~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-zh-hans/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/binutils.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-02-08 03:07:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100208030734-59wbb4z2mpsplbd6
Tags: 1:10.04+20100206
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
 
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003.
4
 
#
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 21:39+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Wang Li <Unknown>\n"
12
 
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-22 22:58+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
 
 
19
 
#: addr2line.c:76
20
 
#, c-format
21
 
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
22
 
msgstr "用法:%s [选项] [地址]\n"
23
 
 
24
 
#: addr2line.c:77
25
 
#, c-format
26
 
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
27
 
msgstr " 将地址转换成文件名/行号对。\n"
28
 
 
29
 
#: addr2line.c:78
30
 
#, c-format
31
 
msgid ""
32
 
" If no addresses are specified on the command line, they will be read from "
33
 
"stdin\n"
34
 
msgstr " 如果没有在命令行中给出地址,就从标准输入中读取它们\n"
35
 
 
36
 
#: addr2line.c:79
37
 
#, c-format
38
 
msgid ""
39
 
" The options are:\n"
40
 
"  @<file>                Read options from <file>\n"
41
 
"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
42
 
"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
43
 
"  -i --inlines           Unwind inlined functions\n"
44
 
"  -j --section=<name>    Read section-relative offsets instead of addresses\n"
45
 
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
46
 
"  -f --functions         Show function names\n"
47
 
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
48
 
"  -h --help              Display this information\n"
49
 
"  -v --version           Display the program's version\n"
50
 
"\n"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
54
 
#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
55
 
#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
56
 
#, c-format
57
 
msgid "Report bugs to %s\n"
58
 
msgstr "将 bug 报告到 %s\n"
59
 
 
60
 
#: addr2line.c:281
61
 
#, c-format
62
 
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
63
 
msgstr "%s:无法从存档中获取地址"
64
 
 
65
 
#: addr2line.c:298
66
 
#, c-format
67
 
msgid "%s: cannot find section %s"
68
 
msgstr "%s: 无法找到章节 %s"
69
 
 
70
 
#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
71
 
#, c-format
72
 
msgid "unknown demangling style `%s'"
73
 
msgstr "未知的解码(demangle)风格“%s”"
74
 
 
75
 
#: ar.c:218
76
 
#, c-format
77
 
msgid "no entry %s in archive\n"
78
 
msgstr "归档文件中没有条目 %s\n"
79
 
 
80
 
#: ar.c:236
81
 
#, c-format
82
 
msgid ""
83
 
"Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-"
84
 
"]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: ar.c:238
88
 
#, c-format
89
 
msgid ""
90
 
"Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] "
91
 
"[count] archive-file file...\n"
92
 
msgstr "用法:%s [仿真选项] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [成员名] [计数] 归档文件 文件...\n"
93
 
 
94
 
#: ar.c:243
95
 
#, c-format
96
 
msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
97
 
msgstr "       %s -M [<mri-脚本]\n"
98
 
 
99
 
#: ar.c:244
100
 
#, c-format
101
 
msgid " commands:\n"
102
 
msgstr " 命令:\n"
103
 
 
104
 
#: ar.c:245
105
 
#, c-format
106
 
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
107
 
msgstr "  d            - 从归档文件中删除文件\n"
108
 
 
109
 
#: ar.c:246
110
 
#, c-format
111
 
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
112
 
msgstr "  m[ab]        - 在归档文件中移动文件\n"
113
 
 
114
 
#: ar.c:247
115
 
#, c-format
116
 
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
117
 
msgstr "  p            - 打印在归档文件中找到的文件\n"
118
 
 
119
 
#: ar.c:248
120
 
#, c-format
121
 
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
122
 
msgstr "  q[f]         - 将文件快速追加到归档文件中\n"
123
 
 
124
 
#: ar.c:249
125
 
#, c-format
126
 
msgid ""
127
 
"  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
128
 
msgstr "  r[ab][f][u]  - 替换归档文件中已有的文件或加入新文件\n"
129
 
 
130
 
#: ar.c:250
131
 
#, c-format
132
 
msgid "  t            - display contents of archive\n"
133
 
msgstr "  t            - 显示归档文件的内容\n"
134
 
 
135
 
#: ar.c:251
136
 
#, c-format
137
 
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
138
 
msgstr "  x[o]         - 从归档文件中分解文件\n"
139
 
 
140
 
#: ar.c:252
141
 
#, c-format
142
 
msgid " command specific modifiers:\n"
143
 
msgstr " 特定命令修饰符:\n"
144
 
 
145
 
#: ar.c:253
146
 
#, c-format
147
 
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
148
 
msgstr "  [a]          - 将文件置于 [成员名] 之后\n"
149
 
 
150
 
#: ar.c:254
151
 
#, c-format
152
 
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
153
 
msgstr "  [b]          - 将文件置于 [成员名] 之前 (与 [i] 相同)\n"
154
 
 
155
 
#: ar.c:255
156
 
#, c-format
157
 
msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: ar.c:256
161
 
#, c-format
162
 
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
163
 
msgstr "  [N]          - 使用文件名编号\n"
164
 
 
165
 
#: ar.c:257
166
 
#, c-format
167
 
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
168
 
msgstr "  [f] - 截短插入的文件名\n"
169
 
 
170
 
#: ar.c:258
171
 
#, c-format
172
 
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
173
 
msgstr "  [P]          - 在匹配时使用完整的路径名\n"
174
 
 
175
 
#: ar.c:259
176
 
#, c-format
177
 
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
178
 
msgstr "  [o]          - 保留原来的日期\n"
179
 
 
180
 
#: ar.c:260
181
 
#, c-format
182
 
msgid ""
183
 
"  [u]          - only replace files that are newer than current archive "
184
 
"contents\n"
185
 
msgstr "  [u]          - 只替换比当前归档内容更新的文件\n"
186
 
 
187
 
#: ar.c:261
188
 
#, c-format
189
 
msgid " generic modifiers:\n"
190
 
msgstr " 通用修饰符:\n"
191
 
 
192
 
#: ar.c:262
193
 
#, c-format
194
 
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
195
 
msgstr "  [c]          - 在需要创建库时不发出警告\n"
196
 
 
197
 
#: ar.c:263
198
 
#, c-format
199
 
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
200
 
msgstr "  [s]          - 创建归档索引 (cf. ranlib)\n"
201
 
 
202
 
#: ar.c:264
203
 
#, c-format
204
 
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
205
 
msgstr "  [S]          - 不要创建符号表\n"
206
 
 
207
 
#: ar.c:265
208
 
#, c-format
209
 
msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: ar.c:266
213
 
#, c-format
214
 
msgid "  [v]          - be verbose\n"
215
 
msgstr "  [v]          - 输出较多信息\n"
216
 
 
217
 
#: ar.c:267
218
 
#, c-format
219
 
msgid "  [V]          - display the version number\n"
220
 
msgstr "  [V]          - 显示版本号\n"
221
 
 
222
 
#: ar.c:268
223
 
#, c-format
224
 
msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
225
 
msgstr "  @<file>      - 从 <file> 中读取选项\n"
226
 
 
227
 
#: ar.c:270
228
 
#, c-format
229
 
msgid " optional:\n"
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: ar.c:271
233
 
#, c-format
234
 
msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: ar.c:278
238
 
#, c-format
239
 
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
240
 
msgstr "用法:%s [选项] 归档文件\n"
241
 
 
242
 
#: ar.c:279
243
 
#, c-format
244
 
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
245
 
msgstr " 生成索引以加快对归档文件的访问\n"
246
 
 
247
 
#: ar.c:280
248
 
#, c-format
249
 
msgid ""
250
 
" The options are:\n"
251
 
"  @<file>                      Read options from <file>\n"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: ar.c:283
255
 
#, c-format
256
 
msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: ar.c:286
260
 
#, c-format
261
 
msgid ""
262
 
"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
263
 
"  -h --help                    Print this help message\n"
264
 
"  -v --version                 Print version information\n"
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: ar.c:512 nm.c:1626
268
 
#, c-format
269
 
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: ar.c:539
273
 
msgid "two different operation options specified"
274
 
msgstr "给出了两个不同的操作选项"
275
 
 
276
 
#: ar.c:620
277
 
#, c-format
278
 
msgid "illegal option -- %c"
279
 
msgstr "非法选项 -- %c"
280
 
 
281
 
#: ar.c:663
282
 
msgid "no operation specified"
283
 
msgstr "没有指定操作"
284
 
 
285
 
#: ar.c:666
286
 
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
287
 
msgstr "“u”只在使用“r”选项的时候才有意义。"
288
 
 
289
 
#: ar.c:669
290
 
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: ar.c:677
294
 
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
295
 
msgstr "“N”只在使用“x”和“d”选项的时候才有意义。"
296
 
 
297
 
#: ar.c:680
298
 
msgid "Value for `N' must be positive."
299
 
msgstr "“N”的值必须是正数。"
300
 
 
301
 
#: ar.c:692
302
 
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: ar.c:733
306
 
#, c-format
307
 
msgid "internal error -- this option not implemented"
308
 
msgstr "内部错误 -- 该选项尚未实现"
309
 
 
310
 
#: ar.c:802
311
 
#, c-format
312
 
msgid "creating %s"
313
 
msgstr "正在创建 %s"
314
 
 
315
 
#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
316
 
#, c-format
317
 
msgid "internal stat error on %s"
318
 
msgstr "%s 出现内部状态错误"
319
 
 
320
 
#: ar.c:855
321
 
#, c-format
322
 
msgid ""
323
 
"\n"
324
 
"<%s>\n"
325
 
"\n"
326
 
msgstr ""
327
 
"\n"
328
 
"<%s>\n"
329
 
"\n"
330
 
 
331
 
#: ar.c:871 ar.c:939
332
 
#, c-format
333
 
msgid "%s is not a valid archive"
334
 
msgstr "%s 不是有效的归档文件"
335
 
 
336
 
#: ar.c:1139
337
 
#, c-format
338
 
msgid "No member named `%s'\n"
339
 
msgstr "没有名为“%s”的成员\n"
340
 
 
341
 
#: ar.c:1189
342
 
#, c-format
343
 
msgid "no entry %s in archive %s!"
344
 
msgstr "归档文件 %2$s 中没有条目 %1$s!"
345
 
 
346
 
#: ar.c:1328
347
 
#, c-format
348
 
msgid "%s: no archive map to update"
349
 
msgstr "%s:没有要更新的归档映射"
350
 
 
351
 
#: arsup.c:89
352
 
#, c-format
353
 
msgid "No entry %s in archive.\n"
354
 
msgstr "归档文件中没有条目 %s。\n"
355
 
 
356
 
#: arsup.c:114
357
 
#, c-format
358
 
msgid "Can't open file %s\n"
359
 
msgstr "无法打开文件 %s\n"
360
 
 
361
 
#: arsup.c:164
362
 
#, c-format
363
 
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
364
 
msgstr "%s:无法打开输出归档 %s\n"
365
 
 
366
 
#: arsup.c:181
367
 
#, c-format
368
 
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
369
 
msgstr "%s:无法打开输入归档 %s\n"
370
 
 
371
 
#: arsup.c:190
372
 
#, c-format
373
 
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
374
 
msgstr "%s:文件 %s 不是归档文件\n"
375
 
 
376
 
#: arsup.c:230
377
 
#, c-format
378
 
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
379
 
msgstr "%s:尚未指定输出归档文件\n"
380
 
 
381
 
#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
382
 
#, c-format
383
 
msgid "%s: no open output archive\n"
384
 
msgstr "%s:未打开输出归档文件\n"
385
 
 
386
 
#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
387
 
#, c-format
388
 
msgid "%s: can't open file %s\n"
389
 
msgstr "%s:无法打开文件 %s\n"
390
 
 
391
 
#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
392
 
#, c-format
393
 
msgid "%s: can't find module file %s\n"
394
 
msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
395
 
 
396
 
#: arsup.c:425
397
 
#, c-format
398
 
msgid "Current open archive is %s\n"
399
 
msgstr "当前打开的归档文件是 %s\n"
400
 
 
401
 
#: arsup.c:449
402
 
#, c-format
403
 
msgid "%s: no open archive\n"
404
 
msgstr "%s:没有打开的归档文件\n"
405
 
 
406
 
#: bin2c.c:59
407
 
#, c-format
408
 
msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
409
 
msgstr "用法: %s <输入文件 > 输出文件\n"
410
 
 
411
 
#: bin2c.c:60
412
 
#, c-format
413
 
msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: binemul.c:38
417
 
#, c-format
418
 
msgid "  No emulation specific options\n"
419
 
msgstr "  没有仿真特有的选项\n"
420
 
 
421
 
#. Macros for common output.
422
 
#: binemul.h:43
423
 
#, c-format
424
 
msgid " emulation options: \n"
425
 
msgstr " 仿真选项: \n"
426
 
 
427
 
#: bucomm.c:157
428
 
#, c-format
429
 
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
430
 
msgstr "无法将 BFD 默认目标设置为“%s”:%s"
431
 
 
432
 
#: bucomm.c:168
433
 
#, c-format
434
 
msgid "%s: Matching formats:"
435
 
msgstr "%s:匹配格式:"
436
 
 
437
 
#: bucomm.c:183
438
 
#, c-format
439
 
msgid "Supported targets:"
440
 
msgstr "支持的目标:"
441
 
 
442
 
#: bucomm.c:185
443
 
#, c-format
444
 
msgid "%s: supported targets:"
445
 
msgstr "%s:支持的目标:"
446
 
 
447
 
#: bucomm.c:202
448
 
#, c-format
449
 
msgid "Supported architectures:"
450
 
msgstr "支持的体系结构:"
451
 
 
452
 
#: bucomm.c:204
453
 
#, c-format
454
 
msgid "%s: supported architectures:"
455
 
msgstr "%s:支持的体系结构:"
456
 
 
457
 
#: bucomm.c:398
458
 
#, c-format
459
 
msgid "BFD header file version %s\n"
460
 
msgstr "BFD 头文件版本 %s\n"
461
 
 
462
 
#: bucomm.c:547
463
 
#, c-format
464
 
msgid "%s: bad number: %s"
465
 
msgstr "%s:错误的编号:%s"
466
 
 
467
 
#: bucomm.c:564 strings.c:422
468
 
#, c-format
469
 
msgid "'%s': No such file"
470
 
msgstr "'%s': 没有这个文件"
471
 
 
472
 
#: bucomm.c:566 strings.c:424
473
 
#, c-format
474
 
msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
475
 
msgstr "警告:不能定位 '%s'。 原因: %s"
476
 
 
477
 
#: bucomm.c:570
478
 
#, c-format
479
 
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
480
 
msgstr "警告: '%s' 不是一个普通的文件"
481
 
 
482
 
#: coffdump.c:106
483
 
#, c-format
484
 
msgid "#lines %d "
485
 
msgstr "#行号 %d "
486
 
 
487
 
#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
488
 
#, c-format
489
 
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
490
 
msgstr "用法:%s [选项] 输入文件\n"
491
 
 
492
 
#: coffdump.c:461
493
 
#, c-format
494
 
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
495
 
msgstr " 打印适于阅读的对 SYSROFF 目标文件的解释\n"
496
 
 
497
 
#: coffdump.c:462
498
 
#, c-format
499
 
msgid ""
500
 
" The options are:\n"
501
 
"  @<file>                Read options from <file>\n"
502
 
"  -h --help              Display this information\n"
503
 
"  -v --version           Display the program's version\n"
504
 
"\n"
505
 
msgstr ""
506
 
" 选项为:\n"
507
 
"  @<file>                 从<file>中读取配置\n"
508
 
"  -h --help              显示此帮助信息\n"
509
 
"  -v --version            显示程序版本\n"
510
 
"\n"
511
 
 
512
 
#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
513
 
msgid "no input file specified"
514
 
msgstr "未指定输入文件"
515
 
 
516
 
#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
517
 
#, c-format
518
 
msgid "Report bugs to %s.\n"
519
 
msgstr "将 bug 报告到 %s。\n"
520
 
 
521
 
#: debug.c:647
522
 
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
523
 
msgstr "debug_add_to_current_namespace:没有当前文件"
524
 
 
525
 
#: debug.c:726
526
 
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
527
 
msgstr "debug_start_source:没有 debug_set_filename 调用"
528
 
 
529
 
#: debug.c:782
530
 
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
531
 
msgstr "debug_record_function:没有 debug_set_filename 调用"
532
 
 
533
 
#: debug.c:834
534
 
msgid "debug_record_parameter: no current function"
535
 
msgstr "debug_record_parameter:没有当前函数"
536
 
 
537
 
#: debug.c:866
538
 
msgid "debug_end_function: no current function"
539
 
msgstr "debug_end_function:没有当前函数"
540
 
 
541
 
#: debug.c:872
542
 
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
543
 
msgstr "debug_end_function:某些块没有关闭"
544
 
 
545
 
#: debug.c:900
546
 
msgid "debug_start_block: no current block"
547
 
msgstr "debug_start_block:没有当前块"
548
 
 
549
 
#: debug.c:936
550
 
msgid "debug_end_block: no current block"
551
 
msgstr "debug_end_block:没有当前块"
552
 
 
553
 
#: debug.c:943
554
 
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
555
 
msgstr "debug_end_block:试图关闭顶层块"
556
 
 
557
 
#: debug.c:966
558
 
msgid "debug_record_line: no current unit"
559
 
msgstr "debug_record_line:没有当前单元"
560
 
 
561
 
#. FIXME
562
 
#: debug.c:1019
563
 
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
564
 
msgstr "debug_start_common_block:未实现"
565
 
 
566
 
#. FIXME
567
 
#: debug.c:1030
568
 
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
569
 
msgstr "debug_end_common_block:未实现"
570
 
 
571
 
#. FIXME.
572
 
#: debug.c:1114
573
 
msgid "debug_record_label: not implemented"
574
 
msgstr "debug_record_label:未实现"
575
 
 
576
 
#: debug.c:1136
577
 
msgid "debug_record_variable: no current file"
578
 
msgstr "debug_record_variable:没有当前文件"
579
 
 
580
 
#: debug.c:1664
581
 
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
582
 
msgstr "debug_make_undefined_type:不支持的种类"
583
 
 
584
 
#: debug.c:1841
585
 
msgid "debug_name_type: no current file"
586
 
msgstr "debug_name_type:没有当前文件"
587
 
 
588
 
#: debug.c:1886
589
 
msgid "debug_tag_type: no current file"
590
 
msgstr "debug_tag_type:没有当前文件"
591
 
 
592
 
#: debug.c:1894
593
 
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
594
 
msgstr "debug_tag_type:已尝试更多的标记"
595
 
 
596
 
#: debug.c:1931
597
 
#, c-format
598
 
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
599
 
msgstr "警告:类型大小由 %d 改为 %d\n"
600
 
 
601
 
#: debug.c:1953
602
 
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
603
 
msgstr "debug_find_named_type:没有当前编译单元"
604
 
 
605
 
#: debug.c:2056
606
 
#, c-format
607
 
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
608
 
msgstr "debug_get_real_type:关于 %s 的循环调试信息\n"
609
 
 
610
 
#: debug.c:2483
611
 
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
612
 
msgstr "debug_write_type:遇到非法类型"
613
 
 
614
 
#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
615
 
#, c-format
616
 
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
617
 
msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d"
618
 
 
619
 
#: dlltool.c:982
620
 
#, c-format
621
 
msgid "Can't open def file: %s"
622
 
msgstr "无法打开 def 文件:%s"
623
 
 
624
 
#: dlltool.c:987
625
 
#, c-format
626
 
msgid "Processing def file: %s"
627
 
msgstr "处理 def 文件:%s"
628
 
 
629
 
#: dlltool.c:991
630
 
msgid "Processed def file"
631
 
msgstr "已处理的 def 文件"
632
 
 
633
 
#: dlltool.c:1015
634
 
#, c-format
635
 
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
636
 
msgstr "def 文件中语法错误 %s:%d"
637
 
 
638
 
#: dlltool.c:1050
639
 
#, c-format
640
 
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
641
 
msgstr "%s: 从镜像文件名中剪除路径, '%s'."
642
 
 
643
 
#: dlltool.c:1068
644
 
#, c-format
645
 
msgid "NAME: %s base: %x"
646
 
msgstr "NAME: %s 基: %x"
647
 
 
648
 
#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
649
 
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
650
 
msgstr "无法找到 LIBRARY 和 NAME"
651
 
 
652
 
#: dlltool.c:1084
653
 
#, c-format
654
 
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
655
 
msgstr "LIBRARY: %s 基: %x"
656
 
 
657
 
#: dlltool.c:1320 resrc.c:293
658
 
#, c-format
659
 
msgid "wait: %s"
660
 
msgstr "等待:%s"
661
 
 
662
 
#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
663
 
#, c-format
664
 
msgid "subprocess got fatal signal %d"
665
 
msgstr "子进程收到致命信号 %d"
666
 
 
667
 
#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
668
 
#, c-format
669
 
msgid "%s exited with status %d"
670
 
msgstr "%s 以状态 %d 退出"
671
 
 
672
 
#: dlltool.c:1362
673
 
#, c-format
674
 
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
675
 
msgstr "从 %2$s 中的 %1$s 节获取信息"
676
 
 
677
 
#: dlltool.c:1487
678
 
#, c-format
679
 
msgid "Excluding symbol: %s"
680
 
msgstr "排除符号: %s"
681
 
 
682
 
#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
683
 
#, c-format
684
 
msgid "%s: no symbols"
685
 
msgstr "%s:无符号"
686
 
 
687
 
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
688
 
#: dlltool.c:1613
689
 
#, c-format
690
 
msgid "Done reading %s"
691
 
msgstr "读入 %s 完成"
692
 
 
693
 
#: dlltool.c:1623
694
 
#, c-format
695
 
msgid "Unable to open object file: %s"
696
 
msgstr "无法打开目标文件:%s"
697
 
 
698
 
#: dlltool.c:1626
699
 
#, c-format
700
 
msgid "Scanning object file %s"
701
 
msgstr "正在扫描目标文件 %s"
702
 
 
703
 
#: dlltool.c:1641
704
 
#, c-format
705
 
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
706
 
msgstr "无法从归档文件中生成 mcore-elf 动态连接库:%s"
707
 
 
708
 
#: dlltool.c:1741
709
 
msgid "Adding exports to output file"
710
 
msgstr "正在将输出结果添加到输出文件"
711
 
 
712
 
#: dlltool.c:1789
713
 
msgid "Added exports to output file"
714
 
msgstr "已将输出结果添加到输出文件"
715
 
 
716
 
#: dlltool.c:1930
717
 
#, c-format
718
 
msgid "Generating export file: %s"
719
 
msgstr "正在生成导出文件:%s"
720
 
 
721
 
#: dlltool.c:1935
722
 
#, c-format
723
 
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
724
 
msgstr "无法打开临时汇编文件:%s"
725
 
 
726
 
#: dlltool.c:1938
727
 
#, c-format
728
 
msgid "Opened temporary file: %s"
729
 
msgstr "已打开的临时文件:%s"
730
 
 
731
 
#: dlltool.c:2113
732
 
msgid "failed to read the number of entries from base file"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: dlltool.c:2161
736
 
msgid "Generated exports file"
737
 
msgstr "已生成的导出文件"
738
 
 
739
 
#: dlltool.c:2370
740
 
#, c-format
741
 
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
742
 
msgstr "bfd_open 打开存根文件失败: %s"
743
 
 
744
 
#: dlltool.c:2373
745
 
#, c-format
746
 
msgid "Creating stub file: %s"
747
 
msgstr "建立存根文件: %s"
748
 
 
749
 
#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
750
 
#, c-format
751
 
msgid "failed to open temporary head file: %s"
752
 
msgstr "打开临时头文件失败:%s"
753
 
 
754
 
#: dlltool.c:2979
755
 
#, c-format
756
 
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
757
 
msgstr "打开临时尾文件失败:%s"
758
 
 
759
 
#: dlltool.c:3052
760
 
#, c-format
761
 
msgid "Can't open .lib file: %s"
762
 
msgstr "无法打开 .lib 文件:%s"
763
 
 
764
 
#: dlltool.c:3055
765
 
#, c-format
766
 
msgid "Creating library file: %s"
767
 
msgstr "正在创建库文件:%s"
768
 
 
769
 
#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
770
 
#, c-format
771
 
msgid "cannot delete %s: %s"
772
 
msgstr "无法删除 %s:%s"
773
 
 
774
 
#: dlltool.c:3157
775
 
msgid "Created lib file"
776
 
msgstr "已创建的 lib 文件"
777
 
 
778
 
#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
779
 
#, c-format
780
 
msgid "%s is not a library"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: dlltool.c:3409
784
 
