~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/installation-report/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/eo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2006-03-14 13:23:33 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060314132333-s1pc6c0p898zmf47
Tags: 2.12ubuntu1
* Resynchronise with Debian.
* Backport from trunk (Joey Hess):
  - Moved cdebconf db saving into 93save-debconf, from prebaseconfig.
  - Change permissions of log files and cdebconf files to 600 to guard
    against any possible leakage of sensitive data.
  - Update bugreport hook script to deal with unreadable files.
* Needs prebaseconfig 1.15ubuntu1.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgid ""
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: eo\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
19
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 09:29-0600\n"
19
20
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 21:00+0200\n"
20
21
"Last-Translator: Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>\n"
22
23
"MIME-Version: 1.0\n"
23
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26
26
 
27
27
#. Type: text
28
28
#. Description
29
29
#. Main menu item
30
30
#: ../save-logs.templates:4
31
31
msgid "Save debug logs"
32
 
msgstr ""
 
32
msgstr "Savu ĝustigajn ĵurnalojn"
33
33
 
34
34
#. Type: select
35
35
#. Choices
36
36
#: ../save-logs.templates:8
37
37
msgid "floppy, web, mounted file system"
38
 
msgstr ""
 
38
msgstr "Disketo, Teksaĵo, Surmeta dosiersistemo"
39
39
 
40
40
#. Type: select
41
41
#. Description
42
42
#: ../save-logs.templates:9
43
43
msgid "How should the debug logs be saved or transferred?"
44
 
msgstr ""
 
44
msgstr "Savaj metodoj de ĝustigaj ĵurnaloj:"
45
45
 
46
46
#. Type: select
47
47
#. Description
50
50
"Debugging log files for the installer can be saved to floppy, served up over "
51
51
"the web, or saved to a mounted file system."
52
52
msgstr ""
 
53
"Ĝustigaj ĵurnaloj el instalilo estas eble savita en disketo, disdonita sur "
 
54
"la teksaĵo, aŭ savita en surmeta dosiersistemo."
53
55
 
54
56
#. Type: string
55
57
#. Description
56
58
#: ../save-logs.templates:16
57
59
msgid "Directory in which to save debug logs:"
58
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Savonta dosierujo de ĝustigaj ĵurnaloj:"
59
61
 
60
62
#. Type: string
61
63
#. Description
64
66
"Please make sure the file system you want to save debug logs on is mounted "
65
67
"before you continue."
66
68
msgstr ""
 
69
"Bonvolu kontroli la surmetadon de la dosiersistemo kie vi volas savi la "
 
70
"ĝustigajn ĵurnalojn antaŭ ol daŭri."
67
71
 
68
72
#. Type: error
69
73
#. Description
70
74
#: ../save-logs.templates:22
71
75
msgid "Cannot save logs"
72
 
msgstr ""
 
76
msgstr "Neeble savi ĝustigajn ĵurnalojn"
73
77
 
74
78
#. Type: error
75
79
#. Description
76
80
#: ../save-logs.templates:22
77
81
msgid "The directory \"${DIR}\" does not exist."
78
 
msgstr ""
 
82
msgstr "La dosierujo \"${DIR}\" malekzistas."
79
83
 
80
84
#. Type: note
81
85
#. Description
82
86
#: ../save-logs.templates:27
83
87
msgid "Web server started, but network not running"
84
 
msgstr ""
 
88
msgstr "Ekfunkcia TTT-servilo, sed neniu aktiva reto"
85
89
 
86
90
#. Type: note
87
91
#. Description
91
95
"debug info. However, the network is not set up yet. The web server will be "
92
96
"left running, and will be accessible once the network is configured."
93
97
msgstr ""
 
98
"Simpla TTT-servilo estis ekfunkciita en tiu kumputilo por servi ĵurnalajn "
 
99
"dosierojn kaj ĝustigajn informojn. Tamen, la reto ne funkcias. La servilo "
 
100
"estos lasata tia, kaj iĝos atingebla kiam la reto estos agordita."
94
101
 
95
102
#. Type: note
96
103
#. Description
97
104
#: ../save-logs.templates:35
98
105
msgid "Web server started"
99
 
msgstr "Teksaĵa servilo ekuzi"
 
106
msgstr "Ekfunkcia TTT-servilo"
100
107
 
101
108
#. Type: note
102
109
#. Description
106
113
"debug info. An index of all the available log files can be found at http://"
107
114
"${ADDRESS}/"
108
115
msgstr ""
 
116
"Simpla TTT-servilo estis ekfunkciita en tiu kumputilo por servi ĵurnalajn "
 
117
"dosierojn kaj ĝustigajn informojn. Indekso da ĉiuj disponeblaj ĵurnalaj "
 
118
"dosieroj atingeblas tie adreso: http://${ADDRESS}/"
109
119
 
110
120
#. Type: note
111
121
#. Description
112
122
#: ../save-logs.templates:42
113
123
msgid "Insert formatted floppy in drive"
114
 
msgstr ""
 
124
msgstr "Enŝovu datumaranĝan disketon en diskturnilo"
115
125
 
116
126
#. Type: note
117
127
#. Description
118
128
#: ../save-logs.templates:42
119
129
msgid "Log files and debug info will be copied into this floppy."
120
 
msgstr ""
 
130
msgstr "Ĵurnalaj dosieroj kaj ĝustigaj informoj estos kopiita en disketo."
121
131
 
122
132
#. Type: note
123
133
#. Description
126
136
"The information will also be stored in /var/log/installer/ on the installed "
127
137
"system."
128
138
msgstr ""
 
139
"La informoj estos ankaŭ konservata en '/var/log/installer/' el instalata "
 
140
"sistemo."
129
141
 
130
142
#. Type: error
131
143
#. Description
132
144
#: ../save-logs.templates:50
133
145
msgid "Failed to mount the floppy"
134
 
msgstr ""
 
146
msgstr "Surmetado de disketo malsukcesas"
135
147
 
136
148
#. Type: error
137
149
#. Description
140
152
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
141
153
"the drive."
142
154
msgstr ""
 
155
"Aŭ la disketo neeblas trovita, aŭ datumaranĝa disketo ne estas en la "
 
156
"diskturnilo."
143
157
 
144
158
#. Type: text
145
159
#. Description
146
160
#. Prebaseconfig progress bar item
147
161
#: ../save-logs.templates:57
148
162
msgid "Gathering information for installation report..."
149
 
msgstr ""
 
163
msgstr "Regrupiĝaj Informoj por la instalada raporto..."