~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ro/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-17 16:40:15 UTC
  • mfrom: (1.1.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717164015-vljxib9tts0gvygu
Tags: 4:4.0.98-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-23 05:27+0000\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 23:59+0000\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2004-11-14 21:03+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
11
11
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
15
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
16
 
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
17
 
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
18
 
 
19
 
#: ark/app/ark.desktop:3
20
 
msgctxt "GenericName"
21
 
msgid "Archiving Tool"
22
 
msgstr "Utilitar de arhivare"
23
 
 
24
 
#: ark/app/ark.desktop:61
25
 
msgctxt "Name"
26
 
msgid "Ark"
27
 
msgstr "Ark"
28
 
 
29
 
#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
30
 
msgctxt "Comment"
31
 
msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
32
 
msgstr ""
33
 
 
34
 
#: ark/part/ark_part.desktop:3
35
 
msgctxt "Name"
36
 
msgid "Archiver"
37
 
msgstr "Arhivator"
38
 
 
39
 
#: ark/part/ark_part.desktop:57
40
 
msgctxt "Comment"
41
 
msgid "Archive Handling Tool"
42
 
msgstr "Utilitar de manipulare arhive"
43
 
 
44
 
#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:14
45
 
msgctxt "Name"
46
 
msgid "kerfuffle_bk"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: ark/plugins/bk/kerfuffle_bk.desktop:19
50
 
msgctxt "Comment"
51
 
msgid "bkisofs plugin for Kerfuffle"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
55
 
msgctxt "Name"
56
 
msgid "kerfuffle_karchive"
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:18
60
 
msgctxt "Comment"
61
 
msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:13
65
 
msgctxt "Name"
66
 
msgid "kerfuffle_libarchive"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:18
70
 
msgctxt "Comment"
71
 
msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
#: ark/plugins/libzipplugin/kerfuffle_libzip.desktop:14
75
 
msgctxt "Name"
76
 
msgid "kerfuffle_libzip"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: ark/plugins/libzipplugin/kerfuffle_libzip.desktop:19
80
 
msgctxt "Comment"
81
 
msgid "libzip plugin for Kerfuffle"
82
 
msgstr ""
 
16
 
 
17
#: ark/ark.desktop:3
 
18
msgid "GenericName=Archiving Tool"
 
19
msgstr "GenericName=Utilitar de arhivare"
 
20
 
 
21
#: ark/ark.desktop:68
 
22
msgid "Name=Ark"
 
23
msgstr "Name=Ark"
 
24
 
 
25
#: ark/ark_part.desktop:3
 
26
msgid "Comment=Archive Handling Tool"
 
27
msgstr "Comment=Utilitar de manipulare arhive"
 
28
 
 
29
#: ark/ark_part.desktop:71
 
30
msgid "Name=Archiver"
 
31
msgstr "Name=Arhivator"
83
32
 
84
33
#: charselectapplet/kcharselectapplet.desktop:2
85
34
#, fuzzy
86
 
msgctxt "Name"
87
 
msgid "Character Selector"
88
 
msgstr "Selector de caractere"
 
35
msgid "Name=Character Selector"
 
36
msgstr "GenericName=Selector de caractere"
89
37
 
90
 
#: charselectapplet/kcharselectapplet.desktop:54
91
 
msgctxt "Comment"
92
 
msgid "Allows to pick shown characters for clipboard"
 
38
#: charselectapplet/kcharselectapplet.desktop:56
 
39
msgid "Comment=Pick foreign and special characters for clipboard"
93
40
msgstr ""
94
41
 
95
42
#: kcalc/kcalc.desktop:2
96
 
msgctxt "Name"
97
 
msgid "KCalc"
98
 
msgstr "KCalc"
 
43
msgid "Name=KCalc"
 
44
msgstr "Name=KCalc"
99
45
 
100
 
#: kcalc/kcalc.desktop:19
101
 
msgctxt "GenericName"
102
 
msgid "Scientific Calculator"
103
 
msgstr "Calculator ştiinţific"
 
46
#: kcalc/kcalc.desktop:21
 
47
msgid "GenericName=Scientific Calculator"
 
48
msgstr "GenericName=Calculator ştiinţific"
104
49
 
105
50
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
106
 
msgctxt "GenericName"
107
 
msgid "Character Selector"
108
 
msgstr "Selector de caractere"
 
51
msgid "GenericName=Character Selector"
 
52
msgstr "GenericName=Selector de caractere"
109
53
 
110
 
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:64
111
 
msgctxt "Name"
112
 
msgid "KCharSelect"
113
 
msgstr "KCharSelect"
 
54
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:76
 
55
msgid "Name=KCharSelect"
 
56
msgstr "Name=KCharSelect"
114
57
 
115
58
#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:3
116
59
#, fuzzy
117
 
msgctxt "Name"
118
 
msgid "IRKick"
119
 
msgstr "Disc"
 
60
msgid "Name=IRKick"
 
61
msgstr "Name=Disc"
120
62
 
121
 
#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:7
 
63
#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:5
122
64
#, fuzzy
123
 
msgctxt "GenericName"
124
 
msgid "KDE LIRC Server"
125
 
msgstr "Server LIRC KDE"
 
65
msgid "GenericName=KDE LIRC Server"
 
66
msgstr "Name=Server LIRC KDE"
126
67
 
127
 
#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:67
128
 
msgctxt "Comment"
129
 
msgid "KDE Linux infrared remote control server."
130
 
msgstr "Server de control al telecomenziilor în infraroşu"
 
68
#: kdelirc/irkick/irkick.desktop:66
 
69
msgid "Comment=KDE Linux infrared remote control server."
 