#, c-format
785
 
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: dlltool.c:3420
789
 
#, c-format
790
 
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
791
 
msgstr ""
792
 
 
793
 
#: dlltool.c:3641
794
 
#, c-format
795
 
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
796
 
msgstr "警告, 忽略重复的EXPORT %s %d,%d"
797
 
 
798
 
#: dlltool.c:3647
799
 
#, c-format
800
 
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: dlltool.c:3752
804
 
msgid "Processing definitions"
805
 
msgstr "正在处理定义"
806
 
 
807
 
#: dlltool.c:3784
808
 
msgid "Processed definitions"
809
 
msgstr "已处理定义"
810
 
 
811
 
#. xgetext:c-format
812
 
#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
813
 
#, c-format
814
 
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
815
 
msgstr "用法 %s <选项> <目标文件>\n"
816
 
 
817
 
#. xgetext:c-format
818
 
#: dlltool.c:3793
819
 
#, c-format
820
 
msgid ""
821
 
"   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
822
 
msgstr "   -m --machine <machine>    为 <machine> 创建 DLL。[默认:%s]\n"
823
 
 
824
 
#: dlltool.c:3794
825
 
#, c-format
826
 
msgid ""
827
 
"        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, "
828
 
"ppc, thumb\n"
829
 
msgstr ""
830
 
"        可能的 <machine>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n"
831
 
 
832
 
#: dlltool.c:3795
833
 
#, c-format
834
 
msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
835
 
msgstr "   -e --output-exp <outname> 生成导出文件。\n"
836
 
 
837
 
#: dlltool.c:3796
838
 
#, c-format
839
 
msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
840
 
msgstr "   -l --output-lib <outname> 生成界面库。\n"
841
 
 
842
 
#: dlltool.c:3797
843
 
#, c-format
844
 
msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: dlltool.c:3798
848
 
#, c-format
849
 
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
850
 
msgstr "   -a --add-indirect         间接向导出文件中添加 dll .\n"
851
 
 
852
 
#: dlltool.c:3799
853
 
#, c-format
854
 
msgid ""
855
 
"   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
856
 
msgstr "   -D --dllname <name>       放入接口库中的输入 dll 文件的名称.\n"
857
 
 
858
 
#: dlltool.c:3800
859
 
#, c-format
860
 
msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
861
 
msgstr "   -d --input-def <deffile>  需读入的 .def文件的名称。\n"
862
 
 
863
 
#: dlltool.c:3801
864
 
#, c-format
865
 
msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
866
 
msgstr "   -z --output-def <deffile> 需创建的 .def 文件名。\n"
867
 
 
868
 
#: dlltool.c:3802
869
 
#, c-format
870
 
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
871
 
msgstr "      --export-all-symbols   将所有符号导出到 .def\n"
872
 
 
873
 
#: dlltool.c:3803
874
 
#, c-format
875
 
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
876
 
msgstr "      --no-export-all-symbols  只导出列举的符号\n"
877
 
 
878
 
#: dlltool.c:3804
879
 
#, c-format
880
 
msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
881
 
msgstr "      --exclude-symbols <list> 不要导出 <list>\n"
882
 
 
883
 
#: dlltool.c:3805
884
 
#, c-format
885
 
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
886
 
msgstr "      --no-default-excludes  清除默认的导出符号。\n"
887
 
 
888
 
#: dlltool.c:3806
889
 
#, c-format
890
 
msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
891
 
msgstr "   -b --base-file <basefile> 读取连结器生成的基文件.\n"
892
 
 
893
 
#: dlltool.c:3807
894
 
#, c-format
895
 
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
896
 
msgstr "   -x --no-idata4            不生成 idata$4 节。\n"
897
 
 
898
 
#: dlltool.c:3808
899
 
#, c-format
900
 
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
901
 
msgstr "   -c --no-idata5            不生成 idata$5 节。\n"
902
 
 
903
 
#: dlltool.c:3809
904
 
#, c-format
905
 
msgid ""
906
 
"      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and "
907
 
"idata$5.\n"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#: dlltool.c:3810
911
 
#, c-format
912
 
msgid ""
913
 
"   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface "
914
 
"library.\n"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: dlltool.c:3811
918
 
#, c-format
919
 
msgid ""
920
 
"      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in "
921
 
"interface library.\n"
922
 
msgstr ""
923
 
 
924
 
#: dlltool.c:3812
925
 
#, c-format
926
 
msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
927
 
msgstr "   -k --kill-at              从导出文件名中 Kill @<n>.\n"
928
 
 
929
 
#: dlltool.c:3813
930
 
#, c-format
931
 
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
932
 
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    添加不带 @<n> 的别名。\n"
933
 
 
934
 
#: dlltool.c:3814
935
 
#, c-format
936
 
msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
937
 
msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefix> 添加 <prefix> 的别名.\n"
938
 
 
939
 
#: dlltool.c:3815
940
 
#, c-format
941
 
msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
942
 
msgstr "   -S --as <name>            将 <name> 用作汇编程序。\n"
943
 
 
944
 
#: dlltool.c:3816
945
 
#, c-format
946
 
msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
947
 
msgstr "   -f --as-flags <flags>     把 <flags> 传递给汇编程序。\n"
948
 
 
949
 
#: dlltool.c:3817
950
 
#, c-format
951
 
msgid ""
952
 
"   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
953
 
msgstr "   -C --compat-implib        创建向后兼容的导入库。\n"
954
 
 
955
 
#: dlltool.c:3818
956
 
#, c-format
957
 
msgid ""
958
 
"   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra "
959
 
"preservation).\n"
960
 
msgstr ""
961
 
 
962
 
#: dlltool.c:3819
963
 
#, c-format
964
 
msgid ""
965
 
"   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: dlltool.c:3820
969
 
#, c-format
970
 
msgid ""
971
 
"   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with "
972
 
"<implib>.\n"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: dlltool.c:3821
976
 
#, c-format
977
 
msgid ""
978
 
"      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple "
979
 
"DLLs.\n"
980
 
msgstr ""
981
 
 
982
 
#: dlltool.c:3822
983
 
#, c-format
984
 
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
985
 
msgstr "   -v --verbose              输出更多信息。\n"
986
 
 
987
 
#: dlltool.c:3823
988
 
#, c-format
989
 
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
990
 
msgstr "   -V --version              显示程序版本号。\n"
991
 
 
992
 
#: dlltool.c:3824
993
 
#, c-format
994
 
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
995
 
msgstr "   -h --help                 显示本信息。\n"
996
 
 
997
 
#: dlltool.c:3825
998
 
#, c-format
999
 
msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
1000
 
msgstr "   @<file>                   从<file>中读取选项.\n"
1001
 
 
1002
 
#: dlltool.c:3827
1003
 
#, c-format
1004
 
msgid ""
1005
 
"   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: dlltool.c:3828
1009
 
#, c-format
1010
 
msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
1011
 
msgstr "   -L --linker <name>        将 <name> 用作连接器。\n"
1012
 
 
1013
 
#: dlltool.c:3829
1014
 
#, c-format
1015
 
msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1016
 
msgstr "   -F --linker-flags <flags> 把 <flags> 传递给连接器。\n"
1017
 
 
1018
 
#: dlltool.c:3966
1019
 
#, c-format
1020
 
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1021
 
msgstr "从dll名称中剪除路径, '%s'."
1022
 
 
1023
 
#: dlltool.c:4014
1024
 
#, c-format
1025
 
msgid "Unable to open base-file: %s"
1026
 
msgstr "无法打开基文件:%s"
1027
 
 
1028
 
#: dlltool.c:4049
1029
 
#, c-format
1030
 
msgid "Machine '%s' not supported"
1031
 
msgstr "不支持机器“%s”"
1032
 
 
1033
 
#: dlltool.c:4118
1034
 
#, c-format
1035
 
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
1039
 
#, c-format
1040
 
msgid "Tried file: %s"
1041
 
msgstr "尝试了文件:%s"
1042
 
 
1043
 
#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
1044
 
#, c-format
1045
 
msgid "Using file: %s"
1046
 
msgstr "正在使用文件: %s"
1047
 
 
1048
 
#: dllwrap.c:291
1049
 
#, c-format
1050
 
msgid "Keeping temporary base file %s"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: dllwrap.c:293
1054
 
#, c-format
1055
 
msgid "Deleting temporary base file %s"
1056
 
msgstr ""
1057
 
 
1058
 
#: dllwrap.c:307
1059
 
#, c-format
1060
 
msgid "Keeping temporary exp file %s"
1061
 
msgstr ""
1062
 
 
1063
 
#: dllwrap.c:309
1064
 
#, c-format
1065
 
msgid "Deleting temporary exp file %s"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: dllwrap.c:322
1069
 
#, c-format
1070
 
msgid "Keeping temporary def file %s"
1071
 
msgstr "保留临时 def 文件 %s"
1072
 
 
1073
 
#: dllwrap.c:324
1074
 
#, c-format
1075
 
msgid "Deleting temporary def file %s"
1076
 
msgstr "删除临时 def 文件 %s"
1077
 
 
1078
 
#: dllwrap.c:472
1079
 
#, c-format
1080
 
msgid "  Generic options:\n"
1081
 
msgstr "  通用选项:\n"
1082
 
 
1083
 
#: dllwrap.c:473
1084
 
#, c-format
1085
 
msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
1086
 
msgstr "   @<file>                从 <file> 中读取选项\n"
1087
 
 
1088
 
#: dllwrap.c:474
1089
 
#, c-format
1090
 
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
1091
 
msgstr "   --quiet, -q            安静地工作\n"
1092
 
 
1093
 
#: dllwrap.c:475
1094
 
#, c-format
1095
 
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
1096
 
msgstr "   --verbose, -v          输出较多信息\n"
1097
 
 
1098
 
#: dllwrap.c:476
1099
 
#, c-format
1100
 
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
1101
 
msgstr "   --version              打印 dllwrap 的版本号\n"
1102
 
 
1103
 
#: dllwrap.c:477
1104
 
#, c-format
1105
 
msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
1106
 
msgstr "   --implib <outname>     --output-lib 的同义语\n"
1107
 
 
1108
 
#: dllwrap.c:478
1109
 
#, c-format
1110
 
msgid "  Options for %s:\n"
1111
 
msgstr "  %s 的选项:\n"
1112
 
 
1113
 
#: dllwrap.c:479
1114
 
#, c-format
1115
 
msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1116
 
msgstr "   --driver-name <driver> 默认为“gcc”\n"
1117
 
 
1118
 
#: dllwrap.c:480
1119
 
#, c-format
1120
 
msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1121
 
msgstr "   --driver-flags <flags> 覆盖默认的 ld 标志\n"
1122
 
 
1123
 
#: dllwrap.c:481
1124
 
#, c-format
1125
 
msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1126
 
msgstr "   --dlltool-name <dlltool> 默认为“dlltool”\n"
1127
 
 
1128
 
#: dllwrap.c:482
1129
 
#, c-format
1130
 
msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
1131
 
msgstr ""
1132
 
 
1133
 
#: dllwrap.c:483
1134
 
#, c-format
1135
 
msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: dllwrap.c:484
1139
 
#, c-format
1140
 
msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1141
 
msgstr "   --target <machine>     i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n"
1142
 
 
1143
 
#: dllwrap.c:485
1144
 
#, c-format
1145
 
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
1146
 
msgstr "   --dry-run              只显示需要运行那些动作\n"
1147
 
 
1148
 
#: dllwrap.c:486
1149
 
#, c-format
1150
 
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
1151
 
msgstr "   --mno-cygwin           创建 Mingw DLL\n"
1152
 
 
1153
 
#: dllwrap.c:487
1154
 
#, c-format
1155
 
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
1156
 
msgstr "  传递给 DLLTOOL 的选项:\n"
1157
 
 
1158
 
#: dllwrap.c:488
1159
 
#, c-format
1160
 
msgid "   --machine <machine>\n"
1161
 
msgstr "   --machine <machine>\n"
1162
 
 
1163
 
#: dllwrap.c:489
1164
 
#, c-format
1165
 
msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1166
 
msgstr "   --output-exp <outname> 生成导出文件。\n"
1167
 
 
1168
 
#: dllwrap.c:490
1169
 
#, c-format
1170
 
msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1171
 
msgstr "   --output-lib <outname> 生成输入库。\n"
1172
 
 
1173
 
#: dllwrap.c:491
1174
 
#, c-format
1175
 
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#: dllwrap.c:492
1179
 
#, c-format
1180
 
msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: dllwrap.c:493
1184
 
#, c-format
1185
 
msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
1186
 
msgstr "   --def <deffile>        输入 .def 文件的文件名\n"
1187
 
 
1188
 
#: dllwrap.c:494
1189
 
#, c-format
1190
 
msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1191
 
msgstr "   --output-def <deffile> 输出 .def 文件的文件名\n"
1192
 
 
1193
 
#: dllwrap.c:495
1194
 
#, c-format
1195
 
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
1196
 
msgstr "   --export-all-symbols     将所有符号导出到 .def 中\n"
1197
 
 
1198
 
#: dllwrap.c:496
1199
 
#, c-format
1200
 
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
1201
 
msgstr "   --no-export-all-symbols  只导出符号 .drectve\n"
1202
 
 
1203
 
#: dllwrap.c:497
1204
 
#, c-format
1205
 
msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1206
 
msgstr "   --exclude-symbols <list> 从 .def 中排除 <list>\n"
1207
 
 
1208
 
#: dllwrap.c:498
1209
 
#, c-format
1210
 
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
1211
 
msgstr "   --no-default-excludes    清空默认排除符号\n"
1212
 
 
1213
 
#: dllwrap.c:499
1214
 
#, c-format
1215
 
msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: dllwrap.c:500
1219
 
#, c-format
1220
 
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
1221
 
msgstr "   --no-idata4           不生成 idata$4 节\n"
1222
 
 
1223
 
#: dllwrap.c:501
1224
 
#, c-format
1225
 
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
1226
 
msgstr "   --no-idata5           不生成 idata$5 节\n"
1227
 
 
1228
 
#: dllwrap.c:502
1229
 
#, c-format
1230
 
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
1231
 
msgstr "   -U                     为 .lib 添加下划线\n"
1232
 
 
1233
 
#: dllwrap.c:503
1234
 
#, c-format
1235
 
msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
1236
 
msgstr "   -k                     删去导出名字中的 @<n>\n"
1237
 
 
1238
 
#: dllwrap.c:504
1239
 
#, c-format
1240
 
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
1241
 
msgstr "   --add-stdcall-alias    添加不带 @<n> 的别名\n"
1242
 
 
1243
 
#: dllwrap.c:505
1244
 
#, c-format
1245
 
msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
1246
 
msgstr "   --as <name>            将 <name> 用作汇编程序\n"
1247
 
 
1248
 
#: dllwrap.c:506
1249
 
#, c-format
1250
 
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
1251
 
msgstr "   --nodelete             保留临时文件。\n"
1252
 
 
1253
 
#: dllwrap.c:507
1254
 
#, c-format
1255
 
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1256
 
msgstr "  其余的都不加任何修改第传递给语言驱动器\n"
1257
 
 
1258
 
#: dllwrap.c:781
1259
 
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1260
 
msgstr "必须提供至少一个 -o 或 --dllname 选项"
1261
 
 
1262
 
#: dllwrap.c:810
1263
 
msgid ""
1264
 
"no export definition file provided.\n"
1265
 
"Creating one, but that may not be what you want"
1266
 
msgstr ""
1267
 
"未提供导出定义文件。\n"
1268
 
"创建一个,但可能不是您所要的"
1269
 
 
1270
 
#: dllwrap.c:969
1271
 
#, c-format
1272
 
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
1273
 
msgstr "DLLTOOL 名称    :%s\n"
1274
 
 
1275
 
#: dllwrap.c:970
1276
 
#, c-format
1277
 
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1278
 
msgstr "DLLTOOL 选项    :%s\n"
1279
 
 
1280
 
#: dllwrap.c:971
1281
 
#, c-format
1282
 
msgid "DRIVER name     : %s\n"
1283
 
msgstr "驱动器名称      :%s\n"
1284
 
 
1285
 
#: dllwrap.c:972
1286
 
#, c-format
1287
 
msgid "DRIVER options  : %s\n"
1288
 
msgstr "驱动器选项      :%s\n"
1289
 
 
1290
 
#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
1291
 
#, c-format
1292
 
msgid "Unhandled data length: %d\n"
1293
 
msgstr "未处理的数据长度:%d\n"
1294
 
 
1295
 
#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
1296
 
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1297
 
msgstr ""
1298
 
 
1299
 
#: dwarf.c:301
1300
 
#, c-format
1301
 
msgid "  Extended opcode %d: "
1302
 
msgstr ""
1303
 
 
1304
 
#: dwarf.c:306
1305
 
#, c-format
1306
 
msgid ""
1307
 
"End of Sequence\n"
1308
 
"\n"
1309
 
msgstr ""
1310
 
"序列结束\n"
1311
 
"\n"
1312
 
 
1313
 
#: dwarf.c:312
1314
 
#, c-format
1315
 
msgid "set Address to 0x%lx\n"
1316
 
msgstr "将地址设置为 0x%lx\n"
1317
 
 
1318
 
#: dwarf.c:317
1319
 
#, c-format
1320
 
msgid "  define new File Table entry\n"
1321
 
msgstr "  定义新文件表条目\n"
1322
 
 
1323
 
#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
1324
 
#, c-format
1325
 
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1326
 
msgstr "  条目\t目录\t时间\t大小\t名称\n"
1327
 
 
1328
 
#: dwarf.c:320
1329
 
#, c-format
1330
 
msgid "   %d\t"
1331
 
msgstr "   %d\t"
1332
 
 
1333
 
#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
1334
 
#, c-format
1335
 
msgid "%lu\t"
1336
 
msgstr "%lu\t"
1337
 
 
1338
 
#: dwarf.c:328
1339
 
#, c-format
1340
 
msgid ""
1341
 
"%s\n"
1342
 
"\n"
1343
 
msgstr ""
1344
 
"%s\n"
1345
 
"\n"
1346
 
 
1347
 
#: dwarf.c:332
1348
 
#, c-format
1349
 
msgid "set Discriminator to %lu\n"
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1353
 
#. the limited range of the unsigned char data type used
1354
 
#. for op_code.
1355
 
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1356
 
#: dwarf.c:374
1357
 
#, c-format
1358
 
msgid "user defined: length %d\n"
1359
 
msgstr ""
1360
 
 
1361
 
#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
1362
 
#, c-format
1363
 
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1364
 
msgstr "未知:长度 %d\n"
1365
 
 
1366
 
#: dwarf.c:389
1367
 
msgid "<no .debug_str section>"
1368
 
msgstr "<没有 .debug_str 节>"
1369
 
 
1370
 
#: dwarf.c:395
1371
 
#, c-format
1372
 
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
1373
 
msgstr ""
1374
 
 
1375
 
#: dwarf.c:396
1376
 
msgid "<offset is too big>"
1377
 
msgstr "<偏移量过大>"
1378
 
 
1379
 
#: dwarf.c:629
1380
 
#, c-format
1381
 
msgid "Unknown TAG value: %lx"
1382
 
msgstr "未知的 TAG 值:%lx"
1383
 
 
1384
 
#: dwarf.c:665
1385
 
#, c-format
1386
 
msgid "Unknown FORM value: %lx"
1387
 
msgstr "未知的 FORM 值:%lx"
1388
 
 
1389
 
#: dwarf.c:674
1390
 
#, c-format
1391
 
msgid " %lu byte block: "
1392
 
msgstr " %lu 字节的块: "
1393
 
 
1394
 
#: dwarf.c:1092
1395
 
#, c-format
1396
 
msgid "(User defined location op)"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: dwarf.c:1094
1400
 
#, c-format
1401
 
msgid "(Unknown location op)"
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#: dwarf.c:1142
1405
 
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#: dwarf.c:1241
1409
 
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
#: dwarf.c:1290
1413
 
#, c-format
1414
 
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
1415
 
msgstr ""
1416
 
 
1417
 
#: dwarf.c:1299
1418
 
#, c-format
1419
 
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1420
 
msgstr "无法识别的表格: %lu\n"
1421
 
 
1422
 
#: dwarf.c:1383
1423
 
#, c-format
1424
 
msgid "(not inlined)"
1425
 
msgstr "(未内连)"
1426
 
 
1427
 
#: dwarf.c:1386
1428
 
#, c-format
1429
 
msgid "(inlined)"
1430
 
msgstr "(已内连)"
1431
 
 
1432
 
#: dwarf.c:1389
1433
 
#, c-format
1434
 
msgid "(declared as inline but ignored)"
1435
 
msgstr "(声明为内连但被忽略)"
1436
 
 
1437
 
#: dwarf.c:1392
1438
 
#, c-format
1439
 
msgid "(declared as inline and inlined)"
1440
 
msgstr "(声明为内连并已内连)"
1441
 
 
1442
 
#: dwarf.c:1395
1443
 
#, c-format
1444
 
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
1445
 
msgstr "  (未知的内连属性值:%lx)"
1446
 
 
1447
 
#: dwarf.c:1556
1448
 
#, c-format
1449
 
msgid "(location list)"
1450
 
msgstr "(位置列表)"
1451
 
 
1452
 
#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
1453
 
#, c-format
1454
 
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1455
 
msgstr ""
1456
 
 
1457
 
#: dwarf.c:1587
1458
 
#, c-format
1459
 
msgid ""
1460
 
"Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is "
1461
 
"too big.\n"
1462
 
msgstr ""
1463
 
 
1464
 
#: dwarf.c:1761
1465
 
#, c-format
1466
 
msgid "Unknown AT value: %lx"
1467
 
msgstr "未知的 AT 值:%lx"
1468
 
 
1469
 
#: dwarf.c:1828
1470
 
#, c-format
1471
 
msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: dwarf.c:1839
1475
 
#, c-format
1476
 
msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1477
 
msgstr ""
1478
 
 
1479
 
#: dwarf.c:1846
1480
 
#, c-format
1481
 
msgid "No comp units in %s section ?"
1482
 
msgstr ""
1483
 
 
1484
 
#: dwarf.c:1855
1485
 
#, c-format
1486
 
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1487
 
msgstr ""
1488
 
 
1489
 
#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
1490
 
#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
1491
 
#, c-format
1492
 
msgid ""
1493
 
"Contents of the %s section:\n"
1494
 
"\n"
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: dwarf.c:1871
1498
 
#, c-format
1499
 
msgid "Unable to locate %s section!\n"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: dwarf.c:1934
1503
 
#, c-format
1504
 
msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
1505
 
msgstr ""
1506
 
 
1507
 
#: dwarf.c:1935
1508
 
#, c-format
1509
 
msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#: dwarf.c:1937
1513
 
#, c-format
1514
 
msgid "   Version:       %d\n"
1515
 
msgstr "   版本:        %d\n"
1516
 
 
1517
 
#: dwarf.c:1938
1518
 
#, c-format
1519
 
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
1520
 
msgstr "   缩写偏移量:  %ld\n"
1521
 
 
1522
 
#: dwarf.c:1939
1523
 
#, c-format
1524
 
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
1525
 
msgstr "   指针大小:    %d\n"
1526
 
 
1527
 
#: dwarf.c:1945
1528
 
#, c-format
1529
 
msgid ""
1530
 
"Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section "
1531
 
"(length = %lx)\n"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: dwarf.c:1954
1535
 
#, c-format
1536
 
msgid ""
1537
 
"CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: dwarf.c:1964
1541
 
#, c-format
1542
 
msgid ""
1543
 
"Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section "
1544
 
"size (%lx)\n"
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#: dwarf.c:1998
1548
 
