1
# Compiz chinese translation.
2
# Copyright (C) 2008 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
3
# This file is distributed under the same license as the compiz package.
4
# JING Cheng <jingcheng01@gmail.com> 2008
8
"Project-Id-Version: Compiz\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-12-25 08:11+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 11:12+0000\n"
12
"Last-Translator: Sephinroth <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-27 01:41+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../gtk/gnome/50-compiz-desktop-key.xml.in.h:1
24
#: ../gtk/gnome/50-compiz-key.xml.in.h:1
25
msgid "Window Management"
28
#: ../gtk/gnome/compiz.desktop.in.h:1 ../gtk/gnome/compiz-wm.desktop.in.h:1
32
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:426 ../metadata/scale.xml.in.h:25
33
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:16
37
# 此功能完全不能用调整大小来描述,我找这个功能找了N久,才发现:调整大小! = =;
38
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:427
39
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4631
43
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:428 ../metadata/place.xml.in.h:9
47
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:429
48
msgid "Maximize Horizontally"
51
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:430
52
msgid "Maximize Vertically"
55
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:431
59
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:432
63
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:433
67
#: ../gtk/gnome/compiz-window-manager.c:434
68
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4612
69
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:100
73
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:1
74
msgid "Action to take when scrolling the mouse wheel on a window title bar."
75
msgstr "鼠标滚轮在窗口标题栏上的动作"
77
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:2
81
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:3
82
msgid "Metacity theme active window opacity"
83
msgstr "Metacity主题活动窗口透明度"
85
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:4
86
msgid "Metacity theme active window opacity shade"
87
msgstr "Metacity主题活动窗口不透明阴影"
89
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:5
90
msgid "Metacity theme opacity"
91
msgstr "Metacity主题透明度"
93
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:6
94
msgid "Metacity theme opacity shade"
97
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:7
98
msgid "Opacity to use for active windows with metacity theme decorations"
99
msgstr "以Metacity主题为装饰器的活动窗口使用的透明度"
101
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:8
102
msgid "Opacity to use for metacity theme decorations"
103
msgstr "metacity主题装饰器使用的透明度"
105
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:9
107
"Shade active windows with metacity theme decorations from opaque to "
109
msgstr "以metacity主题装饰器为活动窗口添加透明渐变效果"
111
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:10
113
"Shade windows with metacity theme decorations from opaque to translucent"
114
msgstr "以metacity主题装饰器为窗口添加透明渐变效果"
116
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:11
117
msgid "Title bar mouse wheel action"
120
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:12
121
msgid "Type of blur used for window decorations"
124
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:13
125
msgid "Use metacity theme"
126
msgstr "使用metacity主题"
128
#: ../gtk/window-decorator/gwd.schemas.in.h:14
129
msgid "Use metacity theme when drawing window decorations"
130
msgstr "绘制窗口装饰时使用metacity主题"
132
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4420
133
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:12
137
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4442
138
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:93
139
msgid "Unmaximize Window"
142
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4445
143
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:49
144
msgid "Maximize Window"
147
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4487
148
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:55
149
msgid "Minimize Window"
152
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4651
156
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4677
160
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4697
164
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4717
168
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:4743
172
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5091
174
msgid "The window \"%s\" is not responding."