70
msgstr "Comment=Server de control al telecomenziilor în infraroşu"
131
71
 
132
72
#: kdelirc/kcmlirc/kcmlirc.desktop:3
133
 
msgctxt "Comment"
134
 
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
135
 
msgstr "Configurează telecomneziile de utilizat cu aplicaţii"
136
 
 
137
 
#: kdelirc/kcmlirc/kcmlirc.desktop:61
138
 
msgctxt "Name"
139
 
msgid "Remote Controls"
140
 
msgstr "Telecomenzi"
141
 
 
142
 
#: kdf/kcmdf.desktop:15
143
 
msgctxt "Name"
144
 
msgid "Storage Devices"
145
 
msgstr "Dispozitive de stocare"
146
 
 
147
 
#: kdf/kcmdf.desktop:72
148
 
msgctxt "Comment"
149
 
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
150
 
msgstr "Afişează utilizarea spaţiului pentru dispozitivele montate"
 
73
msgid "Comment=Configure your remote controls for use with applications"
 
74
msgstr "Comment=Configurează telecomneziile de utilizat cu aplicaţii"
 
75
 
 
76
#: kdelirc/kcmlirc/kcmlirc.desktop:54
 
77
msgid "Keywords=KCMLirc,kcmlirc"
 
78
msgstr "Keywords=KCMLirc,kcmlirc"
 
79
 
 
80
#: kdelirc/kcmlirc/kcmlirc.desktop:62
 
81
msgid "Name=Remote Controls"
 
82
msgstr "Name=Telecomenzi"
 
83
 
 
84
#: kdf/kcmdf.desktop:9
 
85
msgid "Name=Storage Devices"
 
86
msgstr "Name=Dispozitive de stocare"
 
87
 
 
88
#: kdf/kcmdf.desktop:71
 
89
msgid "Comment=Shows the disk usage of the mounted devices"
 
90
msgstr "Comment=Afişează utilizarea spaţiului pentru dispozitivele montate"
151
91
 
152
92
#: kdf/kdf.desktop:2
153
 
msgctxt "Name"
154
 
msgid "KDiskFree"
155
 
msgstr "KDiskFree"
 
93
msgid "Name=KDiskFree"
 
94
msgstr "Name=KDiskFree"
156
95
 
157
 
#: kdf/kdf.desktop:18
158
 
msgctxt "GenericName"
159
 
msgid "View Disk Usage"
160
 
msgstr "Afişează utilizarea discului"
 
96
#: kdf/kdf.desktop:22
 
97
msgid "GenericName=View Disk Usage"
 
98
msgstr "GenericName=Afişează utilizarea discului"
161
99
 
162
100
#: kdf/kwikdisk.desktop:2
163
 
msgctxt "Name"
164
 
msgid "KwikDisk"
165
 
msgstr "KwikDisk"
166
 
 
167
 
#: kdf/kwikdisk.desktop:16
168
 
msgctxt "GenericName"
169
 
msgid "Removable Media Utility"
170
 
msgstr "Utilitar ejectare mediu"
 
101
msgid "Name=KwikDisk"
 
102
msgstr "Name=KwikDisk"
 
103
 
 
104
#: kdf/kwikdisk.desktop:17
 
105
msgid "GenericName=Removable Media Utility"
 
106
msgstr "GenericName=Utilitar ejectare mediu"
 
107
 
 
108
#: kedit/KEdit.desktop:3
 
109
msgid "GenericName=Simple Text Editor"
 
110
msgstr "GenericName=Editor simplu de text"
 
111
 
 
112
#: kedit/KEdit.desktop:64
 
113
msgid "Name=KEdit"
 
114
msgstr "Name=KEdit"
171
115
 
172
116
#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
173
 
msgctxt "GenericName"
174
 
msgid "Floppy Formatter"
175
 
msgstr "Formator floppy-disc-uri"
 
117
msgid "GenericName=Floppy Formatter"
 
118
msgstr "GenericName=Formator floppy-disc-uri"
176
119
 
177
 
#: kfloppy/KFloppy.desktop:61
178
 
msgctxt "Name"
179
 
msgid "KFloppy"
180
 
msgstr "KFloppy"
 
120
#: kfloppy/KFloppy.desktop:71
 
121
msgid "Name=KFloppy"
 
122
msgstr "Name=KFloppy"
181
123
 
182
124
#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
183
125
#, fuzzy
184
 
msgctxt "Name"
185
 
msgid "Format"
186
 
msgstr "DFree"
187
 
 
188
 
#: kgpg/encryptfile.desktop:9
189
 
msgctxt "Name"
190
 
msgid "Encrypt File"
191
 
msgstr "Criptează fişierul"
192
 
 
193
 
#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
 
126
msgid "Name=Format"
 