#, c-format
1549
 
msgid ""
1550
 
"Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1551
 
msgstr ""
1552
 
 
1553
 
#: dwarf.c:2002
1554
 
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1555
 
msgstr ""
1556
 
 
1557
 
#: dwarf.c:2009
1558
 
#, c-format
1559
 
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#: dwarf.c:2026
1563
 
#, c-format
1564
 
msgid ""
1565
 
"DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1566
 
msgstr ""
1567
 
 
1568
 
#: dwarf.c:2032
1569
 
#, c-format
1570
 
msgid " (%s)\n"
1571
 
msgstr ""
1572
 
 
1573
 
#: dwarf.c:2123
1574
 
#, c-format
1575
 
msgid ""
1576
 
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1577
 
"\n"
1578
 
msgstr ""
1579
 
 
1580
 
#: dwarf.c:2161
1581
 
#, c-format
1582
 
msgid ""
1583
 
"The information in section %s appears to be corrupt - the section is too "
1584
 
"small\n"
1585
 
msgstr ""
1586
 
 
1587
 
#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
1588
 
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1589
 
msgstr ""
1590
 
 
1591
 
#: dwarf.c:2192
1592
 
#, c-format
1593
 
msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: dwarf.c:2193
1597
 
#, c-format
1598
 
msgid "  Length:                      %ld\n"
1599
 
msgstr "  长度:                      %ld\n"
1600
 
 
1601
 
#: dwarf.c:2194
1602
 
#, c-format
1603
 
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
1604
 
msgstr "  DWARF 版本:                %d\n"
1605
 
 
1606
 
#: dwarf.c:2195
1607
 
#, c-format
1608
 
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
1609
 
msgstr ""
1610
 
 
1611
 
#: dwarf.c:2196
1612
 
#, c-format
1613
 
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
1614
 
msgstr "  最小指令长度:              %d\n"
1615
 
 
1616
 
#: dwarf.c:2197
1617
 
#, c-format
1618
 
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
1619
 
msgstr "  “is_stmt”的初始值:       %d\n"
1620
 
 
1621
 
#: dwarf.c:2198
1622
 
#, c-format
1623
 
msgid "  Line Base:                   %d\n"
1624
 
msgstr ""
1625
 
 
1626
 
#: dwarf.c:2199
1627
 
#, c-format
1628
 
msgid "  Line Range:                  %d\n"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: dwarf.c:2200
1632
 
#, c-format
1633
 
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
1634
 
msgstr ""
1635
 
 
1636
 
#: dwarf.c:2209
1637
 
#, c-format
1638
 
msgid ""
1639
 
"\n"
1640
 
" Opcodes:\n"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: dwarf.c:2212
1644
 
#, c-format
1645
 
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
1646
 
msgstr ""
1647
 
 
1648
 
#: dwarf.c:2218
1649
 
#, c-format
1650
 
msgid ""
1651
 
"\n"
1652
 
" The Directory Table is empty.\n"
1653
 
msgstr ""
1654
 
"\n"
1655
 
" 目录表为空。\n"
1656
 
 
1657
 
#: dwarf.c:2221
1658
 
#, c-format
1659
 
msgid ""
1660
 
"\n"
1661
 
" The Directory Table:\n"
1662
 
msgstr ""
1663
 
"\n"
1664
 
" 目录表:\n"
1665
 
 
1666
 
#: dwarf.c:2225
1667
 
#, c-format
1668
 
msgid "  %s\n"
1669
 
msgstr "  %s\n"
1670
 
 
1671
 
#: dwarf.c:2236
1672
 
#, c-format
1673
 
msgid ""
1674
 
"\n"
1675
 
" The File Name Table is empty.\n"
1676
 
msgstr ""
1677
 
"\n"
1678
 
" 文件名表为空。\n"
1679
 
 
1680
 
#: dwarf.c:2239
1681
 
#, c-format
1682
 
msgid ""
1683
 
"\n"
1684
 
" The File Name Table:\n"
1685
 
msgstr ""
1686
 
"\n"
1687
 
" 文件名表:\n"
1688
 
 
1689
 
#: dwarf.c:2247
1690
 
#, c-format
1691
 
msgid "  %d\t"
1692
 
msgstr "  %d\t"
1693
 
 
1694
 
#: dwarf.c:2258
1695
 
#, c-format
1696
 
msgid "%s\n"
1697
 
msgstr "%s\n"
1698
 
 
1699
 
#. Now display the statements.
1700
 
#: dwarf.c:2266
1701
 
#, c-format
1702
 
msgid ""
1703
 
"\n"
1704
 
" Line Number Statements:\n"
1705
 
msgstr ""
1706
 
"\n"
1707
 
" 行号语句:\n"
1708
 
 
1709
 
#: dwarf.c:2282
1710
 
#, c-format
1711
 
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1712
 
msgstr ""
1713
 
 
1714
 
#: dwarf.c:2286
1715
 
#, c-format
1716
 
msgid " and Line by %d to %d\n"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#: dwarf.c:2296
1720
 
#, c-format
1721
 
msgid "  Copy\n"
1722
 
msgstr "  复制\n"
1723
 
 
1724
 
#: dwarf.c:2304
1725
 
#, c-format
1726
 
msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
 
#: dwarf.c:2312
1730
 
#, c-format
1731
 
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
1732
 
msgstr ""
1733
 
 
1734
 
#: dwarf.c:2319
1735
 
#, c-format
1736
 
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
1737
 
msgstr ""
1738
 
 
1739
 
#: dwarf.c:2327
1740
 
#, c-format
1741
 
msgid "  Set column to %lu\n"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: dwarf.c:2334
1745
 
#, c-format
1746
 
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
1747
 
msgstr "  将 is_stmt 设定为 %d\n"
1748
 
 
1749
 
#: dwarf.c:2339
1750
 
#, c-format
1751
 
msgid "  Set basic block\n"
1752
 
msgstr "  设定基本块\n"
1753
 
 
1754
 
#: dwarf.c:2347
1755
 
#, c-format
1756
 
msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1757
 
msgstr ""
1758
 
 
1759
 
#: dwarf.c:2355
1760
 
#, c-format
1761
 
msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1762
 
msgstr ""
1763
 
 
1764
 
#: dwarf.c:2360
1765
 
#, c-format
1766
 
msgid "  Set prologue_end to true\n"
1767
 
msgstr "  设置 prologue_end 为 true\n"
1768
 
 
1769
 
#: dwarf.c:2364
1770
 
#, c-format
1771
 
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
1775
 
#, c-format
1776
 
msgid "  Set ISA to %lu\n"
1777
 
msgstr "  设置 ISA 为 %lu\n"
1778
 
 
1779
 
#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
1780
 
#, c-format
1781
 
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
1782
 
msgstr ""
1783
 
 
1784
 
#: dwarf.c:2407
1785
 
#, c-format
1786
 
msgid ""
1787
 
"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1788
 
"\n"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: dwarf.c:2449
1792
 
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1793
 
msgstr "行信息似乎已损坏 - 节过小\n"
1794
 
 
1795
 
#: dwarf.c:2568
1796
 
#, c-format
1797
 
msgid "CU: %s:\n"
1798
 
msgstr ""
1799
 
 
1800
 
#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
1801
 
#, c-format
1802
 
msgid ""
1803
 
"File name                            Line number    Starting address\n"
1804
 
msgstr ""
1805
 
 
1806
 
#: dwarf.c:2575
1807
 
#, c-format
1808
 
msgid "CU: %s/%s:\n"
1809
 
msgstr ""
1810
 
 
1811
 
#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
1812
 
#, c-format
1813
 
msgid "%s:\n"
1814
 
msgstr ""
1815
 
 
1816
 
#. If directory index is 0, that means current directory.
1817
 
#: dwarf.c:2685
1818
 
#, c-format
1819
 
msgid ""
1820
 
"\n"
1821
 
"./%s:[++]\n"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#. The directory index starts counting at 1.
1825
 
#: dwarf.c:2691
1826
 
#, c-format
1827
 
msgid ""
1828
 
"\n"
1829
 
"%s/%s:\n"
1830
 
msgstr ""
1831
 
 
1832
 
#: dwarf.c:2776
1833
 
#, c-format
1834
 
msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#: dwarf.c:2781
1838
 
#, c-format
1839
 
msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
1840
 
msgstr ""
1841
 
 
1842
 
#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
1843
 
#, c-format
1844
 
msgid ""
1845
 
"Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s "
1846
 
"section.\n"
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
1850
 
#, c-format
1851
 
msgid ""
1852
 
".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1853
 
msgstr ""
1854
 
 
1855
 
#: dwarf.c:2906
1856
 
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1857
 
msgstr ""
1858
 
 
1859
 
#: dwarf.c:2913
1860
 
#, c-format
1861
 
msgid "  Length:                              %ld\n"
1862
 
msgstr "  长度:                              %ld\n"
1863
 
 
1864
 
#: dwarf.c:2915
1865
 
#, c-format
1866
 
msgid "  Version:                             %d\n"
1867
 
msgstr "  版本:                              %d\n"
1868
 
 
1869
 
#: dwarf.c:2917
1870
 
#, c-format
1871
 
msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
1872
 
msgstr ""
1873
 
 
1874
 
#: dwarf.c:2919
1875
 
#, c-format
1876
 
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1877
 
msgstr "  在 .debug_info 节中区域的大小:     %ld\n"
1878
 
 
1879
 
#: dwarf.c:2922
1880
 
#, c-format
1881
 
msgid ""
1882
 
"\n"
1883
 
"    Offset\tName\n"
1884
 
msgstr ""
1885
 
"\n"
1886
 
"    偏移量\t名称\n"
1887
 
 
1888
 
#: dwarf.c:2973
1889
 
#, c-format
1890
 
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1891
 
msgstr " DW_MACINFO_start_file - 行号:%d 文件编号:%d\n"
1892
 
 
1893
 
#: dwarf.c:2979
1894
 
#, c-format
1895
 
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1896
 
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1897
 
 
1898
 
#: dwarf.c:2987
1899
 
#, c-format
1900
 
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1901
 
msgstr " DW_MACINFO_define - 行号:%d 宏:%s\n"
1902
 
 
1903
 
#: dwarf.c:2996
1904
 
#, c-format
1905
 
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1906
 
msgstr " DW_MACINFO_undef - 行号:%d 宏:%s\n"
1907
 
 
1908
 
#: dwarf.c:3008
1909
 
#, c-format
1910
 
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1911
 
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常量:%d 字符串:%s\n"
1912
 
 
1913
 
#: dwarf.c:3037
1914
 
#, c-format
1915
 
msgid "  Number TAG\n"
1916
 
msgstr "  数字标签\n"
1917
 
 
1918
 
#: dwarf.c:3043
1919
 
#, c-format
1920
 
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
1921
 
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
1922
 
 
1923
 
#: dwarf.c:3046
1924
 
msgid "has children"
1925
 
msgstr ""
1926
 
 
1927
 
#: dwarf.c:3046
1928
 
msgid "no children"
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: dwarf.c:3049
1932
 
#, c-format
1933
 
msgid "    %-18s %s\n"
1934
 
msgstr "    %-18s %s\n"
1935
 
 
1936
 
#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
1937
 
#, c-format
1938
 
msgid ""
1939
 
"\n"
1940
 
"The %s section is empty.\n"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#. FIXME: Should we handle this case?
1944
 
#: dwarf.c:3132
1945
 
msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
1946
 
msgstr ""
1947
 
 
1948
 
#: dwarf.c:3135
1949
 
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1950
 
msgstr ""
1951
 
 
1952
 
#: dwarf.c:3140
1953
 
#, c-format
1954
 
msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
1955
 
msgstr ""
1956
 
 
1957
 
#: dwarf.c:3144
1958
 
#, c-format
1959
 
msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#: dwarf.c:3175
1963
 
#, c-format
1964
 
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1965
 
msgstr ""
1966
 
 
1967
 
#: dwarf.c:3179
1968
 
#, c-format
1969
 
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: dwarf.c:3187
1973
 
#, c-format
1974
 
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
1978
 
#, c-format
1979
 
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
1983
 
#, c-format
1984
 
msgid "<End of list>\n"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#: dwarf.c:3225
1988
 
#, c-format
1989
 
msgid "(base address)\n"
1990
 
msgstr ""
1991
 
 
1992
 
#: dwarf.c:3260
1993
 
msgid " (start == end)"
1994
 
msgstr " (初始值 == 终止值)"
1995
 
 
1996
 
#: dwarf.c:3262
1997
 
msgid " (start > end)"
1998
 
msgstr " (初始值 > 终止值)"
1999
 
 
2000
 
#: dwarf.c:3272
2001
 
#, c-format
2002
 
msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2003
 
msgstr ""
2004
 
 
2005
 
#: dwarf.c:3406
2006
 
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2007
 
msgstr ""
2008
 
 
2009
 
#: dwarf.c:3410
2010
 
#, c-format
2011
 
msgid "  Length:                   %ld\n"
2012
 
msgstr "  宽度:                   %ld\n"
2013
 
 
2014
 
#: dwarf.c:3411
2015
 
#, c-format
2016
 
msgid "  Version:                  %d\n"
2017
 
msgstr "  版本:                  %d\n"
2018
 
 
2019
 
#: dwarf.c:3412
2020
 
#, c-format
2021
 
msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
2022
 
msgstr ""
2023
 
 
2024
 
#: dwarf.c:3413
2025
 
#, c-format
2026
 
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
2027
 
msgstr ""
2028
 
 
2029
 
#: dwarf.c:3414
2030
 
#, c-format
2031
 
msgid "  Segment Size:             %d\n"
2032
 
msgstr ""
2033
 
 
2034
 
#: dwarf.c:3423
2035
 
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2036
 
msgstr ""
2037
 
 
2038
 
#: dwarf.c:3428
2039
 
#, c-format
2040
 
msgid ""
2041
 
"\n"
2042
 
"    Address            Length\n"
2043
 
msgstr ""
2044
 
"\n"
2045
 
"    地址            长度\n"
2046
 
 
2047
 
#: dwarf.c:3430
2048
 
#, c-format
2049
 
msgid ""
2050
 
"\n"
2051
 
"    Address    Length\n"
2052
 
msgstr ""
2053
 
"\n"
2054
 
"    地址    长度\n"
2055
 
 
2056
 
#: dwarf.c:3520
2057
 
msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2058
 
msgstr ""
2059
 
 
2060
 
#: dwarf.c:3543
2061
 
#, c-format
2062
 
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2063
 
msgstr ""
2064
 
 
2065
 
#: dwarf.c:3547
2066
 
#, c-format
2067
 
msgid "    Offset   Begin    End\n"
2068
 
msgstr ""
2069
 
 
2070
 
#: dwarf.c:3568
2071
 
#, c-format
2072
 
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#: dwarf.c:3572
2076
 
#, c-format
2077
 
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2078
 
msgstr ""
2079
 
 
2080
 
#: dwarf.c:3615
2081
 
msgid "(start == end)"
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: dwarf.c:3617
2085
 
msgid "(start > end)"
2086
 
msgstr ""
2087
 
 
2088
 
#: dwarf.c:3853
2089
 
msgid "bad register: "
2090
 
msgstr ""
2091
 
 
2092
 
#: dwarf.c:3855
2093
 
#, c-format
2094
 
msgid "Contents of the %s section:\n"
2095
 
msgstr ""
2096
 
 
2097
 
#: dwarf.c:4619
2098
 
#, c-format
2099
 
msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2100
 
msgstr ""
2101
 
 
2102
 
#: dwarf.c:4621
2103
 
#, c-format
2104
 
msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2105
 
msgstr ""
2106
 
 
2107
 
#: dwarf.c:4645
2108
 
#, c-format
2109
 
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2110
 
msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n"
2111
 
 
2112
 
#: dwarf.c:4687
2113
 
#, c-format
2114
 
msgid "%s: Error: "
2115
 
msgstr "%s:错误: "
2116
 
 
2117
 
#: dwarf.c:4698
2118
 
#, c-format
2119
 
msgid "%s: Warning: "
2120
 
msgstr "%s:警告: "
2121
 
 
2122
 
#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
2123
 
#, c-format
2124
 
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2125
 
msgstr "无法识别的调试选项“%s”\n"
2126
 
 
2127
 
#: emul_aix.c:43
2128
 
#, c-format
2129
 
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
2130
 
msgstr "  [-g]         - 32 位小归档文件\n"
2131
 
 
2132
 
#: emul_aix.c:44
2133
 
#, c-format
2134
 
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
2135
 
msgstr "  [-X32]       - 忽略 64 位对象\n"
2136
 
 
2137
 
#: emul_aix.c:45
2138
 
#, c-format
2139
 
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
2140
 
msgstr "  [-X64]       - 忽略 32 位对象\n"
2141
 
 
2142
 
#: emul_aix.c:46
2143
 
#, c-format
2144
 
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2145
 
msgstr "  [-X32_64]    - 接受 32 位和 64 位对象\n"
2146
 
 
2147
 
#: ieee.c:309
2148
 
msgid "unexpected end of debugging information"
2149
 
msgstr "调试信息意外结束"
2150
 
 
2151
 
#: ieee.c:396
2152
 
msgid "invalid number"
2153
 
msgstr "无效编号"
2154
 
 
2155
 
#: ieee.c:449
2156
 
msgid "invalid string length"
2157
 
msgstr "无效的字符串长度"
2158
 
 
2159
 
#: ieee.c:504 ieee.c:545
2160
 
msgid "expression stack overflow"
2161
 
msgstr "表达式栈溢出"
2162
 
 
2163
 
#: ieee.c:524
2164
 
msgid "unsupported IEEE expression operator"
2165
 
msgstr "不支持的 IEEE 表达式操作符"
2166
 
 
2167
 
#: ieee.c:539
2168
 
msgid "unknown section"
2169
 
msgstr "未知的节"
2170
 
 
2171
 
#: ieee.c:560
2172
 
msgid "expression stack underflow"
2173
 
msgstr "表达式栈下溢出"
2174
 
 
2175
 
#: ieee.c:574
2176
 
msgid "expression stack mismatch"
2177
 
msgstr "表达式栈不匹配"
2178
 
 
2179
 
#: ieee.c:611
2180
 
msgid "unknown builtin type"
2181
 
msgstr "未知的内置类型"
2182
 
 
2183
 
#: ieee.c:756
2184
 
msgid "BCD float type not supported"
2185
 
msgstr "不支持的 BCD 浮点类型"
2186
 
 
2187
 
#: ieee.c:893
2188
 
msgid "unexpected number"
2189
 
msgstr "意外的编号"
2190
 
 
2191
 
#: ieee.c:900
2192
 
msgid "unexpected record type"
2193
 
msgstr "意外的记录类型"
2194
 
 
2195
 
#: ieee.c:933
2196
 
msgid "blocks left on stack at end"
2197
 
msgstr "结束时仍留在栈中的块"
2198
 
 
2199
 
#: ieee.c:1206
2200
 
msgid "unknown BB type"
2201
 
msgstr "未知的 BB 类型"
2202
 
 
2203
 
#: ieee.c:1215
2204
 
msgid "stack overflow"
2205
 
msgstr "栈上溢出"
2206
 
 
2207
 
#: ieee.c:1238
2208
 
msgid "stack underflow"
2209
 
msgstr "栈下溢出"
2210
 
 
2211
 
#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
2212
 
msgid "illegal variable index"
2213
 
msgstr "非法的变量索引"
2214
 
 
2215
 
#: ieee.c:1398
2216
 
msgid "illegal type index"
2217
 
msgstr "非法的类型索引"
2218
 
 
2219
 
#: ieee.c:1408 ieee.c:1445
2220
 
msgid "unknown TY code"
2221
 
msgstr "未知的 TY 代码"
2222
 
 
2223
 
#: ieee.c:1427
2224
 
msgid "undefined variable in TY"
2225
 
msgstr "TY 中未定义的变量"
2226
 
 
2227
 
#. Pascal file name.  FIXME.
2228
 
#: ieee.c:1839
2229
 
msgid "Pascal file name not supported"
2230
 
msgstr "不支持 Pascal 文件名"
2231
 
 
2232
 
#: ieee.c:1887
2233
 
msgid "unsupported qualifier"
2234
 
msgstr "不支持的限定符"
2235
 
 
2236
 
#: ieee.c:2156
2237
 
msgid "undefined variable in ATN"
2238
 
msgstr "ATN 中未定义的变量"
2239
 
 
2240
 
#: ieee.c:2199
2241
 
msgid "unknown ATN type"
2242
 
msgstr "未知的 ATN 类型"
2243
 
 
2244
 
#. Reserved for FORTRAN common.
2245
 
#: ieee.c:2321
2246
 
msgid "unsupported ATN11"
2247
 
msgstr "不支持 ATN11"
2248
 
 
2249
 
#. We have no way to record this information.  FIXME.
2250
 
#: ieee.c:2348
2251
 
msgid "unsupported ATN12"
2252
 
msgstr "不支持 ATN12"
2253
 
 
2254
 
#: ieee.c:2408
2255
 
msgid "unexpected string in C++ misc"
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#: ieee.c:2421
2259
 
msgid "bad misc record"
2260
 
msgstr ""
2261
 
 
2262
 
#: ieee.c:2462
2263
 
msgid "unrecognized C++ misc record"
2264
 
msgstr ""
2265
 
 
2266
 
#: ieee.c:2577
2267
 
msgid "undefined C++ object"
2268
 
msgstr "未定义的 C++ 对象"
2269
 
 
2270
 
#: ieee.c:2611
2271
 
msgid "unrecognized C++ object spec"
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#: ieee.c:2647
2275
 
msgid "unsupported C++ object type"
2276
 
msgstr "不支持的 C++ 对象类型"
2277
 
 
2278
 
#: ieee.c:2657
2279
 
msgid "C++ base class not defined"
2280
 
msgstr "未定义 C++ 基类"
2281
 
 
2282
 
#: ieee.c:2669 ieee.c:2774
2283
 
msgid "C++ object has no fields"
2284
 
msgstr "C++ 对象没有域"
2285
 
 
2286
 
#: ieee.c:2688
2287
 
msgid "C++ base class not found in container"
2288
 
msgstr ""
2289
 
 
2290
 
#: ieee.c:2795
2291
 
msgid "C++ data member not found in container"
2292
 
msgstr ""
2293
 
 
2294
 
#: ieee.c:2836 ieee.c:2986
2295
 
msgid "unknown C++ visibility"
2296
 
msgstr ""
2297
 
 
2298
 
#: ieee.c:2870
2299
 
msgid "bad C++ field bit pos or size"
2300
 
msgstr ""
2301
 
 
2302
 
#: ieee.c:2962
2303
 
msgid "bad type for C++ method function"
2304
 
msgstr ""
2305
 
 
2306
 
#: ieee.c:2972
2307
 
msgid "no type information for C++ method function"
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#: ieee.c:3011
2311
 