177
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5100
179
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
180
msgstr "强制退出此应用程序将导致你丢失未保存的数据。"
182
#: ../gtk/window-decorator/gtk-window-decorator.c:5115
186
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:1
190
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:2
191
msgid "Annotate Fill Color"
194
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:3
195
msgid "Annotate Stroke Color"
198
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:4
199
msgid "Annotate plugin"
202
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:5
206
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:6
210
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:7
211
msgid "Draw using tool"
214
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:8
215
msgid "Fill color for annotations"
218
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:9 ../metadata/clone.xml.in.h:2
219
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:12 ../metadata/screenshot.xml.in.h:3
220
#: ../metadata/water.xml.in.h:6 ../metadata/zoom.xml.in.h:2
224
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:10
225
msgid "Initiate annotate drawing"
228
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:11
229
msgid "Initiate annotate erasing"
232
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:12
233
msgid "Initiate erase"
236
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:13
240
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:14
241
msgid "Line width for annotations"
244
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:15
245
msgid "Stroke color for annotations"
248
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:16
252
#: ../metadata/annotate.xml.in.h:17
253
msgid "Stroke width for annotations"
256
#: ../metadata/blur.xml.in.h:1
260
#: ../metadata/blur.xml.in.h:2
264
#: ../metadata/blur.xml.in.h:3
265
msgid "Alpha blur windows"
268
#: ../metadata/blur.xml.in.h:4
272
#: ../metadata/blur.xml.in.h:5
273
msgid "Blur Occlusion"
276
#: ../metadata/blur.xml.in.h:6
277
msgid "Blur Saturation"
280
#: ../metadata/blur.xml.in.h:7
284
#: ../metadata/blur.xml.in.h:8
288
#: ../metadata/blur.xml.in.h:9
289
msgid "Blur behind translucent parts of windows"
292
#: ../metadata/blur.xml.in.h:10
293
msgid "Blur saturation"
296
#: ../metadata/blur.xml.in.h:11
300
#: ../metadata/blur.xml.in.h:12
301
msgid "Blur windows that doesn't have focus"
304
#: ../metadata/blur.xml.in.h:13
305
msgid "Disable blurring of screen regions obscured by other windows."
306
msgstr "不对其它窗口遮挡的屏幕部分进行模糊"
308
#: ../metadata/blur.xml.in.h:14
309
msgid "Filter method used for blurring"
312
#: ../metadata/blur.xml.in.h:15
316
#: ../metadata/blur.xml.in.h:16
317
msgid "Focus blur windows"
320
#: ../metadata/blur.xml.in.h:17
324
#: ../metadata/blur.xml.in.h:18
325
msgid "Gaussian Radius"
328
#: ../metadata/blur.xml.in.h:19
329
msgid "Gaussian Strength"
332
#: ../metadata/blur.xml.in.h:20
333
msgid "Gaussian radius"
336
#: ../metadata/blur.xml.in.h:21
337
msgid "Gaussian strength"
340
#: ../metadata/blur.xml.in.h:22
341
msgid "Independent texture fetch"
344
#: ../metadata/blur.xml.in.h:23 ../metadata/cube.xml.in.h:27
345
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:10 ../metadata/switcher.xml.in.h:14
349
#: ../metadata/blur.xml.in.h:24
353
#: ../metadata/blur.xml.in.h:25
354
msgid "Mipmap level-of-detail"
357
#: ../metadata/blur.xml.in.h:26
361
#: ../metadata/blur.xml.in.h:27
365
#: ../metadata/blur.xml.in.h:28
367
"Use the available texture units to do as many as possible independent "
369
msgstr "使用现存的纹理单位尽可能多的进行独立纹理取回"
371
#: ../metadata/blur.xml.in.h:29
372
msgid "Window blur speed"
375
#: ../metadata/blur.xml.in.h:30
376
msgid "Windows that should be affected by focus blur"
379
#: ../metadata/blur.xml.in.h:31
380
msgid "Windows that should be use alpha blur by default"
381
msgstr "默认应使用alpha模糊的窗口"
383
#: ../metadata/clone.xml.in.h:1
387
#: ../metadata/clone.xml.in.h:3
388
msgid "Initiate clone selection"
391
#: ../metadata/clone.xml.in.h:4
392
msgid "Output clone handler"
395
#: ../metadata/commands.xml.in.h:1
397
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
399
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command0定义的shell命令"
401
#: ../metadata/commands.xml.in.h:2
403
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
405
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command1定义的shell命令"
407
#: ../metadata/commands.xml.in.h:3
409
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
411