127
msgstr "Name=DFree"
 
128
 
 
129
#: kgpg/encryptfile.desktop:7
 
130
msgid "Name=Encrypt File"
 
131
msgstr "Name=Criptează fişierul"
 
132
 
 
133
#: kgpg/encryptfolder.desktop:6
194
134
#, fuzzy
195
 
msgctxt "Name"
196
 
msgid "Archive & Encrypt Folder"
197
 
msgstr "Arhivează şi criptează folderul"
 
135
msgid "Name=Archive & Encrypt Folder"
 
136
msgstr "Name=Arhivează şi criptează folderul"
198
137
 
199
138
#: kgpg/kgpg.desktop:8
200
 
msgctxt "GenericName"
201
 
msgid "Encryption Tool"
202
 
msgstr "Utilitar de criptare"
203
 
 
204
 
#: kgpg/kgpg.desktop:61
205
 
msgctxt "Comment"
206
 
msgid "A GnuPG frontend"
207
 
msgstr "Interfaţă grafică pentru GnuPG"
208
 
 
209
 
#: kgpg/kgpg.desktop:113
210
 
msgctxt "Name"
211
 
msgid "KGpg"
212
 
msgstr "KGpg"
213
 
 
214
 
#: khexedit/parts/kbytesedit/kbytearrayedit.desktop:3
215
 
msgctxt "Name"
216
 
msgid "BytesEdit Widget"
217
 
msgstr "Componentă de editare octeţi"
218
 
 
219
 
#: khexedit/parts/kpart/oktetapart.desktop:4
220
 
msgctxt "Name"
221
 
msgid "Embedded Binary Viewer"
 
139
msgid "GenericName=Encryption Tool"
 
140
msgstr "GenericName=Utilitar de criptare"
 
141
 
 
142
#: kgpg/kgpg.desktop:60
 
143
msgid "Comment=A GnuPG frontend"
 
144
msgstr "Comment=Interfaţă grafică pentru GnuPG"
 
145
 
 
146
#: kgpg/kgpg.desktop:114
 
147
msgid "Name=KGpg"
 
148
msgstr "Name=KGpg"
 
149
 
 
150
#: khexedit/khexedit.desktop:2
 
151
msgid "GenericName=Binary Editor"
 
152
msgstr "GenericName=Editor date binare"
 
153
 
 
154
#: khexedit/khexedit.desktop:65
 
155
msgid "Name=KHexEdit"
 
156
msgstr "Name=KHexEdit"
 
157
 
 
158
#: khexedit/parts/kbytesedit/kbyteseditwidget.desktop:3
 
159
msgid "Name=BytesEdit Widget"
 
160
msgstr "Name=Componentă de editare octeţi"
 
161
 
 
162
#: khexedit/parts/kpart/khexedit2part.desktop:4
 
163
msgid "Name=Embedded Binary Viewer"
222
164
msgstr ""
223
165
 
224
 
#: khexedit/parts/kpart/oktetapart.desktop:52
225
 
msgctxt "Comment"
226
 
msgid "Embedded Binary Viewer"
 
166
#: khexedit/parts/kpart/khexedit2part.desktop:50
 
167
msgid "Comment=Embedded Binary Viewer"
227
168
msgstr ""
228
169
 
229
170
#: kjots/Kjots.desktop:3
230
 
msgctxt "Name"
231
 
msgid "KJots"
232
 
msgstr "KJots"
233
 
 
234
 
#: kjots/Kjots.desktop:11
235
 
msgctxt "GenericName"
236
 
msgid "Note Taker"
237
 
msgstr "Notiţe"
238
 
 
239
 
#: klaptopdaemon/menus/.directory:3
240
 
#, fuzzy
241
 
msgctxt "Name"
242
 
msgid "Laptop"
 
171
msgid "Name=KJots"
 
172
msgstr "Name=KJots"
 
173
 
 
174
#: kjots/Kjots.desktop:13
 
175
msgid "GenericName=Note Taker"
 
176
msgstr "GenericName=Notiţe"
 
177
 
 
178
#: klaptopdaemon/applnk/.directory:3
 
179
msgid "Name=Laptop"
243
180
msgstr "Name=Laptop"
244
181
 
245
 
#: klaptopdaemon/menus/klaptopdaemon.desktop:12
246
 
msgctxt "Comment"
247
 
msgid "Laptop battery monitor"
248
 
msgstr "Monitorează bateria laptop-ului"
249
 
 
250
 
#: klaptopdaemon/menus/klaptopdaemon.desktop:61
251
 
msgctxt "Name"
252
 
msgid "Laptop Battery Monitor"
253
 
msgstr "Monitor baterie de laptop"
254
 
 
255
 
#: klaptopdaemon/menus/laptop.desktop:10
256
 
msgctxt "Comment"
257
 
msgid "Laptop Battery"
258
 
msgstr "Baterie de laptop"
259
 
 
260
 
#: klaptopdaemon/menus/laptop.desktop:68
261
 
msgctxt "Name"
262
 
msgid "Laptop Battery"
263
 
msgstr "Baterie laptop"
264
 
 
265
 
#: klaptopdaemon/menus/pcmcia.desktop:9
266
 
msgctxt "Comment"
267
 
msgid "PCMCIA status"
268
 
msgstr "Starea PCMCIA"
269
 
 
270
 
#: klaptopdaemon/menus/pcmcia.desktop:67
271
 
msgctxt "Name"
272
 
msgid "PCMCIA"
273
 
msgstr "PCMCIA"
 