msgid "C++ static virtual method"
2312
 
msgstr "C++ 静态虚拟方法"
2313
 
 
2314
 
#: ieee.c:3106
2315
 
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2316
 
msgstr ""
2317
 
 
2318
 
#: ieee.c:3145
2319
 
msgid "undefined C++ vtable"
2320
 
msgstr "未定义的 C++ vtable"
2321
 
 
2322
 
#: ieee.c:3214
2323
 
msgid "C++ default values not in a function"
2324
 
msgstr ""
2325
 
 
2326
 
#: ieee.c:3254
2327
 
msgid "unrecognized C++ default type"
2328
 
msgstr "无法识别的 C++ 默认类型"
2329
 
 
2330
 
#: ieee.c:3285
2331
 
msgid "reference parameter is not a pointer"
2332
 
msgstr "引用参数不是指针"
2333
 
 
2334
 
#: ieee.c:3368
2335
 
msgid "unrecognized C++ reference type"
2336
 
msgstr "无法识别的 C++ 引用类型"
2337
 
 
2338
 
#: ieee.c:3450
2339
 
msgid "C++ reference not found"
2340
 
msgstr "找不到 C++ 引用"
2341
 
 
2342
 
#: ieee.c:3458
2343
 
msgid "C++ reference is not pointer"
2344
 
msgstr "C++ 引用不是指针"
2345
 
 
2346
 
#: ieee.c:3484 ieee.c:3492
2347
 
msgid "missing required ASN"
2348
 
msgstr "遗失必须的 ASN"
2349
 
 
2350
 
#: ieee.c:3519 ieee.c:3527
2351
 
msgid "missing required ATN65"
2352
 
msgstr "遗失必须的 ATN65"
2353
 
 
2354
 
#: ieee.c:3541
2355
 
msgid "bad ATN65 record"
2356
 
msgstr "错误的 ATN65 记录"
2357
 
 
2358
 
#: ieee.c:4169
2359
 
#, c-format
2360
 
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2361
 
msgstr "IEEE 数值溢出:0x"
2362
 
 
2363
 
#: ieee.c:4213
2364
 
#, c-format
2365
 
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2366
 
msgstr "IEEE 字符串长度溢出:%u\n"
2367
 
 
2368
 
#: ieee.c:5210
2369
 
#, c-format
2370
 
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2371
 
msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n"
2372
 
 
2373
 
#: ieee.c:5244
2374
 
#, c-format
2375
 
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2376
 
msgstr "IEEE 不支持的浮点类型大小 %u\n"
2377
 
 
2378
 
#: ieee.c:5278
2379
 
#, c-format
2380
 
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2381
 
msgstr "IEEE 不支持的负载类型大小 %u\n"
2382
 
 
2383
 
#: mclex.c:241
2384
 
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2385
 
msgstr ""
2386
 
 
2387
 
#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
2388
 
msgid "input and output files must be different"
2389
 
msgstr "输入输出文件必须不同"
2390
 
 
2391
 
#: nlmconv.c:320
2392
 
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2393
 
msgstr "同时在命令行和 INPU 中命名输入文件"
2394
 
 
2395
 
#: nlmconv.c:329
2396
 
msgid "no input file"
2397
 
msgstr "没有输入文件"
2398
 
 
2399
 
#: nlmconv.c:359
2400
 
msgid "no name for output file"
2401
 
msgstr "输出文件没有名称"
2402
 
 
2403
 
#: nlmconv.c:373
2404
 
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2405
 
msgstr "警告:输入和输出格式不兼容"
2406
 
 
2407
 
#: nlmconv.c:403
2408
 
msgid "make .bss section"
2409
 
msgstr "生成 .bss 节"
2410
 
 
2411
 
#: nlmconv.c:413
2412
 
msgid "make .nlmsections section"
2413
 
msgstr "生成 .nlmsections 节"
2414
 
 
2415
 
#: nlmconv.c:441
2416
 
msgid "set .bss vma"
2417
 
msgstr "设定 .bss vma"
2418
 
 
2419
 
#: nlmconv.c:448
2420
 
msgid "set .data size"
2421
 
msgstr "设定 .data 的大小"
2422
 
 
2423
 
#: nlmconv.c:628
2424
 
#, c-format
2425
 
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2426
 
msgstr "警告:导入的符号 %s 不在导入列表中"
2427
 
 
2428
 
#: nlmconv.c:648
2429
 
msgid "set start address"
2430
 
msgstr "设定起始地址"
2431
 
 
2432
 
#: nlmconv.c:697
2433
 
#, c-format
2434
 
msgid "warning: START procedure %s not defined"
2435
 
msgstr "警告:未定义 START 子程序 %s"
2436
 
 
2437
 
#: nlmconv.c:699
2438
 
#, c-format
2439
 
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2440
 
msgstr "警告:未定义子程序 %s"
2441
 
 
2442
 
#: nlmconv.c:701
2443
 
#, c-format
2444
 
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2445
 
msgstr "警告:未定义子程序 %s"
2446
 
 
2447
 
#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
2448
 
msgid "custom section"
2449
 
msgstr "定制节"
2450
 
 
2451
 
#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
2452
 
msgid "help section"
2453
 
msgstr "求助节"
2454
 
 
2455
 
#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
2456
 
msgid "message section"
2457
 
msgstr "消息节"
2458
 
 
2459
 
#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
2460
 
msgid "module section"
2461
 
msgstr "模块节"
2462
 
 
2463
 
#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
2464
 
msgid "rpc section"
2465
 
msgstr "rpc 节"
2466
 
 
2467
 
#. There is no place to record this information.
2468
 
#: nlmconv.c:833
2469
 
#, c-format
2470
 
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2471
 
msgstr "%s:警告:共享库不能含有未初始化的数据"
2472
 
 
2473
 
#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
2474
 
msgid "shared section"
2475
 
msgstr "共享节"
2476
 
 
2477
 
#: nlmconv.c:862
2478
 
msgid "warning: No version number given"
2479
 
msgstr "警告:未给出版本号"
2480
 
 
2481
 
#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
2482
 
#, c-format
2483
 
msgid "%s: read: %s"
2484
 
msgstr "%s:读取:%s"
2485
 
 
2486
 
#: nlmconv.c:924
2487
 
msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2488
 
msgstr ""
2489
 
 
2490
 
#: nlmconv.c:1100
2491
 
#, c-format
2492
 
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2493
 
msgstr "用法:%s [选项] [输入文件 [输出文件]]\n"
2494
 
 
2495
 
#: nlmconv.c:1101
2496
 
#, c-format
2497
 
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2498
 
msgstr " 将对象文件转换为  NetWare 可载入模块\n"
2499
 
 
2500
 
#: nlmconv.c:1102
2501
 
#, c-format
2502
 
msgid ""
2503
 
" The options are:\n"
2504
 
"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
2505
 
"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
2506
 
"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
2507
 
"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
2508
 
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
2509
 
"  @<file>                       Read options from <file>.\n"
2510
 
"  -h --help                     Display this information\n"
2511
 
"  -v --version                  Display the program's version\n"
2512
 
msgstr ""
2513
 
 
2514
 
#: nlmconv.c:1143
2515
 
#, c-format
2516
 
msgid "support not compiled in for %s"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#: nlmconv.c:1180
2520
 
msgid "make section"
2521
 
msgstr ""
2522
 
 
2523
 
#: nlmconv.c:1194
2524
 
msgid "set section size"
2525
 
msgstr "设定节大小"
2526
 
 
2527
 
#: nlmconv.c:1200
2528
 
msgid "set section alignment"
2529
 
msgstr "设定节对齐"
2530
 
 
2531
 
#: nlmconv.c:1204
2532
 
msgid "set section flags"
2533
 
msgstr "设定节标志"
2534
 
 
2535
 
#: nlmconv.c:1215
2536
 
msgid "set .nlmsections size"
2537
 
msgstr "设定 .nlmsections 大小"
2538
 
 
2539
 
#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
2540
 
msgid "set .nlmsection contents"
2541
 
msgstr "设定 .nlmsection 的内容"
2542
 
 
2543
 
#: nlmconv.c:1795
2544
 
msgid "stub section sizes"
2545
 
msgstr "占位节大小"
2546
 
 
2547
 
#: nlmconv.c:1842
2548
 
msgid "writing stub"
2549
 
msgstr "正在写入占位节"
2550
 
 
2551
 
#: nlmconv.c:1926
2552
 
#, c-format
2553
 
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2554
 
msgstr ""
2555
 
 
2556
 
#: nlmconv.c:1990
2557
 
#, c-format
2558
 
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#: nlmconv.c:2117
2562
 
#, c-format
2563
 
msgid "%s: execution of %s failed: "
2564
 
msgstr "%s:执行 %s 失败: "
2565
 
 
2566
 
#: nlmconv.c:2132
2567
 
#, c-format
2568
 
msgid "Execution of %s failed"
2569
 
msgstr "执行 %s 失败"
2570
 
 
2571
 
#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
2572
 
#, c-format
2573
 
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2574
 
msgstr "用法:%s [选项] [文件]\n"
2575
 
 
2576
 
#: nm.c:221
2577
 
#, c-format
2578
 
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2579
 
msgstr " 列举 [文件] 中的符号 (默认为 a.out)。\n"
2580
 
 
2581
 
#: nm.c:222
2582
 
#, c-format
2583
 
msgid ""
2584
 
" The options are:\n"
2585
 
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
2586
 
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
2587
 
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
2588
 
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level "
2589
 
"names\n"
2590
 
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the "
2591
 
"default),\n"
2592
 
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', "
2593
 
"`java'\n"
2594
 
"                          or `gnat'\n"
2595
 
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
2596
 
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2597
 
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
2598
 
"  -e                     (ignored)\n"
2599
 
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be "
2600
 
"`bsd',\n"
2601
 
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
2602
 
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
2603
 
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
2604
 
"                           line number for each symbol\n"
2605
 
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
2606
 
"  -o                     Same as -A\n"
2607
 
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
2608
 
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
2609
 
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#: nm.c:245
2613
 
#, c-format
2614
 
msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
2615
 
msgstr ""
2616
 
 
2617
 
#: nm.c:248
2618
 
#, c-format
2619
 
msgid ""
2620
 
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
2621
 
"\t\t  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
2622
 
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
2623
 
"      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
2624
 
"      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
2625
 
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
2626
 
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
2627
 
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
2628
 
"  -X 32_64               (ignored)\n"
2629
 
"  @FILE                  Read options from FILE\n"
2630
 
"  -h, --help             Display this information\n"
2631
 
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
2632
 
"\n"
2633
 
msgstr ""
2634
 
 
2635
 
#: nm.c:292
2636
 
#, c-format
2637
 
msgid "%s: invalid radix"
2638
 
msgstr "%s:无效的基数"
2639
 
 
2640
 
#: nm.c:316
2641
 
#, c-format
2642
 
msgid "%s: invalid output format"
2643
 
msgstr "%s:无效的输出格式"
2644
 
 
2645
 
#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
2646
 
#, c-format
2647
 
msgid "<processor specific>: %d"
2648
 
msgstr "<处理器专用>:%d"
2649
 
 
2650
 
#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
2651
 
#, c-format
2652
 
msgid "<OS specific>: %d"
2653
 
msgstr "<操作系统专用>:%d"
2654
 
 
2655
 
#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
2656
 
#, c-format
2657
 
msgid "<unknown>: %d"
2658
 
msgstr "<未知>:%d"
2659
 
 
2660
 
#: nm.c:381
2661
 
#, c-format
2662
 
msgid ""
2663
 
"\n"
2664
 
"Archive index:\n"
2665
 
msgstr ""
2666
 
"\n"
2667
 
"归档索引:\n"
2668
 
 
2669
 
#: nm.c:1242
2670
 
#, c-format
2671
 
msgid ""
2672
 
"\n"
2673
 
"\n"
2674
 
"Undefined symbols from %s:\n"
2675
 
"\n"
2676
 
msgstr ""
2677
 
"\n"
2678
 
"\n"
2679
 
"来自 %s 的未定义符号:\n"
2680
 
"\n"
2681
 
 
2682
 
#: nm.c:1244
2683
 
#, c-format
2684
 
msgid ""
2685
 
"\n"
2686
 
"\n"
2687
 
"Symbols from %s:\n"
2688
 
"\n"
2689
 
msgstr ""
2690
 
"\n"
2691
 
"\n"
2692
 
"来自 %s 的符号:\n"
2693
 
"\n"
2694
 
 
2695
 
#: nm.c:1246 nm.c:1297
2696
 
#, c-format
2697
 
msgid ""
2698
 
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  "
2699
 
"Section\n"
2700
 
"\n"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: nm.c:1249 nm.c:1300
2704
 
#, c-format
2705
 
msgid ""
2706
 
"Name                  Value           Class        Type         Size         "
2707
 
"    Line  Section\n"
2708
 
"\n"
2709
 
msgstr ""
2710
 
 
2711
 
#: nm.c:1293
2712
 
#, c-format
2713
 
msgid ""
2714
 
"\n"
2715
 
"\n"
2716
 
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2717
 
"\n"
2718
 
msgstr ""
2719
 
"\n"
2720
 
"\n"
2721
 
"来自 %s[%s] 的未定义的符号:\n"
2722
 
"\n"
2723
 
 
2724
 
#: nm.c:1295
2725
 
#, c-format
2726
 
msgid ""
2727
 
"\n"
2728
 
"\n"
2729
 
"Symbols from %s[%s]:\n"
2730
 
"\n"
2731
 
msgstr ""
2732
 
"\n"
2733
 
"\n"
2734
 
"来自 %s[%s] 的符号:\n"
2735
 
"\n"
2736
 
 
2737
 
#: nm.c:1387
2738
 
#, c-format
2739
 
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: nm.c:1615
2743
 
msgid "Only -X 32_64 is supported"
2744
 
msgstr "只支持 -X 32_64"
2745
 
 
2746
 
#: nm.c:1643
2747
 
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
2748
 
msgstr ""
2749
 
 
2750
 
#: nm.c:1644
2751
 
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
2752
 
msgstr ""
2753
 
 
2754
 
#: nm.c:1672
2755
 
#, c-format
2756
 
msgid "data size %ld"
2757
 
msgstr "数据大小 %ld"
2758
 
 
2759
 
#: objcopy.c:463 srconv.c:1730
2760
 
#, c-format
2761
 
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
2762
 
msgstr "用法:%s [选项] 输入文件 [输出文件]\n"
2763
 
 
2764
 
#: objcopy.c:464
2765
 
#, c-format
2766
 
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
2767
 
msgstr " 复制二进制文件,可能在此过程中进行变换\n"
2768
 
 
2769
 
#: objcopy.c:465 objcopy.c:572
2770
 
#, c-format
2771
 
msgid " The options are:\n"
2772
 
msgstr " 选项为:\n"
2773
 
 
2774
 
#: objcopy.c:466
2775
 
#, c-format
2776
 
msgid ""
2777
 
"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
2778
 
"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format "
2779
 
"<bfdname>\n"
2780
 
"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is "
2781
 
"binary\n"
2782
 
"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to "
2783
 
"<bfdname>\n"
2784
 
"     --debugging                   Convert debugging information, if "
2785
 
"possible\n"
2786
 
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the "
2787
 
"output\n"
2788
 
"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
2789
 
"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to "
2790
 
"<file>\n"
2791
 
"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
2792
 
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation "
2793
 
"information\n"
2794
 
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
2795
 
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by "
2796
 
"relocations\n"
2797
 
"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
2798
 
"     --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2799
 
"                                   Do not copy symbol <name> unless needed "
2800
 
"by\n"
2801
 
"                                     relocations\n"
2802
 
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug "
2803
 
"information\n"
2804
 
"     --extract-symbol              Remove section contents but keep symbols\n"
2805
 
"  -K --keep-symbol <name>          Do not strip symbol <name>\n"
2806
 
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
2807
 
"     --localize-hidden             Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
2808
 
"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a "
2809
 
"local\n"
2810
 
"     --globalize-symbol <name>     Force symbol <name> to be marked as a "
2811
 
"global\n"
2812
 
"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
2813
 
"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a "
2814
 
"weak\n"
2815
 
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as "
2816
 
"weak\n"
2817
 
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
2818
 
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
2819
 
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
2820
 
"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> "
2821
 
"bytes\n"
2822
 
"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved "
2823
 
"block\n"
2824
 
"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
2825
 
"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address "
2826
 
"<addr>\n"
2827
 
"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
2828
 
"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2829
 
"                                   Add <incr> to the start address\n"
2830
 
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2831
 
"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start "
2832
 
"addresses\n"
2833
 
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2834
 
"                                   Change LMA and VMA of section <name> by "
2835
 
"<val>\n"
2836
 
"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2837
 
"                                   Change the LMA of section <name> by "
2838
 
"<val>\n"
2839
 
"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2840
 
"                                   Change the VMA of section <name> by "
2841
 
"<val>\n"
2842
 
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2843
 
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
2844
 
"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2845
 
"                                   Set section <name>'s properties to "
2846
 
"<flags>\n"
2847
 
"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to "
2848
 
"output\n"
2849
 
"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
2850
 
"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2851
 
"                                   Handle long section names in Coff "
2852
 
"objects.\n"
2853
 
"     --change-leading-char         Force output format's leading character "
2854
 
"style\n"
2855
 
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global "
2856
 
"symbols\n"
2857
 
"     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output "
2858
 
"sections with content\n"
2859
 
"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2860
 
"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2861
 
"                                     listed in <file>\n"
2862
 
"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated "
2863
 
"Srecords\n"
2864
 
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords "
2865
 
"to S3\n"
2866
 
"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
2867
 
"     --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2868
 
"                                   --strip-unneeded-symbol for all symbols "
2869
 
"listed\n"
2870
 
"                                     in <file>\n"
2871
 
"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
2872
 
"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
2873
 
"     --globalize-symbols <file>    --globalize-symbol for all in <file>\n"
2874
 
"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
2875
 
"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
2876
 
"     --alt-machine-code <index>    Use the target's <index>'th alternative "
2877
 
"machine\n"
2878
 
"     --writable-text               Mark the output text as writable\n"
2879
 
"     --readonly-text               Make the output text write protected\n"
2880
 
"     --pure                        Mark the output file as demand paged\n"
2881
 
"     --impure                      Mark the output file as impure\n"
2882
 
"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol "
2883
 
"name\n"
2884
 
"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section "
2885
 
"name\n"
2886
 
"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2887
 
"                                   Add <prefix> to start of every "
2888
 
"allocatable\n"
2889
 
"                                     section name\n"
2890
 
"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
2891
 
"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
2892
 
"                                   <commit>\n"
2893
 
"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
2894
 
"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
2895
 
"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to "
2896
 
"<reserve>/\n"
2897
 
"                                   <commit>\n"
2898
 
"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
2899
 
"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
2900
 
"]  -v --verbose                     List all object files modified\n"
2901
 
"  @<file>                          Read options from <file>\n"
2902
 
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
2903
 
"  -h --help                        Display this output\n"
2904
 
"     --info                        List object formats & architectures "
2905
 
"supported\n"
2906
 
msgstr ""
2907
 
 
2908
 
#: objcopy.c:570
2909
 
#, c-format
2910
 
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
2911
 
msgstr "用法:%s <选项> 输入文件\n"
2912
 
 
2913
 
#: objcopy.c:571
2914
 
#, c-format
2915
 
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
2916
 
msgstr " 从文件中删除符号和节\n"
2917
 
 
2918
 
#: objcopy.c:573
2919
 
#, c-format
2920
 
msgid ""
2921
 
"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
2922
 
"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format "
2923
 
"<bfdname>\n"
2924
 
"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to "
2925
 
"<bfdname>\n"
2926
 
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the "
2927
 
"output\n"
2928
 
"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
2929
 
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation "
2930
 
"information\n"
2931
 
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
2932
 
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by "
2933
 
"relocations\n"
2934
 
"     --only-keep-debug             Strip everything but the debug "
2935
 
"information\n"
2936
 
"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
2937
 
"  -K --keep-symbol=<name>          Do not strip symbol <name>\n"
2938
 
"     --keep-file-symbols           Do not strip file symbol(s)\n"
2939
 
"  -w --wildcard                    Permit wildcard in symbol comparison\n"
2940
 
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
2941
 
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
2942
 
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
2943
 
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
2944
 
"  -h --help                        Display this output\n"
2945
 
"     --info                        List object formats & architectures "
2946
 
"supported\n"
2947
 
"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
2948
 
msgstr ""
2949
 
 
2950
 
#: objcopy.c:646
2951
 
#, c-format
2952
 
msgid "unrecognized section flag `%s'"
2953
 
msgstr "不能识别的节标志“%s”"
2954
 
 
2955
 
#: objcopy.c:647
2956
 
#, c-format
2957
 
msgid "supported flags: %s"
2958
 
msgstr "支持的标志:%s"
2959
 
 
2960
 
#: objcopy.c:748
2961
 
#, c-format
2962
 
msgid "cannot open '%s': %s"
2963
 
msgstr ""
2964
 
 
2965
 
#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
2966
 
#, c-format
2967
 
msgid "%s: fread failed"
2968
 
msgstr "%s:fread 失败"
2969
 
 
2970
 
#: objcopy.c:824
2971
 
#, c-format
2972
 
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#: objcopy.c:1120
2976
 
#, c-format
2977
 
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
2978
 
msgstr ""
2979
 
 
2980
 
#: objcopy.c:1203
2981
 
#, c-format
2982
 
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
2983
 
msgstr "%s:多次重复定义符号“%s”"
2984
 
 
2985
 
#: objcopy.c:1207
2986
 
#, c-format
2987
 
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
2988
 
msgstr "%s:符号“%s”是多次重复定义的标的"
2989
 
 
2990
 
#: objcopy.c:1235
2991
 
#, c-format
2992
 
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
2993
 
msgstr ""
2994
 
 
2995
 
#: objcopy.c:1313
2996
 
#, c-format
2997
 
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#: objcopy.c:1316
3001
 
#, c-format
3002
 
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3003
 
msgstr ""
3004
 
 
3005
 
#: objcopy.c:1326
3006
 
#, c-format
3007
 
msgid "%s:%d: premature end of file"
3008
 
msgstr ""
3009
 
 
3010
 
#: objcopy.c:1352
3011
 
#, c-format
3012
 
msgid "stat returns negative size for `%s'"
3013
 
msgstr ""
3014
 
 
3015
 
#: objcopy.c:1364
3016
 
#, c-format
3017
 
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3018
 
msgstr ""
3019
 
 
3020
 
#: objcopy.c:1419
3021
 
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3022
 
msgstr ""
3023
 
 
3024
 
#: objcopy.c:1428
3025
 
#, c-format
3026
 
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3027
 
msgstr ""
3028
 
 
3029
 
#: objcopy.c:1473
3030
 
#, c-format
3031
 
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3032
 
msgstr ""
3033
 
 
3034
 
#: objcopy.c:1476
3035
 
#, c-format
3036
 
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
3037
 
msgstr ""
3038
 
 
3039
 
#: objcopy.c:1539
3040
 
#, c-format
3041
 
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3042
 
msgstr ""
3043
 
 
3044
 
#: objcopy.c:1598
3045
 
#, c-format
3046
 
msgid "can't add section '%s'"
3047
 
msgstr ""
3048
 
 
3049
 
#: objcopy.c:1607
3050
 
#, c-format
3051
 
msgid "can't create section `%s'"
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#: objcopy.c:1653
3055
 