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command10定义的shell命令"
413
#: ../metadata/commands.xml.in.h:4
415
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
417
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command11定义的shell命令"
419
#: ../metadata/commands.xml.in.h:5
421
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
423
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command2定义的shell命令"
425
#: ../metadata/commands.xml.in.h:6
427
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
429
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command3定义的shell命令"
431
#: ../metadata/commands.xml.in.h:7
433
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
435
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command4定义的shell命令"
437
#: ../metadata/commands.xml.in.h:8
439
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
441
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command5定义的shell命令"
443
#: ../metadata/commands.xml.in.h:9
445
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
447
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command6定义的shell命令"
449
#: ../metadata/commands.xml.in.h:10
451
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
453
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command7定义的shell命令"
455
#: ../metadata/commands.xml.in.h:11
457
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
459
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command8定义的shell命令"
461
#: ../metadata/commands.xml.in.h:12
463
"A button binding that when invoked, will run the shell command identified by "
465
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command9定义的shell命令"
467
#: ../metadata/commands.xml.in.h:13
469
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
471
msgstr "一个按钮绑定,调用时将运行由command0定义的shell命令"
473
#: ../metadata/commands.xml.in.h:14
475
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
477
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command1定义的shell命令"
479
#: ../metadata/commands.xml.in.h:15
481
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
483
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command10定义的shell命令"
485
#: ../metadata/commands.xml.in.h:16
487
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
489
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command11定义的shell命令"
491
#: ../metadata/commands.xml.in.h:17
493
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
495
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command2定义的shell命令"
497
#: ../metadata/commands.xml.in.h:18
499
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
501
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command3定义的shell命令"
503
#: ../metadata/commands.xml.in.h:19
505
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
507
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command4定义的shell命令"
509
#: ../metadata/commands.xml.in.h:20
511
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
513
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command5定义的shell命令"
515
#: ../metadata/commands.xml.in.h:21
517
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
519
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command6定义的shell命令"
521
#: ../metadata/commands.xml.in.h:22
523
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
525
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command7定义的shell命令"
527
#: ../metadata/commands.xml.in.h:23
529
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
531
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command8定义的shell命令"
533
#: ../metadata/commands.xml.in.h:24
535
"A keybinding that when invoked, will run the shell command identified by "
537
msgstr "一个按键绑定,调用时将运行由command9定义的shell命令"
539
#: ../metadata/commands.xml.in.h:25
541
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
543
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command0定义的shell命令"
545
#: ../metadata/commands.xml.in.h:26
547
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
549
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command1定义的shell命令"
551
#: ../metadata/commands.xml.in.h:27
553
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
555
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command10定义的shell命令"
557
#: ../metadata/commands.xml.in.h:28
559
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
561
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command11定义的shell命令"
563
#: ../metadata/commands.xml.in.h:29
565
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
567