182
#: klaptopdaemon/applnk/klaptopdaemon.desktop:13
 
183
msgid "Comment=Laptop battery monitor"
 
184
msgstr "Comment=Monitorează bateria laptop-ului"
 
185
 
 
186
#: klaptopdaemon/applnk/klaptopdaemon.desktop:62
 
187
msgid "Name=Laptop Battery Monitor"
 
188
msgstr "Name=Monitor baterie de laptop"
 
189
 
 
190
#: klaptopdaemon/applnk/laptop.desktop:10
 
191
msgid "Comment=Laptop Battery"
 
192
msgstr "Comment=Baterie de laptop"
 
193
 
 
194
#: klaptopdaemon/applnk/laptop.desktop:72
 
195
msgid "Name=Laptop Battery"
 
196
msgstr "Name=Baterie laptop"
 
197
 
 
198
#: klaptopdaemon/applnk/pcmcia.desktop:9
 
199
msgid "Comment=PCMCIA status"
 
200
msgstr "Comment=Starea PCMCIA"
 
201
 
 
202
#: klaptopdaemon/applnk/pcmcia.desktop:76
 
203
msgid "Name=PCMCIA"
 
204
msgstr "Name=PCMCIA"
274
205
 
275
206
#: kmilo/asus/kmilo_asus.desktop:5
276
207
#, fuzzy
277
 
msgctxt "Name"
278
 
msgid "Asus Laptop Plugin"
279
 
msgstr "Modul Sony Vaio"
 
208
msgid "Name=Asus Laptop Plugin"
 
209
msgstr "Name=Modul Sony Vaio"
280
210
 
281
 
#: kmilo/asus/kmilo_asus.desktop:53
 
211
#: kmilo/asus/kmilo_asus.desktop:52
282
212
#, fuzzy
283
 
msgctxt "Comment"
284
 
msgid "Enables support for special Asus laptop keys"
285
 
msgstr "Activează suportul pentru tastele speciale Thinkpad"
 
213
msgid "Comment=Enables support for special Asus laptop keys"
 
214
msgstr "Comment=Activează suportul pentru tastele speciale Thinkpad"
286
215
 
287
216
#: kmilo/delli8k/kmilo_delli8k.desktop:5
288
217
#, fuzzy
289
 
msgctxt "Name"
290
 
msgid "Dell I8k Laptop Plugin"
291
 
msgstr "Modul demonstrativ"
 
218
msgid "Name=Dell I8k Laptop Plugin"
 
219
msgstr "Name=Modul demonstrativ"
292
220
 
293
221
#: kmilo/delli8k/kmilo_delli8k.desktop:52
294
222
#, fuzzy
295
 
msgctxt "Comment"
296
 
msgid "Enables support for special Dell laptop keys"
297
 
msgstr "Activează suportul pentru tastele speciale Thinkpad"
 
223
msgid "Comment=Enables support for special Dell laptop keys"
 
224
msgstr "Comment=Activează suportul pentru tastele speciale Thinkpad"
298
225
 
299
226
#: kmilo/demo/kmilo_demo.desktop:5
300
 
msgctxt "Name"
301
 
msgid "Demo Plugin"
302
 
msgstr "Modul demonstrativ"
 
227
msgid "Name=Demo Plugin"
 
228
msgstr "Name=Modul demonstrativ"
303
229
 
304
230
#: kmilo/demo/kmilo_demo.desktop:56
305
 
msgctxt "Comment"
306
 
msgid "This plugin does nothing."
307
 
msgstr "Acest modul nu face nimic."
 
231
msgid "Comment=This plugin does nothing."
 
232
msgstr "Comment=Acest modul nu face nimic."
308
233
 
309
234
#: kmilo/generic/kmilo_generic.desktop:5
310
 
msgctxt "Name"
311
 
msgid "Generic Keyboard Plugin"
312
 
msgstr "Modul generic de tastatură"
313
 
 
314
 
#: kmilo/generic/kmilo_generic.desktop:58
315
 
msgctxt "Comment"
316
 
msgid ""
317
 
"This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards and "
318
 
"laptops."
319
 
msgstr ""
320
 
"Acest modul activează suportul pentru tastele speciale de pe tot felul de "
321
 
"tastaturi şi laptop-uri."
322
 
 
323
 
#: kmilo/kmilo_kvaio/kcmkvaio/kvaio.desktop:11
324
 
msgctxt "Name"
325
 
msgid "Sony Vaio Laptop"
326
 
msgstr "Laptop Sony Vaio"
327
 
 
328
 
#: kmilo/kmilo_kvaio/kcmkvaio/kvaio.desktop:60
329
 
msgctxt "Comment"
330
 
msgid ""
331
 
"Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt Controller "
332
 
"Driver"
333
 
msgstr ""
334
 
"Configurează interfaţa KDE către modulul Sony de control al întreruperilor"
 
235
msgid "Name=Generic Keyboard Plugin"
 
236
msgstr "Name=Modul generic de tastatură"
 
237
 
 
238
#: kmilo/generic/kmilo_generic.desktop:59
 
239
msgid ""
 
240
"Comment=This plugin enables support for special keys on all sorts of keyboards "
 
241
"and laptops."
 
