in order for the sar command to work properly."
40
 
msgstr "Se não quiser removê-los automaticamente, por favor remova-os "
41
 
"manualmente mais tarde, de forma a que o comando sar funcione devidamente."
42
 
 
43
 
#. Type: boolean
44
 
#: ../sysstat.templates:2001
45
 
msgid "Do you want to activate sysstat's cron job?"
46
 
msgstr "Quer activar a tarefa cron de sysstat?"
47
 
 
48
 
#. Type: boolean
49
 
#: ../sysstat.templates:2001
50
 
msgid "If this option is enabled the sysstat package will collect (using the cron daemon and init.d script) binary data concerning system activities and store them in log files within /var/log/sysstat/ directory."
51
 
msgstr "Se esta opção estiver activa o sysstat vai recolher (através do deamon "
52
 
"cron e script init.d) dados binários sobre a actividade do systema e "
53
 
"armazená-los nos ficheiros de registo na directoria /var/log/sysstat."
54
 
 
55
 
#. Type: boolean
56
 
#: ../sysstat.templates:2001
57
 
msgid "With this data the sar(1) command will be able to display day-long system statistics."
58
 
msgstr "Com estes dados o comando sar(1) pode apresentar estatísticas do "
59
 
"sistema ao longo de um dia."
60
 
 
61
 
#. Type: boolean
62
 
#: ../sysstat.templates:2001
63
 
msgid "If you don't enable this option, the sar(1) command will show only the current statistics."
64
 
msgstr "Se não activar esta opção, o comando sar(1) só pode apresentar as "
 
21
#. Description
 
22
#: ../sysstat.templates:2001
 
23
msgid "Remove old format statistics data files?"
 
24
msgstr "Remover ficheiros de dados estatísticos no formato antigo?"
 
25
 
 
26
#. Type: boolean
 
27
#. Description
 
28
#: ../sysstat.templates:2001
 
29
msgid ""
 
30
"The format of daily data statistics files has changed in version "
 
31
"${s_version} of sysstat and is not compatible with the previous one."
 
32
msgstr ""
 
33
"O formato de dados das estatísticas diárias mudou na versão ${s_version} do "
 
34
"sysstat e não é compatível com a versão anterior."
 
35
 
 
36
#. Type: boolean
 
37
#. Description
 
38
#: ../sysstat.templates:2001
 
39
msgid ""
 
40
"If you choose this option, all existing data files in the /var/log/sysstat/ "
 
41
"directory will be deleted."
 
42
msgstr ""
 
43
"Se escolher esta opção, todos os ficheiros de dados existentes no "
 
44
"directório /var/log/sysstat serão apagados."
 
45
 
 
46
#. Type: boolean
 
47
#. Description
 
48
#: ../sysstat.templates:2001
 
49
msgid ""
 
50
"If you don't choose this option, the sar(1) command will not work properly "
 
51
"until you remove the files manually."
 
52
msgstr ""
 
53
"Se não escolher esta opção, o comando sar(1) não funcionará correctamente "
 
54
"até remover esses ficheiros manualmente."
 
55
 
 
56
#. Type: boolean
 
57
#. Description
 
58
#: ../sysstat.templates:3001
 
59
msgid "Activate sysstat's cron job?"
 
60
msgstr "Activar a tarefa cron de sysstat?"
 
61
 
 
62
#. Type: boolean
 
63
#. Description
 
64
#: ../sysstat.templates:3001
 
65
msgid ""
 
66
"If this option is enabled the sysstat package will monitor system activities "
 
67
"and store the data in log files within /var/log/sysstat/."
 
68
msgstr ""
 
69
"Se esta opção estiver activa o sysstat vai monitorizar a actividade do "
 
70
"sistema e guardar os dados em ficheiros de registo no directório /var/log/"
 
71
"sysstat."
 
72
 
 
73
#. Type: boolean
 
74
#. Description
 
75
#: ../sysstat.templates:3001
 
76
msgid ""
 
77
"This data allows the sar(1) command to display system statistics for the "
 
78
"whole day."
 
79
msgstr ""
 
80
"Estes dados permitem que o comando sar(1) apresente estatísticas referentes "
 
81
"a um dia completo."
 
82
 
 
83
#. Type: boolean
 
84
#. Description
 
85
#: ../sysstat.templates:3001
 
86
msgid ""
 
87
"If you don't enable this option, the sar(1) command will only show the "
 
88
"current statistics."
 
89
msgstr ""
 
90
"Se não activar esta opção, o comando sar(1) só pode apresentar as "
65
91
"estatísticas no momento."
66
92
 
 
93
#~ msgid "Do you want post-installation script to remove these data files?"
 
94
#~ msgstr "Quer que o script de pós-instalação remova este ficheiros de dados?"
 
95
 
 
96
#~ msgid ""
 
97
#~ "If you don't want to remove them automatically, please remove them by "
 
98
#~ "hand later, in order for the sar command to work properly."
 
99
#~ msgstr ""
 
100
#~ "Se não quiser removê-los automaticamente, por favor remova-os manualmente "
 
101
#~ "mais tarde, de forma a que o comando sar funcione devidamente."