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command2定义的shell命令"
569
#: ../metadata/commands.xml.in.h:30
571
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
573
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command3定义的shell命令"
575
#: ../metadata/commands.xml.in.h:31
577
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
579
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command4定义的shell命令"
581
#: ../metadata/commands.xml.in.h:32
583
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
585
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command5定义的shell命令"
587
#: ../metadata/commands.xml.in.h:33
589
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
591
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command6定义的shell命令"
593
#: ../metadata/commands.xml.in.h:34
595
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
597
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command7定义的shell命令"
599
#: ../metadata/commands.xml.in.h:35
601
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
603
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command8定义的shell命令"
605
#: ../metadata/commands.xml.in.h:36
607
"An edge binding that when invoked, will run the shell command identified by "
609
msgstr "一个边缘绑定,调用时将运行由command9定义的shell命令"
611
#: ../metadata/commands.xml.in.h:37
612
msgid "Assigns bindings to arbitrary commands"
615
#: ../metadata/commands.xml.in.h:38
616
msgid "Button Bindings"
619
#: ../metadata/commands.xml.in.h:39
620
msgid "Command line 0"
623
#: ../metadata/commands.xml.in.h:40
624
msgid "Command line 1"
627
#: ../metadata/commands.xml.in.h:41
628
msgid "Command line 10"
631
#: ../metadata/commands.xml.in.h:42
632
msgid "Command line 11"
635
#: ../metadata/commands.xml.in.h:43
636
msgid "Command line 2"
639
#: ../metadata/commands.xml.in.h:44
640
msgid "Command line 3"
643
#: ../metadata/commands.xml.in.h:45
644
msgid "Command line 4"
647
#: ../metadata/commands.xml.in.h:46
648
msgid "Command line 5"
651
#: ../metadata/commands.xml.in.h:47
652
msgid "Command line 6"
655
#: ../metadata/commands.xml.in.h:48
656
msgid "Command line 7"
659
#: ../metadata/commands.xml.in.h:49
660
msgid "Command line 8"
663
#: ../metadata/commands.xml.in.h:50
664
msgid "Command line 9"
667
#: ../metadata/commands.xml.in.h:51
668
msgid "Command line to be executed in shell when run_command0 is invoked"
669
msgstr "调用run_command0时要在shell中执行的命令行"
671
#: ../metadata/commands.xml.in.h:52
672
msgid "Command line to be executed in shell when run_command1 is invoked"
673
msgstr "调用run_command1时要在shell中执行的命令行"
675
#: ../metadata/commands.xml.in.h:53
676
msgid "Command line to be executed in shell when run_command10 is invoked"
677
msgstr "调用run_command10时要在shell中执行的命令行"
679
#: ../metadata/commands.xml.in.h:54
680
msgid "Command line to be executed in shell when run_command11 is invoked"
681
msgstr "调用run_command11时要在shell中执行的命令行"
683
#: ../metadata/commands.xml.in.h:55
684
msgid "Command line to be executed in shell when run_command2 is invoked"
685
msgstr "调用run_command2时要在shell中执行的命令行"
687
#: ../metadata/commands.xml.in.h:56
688
msgid "Command line to be executed in shell when run_command3 is invoked"
689
msgstr "调用run_command3时要在shell中执行的命令行"
691
#: ../metadata/commands.xml.in.h:57
692
msgid "Command line to be executed in shell when run_command4 is invoked"
693
msgstr "调用run_command4时要在shell中执行的命令行"
695
#: ../metadata/commands.xml.in.h:58
696
msgid "Command line to be executed in shell when run_command5 is invoked"
697
msgstr "调用run_command5时要在shell中执行的命令行"
699
#: ../metadata/commands.xml.in.h:59
700
msgid "Command line to be executed in shell when run_command6 is invoked"
701
msgstr "调用run_command6时要在shell中执行的命令行"
703
#: ../metadata/commands.xml.in.h:60
704
msgid "Command line to be executed in shell when run_command7 is invoked"
705
msgstr "调用run_command7时要在shell中执行的命令行"
707
#: ../metadata/commands.xml.in.h:61
708
msgid "Command line to be executed in shell when run_command8 is invoked"
709
msgstr "调用run_command8时要在shell中执行的命令行"
711
#: ../metadata/commands.xml.in.h:62
712
msgid "Command line to be executed in shell when run_command9 is invoked"
713
msgstr "调用run_command9时要在shell中执行的命令行"
715
#: ../metadata/commands.xml.in.h:63 ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:1
719
#: ../metadata/commands.xml.in.h:64
720
msgid "Edge Bindings"
723
#: ../metadata/commands.xml.in.h:65
727
#: ../metadata/commands.xml.in.h:66
728
msgid "Run command 0"
731
#: ../metadata/commands.xml.in.h:67
732
msgid "Run command 1"
735