242
msgstr ""
 
243
"Comment=Acest modul activează suportul pentru tastele speciale de pe tot felul "
 
244
"de tastaturi şi laptop-uri."
 
245
 
 
246
#: kmilo/kmilo_kvaio/kcmkvaio/kvaio.desktop:10
 
247
msgid "Name=Sony Vaio Laptop"
 
248
msgstr "Name=Laptop Sony Vaio"
 
249
 
 
250
#: kmilo/kmilo_kvaio/kcmkvaio/kvaio.desktop:58
 
251
msgid ""
 
252
"Comment=Configure the KDE Interface to the Sony Programmable Interrupt "
 
253
"Controller Driver"
 
254
msgstr ""
 
255
"Comment=Configurează interfaţa KDE către modulul Sony de control al "
 
256
"întreruperilor"
 
257
 
 
258
#: kmilo/kmilo_kvaio/kcmkvaio/kvaio.desktop:105
 
259
msgid "Keywords=Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
 
260
msgstr "Keywords=Sony,Vaio,kvaio,strălucire,fără sunet,jog dial"
335
261
 
336
262
#: kmilo/kmilo_kvaio/kmilo_kvaio.desktop:5
337
 
msgctxt "Name"
338
 
msgid "Sony Vaio Plugin"
339
 
msgstr "Modul Sony Vaio"
340
 
 
341
 
#: kmilo/kmilo_kvaio/kmilo_kvaio.desktop:58
342
 
msgctxt "Comment"
343
 
msgid "KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
344
 
msgstr "Modul KMilo pentru suport laptop Sony Vaio"
345
 
 
346
 
#: kmilo/kmilod/kmilod.desktop:8
347
 
msgctxt "Name"
348
 
msgid "KMilo"
349
 
msgstr "KMilo"
 
263
msgid "Name=Sony Vaio Plugin"
 
264
msgstr "Name=Modul Sony Vaio"
 
265
 
 
266
#: kmilo/kmilo_kvaio/kmilo_kvaio.desktop:57
 
267
msgid "Comment=KMilo Module for Sony Vaio Laptop support"
 
268
msgstr "Comment=Modul KMilo pentru suport laptop Sony Vaio"
 
269
 
 
270
#: kmilo/kmilod/kmilod.desktop:9
 
271
msgid "Name=KMilo"
 
272
msgstr "Name=KMilo"
350
273
 
351
274
#: kmilo/kmilod/kmilod.desktop:15
352
 
msgctxt "Comment"
353
 
msgid "KDE special key notifier"
354
 
msgstr "Notificare taste speciale pentru KDE"
 
275
msgid "Comment=KDE special key notifier"
 
276
msgstr "Comment=Notificare taste speciale pentru KDE"
355
277
 
356
278
#: kmilo/powerbook/kmilo_powerbook.desktop:5
357
 
msgctxt "Name"
358
 
msgid "Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
359
 
msgstr "Modul Apple (R) PowerBook (R)"
 
279
msgid "Name=Apple (R) PowerBook (R) Plugin"
 
280
msgstr "Name=Modul Apple (R) PowerBook (R)"
360
281
 
361
 
#: kmilo/powerbook/kmilo_powerbook.desktop:59
362
 
msgctxt "Comment"
 
282
#: kmilo/powerbook/kmilo_powerbook.desktop:56
363
283
msgid ""
364
 
"This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
 
284
"Comment=This plugin enables support for special keys on Apple (R) PowerBook (R) "
365
285
"laptops via pbbuttonsd."
366
286
msgstr ""
367
 
"Acest modul activează suportul pentru tastele speciale din laptop-urile "
 
287
"Comment=Acest modul activează suportul pentru tastele speciale din laptop-urile "
368
288
"Apple (R) PowerBook (R), utilizînd \"pbbuttonsd\"."
369
289
 
370
290
#: kmilo/powerbook2/kmilo_powerbook.desktop:5
371
 
msgctxt "Name"
372
 
msgid "Apple PowerBook Plugin"
373
 
msgstr "Modul Apple PowerBook"
 
291
msgid "Name=Apple PowerBook Plugin"
 
292
msgstr "Name=Modul Apple PowerBook"
374
293
 
375
 
#: kmilo/powerbook2/kmilo_powerbook.desktop:58
376
 
msgctxt "Comment"
 
294
#: kmilo/powerbook2/kmilo_powerbook.desktop:56
377
295
msgid ""
378
 
"This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
 
296
"Comment=This plugin enabled support for special keys on Apple PowerBooks via "
379
297
"pbbuttonsd."
380
298
msgstr ""
381
 