#, c-format
3056
 
msgid "cannot create debug link section `%s'"
3057
 
msgstr ""
3058
 
 
3059
 
#: objcopy.c:1746
3060
 
msgid "Can't fill gap after section"
3061
 
msgstr ""
3062
 
 
3063
 
#: objcopy.c:1770
3064
 
msgid "can't add padding"
3065
 
msgstr ""
3066
 
 
3067
 
#: objcopy.c:1861
3068
 
#, c-format
3069
 
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3070
 
msgstr ""
3071
 
 
3072
 
#: objcopy.c:1924
3073
 
msgid "error copying private BFD data"
3074
 
msgstr ""
3075
 
 
3076
 
#: objcopy.c:1935
3077
 
#, c-format
3078
 
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3079
 
msgstr ""
3080
 
 
3081
 
#: objcopy.c:1939
3082
 
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3083
 
msgstr ""
3084
 
 
3085
 
#: objcopy.c:1943
3086
 
msgid "ignoring the alternative value"
3087
 
msgstr ""
3088
 
 
3089
 
#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
3090
 
#, c-format
3091
 
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3092
 
msgstr ""
3093
 
 
3094
 
#: objcopy.c:2070
3095
 
msgid "Unable to recognise the format of file"
3096
 
msgstr ""
3097
 
 
3098
 
#: objcopy.c:2167
3099
 
#, c-format
3100
 
msgid "error: the input file '%s' is empty"
3101
 
msgstr ""
3102
 
 
3103
 
#: objcopy.c:2299
3104
 
#, c-format
3105
 
msgid "Multiple renames of section %s"
3106
 
msgstr "多次改名节 %s"
3107
 
 
3108
 
#: objcopy.c:2350
3109
 
msgid "error in private header data"
3110
 
msgstr ""
3111
 
 
3112
 
#: objcopy.c:2428
3113
 
msgid "failed to create output section"
3114
 
msgstr ""
3115
 
 
3116
 
#: objcopy.c:2442
3117
 
msgid "failed to set size"
3118
 
msgstr ""
3119
 
 
3120
 
#: objcopy.c:2456
3121
 
msgid "failed to set vma"
3122
 
msgstr ""
3123
 
 
3124
 
#: objcopy.c:2481
3125
 
msgid "failed to set alignment"
3126
 
msgstr ""
3127
 
 
3128
 
#: objcopy.c:2515
3129
 
msgid "failed to copy private data"
3130
 
msgstr ""
3131
 
 
3132
 
#: objcopy.c:2597
3133
 
msgid "relocation count is negative"
3134
 
msgstr ""
3135
 
 
3136
 
#. User must pad the section up in order to do this.
3137
 
#: objcopy.c:2658
3138
 
#, c-format
3139
 
msgid ""
3140
 
"cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3141
 
msgstr ""
3142
 
 
3143
 
#: objcopy.c:2842
3144
 
msgid "can't create debugging section"
3145
 
msgstr ""
3146
 
 
3147
 
#: objcopy.c:2855
3148
 
msgid "can't set debugging section contents"
3149
 
msgstr ""
3150
 
 
3151
 
#: objcopy.c:2863
3152
 
#, c-format
3153
 
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3154
 
msgstr ""
3155
 
 
3156
 
#: objcopy.c:3005
3157
 
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3158
 
msgstr ""
3159
 
 
3160
 
#: objcopy.c:3077
3161
 
#, c-format
3162
 
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3163
 
msgstr ""
3164
 
 
3165
 
#: objcopy.c:3107
3166
 
#, c-format
3167
 
msgid "unknown PE subsystem: %s"
3168
 
msgstr ""
3169
 
 
3170
 
#: objcopy.c:3167
3171
 
msgid "byte number must be non-negative"
3172
 
msgstr "字节编号必须是非负数"
3173
 
 
3174
 
#: objcopy.c:3177
3175
 
msgid "interleave must be positive"
3176
 
msgstr ""
3177
 
 
3178
 
#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
3179
 
#, c-format
3180
 
msgid "%s both copied and removed"
3181
 
msgstr "即要复制 %s 又要删除它"
3182
 
 
3183
 
#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
3184
 
#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
3185
 
#, c-format
3186
 
msgid "bad format for %s"
3187
 
msgstr "%s 格式错误"
3188
 
 
3189
 
#: objcopy.c:3330
3190
 
#, c-format
3191
 
msgid "cannot open: %s: %s"
3192
 
msgstr "无法打开:%s:%s"
3193
 
 
3194
 
#: objcopy.c:3449
3195
 
#, c-format
3196
 
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3197
 
msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x"
3198
 
 
3199
 
#: objcopy.c:3610
3200
 
#, c-format
3201
 
msgid "unknown long section names option '%s'"
3202
 
msgstr ""
3203
 
 
3204
 
#: objcopy.c:3628
3205
 
msgid "unable to parse alternative machine code"
3206
 
msgstr ""
3207
 
 
3208
 
#: objcopy.c:3673
3209
 
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3210
 
msgstr ""
3211
 
 
3212
 
#: objcopy.c:3676
3213
 
#, c-format
3214
 
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3215
 
msgstr ""
3216
 
 
3217
 
#: objcopy.c:3691
3218
 
#, c-format
3219
 
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: objcopy.c:3697
3223
 
#, c-format
3224
 
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3225
 
msgstr ""
3226
 
 
3227
 
#: objcopy.c:3722
3228
 
#, c-format
3229
 
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3230
 
msgstr ""
3231
 
 
3232
 
#: objcopy.c:3728
3233
 
#, c-format
3234
 
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3235
 
msgstr ""
3236
 
 
3237
 
#: objcopy.c:3757
3238
 
msgid "byte number must be less than interleave"
3239
 
msgstr ""
3240
 
 
3241
 
#: objcopy.c:3784
3242
 
#, c-format
3243
 
msgid "unknown input EFI target: %s"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
#: objcopy.c:3815
3247
 
#, c-format
3248
 
msgid "unknown output EFI target: %s"
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#: objcopy.c:3840
3252
 
#, c-format
3253
 
msgid "architecture %s unknown"
3254
 
msgstr "未知的体系结构 %s"
3255
 
 
3256
 
#: objcopy.c:3844
3257
 
msgid ""
3258
 
"Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3259
 
msgstr ""
3260
 
 
3261
 
#: objcopy.c:3845
3262
 
#, c-format
3263
 
msgid " Argument %s ignored"
3264
 
msgstr " 忽略参数 %s"
3265
 
 
3266
 
#: objcopy.c:3851
3267
 
#, c-format
3268
 
msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
3269
 
msgstr ""
3270
 
 
3271
 
#: objcopy.c:3862
3272
 
#, c-format
3273
 
msgid ""
3274
 
"warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3275
 
msgstr ""
3276
 
 
3277
 
#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
3278
 
#, c-format
3279
 
msgid "%s %s%c0x%s never used"
3280
 
msgstr ""
3281
 
 
3282
 
#: objdump.c:187
3283
 
#, c-format
3284
 
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3285
 
msgstr "用法:%s <选项> <文件>\n"
3286
 
 
3287
 
#: objdump.c:188
3288
 
#, c-format
3289
 
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3290
 
msgstr " 显示来自目标 <文件> 的信息。\n"
3291
 
 
3292
 
#: objdump.c:189
3293
 
#, c-format
3294
 
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3295
 
msgstr " 至少必须给出以下选项之一:\n"
3296
 
 
3297
 
#: objdump.c:190
3298
 
#, c-format
3299
 
msgid ""
3300
 
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
3301
 
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
3302
 
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header "
3303
 
"contents\n"
3304
 
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
3305
 
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
3306
 
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable "
3307
 
"sections\n"
3308
 
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
3309
 
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
3310
 
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections "
3311
 
"requested\n"
3312
 
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
3313
 
"  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
3314
 
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3315
 
"  -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
3316
 
"  --"
3317
 
"dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,="
3318
 
"str,=loc,=Ranges]\n"
3319
 
"                           Display DWARF info in the file\n"
3320
 
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
3321
 
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3322
 
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
3323
 
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the "
3324
 
"file\n"
3325
 
"  @<file>                  Read options from <file>\n"
3326
 
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
3327
 
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
3328
 
"  -H, --help               Display this information\n"
3329
 
msgstr ""
3330
 
 
3331
 
#: objdump.c:217
3332
 
#, c-format
3333
 
msgid ""
3334
 
"\n"
3335
 
" The following switches are optional:\n"
3336
 
msgstr ""
3337
 
"\n"
3338
 
" 以下选项是可选的:\n"
3339
 
 
3340
 
#: objdump.c:218
3341
 
#, c-format
3342
 
msgid ""
3343
 
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as "
3344
 
"BFDNAME\n"
3345
 
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
3346
 
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
3347
 
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3348
 
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when "
3349
 
"disassembling\n"
3350
 
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when "
3351
 
"disassembling\n"
3352
 
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -"
3353
 
"S)\n"
3354
 
"  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
3355
 
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in "
3356
 
"output\n"
3357
 
"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying "
3358
 
"information\n"
3359
 
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
3360
 
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', "
3361
 
"`gnu',\n"
3362
 
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', "
3363
 
"`java'\n"
3364
 
"                                  or `gnat'\n"
3365
 
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
3366
 
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when "
3367
 
"disassembling\n"
3368
 
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
3369
 
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
3370
 
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside "
3371
 
"disassembly\n"
3372
 
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3373
 
"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -"
3374
 
"d\n"
3375
 
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section "
3376
 
"addresses\n"
3377
 
"      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
3378
 
"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3379
 
"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
3380
 
"\n"
3381
 
msgstr ""
3382
 
 
3383
 
#: objdump.c:433
3384
 
#, c-format
3385
 
msgid "Sections:\n"
3386
 
msgstr "节:\n"
3387
 
 
3388
 
#: objdump.c:436 objdump.c:440
3389
 
#, c-format
3390
 
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
3391
 
msgstr ""
3392
 
 
3393
 
#: objdump.c:442
3394
 
#, c-format
3395
 
msgid ""
3396
 
"Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  "
3397
 
"Algn"
3398
 
msgstr ""
3399
 
 
3400
 
#: objdump.c:446
3401
 
#, c-format
3402
 
msgid "  Flags"
3403
 
msgstr "  标志"
3404
 
 
3405
 
#: objdump.c:448
3406
 
#, c-format
3407
 
msgid "  Pg"
3408
 
msgstr ""
3409
 
 
3410
 
#: objdump.c:491
3411
 
#, c-format
3412
 
msgid "%s: not a dynamic object"
3413
 
msgstr "%s:不是动态对象"
3414
 
 
3415
 
#: objdump.c:916 objdump.c:940
3416
 
#, c-format
3417
 
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3418
 
msgstr ""
3419
 
 
3420
 
#: objdump.c:1885
3421
 
#, c-format
3422
 
msgid ""
3423
 
"\n"
3424
 
"Disassembly of section %s:\n"
3425
 
msgstr ""
3426
 
 
3427
 
#: objdump.c:2058
3428
 
#, c-format
3429
 
msgid "Can't use supplied machine %s"
3430
 
msgstr "无法使用支持的机器 %s"
3431
 
 
3432
 
#: objdump.c:2077
3433
 
#, c-format
3434
 
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3435
 
msgstr "无法反汇编体系结构 %s\n"
3436
 
 
3437
 
#: objdump.c:2168
3438
 
#, c-format
3439
 
msgid ""
3440
 
"\n"
3441
 
"Can't get contents for section '%s'.\n"
3442
 
msgstr ""
3443
 
 
3444
 
#: objdump.c:2179
3445
 
#, c-format
3446
 
msgid ""
3447
 
"\n"
3448
 
"Can't uncompress section '%s'.\n"
3449
 
msgstr ""
3450
 
 
3451
 
#: objdump.c:2307
3452
 
#, c-format
3453
 
msgid ""
3454
 
"No %s section present\n"
3455
 
"\n"
3456
 
msgstr ""
3457
 
"%s 节不存在\n"
3458
 
"\n"
3459
 
 
3460
 
#: objdump.c:2316
3461
 
#, c-format
3462
 
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3463
 
msgstr "读入 %2$s 的 %1$s 节失败:%3$s"
3464
 
 
3465
 
#: objdump.c:2360
3466
 
#, c-format
3467
 
msgid ""
3468
 
"Contents of %s section:\n"
3469
 
"\n"
3470
 
msgstr ""
3471
 
"%s 节的内容:\n"
3472
 
"\n"
3473
 
 
3474
 
#: objdump.c:2491
3475
 
#, c-format
3476
 
msgid "architecture: %s, "
3477
 
msgstr "体系结构:%s, "
3478
 
 
3479
 
#: objdump.c:2494
3480
 
#, c-format
3481
 
msgid "flags 0x%08x:\n"
3482
 
msgstr "标志 0x%08x:\n"
3483
 
 
3484
 
#: objdump.c:2508
3485
 
#, c-format
3486
 
msgid ""
3487
 
"\n"
3488
 
"start address 0x"
3489
 
msgstr ""
3490
 
"\n"
3491
 
"起始地址 0x"
3492
 
 
3493
 
#: objdump.c:2571
3494
 
#, c-format
3495
 
msgid "Contents of section %s:"
3496
 
msgstr ""
3497
 
 
3498
 
#: objdump.c:2573
3499
 
#, c-format
3500
 
msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
3501
 
msgstr ""
3502
 
 
3503
 
#: objdump.c:2680
3504
 
#, c-format
3505
 
msgid "no symbols\n"
3506
 
msgstr ""
3507
 
 
3508
 
#: objdump.c:2687
3509
 
#, c-format
3510
 
msgid "no information for symbol number %ld\n"
3511
 
msgstr ""
3512
 
 
3513
 
#: objdump.c:2690
3514
 
#, c-format
3515
 
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3516
 
msgstr ""
3517
 
 
3518
 
#: objdump.c:2970
3519
 
#, c-format
3520
 
msgid ""
3521
 
"\n"
3522
 
"%s:     file format %s\n"
3523
 
msgstr ""
3524
 
"\n"
3525
 
"%s:     文件格式 %s\n"
3526
 
 
3527
 
#: objdump.c:3028
3528
 
#, c-format
3529
 
msgid "%s: printing debugging information failed"
3530
 
msgstr "%s:打印调试信息失败"
3531
 
 
3532
 
#: objdump.c:3128
3533
 
#, c-format
3534
 
msgid "In archive %s:\n"
3535
 
msgstr "在归档文件 %s 中:\n"
3536
 
 
3537
 
#: objdump.c:3244
3538
 
msgid "error: the start address should be before the end address"
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
#: objdump.c:3249
3542
 
msgid "error: the stop address should be after the start address"
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
 
#: objdump.c:3261
3546
 
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3547
 
msgstr ""
3548
 
 
3549
 
#: objdump.c:3266
3550
 
msgid "error: instruction width must be positive"
3551
 
msgstr ""
3552
 
 
3553
 
#: objdump.c:3275
3554
 
msgid "unrecognized -E option"
3555
 
msgstr "无法识别的 -E 选项"
3556
 
 
3557
 
#: objdump.c:3286
3558
 
#, c-format
3559
 
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3560
 
msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”"
3561
 
 
3562
 
#: rclex.c:197
3563
 
msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3564
 
msgstr ""
3565
 
 
3566
 
#: rdcoff.c:198
3567
 
#, c-format
3568
 
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3569
 
msgstr "parse_coff_type:错误的类型码 0x%x"
3570
 
 
3571
 
#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
3572
 
#, c-format
3573
 
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3574
 
msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s"
3575
 
 
3576
 
#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
3577
 
#, c-format
3578
 
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3579
 
msgstr "bfd_coff_get_auxent 失败:%s"
3580
 
 
3581
 
#: rdcoff.c:786
3582
 
#, c-format
3583
 
msgid "%ld: .bf without preceding function"
3584
 
msgstr ""
3585
 
 
3586
 
#: rdcoff.c:836
3587
 
#, c-format
3588
 
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3589
 
msgstr "%ld:意外的 .ef\n"
3590
 
 
3591
 
#: rddbg.c:88
3592
 
#, c-format
3593
 
msgid "%s: no recognized debugging information"
3594
 
msgstr "%s:未识别的调试信息"
3595
 
 
3596
 
#: rddbg.c:402
3597
 
#, c-format
3598
 
msgid "Last stabs entries before error:\n"
3599
 
msgstr ""
3600
 
 
3601
 
#: readelf.c:297
3602
 
#, c-format
3603
 
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3604
 
msgstr ""
3605
 
 
3606
 
#: readelf.c:312
3607
 
#, c-format
3608
 
msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3609
 
msgstr ""
3610
 
 
3611
 
#: readelf.c:322
3612
 
#, c-format
3613
 
msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
3614
 
msgstr ""
3615
 
 
3616
 
#: readelf.c:640
3617
 
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
3618
 
msgstr "不知道关于本机器体系结构中重定位的情况\n"
3619
 
 
3620
 
#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
3621
 
msgid "relocs"
3622
 
msgstr "重定位"
3623
 
 
3624
 
#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
3625
 
msgid "out of memory parsing relocs\n"
3626
 
msgstr ""
3627
 
 
3628
 
#: readelf.c:898
3629
 
#, c-format
3630
 
msgid ""
3631
 
" Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
3632
 
msgstr ""
3633
 
 
3634
 
#: readelf.c:900
3635
 
#, c-format
3636
 
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
3637
 
msgstr ""
3638
 
 
3639
 
#: readelf.c:905
3640
 
#, c-format
3641
 
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#: readelf.c:907
3645
 
#, c-format
3646
 
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
3647
 
msgstr ""
3648
 
 
3649
 
#: readelf.c:915
3650
 
#, c-format
3651
 
msgid ""
3652
 
"    Offset             Info             Type               Symbol's Value  "
3653
 
"Symbol's Name + Addend\n"
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#: readelf.c:917
3657
 
#, c-format
3658
 
msgid ""
3659
 
"  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + "
3660
 
"Addend\n"
3661
 
msgstr ""
3662
 
 
3663
 
#: readelf.c:922
3664
 
#, c-format
3665
 
msgid ""
3666
 
"    Offset             Info             Type               Symbol's Value  "
3667
 
"Symbol's Name\n"
3668
 
msgstr ""
3669
 
 
3670
 
#: readelf.c:924
3671
 
#, c-format
3672
 
msgid ""
3673
 
"  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
3674
 
msgstr ""
3675
 
 
3676
 
#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
3677
 
#, c-format
3678
 
msgid "unrecognized: %-7lx"
3679
 
msgstr "不能识别的:%-7lx"
3680
 
 
3681
 
#: readelf.c:1236
3682
 
#, c-format
3683
 
msgid "<unknown addend: %lx>"
3684
 
msgstr ""
3685
 
 
3686
 
#: readelf.c:1328
3687
 
#, c-format
3688
 
msgid "<string table index: %3ld>"
3689
 
msgstr ""
3690
 
 
3691
 
#: readelf.c:1330
3692
 
#, c-format
3693
 
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3694
 
msgstr ""
3695
 
 
3696
 
#: readelf.c:1703
3697
 
#, c-format
3698
 
msgid "Processor Specific: %lx"
3699
 
msgstr "处理器特有:%lx"
3700
 
 
3701
 
#: readelf.c:1727
3702
 
#, c-format
3703
 
msgid "Operating System specific: %lx"
3704
 
msgstr "操作系统特有:%lx"
3705
 
 
3706
 
#: readelf.c:1731 readelf.c:2613
3707
 
#, c-format
3708
 
msgid "<unknown>: %lx"
3709
 
msgstr "<未知>:%lx"
3710
 
 
3711
 
#: readelf.c:1744
3712
 
msgid "NONE (None)"
3713
 
msgstr "NONE (无)"
3714
 
 
3715
 
#: readelf.c:1745
3716
 
msgid "REL (Relocatable file)"
3717
 
msgstr "REL (可重定位文件)"
3718
 
 
3719
 
#: readelf.c:1746
3720
 
msgid "EXEC (Executable file)"
3721
 
msgstr "EXEC (可执行文件)"
3722
 
 
3723
 
#: readelf.c:1747
3724
 
msgid "DYN (Shared object file)"
3725
 
msgstr "DYN (共享目标文件)"
3726
 
 
3727
 
#: readelf.c:1748
3728
 
msgid "CORE (Core file)"
3729
 
msgstr "CORE (Core 文件)"
3730
 
 
3731
 
#: readelf.c:1752
3732
 
#, c-format
3733
 
msgid "Processor Specific: (%x)"
3734
 
msgstr "处理器特有:(%x)"
3735
 
 
3736
 
#: readelf.c:1754
3737
 
#, c-format
3738
 
msgid "OS Specific: (%x)"
3739
 
msgstr "操作系统特有:(%x)"
3740
 
 
3741
 
#: readelf.c:1756 readelf.c:2830
3742
 
#, c-format
3743
 
msgid "<unknown>: %x"
3744
 
msgstr "<未知>:%x"
3745
 
 
3746
 
#: readelf.c:1768
3747
 
msgid "None"
3748
 
msgstr "无"
3749
 
 
3750
 
#: readelf.c:1879
3751
 
#, c-format
3752
 
msgid "<unknown>: 0x%x"
3753
 
msgstr ""
3754
 
 
3755
 
#: readelf.c:2136
3756
 
msgid "unknown"
3757
 
msgstr ""
3758
 
 
3759
 
#: readelf.c:2137
3760
 
msgid "unknown mac"
3761
 
msgstr ""
3762
 
 
3763
 
#: readelf.c:2450
3764
 
msgid "Standalone App"
3765
 
msgstr "独立应用程序"
3766
 
 
3767
 
#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
3768
 
#, c-format
3769
 
msgid "<unknown: %x>"
3770
 
msgstr "<未知:%x>"
3771
 
 
3772
 
#: readelf.c:2878
3773
 
#, c-format
3774
 
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
3775
 
msgstr "用法:readelf <选项> elf-文件\n"
3776
 
 
3777
 
#: readelf.c:2879
3778
 
#, c-format
3779
 
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
3780
 
msgstr " 显示关于 ELF 格式文件内容的信息\n"
3781
 
 
3782
 
#: readelf.c:2880
3783
 
#, c-format
3784
 
msgid ""
3785
 
" Options are:\n"
3786
 
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
3787
 
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
3788
 
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
3789
 
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
3790
 
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
3791
 
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
3792
 
"  -g --section-groups    Display the section groups\n"
3793
 
"  -t --section-details   Display the section details\n"
3794
 
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
3795
 
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
3796
 
"      --symbols          An alias for --syms\n"
3797
 
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
3798
 
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
3799
 
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
3800
 
"  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
3801
 
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
3802
 
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if "
3803
 
"any).\n"
3804
 
"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
3805
 
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying "
3806
 
"symbols\n"
3807
 
"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
3808
 
"                         Dump the contents of section <number|name> as "
3809
 
"bytes\n"
3810
 
"  -p --string-dump=<number|name>\n"
3811
 
"                         Dump the contents of section <number|name> as "
3812
 
"strings\n"
3813
 
"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
3814
 
"                         Dump the contents of section <number|name> as "
3815
 
"relocated bytes\n"
3816
 
"  -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
3817
 
"  --debug-"
3818
 
"dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=s"
3819
 
"tr,=loc,=Ranges]\n"
3820
 
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
3821
 
msgstr ""
3822
 
 
3823
 
#: readelf.c:2910
3824
 
#, c-format
3825
 
msgid ""
3826
 
"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
3827
 
"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
3828
 
msgstr ""
3829
 
 
3830
 
#: readelf.c:2914
3831
 
#, c-format
3832
 
msgid ""
3833
 
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
3834
 
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
3835
 
"  @<file>                Read options from <file>\n"
3836
 
"  -H --help              Display this information\n"
3837
 
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
3838
 
msgstr ""
3839
 
 
3840
 
#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
3841
 
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
3842
 
msgstr ""
3843
 
 
3844
 
#: readelf.c:3129
3845
 
#, c-format
3846
 
msgid "Invalid option '-%c'\n"
3847
 
msgstr "无效的选项“-%c”\n"
3848
 
 
3849
 
#: readelf.c:3143
3850
 
msgid "Nothing to do.\n"
3851
 
msgstr "无事可做。\n"
3852
 
 
3853
 
#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
3854
 
msgid "none"
3855
 
msgstr "无"
3856
 
 
3857
 
#: readelf.c:3172
3858
 
msgid "2's complement, little endian"
3859
 
msgstr ""
3860
 
 
3861
 
#: readelf.c:3173
3862
 
msgid "2's complement, big endian"
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#: readelf.c:3191
3866
 
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
3867
 
msgstr "不是 ELF 文件 - 它开头的 magic 字节错误\n"
3868
 
 
3869
 
#: readelf.c:3201
3870
 
#, c-format
3871
 
msgid "ELF Header:\n"
3872
 
msgstr "ELF 头:\n"
3873
 
 
3874
 
#: readelf.c:3202
3875
 
#, c-format
3876
 
msgid "  Magic:   "
3877
 
msgstr "  Magic:   "
3878
 
 
3879
 
#: readelf.c:3206
3880
 
#, c-format
3881
 
msgid "  Class:                             %s\n"
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#: readelf.c:3208
3885
 