#: ../metadata/commands.xml.in.h:68
736
msgid "Run command 10"
739
#: ../metadata/commands.xml.in.h:69
740
msgid "Run command 11"
743
#: ../metadata/commands.xml.in.h:70
744
msgid "Run command 2"
747
#: ../metadata/commands.xml.in.h:71
748
msgid "Run command 3"
751
#: ../metadata/commands.xml.in.h:72
752
msgid "Run command 4"
755
#: ../metadata/commands.xml.in.h:73
756
msgid "Run command 5"
759
#: ../metadata/commands.xml.in.h:74
760
msgid "Run command 6"
763
#: ../metadata/commands.xml.in.h:75
764
msgid "Run command 7"
767
#: ../metadata/commands.xml.in.h:76
768
msgid "Run command 8"
771
#: ../metadata/commands.xml.in.h:77
772
msgid "Run command 9"
775
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:1
776
msgid "Active Plugins"
779
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:2
781
"Allow drawing of fullscreen windows to not be redirected to offscreen pixmaps"
782
msgstr "允许全屏窗口的绘制不重定向到屏幕外的象素映射"
784
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:3
788
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:4
789
msgid "Audible system beep"
792
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:5
796
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:6
797
msgid "Auto-Raise Delay"
800
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:7
801
msgid "Automatic detection of output devices"
804
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:8
805
msgid "Automatic detection of refresh rate"
808
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:9
812
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:10
813
msgid "Click To Focus"
816
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:11
817
msgid "Click on window moves input focus to it"
818
msgstr "点击窗口将输入焦点移至它"
820
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:13
821
msgid "Close active window"
824
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:14
828
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:15
829
msgid "Default window icon image"
832
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:16
836
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:17
837
msgid "Detect Outputs"
840
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:18
841
msgid "Detect Refresh Rate"
844
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:19
845
msgid "Display Settings"
848
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:20
850
"Duration the pointer must rest in a screen edge before an edge action is "
852
msgstr "边缘动作执行前,鼠标指针必须置于屏幕的一个边缘"
854
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:21
855
msgid "Edge Trigger Delay"
858
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:22
862
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:23
863
msgid "Focus & Raise Behaviour"
866
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:24
867
msgid "Focus Prevention Level"
870
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:25
871
msgid "Focus Prevention Windows"
874
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:26
875
msgid "Focus prevention windows"
878
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:27
879
msgid "Force independent output painting."
882
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:28
883
msgid "General Options"
886
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:29
887
msgid "General compiz options"
890
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:30
894
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:31
895
msgid "Hide Skip Taskbar Windows"
898
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:32
899
msgid "Hide all windows and focus desktop"
900
msgstr "隐藏所有窗口并聚焦于桌面"
902
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:33
903
msgid "Hide windows not in taskbar when entering show desktop mode"
904
msgstr "进入显示桌面模式时隐藏不在任务栏中的窗口"
906
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:34
910
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:35
911
msgid "Horizontal Virtual Size"
914
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:36
915
msgid "If available use compression for textures converted from images"
916
msgstr "如果可能,对从图片转换来的纹理进行压缩"
918
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:37
919
msgid "Ignore Hints When Maximized"
922
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:38
923
msgid "Ignore size increment and aspect hints when window is maximized"
924
msgstr "最大化窗口时忽略尺寸递增和外观提示"
926
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:39
927
msgid "Interval before raising selected windows"
928
msgstr "升起所选窗口前的时间间隔"
930