"Acest modul activează suportul pentru tastele speciale din laptop-urile "
 
299
"Comment=Acest modul activează suportul pentru tastele speciale din laptop-urile "
382
300
"Apple PowerBook, utilizînd \"pbbuttonsd\"."
383
301
 
384
 
#: kmilo/thinkpad/kcmthinkpad/thinkpad.desktop:13
385
 
msgctxt "Name"
386
 
msgid "IBM Thinkpad Laptop"
387
 
msgstr "Laptop IBM Thinkpad"
388
 
 
389
 
#: kmilo/thinkpad/kcmthinkpad/thinkpad.desktop:62
390
 
msgctxt "Comment"
391
 
msgid "Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
392
 
msgstr "Configurează interfaţa KDE către laptop-uri IBM Thinkpad"
 
302
#: kmilo/thinkpad/kcmthinkpad/thinkpad.desktop:10
 
303
msgid "Name=IBM Thinkpad Laptop"
 
304
msgstr "Name=Laptop IBM Thinkpad"
 
305
 
 
306
#: kmilo/thinkpad/kcmthinkpad/thinkpad.desktop:57
 
307
msgid ""
 
308
"Comment=Configure the KDE Interface to the IBM Thinkpad Special Controls"
 
309
msgstr "Comment=Configurează interfaţa KDE către laptop-uri IBM Thinkpad"
 
310
 
 
311
#: kmilo/thinkpad/kcmthinkpad/thinkpad.desktop:105
 
312
msgid "Keywords=IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
 
313
msgstr "Keywords=IBM,Thinkpad,strălucire,fără sunet,jog dial"
393
314
 
394
315
#: kmilo/thinkpad/kmilo_thinkpad.desktop:5
395
 
msgctxt "Name"
396
 
msgid "Thinkpad Plugin"
397
 
msgstr "Modul Thinkpad"
398
 
 
399
 
#: kmilo/thinkpad/kmilo_thinkpad.desktop:56
400
 
msgctxt "Comment"
401
 
msgid "Enables support for special Thinkpad keys"
402
 
msgstr "Activează suportul pentru tastele speciale Thinkpad"
 
316
msgid "Name=Thinkpad Plugin"
 
317
msgstr "Name=Modul Thinkpad"
 
318
 
 
319
#: kmilo/thinkpad/kmilo_thinkpad.desktop:54
 
320
msgid "Comment=Enables support for special Thinkpad keys"
 
321
msgstr "Comment=Activează suportul pentru tastele speciale Thinkpad"
 
322
 
 
323
#: kregexpeditor/kregexpeditor.desktop:2
 
324
msgid "Name=KRegExpEditor"
 
325
msgstr "Name=KRegExpEditor"
 
326
 
 
327
#: kregexpeditor/kregexpeditor.desktop:16
 
328
msgid "GenericName=Regular Expression Editor"
 
329
msgstr "GenericName=Editor de expresii regulate"
 
330
 
 
331
#: kregexpeditor/kregexpeditorgui.desktop:3
 
332
msgid "Name=RegExp Editor Widget"
 
333
msgstr "Name=Componentă editare expresii regulate"
403
334
 
404
335
#: ksim/ksim.desktop:2
405
 
msgctxt "GenericName"
406
 
msgid "System Monitor"
407
 
msgstr "Program de monitorizare a sistemului"
 
336
msgid "GenericName=System Monitor"
 
337
msgstr "GenericName=Program de monitorizare a sistemului"
408
338
 
409
 
#: ksim/ksim.desktop:60
 
339
#: ksim/ksim.desktop:73
410
340
#, fuzzy
411
 
msgctxt "Comment"
412
 
msgid "K System Information Monitor (GKrellM style)"
413
 
msgstr "Monitor informaţii sistem (stil GKrellM)"
 
341
msgid "Comment=System Information Monitor (GKrellM style)"
 
342
msgstr "Comment=Monitor informaţii sistem (stil GKrellM)"
414
343
 
415
 
#: ksim/ksim.desktop:104
416
 
msgctxt "Name"
417
 
msgid "KSim"
418
 
msgstr "KSim"
 
344
#: ksim/ksim.desktop:121
 
345
msgid "Name=KSim"
 
346
msgstr "Name=KSim"
419
347
 
420
348
#: ksim/monitors/cpu/cpu.desktop:3
421
 
msgctxt "Name"
422
 
msgid "CPU"
423
 
msgstr "CPU"
 
349
msgid "Name=CPU"
 
350
msgstr "Name=CPU"
424
351
 
425
352
#: ksim/monitors/cpu/cpu.desktop:31
426
 
msgctxt "Comment"
427
 
msgid "CPU Monitor Plugin"
428
 
msgstr "Modul monitorizare CPU"
 
353
msgid "Comment=CPU Monitor Plugin"
 
354
msgstr "Comment=Modul monitorizare CPU"
429
355
 
430
356
#: ksim/monitors/disk/disk.desktop:2
431
 
msgctxt "Comment"
432
 
msgid "Disk Monitor Plugin"
433
 
msgstr "Modul monitorizare disc"
 