#, c-format
3886
 
msgid "  Data:                              %s\n"
3887
 
msgstr ""
3888
 
 
3889
 
#: readelf.c:3210
3890
 
#, c-format
3891
 
msgid "  Version:                           %d %s\n"
3892
 
msgstr ""
3893
 
 
3894
 
#: readelf.c:3217
3895
 
#, c-format
3896
 
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
3897
 
msgstr ""
3898
 
 
3899
 
#: readelf.c:3219
3900
 
#, c-format
3901
 
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
3902
 
msgstr ""
3903
 
 
3904
 
#: readelf.c:3221
3905
 
#, c-format
3906
 
msgid "  Type:                              %s\n"
3907
 
msgstr ""
3908
 
 
3909
 
#: readelf.c:3223
3910
 
#, c-format
3911
 
msgid "  Machine:                           %s\n"
3912
 
msgstr ""
3913
 
 
3914
 
#: readelf.c:3225
3915
 
#, c-format
3916
 
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
3917
 
msgstr ""
3918
 
 
3919
 
#: readelf.c:3228
3920
 
#, c-format
3921
 
msgid "  Entry point address:               "
3922
 
msgstr "  入口点地址:               "
3923
 
 
3924
 
#: readelf.c:3230
3925
 
#, c-format
3926
 
msgid ""
3927
 
"\n"
3928
 
"  Start of program headers:          "
3929
 
msgstr ""
3930
 
"\n"
3931
 
"  程序头起点:          "
3932
 
 
3933
 
#: readelf.c:3232
3934
 
#, c-format
3935
 
msgid ""
3936
 
" (bytes into file)\n"
3937
 
"  Start of section headers:          "
3938
 
msgstr ""
3939
 
 
3940
 
#: readelf.c:3234
3941
 
#, c-format
3942
 
msgid " (bytes into file)\n"
3943
 
msgstr ""
3944
 
 
3945
 
#: readelf.c:3236
3946
 
#, c-format
3947
 
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
3948
 
msgstr "  标志:             0x%lx%s\n"
3949
 
 
3950
 
#: readelf.c:3239
3951
 
#, c-format
3952
 
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
3953
 
msgstr "  本头的大小:       %ld (字节)\n"
3954
 
 
3955
 
#: readelf.c:3241
3956
 
#, c-format
3957
 
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
3958
 
msgstr "  程序头大小:       %ld (字节)\n"
3959
 
 
3960
 
#: readelf.c:3243
3961
 
#, c-format
3962
 
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
3963
 
msgstr "  程序头数量:       %ld\n"
3964
 
 
3965
 
#: readelf.c:3245
3966
 
#, c-format
3967
 
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
3968
 
msgstr "  节头大小:         %ld (字节)\n"
3969
 
 
3970
 
#: readelf.c:3247
3971
 
#, c-format
3972
 
msgid "  Number of section headers:         %ld"
3973
 
msgstr "  节头数量:         %ld"
3974
 
 
3975
 
#: readelf.c:3252
3976
 
#, c-format
3977
 
msgid "  Section header string table index: %ld"
3978
 
msgstr "  字符串表索引节头: %ld"
3979
 
 
3980
 
#: readelf.c:3289 readelf.c:3322
3981
 
msgid "program headers"
3982
 
msgstr "程序头"
3983
 
 
3984
 
#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
3985
 
#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
3986
 
#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
3987
 
#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
3988
 
#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
3989
 
msgid "Out of memory\n"
3990
 
msgstr "内存不足\n"
3991
 
 
3992
 
#: readelf.c:3387
3993
 
#, c-format
3994
 
msgid ""
3995
 
"\n"
3996
 
"There are no program headers in this file.\n"
3997
 
msgstr ""
3998
 
"\n"
3999
 
"本文件中没有程序头。\n"
4000
 
 
4001
 
#: readelf.c:3393
4002
 
#, c-format
4003
 
msgid ""
4004
 
"\n"
4005
 
"Elf file type is %s\n"
4006
 
msgstr ""
4007
 
"\n"
4008
 
"Elf 文件类型为 %s\n"
4009
 
 
4010
 
#: readelf.c:3394
4011
 
#, c-format
4012
 
msgid "Entry point "
4013
 
msgstr "入口点 "
4014
 
 
4015
 
#: readelf.c:3396
4016
 
#, c-format
4017
 
msgid ""
4018
 
"\n"
4019
 
"There are %d program headers, starting at offset "
4020
 
msgstr ""
4021
 
"\n"
4022
 
"共有 %d 个程序头,开始于偏移量 "
4023
 
 
4024
 
#: readelf.c:3408 readelf.c:3410
4025
 
#, c-format
4026
 
msgid ""
4027
 
"\n"
4028
 
"Program Headers:\n"
4029
 
msgstr ""
4030
 
"\n"
4031
 
"程序头:\n"
4032
 
 
4033
 
#: readelf.c:3414
4034
 
#, c-format
4035
 
msgid ""
4036
 
"  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
4037
 
msgstr ""
4038
 
 
4039
 
#: readelf.c:3417
4040
 
#, c-format
4041
 
msgid ""
4042
 
"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
4043
 
"MemSiz   Flg Align\n"
4044
 
msgstr ""
4045
 
 
4046
 
#: readelf.c:3421
4047
 
#, c-format
4048
 
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
4049
 
msgstr ""
4050
 
 
4051
 
#: readelf.c:3423
4052
 
#, c-format
4053
 
msgid ""
4054
 
"                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
4055
 
msgstr ""
4056
 
 
4057
 
#: readelf.c:3516
4058
 
msgid "more than one dynamic segment\n"
4059
 
msgstr "多于一个动态段\n"
4060
 
 
4061
 
#: readelf.c:3532
4062
 
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
4063
 
msgstr ""
4064
 
 
4065
 
#: readelf.c:3547
4066
 
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
4067
 
msgstr ""
4068
 
 
4069
 
#: readelf.c:3550
4070
 
msgid ""
4071
 
"the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
4072
 
msgstr ""
4073
 
 
4074
 
#: readelf.c:3558
4075
 
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4076
 
msgstr "无法找到程序解释器名称\n"
4077
 
 
4078
 
#: readelf.c:3565
4079
 
msgid ""
4080
 
"Internal error: failed to create format string to display program "
4081
 
"interpreter\n"
4082
 
msgstr ""
4083
 
 
4084
 
#: readelf.c:3569
4085
 
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4086
 
msgstr ""
4087
 
 
4088
 
#: readelf.c:3572
4089
 
#, c-format
4090
 
msgid ""
4091
 
"\n"
4092
 
"      [Requesting program interpreter: %s]"
4093
 
msgstr ""
4094
 
"\n"
4095
 
"      [正在请求程序解释器:%s]"
4096
 
 
4097
 
#: readelf.c:3584
4098
 
#, c-format
4099
 
msgid ""
4100
 
"\n"
4101
 
" Section to Segment mapping:\n"
4102
 
msgstr ""
4103
 
 
4104
 
#: readelf.c:3585
4105
 
#, c-format
4106
 
msgid "  Segment Sections...\n"
4107
 
msgstr "  段节...\n"
4108
 
 
4109
 
#: readelf.c:3620
4110
 
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4111
 
msgstr ""
4112
 
 
4113
 
#: readelf.c:3636
4114
 
#, c-format
4115
 
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
4116
 
msgstr ""
4117
 
 
4118
 
#: readelf.c:3650 readelf.c:3691
4119
 
msgid "section headers"
4120
 
msgstr "节头"
4121
 
 
4122
 
#: readelf.c:3735 readelf.c:3800
4123
 
msgid "symbols"
4124
 
msgstr "符号"
4125
 
 
4126
 
#: readelf.c:3745 readelf.c:3810
4127
 
msgid "symtab shndx"
4128
 
msgstr ""
4129
 
 
4130
 
#: readelf.c:4070 readelf.c:4478
4131
 
#, c-format
4132
 
msgid ""
4133
 
"\n"
4134
 
"There are no sections in this file.\n"
4135
 
msgstr ""
4136
 
"\n"
4137
 
"本文件中没有节。\n"
4138
 
 
4139
 
#: readelf.c:4076
4140
 
#, c-format
4141
 
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
4142
 
msgstr "共有 %d 个节头,从偏移量 0x%lx 开始:\n"
4143
 
 
4144
 
#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
4145
 
#: readelf.c:7421
4146
 
msgid "string table"
4147
 
msgstr "字符串表"
4148
 
 
4149
 
#: readelf.c:4163
4150
 
#, c-format
4151
 
msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
4152
 
msgstr ""
4153
 
 
4154
 
#: readelf.c:4183
4155
 
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4156
 
msgstr "文件含有多个动态符号表\n"
4157
 
 
4158
 
#: readelf.c:4196
4159
 
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4160
 
msgstr "文件含有多个动态字符串表\n"
4161
 
 
4162
 
#: readelf.c:4201
4163
 
msgid "dynamic strings"
4164
 
msgstr "动态字符串"
4165
 
 
4166
 
#: readelf.c:4208
4167
 
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
 
#: readelf.c:4259
4171
 
#, c-format
4172
 
msgid ""
4173
 
"\n"
4174
 
"Section Headers:\n"
4175
 
msgstr ""
4176
 
"\n"
4177
 
"节头:\n"
4178
 
 
4179
 
#: readelf.c:4261
4180
 
#, c-format
4181
 
msgid ""
4182
 
"\n"
4183
 
"Section Header:\n"
4184
 
msgstr ""
4185
 
"\n"
4186
 
"节头:\n"
4187
 
 
4188
 
#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
4189
 
#, c-format
4190
 
msgid "  [Nr] Name\n"
4191
 
msgstr ""
4192
 
 
4193
 
#: readelf.c:4268
4194
 
#, c-format
4195
 
msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4196
 
msgstr ""
4197
 
 
4198
 
#: readelf.c:4272
4199
 
#, c-format
4200
 
msgid ""
4201
 
"  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk "
4202
 
"Inf Al\n"
4203
 
msgstr ""
4204
 
 
4205
 
#: readelf.c:4279
4206
 
#, c-format
4207
 
msgid ""
4208
 
"       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
4209
 
msgstr ""
4210
 
 
4211
 
#: readelf.c:4283
4212
 
#, c-format
4213
 
msgid ""
4214
 
"  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES "
4215
 
"Flg Lk Inf Al\n"
4216
 
msgstr ""
4217
 
 
4218
 
#: readelf.c:4290
4219
 
#, c-format
4220
 
msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
4221
 
msgstr ""
4222
 
 
4223
 
#: readelf.c:4291
4224
 
#, c-format
4225
 
msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
4226
 
msgstr ""
4227
 
 
4228
 
#: readelf.c:4295
4229
 
#, c-format
4230
 
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
4231
 
msgstr ""
4232
 
 
4233
 
#: readelf.c:4296
4234
 
#, c-format
4235
 
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
4236
 
msgstr ""
4237
 
 
4238
 
#: readelf.c:4301
4239
 
#, c-format
4240
 
msgid "       Flags\n"
4241
 
msgstr ""
4242
 
 
4243
 
#: readelf.c:4435
4244
 
#, c-format
4245
 
msgid ""
4246
 
"Key to Flags:\n"
4247
 
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4248
 
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4249
 
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
4250
 
msgstr ""
4251
 
 
4252
 
#: readelf.c:4453
4253
 
#, c-format
4254
 
msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4255
 
msgstr ""
4256
 
 
4257
 
#: readelf.c:4485
4258
 
msgid "Section headers are not available!\n"
4259
 
msgstr ""
4260
 
 
4261
 
#: readelf.c:4509
4262
 
#, c-format
4263
 
msgid ""
4264
 
"\n"
4265
 
"There are no section groups in this file.\n"
4266
 
msgstr ""
4267
 
 
4268
 
#: readelf.c:4546
4269
 
#, c-format
4270
 
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4271
 
msgstr ""
4272
 
 
4273
 
#: readelf.c:4565
4274
 
#, c-format
4275
 
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4276
 
msgstr ""
4277
 
 
4278
 
#: readelf.c:4603
4279
 
msgid "section data"
4280
 
msgstr "节输出"
4281
 
 
4282
 
#: readelf.c:4615
4283
 
#, c-format
4284
 
msgid "   [Index]    Name\n"
4285
 
msgstr ""
4286
 
 
4287
 
#: readelf.c:4629
4288
 
#, c-format
4289
 
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
4290
 
msgstr ""
4291
 
 
4292
 
#: readelf.c:4638
4293
 
#, c-format
4294
 
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4295
 
msgstr ""
4296
 
 
4297
 
#: readelf.c:4651
4298
 
#, c-format
4299
 
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4300
 
msgstr ""
4301
 
 
4302
 
#: readelf.c:4746
4303
 
#, c-format
4304
 
msgid ""
4305
 
"\n"
4306
 
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4307
 
msgstr ""
4308
 
 
4309
 
#: readelf.c:4758
4310
 
#, c-format
4311
 
msgid ""
4312
 
"\n"
4313
 
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
4314
 
msgstr ""
4315
 
"\n"
4316
 
"本文件中没有动态重定位。\n"
4317
 
 
4318
 
#: readelf.c:4782
4319
 
#, c-format
4320
 
msgid ""
4321
 
"\n"
4322
 
"Relocation section "
4323
 
msgstr ""
4324
 
"\n"
4325
 
"重定位节 "
4326
 
 
4327
 
#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
4328
 
#, c-format
4329
 
msgid "'%s'"
4330
 
msgstr "“%s”"
4331
 
 
4332
 
#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
4333
 
#, c-format
4334
 
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
4335
 
msgstr " 位于偏移量 0x%lx 含有 %lu 个条目:\n"
4336
 
 
4337
 
#: readelf.c:4840
4338
 
#, c-format
4339
 
msgid ""
4340
 
"\n"
4341
 
"There are no relocations in this file.\n"
4342
 
msgstr ""
4343
 
"\n"
4344
 
"该文件中没有重定位信息。\n"
4345
 
 
4346
 
#: readelf.c:5022 readelf.c:5390
4347
 
msgid "unwind table"
4348
 
msgstr ""
4349
 
 
4350
 
#: readelf.c:5063 readelf.c:5471
4351
 
#, c-format
4352
 
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
4353
 
msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
4354
 
 
4355
 
#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
4356
 
#, c-format
4357
 
msgid ""
4358
 
"\n"
4359
 
"There are no unwind sections in this file.\n"
4360
 
msgstr ""
4361
 
 
4362
 
#: readelf.c:5187
4363
 
#, c-format
4364
 
msgid ""
4365
 
"\n"
4366
 
"Could not find unwind info section for "
4367
 
msgstr ""
4368
 
 
4369
 
#: readelf.c:5199
4370
 
msgid "unwind info"
4371
 
msgstr ""
4372
 
 
4373
 
#: readelf.c:5201 readelf.c:5538
4374
 
#, c-format
4375
 
msgid ""
4376
 
"\n"
4377
 
"Unwind section "
4378
 
msgstr ""
4379
 
 
4380
 
#: readelf.c:5751 readelf.c:5796
4381
 
msgid "dynamic section"
4382
 
msgstr ""
4383
 
 
4384
 
#: readelf.c:5873
4385
 
#, c-format
4386
 
msgid ""
4387
 
"\n"
4388
 
"There is no dynamic section in this file.\n"
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#: readelf.c:5911
4392
 