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:40
931
msgid "Interval between ping messages"
934
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:41
938
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:42
939
msgid "Level of focus stealing prevention"
942
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:43
946
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:44
947
msgid "List of currently active plugins"
950
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:45
951
msgid "List of strings describing output devices"
952
msgstr "描述输出设备的字符串列表"
954
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:46
958
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:47
962
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:48
963
msgid "Lower window beneath other windows"
966
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:50
967
msgid "Maximize Window Horizontally"
970
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:51
971
msgid "Maximize Window Vertically"
974
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:52
975
msgid "Maximize active window"
978
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:53
979
msgid "Maximize active window horizontally"
980
msgstr "水平方向最大化激活的窗口"
982
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:54
983
msgid "Maximize active window vertically"
984
msgstr "垂直方向最大化激活的窗口"
986
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:56
987
msgid "Minimize active window"
990
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:57 ../metadata/resize.xml.in.h:13
994
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:58
995
msgid "Number of Desktops"
998
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:59
999
msgid "Number of virtual desktops"
1002
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:60
1006
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:61
1007
msgid "Only perform screen updates during vertical blanking period"
1008
msgstr "只在垂直清屏期间执行屏幕更新"
1010
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:62
1014
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:63
1015
msgid "Overlapping Output Handling"
1018
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:64
1020
"Paint each output device independly, even if the output devices overlap"
1021
msgstr "单独绘制每个输出设备,即便输出设备重复"
1023
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:65
1027
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:66
1028
msgid "Prefer larger output"
1031
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:67
1032
msgid "Prefer smaller output"
1035
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:68
1036
msgid "Raise On Click"
1039
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:69
1040
msgid "Raise Window"
1043
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:70
1044
msgid "Raise selected windows after interval"
1047
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:71
1048
msgid "Raise window above other windows"
1049
msgstr "将窗口升起到其它窗口之上"
1051
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:72
1052
msgid "Raise windows when clicked"
1055
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:73
1056
msgid "Refresh Rate"
1059
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:74
1060
msgid "Screen size multiplier for horizontal virtual size"
1061
msgstr "水平虚拟尺寸的放大倍数"
1063
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:75
1064
msgid "Screen size multiplier for vertical virtual size"
1065
msgstr "垂直虚拟尺寸的放大倍数"
1067
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:76
1068
msgid "Show Desktop"
1071
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:77
1072
msgid "Slow Animations"
1075
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:78
1079
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:79
1080
msgid "Sync To VBlank"
1083
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:80
1084
msgid "Texture Compression"
1087
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:81
1088
msgid "Texture Filter"
1091
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:82
1092
msgid "Texture filtering"
1095
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:83
1096
msgid "The rate at which the screen is redrawn (times/second)"
1097
msgstr "屏幕重绘速率(次/秒)"
1099
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:84
1100
msgid "Toggle Window Maximized"
1103
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:85
1104
msgid "Toggle Window Maximized Horizontally"
1105
msgstr "将窗口水平方向切换到最大化"
1107
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:86