357
msgid "Comment=Disk Monitor Plugin"
 
358
msgstr "Comment=Modul monitorizare disc"
434
359
 
435
 
#: ksim/monitors/disk/disk.desktop:59
436
 
msgctxt "Name"
437
 
msgid "Disk"
438
 
msgstr "Disc"
 
360
#: ksim/monitors/disk/disk.desktop:62
 
361
msgid "Name=Disk"
 
362
msgstr "Name=Disc"
439
363
 
440
364
#: ksim/monitors/filesystem/DFree.desktop:3
441
 
msgctxt "Name"
442
 
msgid "DFree"
443
 
msgstr "DFree"
 
365
msgid "Name=DFree"
 
366
msgstr "Name=DFree"
444
367
 
445
 
#: ksim/monitors/filesystem/DFree.desktop:20
446
 
msgctxt "Comment"
447
 
msgid "Mounted Partitions Monitor"
448
 
msgstr "Monitor partiţii montate"
 
368
#: ksim/monitors/filesystem/DFree.desktop:23
 
369
msgid "Comment=Mounted Partitions Monitor"
 
370
msgstr "Comment=Monitor partiţii montate"
449
371
 
450
372
#: ksim/monitors/i8k/i8k.desktop:2
451
 
msgctxt "Comment"
452
 
msgid "Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
453
 
msgstr "Modul monitorizare Dell I8K"
 
373
msgid "Comment=Dell I8K Hardware Monitor Plugin"
 
374
msgstr "Comment=Modul monitorizare Dell I8K"
454
375
 
455
 
#: ksim/monitors/i8k/i8k.desktop:55
456
 
msgctxt "Name"
457
 
msgid "Dell I8K"
458
 
msgstr "Dell I8K"
 
376
#: ksim/monitors/i8k/i8k.desktop:53
 
377
msgid "Name=Dell I8K"
 
378
msgstr "Name=Dell I8K"
459
379
 
460
380
#: ksim/monitors/lm_sensors/Lm_sensors.desktop:2
461
 
msgctxt "Comment"
462
 
msgid "Lm_sensors Status Monitor"
463
 
msgstr "Monitor stare lm_sensors"
 
381
msgid "Comment=Lm_sensors Status Monitor"
 
382
msgstr "Comment=Monitor stare lm_sensors"
464
383
 
465
 
#: ksim/monitors/lm_sensors/Lm_sensors.desktop:56
466
 
msgctxt "Name"
467
 
msgid "Lm_sensors"
468
 
msgstr "Senzori LM"
 
384
#: ksim/monitors/lm_sensors/Lm_sensors.desktop:57
 
385
msgid "Name=Lm_sensors"
 
386
msgstr "Name=Senzori LM"
469
387
 
470
388
#: ksim/monitors/mail/mail.desktop:2
471
 
msgctxt "Comment"
472
 
msgid "Mail Monitor Plugin"
473
 
msgstr "Modul monitorizare e-mail"
 
389
msgid "Comment=Mail Monitor Plugin"
 
390
msgstr "Comment=Modul monitorizare e-mail"
474
391
 
475
 
#: ksim/monitors/mail/mail.desktop:59
476
 
msgctxt "Name"
477
 
msgid "Mail"
478
 
msgstr "Mail"
 
392
#: ksim/monitors/mail/mail.desktop:62
 
393
msgid "Name=Mail"
 
394
msgstr "Name=Mail"
479
395
 
480
396
#: ksim/monitors/net/Net.desktop:2
481
 
msgctxt "Comment"
482
 
msgid "Net Status Monitor"
483
 
msgstr "Monitor stare reţea"
 
397
msgid "Comment=Net Status Monitor"
 
398
msgstr "Comment=Monitor stare reţea"
484
399
 
485
 
#: ksim/monitors/net/Net.desktop:57
486
 
msgctxt "Name"
487
 
msgid "Net"
488
 
msgstr "Reţea"
 
400
#: ksim/monitors/net/Net.desktop:60
 
401
msgid "Name=Net"
 
402
msgstr "Name=Reţea"
489
403
 
490
404
#: ksim/monitors/snmp/Snmp.desktop:2
491
 
msgctxt "Comment"
492
 
msgid "Snmp Status Monitor"
493
 
msgstr "Monitor stare SNMP"
 
405
msgid "Comment=Snmp Status Monitor"
 
406
msgstr "Comment=Monitor stare SNMP"
494
407
 
495
408
#: ksim/monitors/snmp/Snmp.desktop:54
496
 
msgctxt "Name"
497
 
msgid "Snmp"
498
 
msgstr "SNMP"
 
409
msgid "Name=Snmp"
 
410
msgstr "Name=SNMP"
499
411
 
500
412
#: ktimer/ktimer.desktop:2
501
 
msgctxt "GenericName"
502
 
msgid "Countdown Launcher"
503
 
msgstr "Cronometru"
504
 
 
505
 
#: ktimer/ktimer.desktop:50
506
 
msgctxt "Name"
507
 
msgid "KTimer"
508
 
msgstr "KTimer"
509
 
 
510
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:14
511
 
msgctxt "Name"
512
 
msgid "KDE Wallet"
513
 
msgstr "Portofel KDE"
514
 
 
515
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:58
516
 
msgctxt "Comment"
517
 
msgid "KDE Wallet Configuration"
518
 
msgstr "Configurează portofelul KDE"
 