msgid "Unable to seek to end of file!\n"
4393
 
msgstr ""
4394
 
 
4395
 
#: readelf.c:5924
4396
 
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4397
 
msgstr "无法确定要读入的符号数量\n"
4398
 
 
4399
 
#: readelf.c:5959
4400
 
msgid "Unable to seek to end of file\n"
4401
 
msgstr "无法定位到文件末尾\n"
4402
 
 
4403
 
#: readelf.c:5966
4404
 
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
4405
 
msgstr "无法确定动态字符串表的长度\n"
4406
 
 
4407
 
#: readelf.c:5971
4408
 
msgid "dynamic string table"
4409
 
msgstr "动态字符串表"
4410
 
 
4411
 
#: readelf.c:6007
4412
 
msgid "symbol information"
4413
 
msgstr "符号信息"
4414
 
 
4415
 
#: readelf.c:6032
4416
 
#, c-format
4417
 
msgid ""
4418
 
"\n"
4419
 
"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
4420
 
msgstr ""
4421
 
 
4422
 
#: readelf.c:6035
4423
 
#, c-format
4424
 
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
4425
 
msgstr "  标记        类型                         名称/值\n"
4426
 
 
4427
 
#: readelf.c:6071
4428
 
#, c-format
4429
 
msgid "Auxiliary library"
4430
 
msgstr "附加库"
4431
 
 
4432
 
#: readelf.c:6075
4433
 
#, c-format
4434
 
msgid "Filter library"
4435
 
msgstr "过滤器库"
4436
 
 
4437
 
#: readelf.c:6079
4438
 
#, c-format
4439
 
msgid "Configuration file"
4440
 
msgstr "配置文件"
4441
 
 
4442
 
#: readelf.c:6083
4443
 
#, c-format
4444
 
msgid "Dependency audit library"
4445
 
msgstr ""
4446
 
 
4447
 
#: readelf.c:6087
4448
 
#, c-format
4449
 
msgid "Audit library"
4450
 
msgstr ""
4451
 
 
4452
 
#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
4453
 
#, c-format
4454
 
msgid "Flags:"
4455
 
msgstr "标志:"
4456
 
 
4457
 
#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
4458
 
#, c-format
4459
 
msgid " None\n"
4460
 
msgstr " 无\n"
4461
 
 
4462
 
#: readelf.c:6284
4463
 
#, c-format
4464
 
msgid "Shared library: [%s]"
4465
 
msgstr "共享库:[%s]"
4466
 
 
4467
 
#: readelf.c:6287
4468
 
#, c-format
4469
 
msgid " program interpreter"
4470
 
msgstr " 程序解释器"
4471
 
 
4472
 
#: readelf.c:6291
4473
 
#, c-format
4474
 
msgid "Library soname: [%s]"
4475
 
msgstr ""
4476
 
 
4477
 
#: readelf.c:6295
4478
 
#, c-format
4479
 
msgid "Library rpath: [%s]"
4480
 
msgstr ""
4481
 
 
4482
 
#: readelf.c:6299
4483
 
#, c-format
4484
 
msgid "Library runpath: [%s]"
4485
 
msgstr ""
4486
 
 
4487
 
#: readelf.c:6362
4488
 
#, c-format
4489
 
msgid "Not needed object: [%s]\n"
4490
 
msgstr "不需要的目标:[%s]\n"
4491
 
 
4492
 
#: readelf.c:6487
4493
 
#, c-format
4494
 
msgid ""
4495
 
"\n"
4496
 
"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
4497
 
msgstr ""
4498
 
 
4499
 
#: readelf.c:6490
4500
 
#, c-format
4501
 
msgid "  Addr: 0x"
4502
 
msgstr "  地址:0x"
4503
 
 
4504
 
#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
4505
 
#, c-format
4506
 
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
4507
 
msgstr ""
4508
 
 
4509
 
#: readelf.c:6500
4510
 
msgid "version definition section"
4511
 
msgstr "版本定义节"
4512
 
 
4513
 
#: readelf.c:6529
4514
 
#, c-format
4515
 
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
4516
 
msgstr ""
4517
 
 
4518
 
#: readelf.c:6532
4519
 
#, c-format
4520
 
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
4521
 
msgstr ""
4522
 
 
4523
 
#: readelf.c:6543
4524
 
#, c-format
4525
 
msgid "Name: %s\n"
4526
 
msgstr "名称:%s\n"
4527
 
 
4528
 
#: readelf.c:6545
4529
 
#, c-format
4530
 
msgid "Name index: %ld\n"
4531
 
msgstr "名称索引:%ld\n"
4532
 
 
4533
 
#: readelf.c:6562
4534
 
#, c-format
4535
 
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
4536
 
msgstr ""
4537
 
 
4538
 
#: readelf.c:6565
4539
 
#, c-format
4540
 
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4541
 
msgstr ""
4542
 
 
4543
 
#: readelf.c:6569
4544
 
#, c-format
4545
 
msgid "  Version def aux past end of section\n"
4546
 
msgstr ""
4547
 
 
4548
 
#: readelf.c:6574
4549
 
#, c-format
4550
 
msgid "  Version definition past end of section\n"
4551
 
msgstr ""
4552
 
 
4553
 
#: readelf.c:6589
4554
 
#, c-format
4555
 
msgid ""
4556
 
"\n"
4557
 
"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
4558
 
msgstr ""
4559
 
 
4560
 
#: readelf.c:6592
4561
 
#, c-format
4562
 
msgid " Addr: 0x"
4563
 
msgstr " 地址:0x"
4564
 
 
4565
 
#: readelf.c:6602
4566
 
msgid "version need section"
4567
 
msgstr "版本需要节"
4568
 
 
4569
 
#: readelf.c:6627
4570
 
#, c-format
4571
 
msgid "  %#06x: Version: %d"
4572
 
msgstr ""
4573
 
 
4574
 
#: readelf.c:6630
4575
 
#, c-format
4576
 
msgid "  File: %s"
4577
 
msgstr "  文件:%s"
4578
 
 
4579
 
#: readelf.c:6632
4580
 
#, c-format
4581
 
msgid "  File: %lx"
4582
 
msgstr "  文件:%lx"
4583
 
 
4584
 
#: readelf.c:6634
4585
 
#, c-format
4586
 
msgid "  Cnt: %d\n"
4587
 
msgstr "  计数:%d\n"
4588
 
 
4589
 
#: readelf.c:6654
4590
 
#, c-format
4591
 
msgid "  %#06x:   Name: %s"
4592
 
msgstr ""
4593
 
 
4594
 
#: readelf.c:6657
4595
 
#, c-format
4596
 
msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
4597
 
msgstr ""
4598
 
 
4599
 
#: readelf.c:6660
4600
 
#, c-format
4601
 
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
4602
 
msgstr "  标志:%s  版本:%d\n"
4603
 
 
4604
 
#: readelf.c:6667
4605
 
#, c-format
4606
 
msgid "  Version need aux past end of section\n"
4607
 
msgstr ""
4608
 
 
4609
 
#: readelf.c:6672
4610
 
#, c-format
4611
 
msgid "  Version need past end of section\n"
4612
 
msgstr ""
4613
 
 
4614
 
#: readelf.c:6706
4615
 
msgid "version string table"
4616
 
msgstr "版本字符串表"
4617
 
 
4618
 
#: readelf.c:6710
4619
 
#, c-format
4620
 
msgid ""
4621
 
"\n"
4622
 
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4623
 
msgstr ""
4624
 
"\n"
4625
 
"版本符号节“%s”含有 %d 个条目:\n"
4626
 
 
4627
 
#: readelf.c:6713
4628
 
#, c-format
4629
 
msgid " Addr: "
4630
 
msgstr " 地址: "
4631
 
 
4632
 
#: readelf.c:6723
4633
 
msgid "version symbol data"
4634
 
msgstr "版本符号数据"
4635
 
 
4636
 
#: readelf.c:6750
4637
 
msgid "   0 (*local*)    "
4638
 
msgstr "   0 (*本地*)    "
4639
 
 
4640
 
#: readelf.c:6754
4641
 
msgid "   1 (*global*)   "
4642
 
msgstr "   1 (*全局*)   "
4643
 
 
4644
 
#: readelf.c:6791 readelf.c:7488
4645
 
msgid "version need"
4646
 
msgstr ""
4647
 
 
4648
 
#: readelf.c:6801
4649
 
msgid "version need aux (2)"
4650
 
msgstr ""
4651
 
 
4652
 
#: readelf.c:6816 readelf.c:6871
4653
 
msgid "*invalid*"
4654
 
msgstr ""
4655
 
 
4656
 
#: readelf.c:6846 readelf.c:7553
4657
 
msgid "version def"
4658
 
msgstr ""
4659
 
 
4660
 
#: readelf.c:6866 readelf.c:7568
4661
 
msgid "version def aux"
4662
 
msgstr ""
4663
 
 
4664
 
#: readelf.c:6900
4665
 
#, c-format
4666
 
msgid ""
4667
 
"\n"
4668
 
"No version information found in this file.\n"
4669
 
msgstr ""
4670
 
 
4671
 
#: readelf.c:7034
4672
 
#, c-format
4673
 
msgid "<other>: %x"
4674
 
msgstr ""
4675
 
 
4676
 
#: readelf.c:7093
4677
 
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4678
 
msgstr "无法读入动态数据\n"
4679
 
 
4680
 
#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
4681
 
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
4682
 
msgstr ""
4683
 
 
4684
 
#: readelf.c:7190 readelf.c:7240
4685
 
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
4686
 
msgstr ""
4687
 
 
4688
 
#: readelf.c:7196
4689
 
msgid "Failed to read in number of chains\n"
4690
 
msgstr ""
4691
 
 
4692
 
#: readelf.c:7296
4693
 
msgid "Failed to determine last chain length\n"
4694
 
msgstr ""
4695
 
 
4696
 
#: readelf.c:7340
4697
 
#, c-format
4698
 
msgid ""
4699
 
"\n"
4700
 
"Symbol table for image:\n"
4701
 
msgstr ""
4702
 
 
4703
 
#: readelf.c:7342 readelf.c:7360
4704
 
#, c-format
4705
 
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
4706
 
msgstr ""
4707
 
 
4708
 
#: readelf.c:7344 readelf.c:7362
4709
 
#, c-format
4710
 
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
4711
 
msgstr ""
4712
 
 
4713
 
#: readelf.c:7358
4714
 
#, c-format
4715
 
msgid ""
4716
 
"\n"
4717
 
"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
4718
 
msgstr ""
4719
 
 
4720
 
#: readelf.c:7397
4721
 
#, c-format
4722
 
msgid ""
4723
 
"\n"
4724
 
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
4725
 
msgstr ""
4726
 
 
4727
 
#: readelf.c:7401
4728
 
#, c-format
4729
 
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
4730
 
msgstr ""
4731
 
 
4732
 
#: readelf.c:7403
4733
 
#, c-format
4734
 
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
4735
 
msgstr ""
4736
 
 
4737
 
#: readelf.c:7459
4738
 
msgid "version data"
4739
 
msgstr "版本数据"
4740
 
 
4741
 
#: readelf.c:7501
4742
 
msgid "version need aux (3)"
4743
 
msgstr ""
4744
 
 
4745
 
#: readelf.c:7528
4746
 
msgid "bad dynamic symbol\n"
4747
 
msgstr ""
4748
 
 
4749
 
#: readelf.c:7592
4750
 
#, c-format
4751
 
msgid ""
4752
 
"\n"
4753
 
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
4754
 
msgstr ""
4755
 
 
4756
 
#: readelf.c:7604
4757
 
#, c-format
4758
 
msgid ""
4759
 
"\n"
4760
 
"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4761
 
msgstr ""
4762
 
 
4763
 
#: readelf.c:7606 readelf.c:7676
4764
 
#, c-format
4765
 
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
4766
 
msgstr ""
4767
 
 
4768
 
#: readelf.c:7674
4769
 
#, c-format
4770
 
msgid ""
4771
 
"\n"
4772
 
"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
4773
 
msgstr ""
4774
 
 
4775
 
#: readelf.c:7740
4776
 
#, c-format
4777
 
msgid ""
4778
 
"\n"
4779
 
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
4780
 
msgstr ""
4781
 
"\n"
4782
 
"位于偏移量 0x%lx 的动态信息节含有 %d 个条目:\n"
4783
 
 
4784
 
#: readelf.c:7743
4785
 
#, c-format
4786
 
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
4787
 
msgstr ""
4788
 
 
4789
 
#: readelf.c:7834
4790
 
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
4791
 
msgstr ""
4792
 
 
4793
 
#: readelf.c:7982
4794
 
#, c-format
4795
 
msgid ""
4796
 
"Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine "
4797
 
"number %d\n"
4798
 
msgstr ""
4799
 
 
4800
 
#: readelf.c:8251
4801
 
#, c-format
4802
 
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
4803
 
msgstr ""
4804
 
 
4805
 
#: readelf.c:8259
4806
 
#, c-format
4807
 
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
4808
 
msgstr ""
4809
 
 
4810
 
#: readelf.c:8283
4811
 
#, c-format
4812
 
msgid ""
4813
 
"skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
4814
 
msgstr ""
4815
 
 
4816
 
#: readelf.c:8315
4817
 
#, c-format
4818
 
msgid ""
4819
 
"\n"
4820
 
"Assembly dump of section %s\n"
4821
 
msgstr ""
4822
 
 
4823
 
#: readelf.c:8336
4824
 
#, c-format
4825
 
msgid ""
4826
 
"\n"
4827
 
"Section '%s' has no data to dump.\n"
4828
 
msgstr ""
4829
 
"\n"
4830
 
"“%s”节没有可输出的数据。\n"
4831
 
 
4832
 
#: readelf.c:8342
4833
 
msgid "section contents"
4834
 
msgstr ""
4835
 
 
4836
 
#: readelf.c:8362
4837
 
#, c-format
4838
 
msgid ""
4839
 
"\n"
4840
 
"String dump of section '%s':\n"
4841
 
msgstr ""
4842
 
 
4843
 
#: readelf.c:8380
4844
 
#, c-format
4845
 
msgid ""
4846
 
"  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been "
4847
 
"applied to this dump.\n"
4848
 
msgstr ""
4849
 
 
4850
 
#: readelf.c:8409
4851
 
#, c-format
4852
 
msgid "  No strings found in this section."
4853
 
msgstr ""
4854
 
 
4855
 
#: readelf.c:8431
4856
 
#, c-format
4857
 
msgid ""
4858
 
"\n"
4859
 
"Hex dump of section '%s':\n"
4860
 
msgstr ""
4861
 
"\n"
4862
 
"“%s”节的十六进制输出:\n"
4863
 
 
4864
 
#: readelf.c:8455
4865
 
#, c-format
4866
 
msgid ""
4867
 
" NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been "
4868
 
"applied to this dump.\n"
4869
 
msgstr ""
4870
 
 
4871
 
#: readelf.c:8593
4872
 
#, c-format
4873
 
msgid "%s section data"
4874
 
msgstr ""
4875
 
 
4876
 
#: readelf.c:8658
4877
 
#, c-format
4878
 
msgid ""
4879
 
"\n"
4880
 
"Section '%s' has no debugging data.\n"
4881
 
msgstr ""
4882
 
 
4883
 
#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
4884
 
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
4885
 
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
4886
 
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
4887
 
#: readelf.c:8667
4888
 
#, c-format
4889
 
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
4890
 
msgstr ""
4891
 
 
4892
 
#: readelf.c:8702
4893
 
#, c-format
4894
 
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
4895
 
msgstr "无法识别的调试节:%s\n"
4896
 
 
4897
 
#: readelf.c:8730
4898
 
#, c-format
4899
 
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
4900
 
msgstr ""
4901
 
 
4902
 
#: readelf.c:8771
4903
 
#, c-format
4904
 
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
4905
 
msgstr ""
4906
 
 
4907
 
#: readelf.c:9285
4908
 
msgid "attributes"
4909
 
msgstr ""
4910
 
 
4911
 
#: readelf.c:9306
4912
 
#, c-format
4913
 
msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
4914
 
msgstr ""
4915
 
 
4916
 
#: readelf.c:9337
4917
 
#, c-format
4918
 
msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
4919
 
msgstr ""
4920
 
 
4921
 
#: readelf.c:9396
4922
 
#, c-format
4923
 
msgid "Unknown format '%c'\n"
4924
 
msgstr ""
4925
 
 
4926
 
#: readelf.c:9549 readelf.c:10065
4927
 
msgid "liblist"
4928
 
msgstr ""
4929
 
 
4930
 
#: readelf.c:9636
4931
 
msgid "options"
4932
 
msgstr "选项"
4933
 
 
4934
 
#: readelf.c:9666
4935
 
#, c-format
4936
 
msgid ""
4937
 
"\n"
4938
 
"Section '%s' contains %d entries:\n"
4939
 
msgstr ""
4940
 
"\n"
4941
 
"“%s”节含有 %d 个条目:\n"
4942
 
 
4943
 
#: readelf.c:9827
4944
 
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
4945
 
msgstr ""
4946
 
 
4947
 
#: readelf.c:9843 readelf.c:9857
4948
 
msgid "conflict"
4949
 
msgstr "冲突"
4950
 
 
4951
 
#: readelf.c:9867
4952
 
#, c-format
4953
 
msgid ""
4954
 
"\n"
4955
 
"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
4956
 
msgstr ""
4957
 
 
4958
 
#: readelf.c:9869
4959
 
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
4960
 
msgstr ""
4961
 
 
4962
 
#: readelf.c:9901
4963
 
msgid "GOT"
4964
 
msgstr ""
4965
 
 
4966
 
#: readelf.c:9902
4967
 
#, c-format
4968
 
msgid ""
4969
 
"\n"
4970
 
"Primary GOT:\n"
4971
 
msgstr ""
4972
 
 
4973
 
#: readelf.c:9903
4974
 
#, c-format
4975
 
msgid " Canonical gp value: "
4976
 
msgstr ""
4977
 
 
4978
 
#: readelf.c:9907 readelf.c:9998
4979
 
#, c-format
4980
 
msgid " Reserved entries:\n"
4981
 
msgstr ""
4982
 
 
4983
 
#: readelf.c:9908
4984
 
#, c-format
4985
 
msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
4986
 
msgstr ""
4987
 
 
4988
 
#: readelf.c:9924
4989
 
#, c-format
4990
 
msgid " Local entries:\n"
4991
 
msgstr ""
4992
 
 
4993
 
#: readelf.c:9925
4994
 
#, c-format
4995
 
msgid "  %*s %10s %*s\n"
4996
 
msgstr ""
4997
 
 
4998
 
#: readelf.c:9940
4999
 
#, c-format
5000
 
msgid " Global entries:\n"
5001
 
msgstr ""
5002
 
 
5003
 
#: readelf.c:9941
5004
 
#, c-format
5005
 
msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5006
 
msgstr ""
5007
 
 
5008
 
#: readelf.c:9996
5009
 
msgid "PLT GOT"
5010
 
msgstr ""
5011
 
 
5012
 
#: readelf.c:9997
5013
 
#, c-format
5014
 
msgid ""
5015
 
"\n"
5016
 
"PLT GOT:\n"
5017
 
"\n"
5018
 
msgstr ""
5019
 
 
5020
 
#: readelf.c:9999
5021
 
#, c-format
5022
 
msgid "  %*s %*s Purpose\n"
5023
 
msgstr ""
5024
 
 
5025
 
#: readelf.c:10007
5026
 
#, c-format
5027
 
msgid " Entries:\n"
5028
 
msgstr ""
5029
 
 
5030
 
#: readelf.c:10008
5031
 
#, c-format
5032
 
msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5033
 
msgstr ""
5034
 
 
5035
 
#: readelf.c:10072
5036
 
msgid "liblist string table"
5037
 
msgstr ""
5038
 
 
5039
 
#: readelf.c:10082
5040
 
#, c-format
5041
 
msgid ""
5042
 
"\n"
5043
 
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
5044
 
msgstr ""
5045
 
 
5046
 
#: readelf.c:10135
5047
 
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
5048
 
msgstr ""
5049
 
 
5050
 
#: readelf.c:10137
5051
 
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
5052
 
msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 结构)"
5053
 
 
5054
 
#: readelf.c:10139
5055
 
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
5056
 
msgstr "NT_FPREGSET (浮点寄存器)"
5057
 
 
5058
 
#: readelf.c:10141
5059
 
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
5060
 
msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 结构)"
5061
 
 
5062
 
#: readelf.c:10143
5063
 
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
5064
 
msgstr "NT_TASKSTRUCT (任务结构)"
5065
 
 
5066
 
#: readelf.c:10145
5067
 
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
5068
 
msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 结构)"
5069
 
 
5070
 
#: readelf.c:10147
5071
 
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
5072
 
msgstr ""
5073
 
 
5074
 
#: readelf.c:10149
5075
 
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
5076
 
msgstr ""
5077
 
 
5078
 
#: readelf.c:10151
5079
 
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
5080
 
msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 结构)"
5081
 
 
5082
 
#: readelf.c:10153
5083
 
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
5084
 
msgstr "NT_FPREGS (浮点数寄存器)"
5085
 
 
5086
 
#: readelf.c:10155
5087
 
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
5088
 
msgstr "NT_PSINFO (psinfo 结构)"
5089
 
 
5090
 
#: readelf.c:10157
5091
 
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
5092
 
msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 结构)"
5093
 
 
5094
 
#: readelf.c:10159
5095
 
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
5096
 
msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 结构)"
5097
 
 
5098
 
#: readelf.c:10161
5099
 
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
5100
 
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 结构)"
5101
 
 
5102
 
#: readelf.c:10169
5103
 
msgid "NT_VERSION (version)"
5104
 
msgstr ""
5105
 
 
5106
 
#: readelf.c:10171
5107
 
msgid "NT_ARCH (architecture)"
5108
 
msgstr ""
5109
 
 
5110
 
#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
5111
 
#, c-format
5112
 
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
5113
 
msgstr "未知的注释类型:(0x%08x)"
5114
 
 
5115
 
#: readelf.c:10188
5116
 
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
5117
 
msgstr ""
5118
 
 
5119
 
#: readelf.c:10190
5120
 
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
5121
 
msgstr ""
5122
 
 
5123
 
#: readelf.c:10192
5124
 
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
5125
 
msgstr ""
5126
 
 
5127
 
#: readelf.c:10194
5128
 
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
5129
 
msgstr ""
5130
 
 
5131
 
#. NetBSD core "procinfo" structure.
5132
 
#: readelf.c:10211
5133
 
msgid "NetBSD procinfo structure"
5134
 
msgstr "NetBSD procinfo 结构"
5135
 
 
5136
 
#: readelf.c:10238 readelf.c:10252
5137
 
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
5138
 
msgstr "PT_GETREGS (reg 结构)"
5139
 
 
5140
 
#: readelf.c:10240 readelf.c:10254
5141
 
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
5142
 
msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 结构)"
5143
 
 
5144
 
#: readelf.c:10260
5145
 
#, c-format
5146
 
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
5147
 
msgstr ""
5148
 
 
5149
 
#: readelf.c:10316
5150
 
msgid "notes"
5151
 
msgstr "注释"
5152
 
 
5153
 
#: readelf.c:10322
5154
 
#, c-format
5155
 
msgid ""
5156
 
"\n"
5157
 
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
5158
 
msgstr ""
5159
 
"\n"
5160
 
"注释位于偏移量 0x%08lx 长度为 0x%08lx:\n"
5161
 
 
5162
 
#: readelf.c:10324
5163
 
#, c-format
5164
 
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
5165
 
msgstr "  所有者\t\t数据大小\t描述\n"
5166
 
 
5167
 
#: readelf.c:10343
5168
 
#, c-format
5169
 
msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
5170
 
msgstr ""
5171
 
 
5172
 
#: readelf.c:10345
5173
 
#, c-format
5174
 
msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
5175
 
msgstr ""
5176
 
 
5177
 
#: readelf.c:10443
5178
 
#, c-format
5179
 
msgid "No note segments present in the core file.\n"
5180
 
msgstr "core 文件中没有注释段。\n"
5181
 
 
5182
 
#: readelf.c:10527
5183
 
msgid ""
5184
 
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
5185
 
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
5186
 
msgstr ""
5187
 
"本 readelf 实例编译时未加入 64 位数据类型支持,\n"
5188
 
"因而无法读入 64 位 ELF 文件。\n"
5189
 
 
5190
 
#: readelf.c:10574
5191
 
#, c-format
5192
 
msgid "%s: Failed to read file header\n"
5193
 
msgstr "%s:读入文件头失败\n"
5194
 
 
5195
 
#: readelf.c:10587
5196
 
#, c-format
5197
 
msgid ""
5198
 
"\n"
5199
 
"File: %s\n"
5200
 
msgstr ""
5201
 
"\n"
5202
 
"文件:%s\n"
5203
 
 
5204
 
#: readelf.c:10802
5205
 
#, c-format
5206
 
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
5207
 
msgstr ""
5208
 
 
5209
 
#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
5210
 
#, c-format
5211
 
msgid "%s: failed to read archive header\n"
5212
 
msgstr ""
5213
 
 
5214
 
#: readelf.c:10836
5215
 
#, c-format
5216
 
msgid "%s: the archive index is empty\n"
5217
 
msgstr ""
5218
 
 
5219
 
#: readelf.c:10844 readelf.c:10867
5220
 
#, c-format
5221
 
msgid "%s: failed to read archive index\n"
5222
 
msgstr ""
5223
 
 
5224
 
#: readelf.c:10853
5225
 
#, c-format
5226
 
msgid ""
5227
 
"%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the "
5228
 
"header is too small\n"
5229
 
msgstr ""
5230
 
 
5231
 
#: readelf.c:10860
5232
 
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
5233
 
msgstr ""
5234
 
 
5235
 
#: readelf.c:10877
5236
 
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
5237
 
msgstr ""
5238
 
 
5239
 
#: readelf.c:10889
5240
 
#, c-format
5241
 
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
5242
 
msgstr ""
5243
 
 
5244
 
#: readelf.c:10896
5245
 
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
5246
 
msgstr ""
5247
 
 
5248
 
#: readelf.c:10902
5249
 
#, c-format
5250
 
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#: readelf.c:10910
5254
 
#, c-format
5255
 
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
5256
 
msgstr ""
5257
 
 
5258
 
#: readelf.c:10921
5259
 
#, c-format
5260
 
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
5261
 
msgstr ""
5262
 
 
5263
 
#: readelf.c:10926
5264
 
#, c-format
5265
 
msgid "%s has no archive index\n"
5266
 
msgstr ""
5267
 
 
5268
 
#: readelf.c:10937
5269
 
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
5270
 
msgstr ""
5271
 
 
5272
 
#: readelf.c:10945
5273
 
#, c-format
5274
 
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
5275
 
msgstr ""
5276
 
 
5277
 
#: readelf.c:11070
5278
 
#, c-format
5279
 
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
#: readelf.c:11081 readelf.c:11252
5283
 