413
msgid "GenericName=Countdown Launcher"
 
414
msgstr "GenericName=Cronometru"
 
415
 
 
416
#: ktimer/ktimer.desktop:47
 
417
msgid "Name=KTimer"
 
418
msgstr "Name=KTimer"
 
419
 
 
420
#: kwallet/konfigurator/kwallet_config.desktop:6
 
421
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:10
 
422
msgid "Name=KDE Wallet"
 
423
msgstr "Name=Portofel KDE"
 
424
 
 
425
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:52
 
426
msgid "Comment=KDE Wallet Configuration"
 
427
msgstr "Comment=Configurează portofelul KDE"
 
428
 
 
429
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:105
 
430
msgid "Keywords=Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
 
431
msgstr "Keywords=portofel,completare formulare,parole,date formular,formular"
519
432
 
520
433
#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
521
434
#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2 kwallet/kwalletmanager.desktop:2
522
 
msgctxt "Name"
523
 
msgid "Wallet Management Tool"
524
 
msgstr "Administrare portofel"
525
 
 
526
 
#: superkaramba/skapplet/plasma-skapplet-default.desktop:2
 
435
msgid "Name=Wallet Management Tool"
 
436
msgstr "Name=Administrare portofel"
 
437
 
 
438
#: superkaramba/mimetypes/x-superkaramba.desktop:2
 
439
msgid "Comment=Superkaramba Theme File"
 
440
msgstr ""
 
441
 
527
442
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
528
 
msgctxt "Name"
529
 
msgid "SuperKaramba"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: superkaramba/skapplet/plasma-skapplet-default.desktop:10
533
 
msgctxt "Comment"
534
 
msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:14
538
 
msgctxt "Comment"
539
 
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:59
543
 
#, fuzzy
544
 
msgctxt "GenericName"
545
 
msgid "Desktop Widgets"
546
 
msgstr "Afişează utilizarea discului"
547
 
 
548
 
#: sweeper/sweeper.desktop:10
549
 
msgctxt "Name"
550
 
msgid "Sweeper"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#: sweeper/sweeper.desktop:33
554
 
#, fuzzy
555
 
msgctxt "GenericName"
556
 
msgid "System Cleaner"
557
 
msgstr "Program de monitorizare a sistemului"
558
 
 
559
 
#~ msgctxt "GenericName"
560
 
#~ msgid "Binary Editor"
561
 
#~ msgstr "Editor date binare"
562
 
 
563
 
#~ msgctxt "Name"
564
 
#~ msgid "KHexEdit"
565
 
#~ msgstr "KHexEdit"
566
 
 
567
 
#~ msgctxt "Name"
568
 
#~ msgid "KRegExpEditor"
569
 
#~ msgstr "KRegExpEditor"
570
 
 
571
 
#~ msgctxt "GenericName"
572
 
#~ msgid "Regular Expression Editor"
573
 
#~ msgstr "Editor de expresii regulate"
574
 
 
575
 
#~ msgctxt "Name"
576
 
#~ msgid "RegExp Editor Widget"
577
 
#~ msgstr "Componentă editare expresii regulate"
578
 
 
579
 
#~ msgctxt "Keywords"
580
 
#~ msgid "KCMLirc,kcmlirc"
581
 
#~ msgstr "KCMLirc,kcmlirc"
582
 
 
583
 
#~ msgctxt "Keywords"
584
 
#~ msgid "Sony, Vaio, kvaio, brightness, mute, Jog Dial"
585
 
#~ msgstr "Sony,Vaio,kvaio,strălucire,fără sunet,jog dial"
586
 
 
587
 
#~ msgctxt "Keywords"
588
 
#~ msgid "IBM, Thinkpad, brightness, mute, Jog Dial"
589
 
#~ msgstr "IBM,Thinkpad,strălucire,fără sunet,jog dial"
590
 
 
591
 
#~ msgctxt "Keywords"
592
 
#~ msgid "Wallet,Form Fill,Passwords,Form Data"
593
 
#~ msgstr "portofel,completare formulare,parole,date formular,formular"
594
 
 
595
 
#~ msgctxt "GenericName"
596
 
#~ msgid "Simple Text Editor"
597
 
#~ msgstr "Editor simplu de text"
598
 
 
599
 
#~ msgctxt "Name"
600
 
#~ msgid "KEdit"
601
 
#~ msgstr "KEdit"
 
443
msgid "Name=SuperKaramba"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:11
 
447
msgid "Comment=An engine for cool desktop eyecandy."
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:52
 
451
#, fuzzy
 
452
msgid "GenericName=Desktop Widgets"
 
453
msgstr "GenericName=Afişează utilizarea discului"
602
454
 
603
455
#~ msgid "Comment=Character Picker"
604
456
#~ msgstr "Comment=Selector de caractere"