#, c-format
5284
 
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
5285
 
msgstr ""
5286
 
 
5287
 
#: readelf.c:11162
5288
 
#, c-format
5289
 
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
5290
 
msgstr ""
5291
 
 
5292
 
#: readelf.c:11168
5293
 
#, c-format
5294
 
msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
5295
 
msgstr ""
5296
 
 
5297
 
#: readelf.c:11186
5298
 
#, c-format
5299
 
msgid "Binary %s contains:\n"
5300
 
msgstr ""
5301
 
 
5302
 
#: readelf.c:11194
5303
 
#, c-format
5304
 
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
5305
 
msgstr ""
5306
 
 
5307
 
#: readelf.c:11205
5308
 
#, c-format
5309
 
msgid ""
5310
 
"%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding "
5311
 
"entries in the index table\n"
5312
 
msgstr ""
5313
 
 
5314
 
#: readelf.c:11210
5315
 
#, c-format
5316
 
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
5317
 
msgstr ""
5318
 
 
5319
 
#: readelf.c:11238
5320
 
#, c-format
5321
 
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
5322
 
msgstr ""
5323
 
 
5324
 
#: readelf.c:11266 readelf.c:11275
5325
 
#, c-format
5326
 
msgid "%s: bad archive file name\n"
5327
 
msgstr ""
5328
 
 
5329
 
#: readelf.c:11294 readelf.c:11370
5330
 
#, c-format
5331
 
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
5332
 
msgstr ""
5333
 
 
5334
 
#: readelf.c:11316
5335
 
#, c-format
5336
 
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
5337
 
msgstr ""
5338
 
 
5339
 
#: readelf.c:11354
5340
 
#, c-format
5341
 
msgid "'%s': No such file\n"
5342
 
msgstr ""
5343
 
 
5344
 
#: readelf.c:11356
5345
 
#, c-format
5346
 
msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
5347
 
msgstr ""
5348
 
 
5349
 
#: readelf.c:11363
5350
 
#, c-format
5351
 
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
5352
 
msgstr ""
5353
 
 
5354
 
#: readelf.c:11376
5355
 
#, c-format
5356
 
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
5357
 
msgstr ""
5358
 
 
5359
 
#: readelf.c:11388
5360
 
#, c-format
5361
 
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
5362
 
msgstr ""
5363
 
 
5364
 
#: rename.c:124
5365
 
#, c-format
5366
 
msgid "%s: cannot set time: %s"
5367
 
msgstr "%s:无法设置时间:%s"
5368
 
 
5369
 
#. We have to clean up here.
5370
 
#: rename.c:159 rename.c:197
5371
 
#, c-format
5372
 
msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
5373
 
msgstr ""
5374
 
 
5375
 
#: rename.c:205
5376
 
#, c-format
5377
 
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
5378
 
msgstr ""
5379
 
 
5380
 
#: resbin.c:120
5381
 
#, c-format
5382
 
msgid "%s: not enough binary data"
5383
 
msgstr ""
5384
 
 
5385
 
#: resbin.c:136
5386
 
msgid "null terminated unicode string"
5387
 
msgstr "以 null 终止的 unicode 字符串"
5388
 
 
5389
 
#: resbin.c:163 resbin.c:169
5390
 
msgid "resource ID"
5391
 
msgstr "资源 ID"
5392
 
 
5393
 
#: resbin.c:208
5394
 
msgid "cursor"
5395
 
msgstr "光标"
5396
 
 
5397
 
#: resbin.c:239 resbin.c:246
5398
 
msgid "menu header"
5399
 
msgstr "菜单头"
5400
 
 
5401
 
#: resbin.c:255
5402
 
msgid "menuex header"
5403
 
msgstr "扩展菜单头"
5404
 
 
5405
 
#: resbin.c:259
5406
 
msgid "menuex offset"
5407
 
msgstr "扩展菜单偏移量"
5408
 
 
5409
 
#: resbin.c:264
5410
 
#, c-format
5411
 
msgid "unsupported menu version %d"
5412
 
msgstr "不支持的菜单版本 %d"
5413
 
 
5414
 
#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
5415
 
msgid "menuitem header"
5416
 
msgstr "菜单项头"
5417
 
 
5418
 
#: resbin.c:396
5419
 
msgid "menuitem"
5420
 
msgstr "菜单项"
5421
 
 
5422
 
#: resbin.c:433 resbin.c:461
5423
 
msgid "dialog header"
5424
 
msgstr "对话框头"
5425
 
 
5426
 
#: resbin.c:451
5427
 
#, c-format
5428
 
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
5429
 
msgstr "意外的扩展对话框版本 %d"
5430
 
 
5431
 
#: resbin.c:496
5432
 
msgid "dialog font point size"
5433
 
msgstr ""
5434
 
 
5435
 
#: resbin.c:504
5436
 
msgid "dialogex font information"
5437
 
msgstr ""
5438
 
 
5439
 
#: resbin.c:530 resbin.c:548
5440
 
msgid "dialog control"
5441
 
msgstr "对话框控制"
5442
 
 
5443
 
#: resbin.c:540
5444
 
msgid "dialogex control"
5445
 
msgstr "对话框扩展控制"
5446
 
 
5447
 
#: resbin.c:569
5448
 
msgid "dialog control end"
5449
 
msgstr "对话框控制结束"
5450
 
 
5451
 
#: resbin.c:581
5452
 
msgid "dialog control data"
5453
 
msgstr "对话框控制数据"
5454
 
 
5455
 
#: resbin.c:621
5456
 
msgid "stringtable string length"
5457
 
msgstr "字符串表字符串长度"
5458
 
 
5459
 
#: resbin.c:631
5460
 
msgid "stringtable string"
5461
 
msgstr "字符串表字符串"
5462
 
 
5463
 
#: resbin.c:661
5464
 
msgid "fontdir header"
5465
 
msgstr "字体目录头"
5466
 
 
5467
 
#: resbin.c:675
5468
 
msgid "fontdir"
5469
 
msgstr "字体目录"
5470
 
 
5471
 
#: resbin.c:692
5472
 
msgid "fontdir device name"
5473
 
msgstr "字体目录设备名"
5474
 
 
5475
 
#: resbin.c:698
5476
 
msgid "fontdir face name"
5477
 
msgstr ""
5478
 
 
5479
 
#: resbin.c:738
5480
 
msgid "accelerator"
5481
 
msgstr "加速键"
5482
 
 
5483
 
#: resbin.c:797
5484
 
msgid "group cursor header"
5485
 
msgstr "组光标头"
5486
 
 
5487
 
#: resbin.c:801 resrc.c:1355
5488
 
#, c-format
5489
 
msgid "unexpected group cursor type %d"
5490
 
msgstr "意外的组光标类型 %d"
5491
 
 
5492
 
#: resbin.c:816
5493
 
msgid "group cursor"
5494
 
msgstr "组光标"
5495
 
 
5496
 
#: resbin.c:852
5497
 
msgid "group icon header"
5498
 
msgstr "组图标头"
5499
 
 
5500
 
#: resbin.c:856 resrc.c:1302
5501
 
#, c-format
5502
 
msgid "unexpected group icon type %d"
5503
 
msgstr "意外的组图标类型 %d"
5504
 
 
5505
 
#: resbin.c:871
5506
 
msgid "group icon"
5507
 
msgstr "组图标"
5508
 
 
5509
 
#: resbin.c:935 resbin.c:1151
5510
 
msgid "unexpected version string"
5511
 
msgstr "意外的版本字符串"
5512
 
 
5513
 
#: resbin.c:966
5514
 
#, c-format
5515
 
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
5516
 
msgstr "版本长度 %d 不匹配资源长度 %lu"
5517
 
 
5518
 
#: resbin.c:970
5519
 
#, c-format
5520
 
msgid "unexpected version type %d"
5521
 
msgstr "意外的版本类型 %d"
5522
 
 
5523
 
#: resbin.c:982
5524
 
#, c-format
5525
 
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
5526
 
msgstr ""
5527
 
 
5528
 
#: resbin.c:985
5529
 
msgid "fixed version info"
5530
 
msgstr ""
5531
 
 
5532
 
#: resbin.c:989
5533
 
#, c-format
5534
 
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
5535
 
msgstr "意外的固定版本签名 %lu"
5536
 
 
5537
 
#: resbin.c:993
5538
 
#, c-format
5539
 
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5540
 
msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
5541
 
 
5542
 
#: resbin.c:1022
5543
 
msgid "version var info"
5544
 
msgstr ""
5545
 
 
5546
 
#: resbin.c:1039
5547
 
#, c-format
5548
 
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
5549
 
msgstr ""
5550
 
 
5551
 
#: resbin.c:1049
5552
 
#, c-format
5553
 
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
5554
 
msgstr ""
5555
 
 
5556
 
#: resbin.c:1083
5557
 
#, c-format
5558
 
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
5559
 
msgstr ""
5560
 
 
5561
 
#: resbin.c:1094
5562
 
#, c-format
5563
 
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
5564
 
msgstr ""
5565
 
 
5566
 
#: resbin.c:1111
5567
 
#, c-format
5568
 
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
5569
 
msgstr ""
5570
 
 
5571
 
#: resbin.c:1130
5572
 
msgid "version varfileinfo"
5573
 
msgstr ""
5574
 
 
5575
 
#: resbin.c:1145
5576
 
#, c-format
5577
 
msgid "unexpected version value length %ld"
5578
 
msgstr ""
5579
 
 
5580
 
#: rescoff.c:124
5581
 
msgid "filename required for COFF input"
5582
 
msgstr "COFF 输入需要文件名"
5583
 
 
5584
 
#: rescoff.c:141
5585
 
#, c-format
5586
 
msgid "%s: no resource section"
5587
 
msgstr "%s:没有资源节"
5588
 
 
5589
 
#: rescoff.c:173
5590
 
#, c-format
5591
 
msgid "%s: %s: address out of bounds"
5592
 
msgstr "%s:%s:地址超出界限"
5593
 
 
5594
 
#: rescoff.c:190
5595
 
msgid "directory"
5596
 
msgstr "目录"
5597
 
 
5598
 
#: rescoff.c:218
5599
 
msgid "named directory entry"
5600
 
msgstr "已命名的目录条目"
5601
 
 
5602
 
#: rescoff.c:227
5603
 
msgid "directory entry name"
5604
 
msgstr "目录条目名"
5605
 
 
5606
 
#: rescoff.c:247
5607
 
msgid "named subdirectory"
5608
 
msgstr "已命名的子目录"
5609
 
 
5610
 
#: rescoff.c:255
5611
 
msgid "named resource"
5612
 
msgstr "已命名的资源"
5613
 
 
5614
 
#: rescoff.c:270
5615
 
msgid "ID directory entry"
5616
 
msgstr ""
5617
 
 
5618
 
#: rescoff.c:287
5619
 
msgid "ID subdirectory"
5620
 
msgstr ""
5621
 
 
5622
 
#: rescoff.c:295
5623
 
msgid "ID resource"
5624
 
msgstr ""
5625
 
 
5626
 
#: rescoff.c:320
5627
 
msgid "resource type unknown"
5628
 
msgstr "资源类型未知"
5629
 
 
5630
 
#: rescoff.c:323
5631
 
msgid "data entry"
5632
 
msgstr "数据条目"
5633
 
 
5634
 
#: rescoff.c:331
5635
 
msgid "resource data"
5636
 
msgstr "资源数据"
5637
 
 
5638
 
#: rescoff.c:336
5639
 
msgid "resource data size"
5640
 
msgstr "资源数据大小"
5641
 
 
5642
 
#: rescoff.c:431
5643
 
msgid "filename required for COFF output"
5644
 
msgstr "COFF 输出需要文件名"
5645
 
 
5646
 
#: rescoff.c:715
5647
 
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5648
 
msgstr "无法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向类型"
5649
 
 
5650
 
#: resrc.c:262 resrc.c:333
5651
 
#, c-format
5652
 
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5653
 
msgstr "无法打开临时文件“%s”:%s"
5654
 
 
5655
 
#: resrc.c:268
5656
 
#, c-format
5657
 
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
5658
 
msgstr "无法重定向标准输出:“%s”:%s"
5659
 
 
5660
 
#: resrc.c:284
5661
 
#, c-format
5662
 
msgid "%s %s: %s"
5663
 
msgstr "%s %s:%s"
5664
 
 
5665
 
#: resrc.c:329
5666
 
#, c-format
5667
 
msgid "can't execute `%s': %s"
5668
 
msgstr "无法执行“%s”:%s"
5669
 
 
5670
 
#: resrc.c:338
5671
 
#, c-format
5672
 
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
5673
 
msgstr "使用临时文件“%s”以读入预处理器输出\n"
5674
 
 
5675
 
#: resrc.c:345
5676
 
#, c-format
5677
 
msgid "can't popen `%s': %s"
5678
 
msgstr "无法 popen “%s”:%s"
5679
 
 
5680
 
#: resrc.c:347
5681
 
#, c-format
5682
 
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
5683
 
msgstr "使用 popen 读入预处理器输出\n"
5684
 
 
5685
 
#: resrc.c:413
5686
 
#, c-format
5687
 
msgid "Tried `%s'\n"
5688
 
msgstr ""
5689
 
 
5690
 
#: resrc.c:424
5691
 
#, c-format
5692
 
msgid "Using `%s'\n"
5693
 
msgstr "使用“%s”\n"
5694
 
 
5695
 
#: resrc.c:608
5696
 
msgid "preprocessing failed."
5697
 
msgstr ""
5698
 
 
5699
 
#: resrc.c:631
5700
 
#, c-format
5701
 
msgid "%s:%d: %s\n"
5702
 
msgstr "%s:%d:%s\n"
5703
 
 
5704
 
#: resrc.c:639
5705
 
#, c-format
5706
 
msgid "%s: unexpected EOF"
5707
 
msgstr "%s:文件意外结束"
5708
 
 
5709
 
#: resrc.c:688
5710
 
#, c-format
5711
 
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
5712
 
msgstr "%s:读取 %lu 返回 %lu"
5713
 
 
5714
 
#: resrc.c:727 resrc.c:1502
5715
 
#, c-format
5716
 
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
5717
 
msgstr "对位图文件“%s”进行 stat 操作失败:%s"
5718
 
 
5719
 
#: resrc.c:778
5720
 
#, c-format
5721
 
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
5722
 
msgstr "光标文件“%s”不含有光标数据"
5723
 
 
5724
 
#: resrc.c:810 resrc.c:1210
5725
 
#, c-format
5726
 
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
5727
 
msgstr ""
5728
 
 
5729
 
#: resrc.c:936
5730
 
msgid "help ID requires DIALOGEX"
5731
 
msgstr ""
5732
 
 
5733
 
#: resrc.c:938
5734
 
msgid "control data requires DIALOGEX"
5735
 
msgstr ""
5736
 
 
5737
 
#: resrc.c:966
5738
 
#, c-format
5739
 
msgid "stat failed on font file `%s': %s"
5740
 
msgstr ""
5741
 
 
5742
 
#: resrc.c:1179
5743
 
#, c-format
5744
 
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
5745
 
msgstr "图标文件“%s”不含有图标数据"
5746
 
 
5747
 
#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
5748
 
#, c-format
5749
 
msgid "stat failed on file `%s': %s"
5750
 
msgstr ""
5751
 
 
5752
 
#: resrc.c:1940
5753
 
#, c-format
5754
 
msgid "can't open `%s' for output: %s"
5755
 
msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
5756
 
 
5757
 
#: size.c:79
5758
 
#, c-format
5759
 
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
5760
 
msgstr " 显示二进制文件中节的大小\n"
5761
 
 
5762
 
#: size.c:80
5763
 
#, c-format
5764
 
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
5765
 
msgstr " 没有给出输入文件,默认为 a.out\n"
5766
 
 
5767
 
#: size.c:81
5768
 
#, c-format
5769
 
msgid ""
5770
 
" The options are:\n"
5771
 
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
5772
 
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or "
5773
 
"hex\n"
5774
 
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley "
5775
 
"only)\n"
5776
 
"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
5777
 
"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
5778
 
"            @<file>                   Read options from <file>\n"
5779
 
"  -h        --help                    Display this information\n"
5780
 
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
5781
 
"\n"
5782
 
msgstr ""
5783
 
 
5784
 
#: size.c:160
5785
 
#, c-format
5786
 
msgid "invalid argument to --format: %s"
5787
 
msgstr "--format 的无效参数:%s"
5788
 
 
5789
 
#: size.c:187
5790
 
#, c-format
5791
 
msgid "Invalid radix: %s\n"
5792
 
msgstr ""
5793
 
 
5794
 
#: srconv.c:1731
5795
 
#, c-format
5796
 
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
5797
 
msgstr "将 COFF 目标文件转换为 SYSROFF 目标文件\n"
5798
 
 
5799
 
#: srconv.c:1732
5800
 
#, c-format
5801
 
msgid ""
5802
 
" The options are:\n"
5803
 
"  -q --quick       (Obsolete - ignored)\n"
5804
 
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
5805
 
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
5806
 
"  @<file>          Read options from <file>\n"
5807
 
"  -h --help        Display this information\n"
5808
 
"  -v --version     Print the program's version number\n"
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: srconv.c:1878
5812
 
#, c-format
5813
 
msgid "unable to open output file %s"
5814
 
msgstr "无法打开输出文件 %s"
5815
 
 
5816
 
#: stabs.c:328 stabs.c:1726
5817
 
msgid "numeric overflow"
5818
 
msgstr "数值溢出"
5819
 
 
5820
 
#: stabs.c:338
5821
 
#, c-format
5822
 
msgid "Bad stab: %s\n"
5823
 
msgstr ""
5824
 
 
5825
 
#: stabs.c:346
5826
 
#, c-format
5827
 
msgid "Warning: %s: %s\n"
5828
 
msgstr "警告:%s:%s\n"
5829
 
 
5830
 
#: stabs.c:456
5831
 
#, c-format
5832
 
msgid "N_LBRAC not within function\n"
5833
 
msgstr "N_LBRAC 不在函数中\n"
5834
 
 
5835
 
#: stabs.c:495
5836
 
#, c-format
5837
 
msgid "Too many N_RBRACs\n"
5838
 
msgstr "过多的 N_RBRAC\n"
5839
 
 
5840
 
#: stabs.c:736
5841
 
msgid "unknown C++ encoded name"
5842
 
msgstr "未知的 C++ 编码名称"
5843
 
 
5844
 
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
5845
 
#. cross-reference types.
5846
 
#: stabs.c:1271
5847
 
msgid "unrecognized cross reference type"
5848
 
msgstr "无法识别的交叉引用类型"
5849
 
 
5850
 
#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
5851
 
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
5852
 
#: stabs.c:1818
5853
 
msgid "missing index type"
5854
 
msgstr "遗漏的索引类型"
5855
 
 
5856
 
#: stabs.c:2134
5857
 
msgid "unknown virtual character for baseclass"
5858
 
msgstr ""
5859
 
 
5860
 
#: stabs.c:2152
5861
 
msgid "unknown visibility character for baseclass"
5862
 
msgstr ""
5863
 
 
5864
 
#: stabs.c:2338
5865
 
msgid "unnamed $vb type"
5866
 
msgstr ""
5867
 
 
5868
 
#: stabs.c:2344
5869
 
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
5870
 
msgstr "无法识别的 C++ 缩写"
5871
 
 
5872
 
#: stabs.c:2420
5873
 
msgid "unknown visibility character for field"
5874
 
msgstr ""
5875
 
 
5876
 
#: stabs.c:2672
5877
 
msgid "const/volatile indicator missing"
5878
 
msgstr "遗漏 const/volatile 指示符"
5879
 
 
5880
 
#: stabs.c:2908
5881
 
#, c-format
5882
 
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
5883
 
msgstr ""
5884
 
 
5885
 
#: stabs.c:3208
5886
 
msgid "Undefined N_EXCL"
5887
 
msgstr "未定义 N_EXCL"
5888
 
 
5889
 
#: stabs.c:3288
5890
 
#, c-format
5891
 
msgid "Type file number %d out of range\n"
5892
 
msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n"
5893
 
 
5894
 
#: stabs.c:3293
5895
 
#, c-format
5896
 
msgid "Type index number %d out of range\n"
5897
 
msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
5898
 
 
5899
 
#: stabs.c:3372
5900
 
#, c-format
5901
 
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
5902
 
msgstr "无法识别的 XCOFF 类型 %d\n"
5903
 
 
5904
 
#: stabs.c:3664
5905
 
#, c-format
5906
 
msgid "bad mangled name `%s'\n"
5907
 
msgstr ""
5908
 
 
5909
 
#: stabs.c:3759
5910
 
#, c-format
5911
 
msgid "no argument types in mangled string\n"
5912
 
msgstr ""
5913
 
 
5914
 
#: stabs.c:5113
5915
 
#, c-format
5916
 
msgid "Demangled name is not a function\n"
5917
 
msgstr ""
5918
 
 
5919
 
#: stabs.c:5155
5920
 
#, c-format
5921
 
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
5922
 
msgstr ""
5923
 
 
5924
 
#: stabs.c:5222
5925
 
#, c-format
5926
 
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
5927
 
msgstr ""
5928
 
 
5929
 
#: stabs.c:5274
5930
 
#, c-format
5931
 
msgid "Failed to print demangled template\n"
5932
 
msgstr ""
5933
 
 
5934
 
#: stabs.c:5354
5935
 
#, c-format
5936
 
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
5937
 
msgstr ""
5938
 
 
5939
 
#: stabs.c:5403
5940
 
#, c-format
5941
 
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
5942
 
msgstr ""
5943
 
 
5944
 
#: stabs.c:5410
5945
 
#, c-format
5946
 
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
5947
 
msgstr ""
5948
 
 
5949
 
#: strings.c:201 strings.c:260
5950
 
#, c-format
5951
 
msgid "invalid integer argument %s"
5952
 
msgstr "无效的整数参数 %s"
5953
 
 
5954
 
#: strings.c:263
5955
 
#, c-format
5956
 
msgid "invalid minimum string length %d"
5957
 
msgstr ""
5958
 
 
5959
 
#: strings.c:660
5960
 
#, c-format
5961
 
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
5962
 
msgstr " 打印 [文件] (默认为标准输入) 中可打印的字符串\n"
5963
 
 
5964
 
#: strings.c:661
5965
 
#, c-format
5966
 
msgid ""
5967
 
" The options are:\n"
5968
 
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
5969
 
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
5970
 
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of "
5971
 
"at\n"
5972
 
"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
5973
 
"  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 "
5974
 
"or 16\n"
5975
 
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
5976
 
"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
5977
 
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
5978
 
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-"
5979
 
"bit\n"
5980
 
"  @<file>                   Read options from <file>\n"
5981
 
"  -h --help                 Display this information\n"
5982
 
"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
5983
 
msgstr ""
5984
 
 
5985
 
#: sysdump.c:647
5986
 
#, c-format
5987
 
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
5988
 
msgstr "打印适于阅读的 SYSROFF 目标文件的解释\n"
5989
 
 
5990
 
#: sysdump.c:648
5991
 
#, c-format
5992
 
msgid ""
5993
 
" The options are:\n"
5994
 
"  -h --help        Display this information\n"
5995
 
"  -v --version     Print the program's version number\n"
5996
 
msgstr ""
5997
 
" 选项为:\n"
5998
 
"  -h --help        显示本信息\n"
5999
 
"  -v --version     打印程序的版本号\n"
6000
 
 
6001
 
#: sysdump.c:715
6002
 
#, c-format
6003
 
msgid "cannot open input file %s"
6004
 
msgstr "无法打开输入文件 %s"
6005
 
 
6006
 
#: version.c:35
6007
 
#, c-format
6008
 
msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6009
 
msgstr ""
6010
 
 
6011
 
#: version.c:36
6012
 
#, c-format
6013
 
msgid ""
6014
 
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
6015
 
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later "
6016
 
"version.\n"
6017
 
"This program has absolutely no warranty.\n"
6018
 
msgstr ""
6019
 
 
6020
 
#: windmc.c:195
6021
 
#, c-format
6022
 
msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6023
 
msgstr ""
6024
 
 
6025
 
#: windmc.c:203
6026
 
#, c-format
6027
 
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
6028
 
msgstr ""
6029
 
 
6030
 
#: windmc.c:205
6031
 
#, c-format
6032
 
msgid ""
6033
 
" The options are:\n"
6034
 
"  -a --ascii_in                Read input file as ASCII file\n"
6035
 
"  -A --ascii_out               Write binary messages as ASCII\n"
6036
 
"  -b --binprefix               .bin filename is prefixed by .mc filename_ "
6037
 
"for uniqueness.\n"
6038
 
"  -c --customflag              Set custom flags for messages\n"
6039
 
"  -C --codepage_in=<val>       Set codepage when reading mc text file\n"
6040
 
"  -d --decimal_values          Print values to text files decimal\n"
6041
 
"  -e --extension=<extension>   Set header extension used on export header "
6042
 
"file\n"
6043
 
"  -F --target <target>         Specify output target for endianess.\n"
6044
 
"  -h --headerdir=<directory>   Set the export directory for headers\n"
6045
 
"  -u --unicode_in              Read input file as UTF16 file\n"
6046
 
"  -U --unicode_out             Write binary messages as UFT16\n"
6047
 
"  -m --maxlength=<val>         Set the maximal allowed message length\n"
6048
 
"  -n --nullterminate           Automatic add a zero termination to strings\n"
6049
 
"  -o --hresult_use             Use HRESULT definition instead of status code "
6050
 
"definition\n"
6051
 
"  -O --codepage_out=<val>      Set codepage used for writing text file\n"
6052
 
"  -r --rcdir=<directory>       Set the export directory for rc files\n"
6053
 
"  -x --xdbg=<directory>        Where to create the .dbg C include file\n"
6054
 
"                               that maps message ID's to their symbolic "
6055
 
"name.\n"
6056
 
msgstr ""
6057
 
 
6058
 
#: windmc.c:225
6059
 
#, c-format
6060
 
msgid ""
6061
 
"  -H --help                    Print this help message\n"
6062
 
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
6063
 
"  -V --version                 Print version information\n"
6064
 
msgstr ""
6065
 
 
6066
 
#: windmc.c:296 windres.c:415
6067
 
#, c-format
6068
 
msgid "%s: warning: "
6069
 
msgstr "%s:警告: "
6070
 
 
6071
 
#: windmc.c:297
6072
 
#, c-format
6073
 
msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
6074
 
msgstr ""
6075
 
 
6076
 
#: windmc.c:298
6077
 
#, c-format
6078
 
msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
6079
 
msgstr ""
6080
 
 
6081
 
#: windmc.c:342
6082
 
msgid "try to add a ill language."
6083
 
msgstr ""
6084
 
 
6085
 
#: windmc.c:1151
6086
 
#, c-format
6087
 
msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
6088
 
msgstr ""
6089
 
 
6090
 
#: windmc.c:1159
6091
 
#, c-format
6092
 
msgid "unable to read contents of %s"
6093
 
msgstr ""
6094
 
 
6095
 
#: windmc.c:1171
6096
 
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
6097
 
msgstr ""
6098
 
 
6099
 
#: windres.c:220
6100
 
#, c-format
6101
 
msgid "can't open %s `%s': %s"
6102
 
msgstr "无法打开 %s“%s”:%s"
6103
 
 
6104
 
#: windres.c:394
6105
 
#, c-format
6106
 
msgid ": expected to be a directory\n"
6107
 
msgstr ":应为目录\n"
6108
 
 
6109
 
#: windres.c:406
6110
 
#, c-format
6111
 
msgid ": expected to be a leaf\n"
6112
 
msgstr ""
6113
 
 
6114
 
#: windres.c:417
6115
 
#, c-format
6116
 
msgid ": duplicate value\n"
6117
 
msgstr ""
6118
 
 
6119
 
#: windres.c:567
6120
 
#, c-format
6121
 
msgid "unknown format type `%s'"
6122
 
msgstr "未知的格式类型“%s”"
6123
 
 
6124
 
#: windres.c:568
6125
 
#, c-format
6126
 
msgid "%s: supported formats:"
6127
 
msgstr "%s:支持的格式:"
6128
 
 
6129
 
#. Otherwise, we give up.
6130
 
#: windres.c:651
6131
 
#, c-format
6132
 
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
6133
 
msgstr ""
6134
 
 
6135
 
#: windres.c:663
6136
 
#, c-format
6137
 
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
6138
 
msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
6139
 
 
6140
 
#: windres.c:665
6141
 
#, c-format
6142
 
msgid ""
6143
 
" The options are:\n"
6144
 
"  -i --input=<file>            Name input file\n"
6145
 
"  -o --output=<file>           Name output file\n"
6146
 
"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
6147
 
"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
6148
 
"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
6149
 
"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
6150
 
"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
6151
 
"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
6152
 
"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
6153
 
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
6154
 
"  -c --codepage=<codepage>     Specify default codepage\n"
6155
 
"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
6156
 
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to "
6157
 
"read\n"
6158
 
"                               the preprocessor output\n"
6159
 
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
6160
 
msgstr ""
6161
 
 
6162
 
#: windres.c:682
6163
 
#, c-format
6164
 
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
6165
 
msgstr "     --yydebug                 打开解析器调试\n"
6166
 
 
6167
 
#: windres.c:685
6168
 
#, c-format
6169
 
msgid ""
6170
 
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
6171
 
"  @<file>                      Read options from <file>\n"
6172
 
"  -h --help                    Print this help message\n"
6173
 
"  -V --version                 Print version information\n"
6174
 
msgstr ""
6175
 
 
6176
 
#: windres.c:690
6177
 
#, c-format
6178
 
msgid ""
6179
 
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
6180
 
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
6181
 
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
6182
 
msgstr ""
6183
 
"FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定时根据文件的扩展名进行判断。\n"
6184
 
"单个文件名被认为是输入文件。没有输入文件时就使用标准输入,默认格式\n"
6185
 
"为 rc。没有输出文件时就使用标准输出,默认格式为 rc。\n"
6186
 
 
6187
 
#: windres.c:848
6188
 
msgid "invalid codepage specified.\n"
6189
 
msgstr ""
6190
 
 
6191
 
#: windres.c:863
6192
 
msgid "invalid option -f\n"
6193
 
msgstr ""
6194
 
 
6195
 
#: windres.c:868
6196
 
msgid "No filename following the -fo option.\n"
6197
 
msgstr ""
6198
 
 
6199
 
#: windres.c:927
6200
 
#, c-format
6201
 
msgid ""
6202
 
"Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J "
6203
 
"instead.\n"
6204
 
msgstr ""
6205
 
 
6206
 
#: windres.c:1037
6207
 
msgid "no resources"
6208
 
msgstr "没有资源"
6209
 
 
6210
 
#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
6211
 
#, c-format
6212
 
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
6213
 
msgstr "string_hash_lookup 失败:%s"
6214
 
 
6215
 
#: wrstabs.c:636
6216
 
#, c-format
6217
 
msgid "stab_int_type: bad size %u"
6218
 
msgstr "stab_int_type:错误大小 %u"
6219
 
 
6220
 
#: wrstabs.c:1394
6221
 
#, c-format
6222
 
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
6223
 
msgstr "%s:警告:结构的“%s”域的大小未知"