1108
msgid "Toggle Window Maximized Vertically"
1109
msgstr "将窗口垂直方向切换到最大化"
1111
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:87
1112
msgid "Toggle Window Shaded"
1115
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:88
1116
msgid "Toggle active window maximized"
1117
msgstr "将激活的窗口切换到最大化"
1119
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:89
1120
msgid "Toggle active window maximized horizontally"
1121
msgstr "将激活的窗口水平方向切换到最大化"
1123
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:90
1124
msgid "Toggle active window maximized vertically"
1125
msgstr "将激活的窗口垂直方向切换到最大化"
1127
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:91
1128
msgid "Toggle active window shaded"
1129
msgstr "将激活的窗口切换到遮蔽"
1131
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:92
1132
msgid "Toggle use of slow animations"
1135
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:94
1136
msgid "Unmaximize active window"
1139
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:95
1140
msgid "Unredirect Fullscreen Windows"
1143
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:96
1144
msgid "Use diffuse light when screen is transformed"
1147
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:97
1148
msgid "Vertical Virtual Size"
1151
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:98
1155
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:99
1156
msgid "Which one of overlapping output devices should be preferred"
1157
msgstr "哪个重叠输出设备将成为首选"
1159
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:101
1160
msgid "Window menu button binding"
1163
#: ../metadata/core.xml.in.in.h:102
1164
msgid "Window menu key binding"
1167
#: ../metadata/cube.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:1
1168
msgid "Acceleration"
1171
#: ../metadata/cube.xml.in.h:2
1172
msgid "Adjust Image"
1175
#: ../metadata/cube.xml.in.h:3
1176
msgid "Adjust top face image to rotation"
1179
#: ../metadata/cube.xml.in.h:4
1180
msgid "Advance to next slide"
1183
#: ../metadata/cube.xml.in.h:5
1184
msgid "Animate Skydome"
1187
#: ../metadata/cube.xml.in.h:6
1188
msgid "Animate skydome when rotating cube"
1189
msgstr "旋转立方体时制作动画天穹"
1191
#: ../metadata/cube.xml.in.h:7 ../metadata/scale.xml.in.h:2
1195
#: ../metadata/cube.xml.in.h:8
1199
#: ../metadata/cube.xml.in.h:9 ../metadata/scale.xml.in.h:3
1203
#: ../metadata/cube.xml.in.h:10
1204
msgid "Color of top and bottom sides of the cube"
1205
msgstr "立方体顶面和底面的颜色"
1207
#: ../metadata/cube.xml.in.h:11
1209
"Color to use for the bottom color-stop of the skydome-fallback gradient"
1210
msgstr "天穹降色渐变使用的底部结束颜色"
1212
#: ../metadata/cube.xml.in.h:12
1213
msgid "Color to use for the top color-stop of the skydome-fallback gradient"
1214
msgstr "天穹降色渐变使用的顶部结束颜色"
1216
#: ../metadata/cube.xml.in.h:13
1220
#: ../metadata/cube.xml.in.h:14
1224
#: ../metadata/cube.xml.in.h:15
1225
msgid "Desktop Cube"
1228
#: ../metadata/cube.xml.in.h:16
1229
msgid "Fold Acceleration"
1232
#: ../metadata/cube.xml.in.h:17
1236
#: ../metadata/cube.xml.in.h:18
1237
msgid "Fold Timestep"
1240
#: ../metadata/cube.xml.in.h:19 ../metadata/switcher.xml.in.h:11
1241
msgid "Generate mipmaps when possible for higher quality scaling"
1242
msgstr "有可能时生成mipmaps用于更高质量的缩放比例"
1244
#: ../metadata/cube.xml.in.h:20
1245
msgid "Go back to previous slide"
1248
#: ../metadata/cube.xml.in.h:21
1252
#: ../metadata/cube.xml.in.h:22
1253
msgid "Image to use as texture for the skydome"
1256
#: ../metadata/cube.xml.in.h:23
1257
msgid "Initiates Cube transparency only if rotation is mouse driven."
1258
msgstr "仅当旋转由鼠标驱动时启用立方体透明"
1260
#: ../metadata/cube.xml.in.h:24
1264
#: ../metadata/cube.xml.in.h:25
1268
#: ../metadata/cube.xml.in.h:26
1269
msgid "List of PNG and SVG files that should be rendered on top face of cube"
1270
msgstr "应渲染于立方体顶面的PNG和SVG文件列表"
1272
#: ../metadata/cube.xml.in.h:28 ../metadata/place.xml.in.h:11
1273
#: ../metadata/scale.xml.in.h:24
1274
msgid "Multi Output Mode"
1277
#: ../metadata/cube.xml.in.h:29
1278
msgid "Multiple cubes"
1281
#: ../metadata/cube.xml.in.h:30
1285
#: ../metadata/cube.xml.in.h:31
1286
msgid "One big cube"
1289
#: ../metadata/cube.xml.in.h:32
1290
msgid "Opacity During Rotation"
1293
#: ../metadata/cube.xml.in.h:33
1294
msgid "Opacity When Not Rotating"
1297
#: ../metadata/cube.xml.in.h:34
1298
msgid "Opacity of desktop window during rotation."
1299
msgstr "旋转时桌面窗口的不透明度。"
1301
#: ../metadata/cube.xml.in.h:35
1302
msgid "Opacity of desktop window when not rotating."
1303
msgstr "不旋转时桌面窗口的不透明度。"
1305
#: ../metadata/cube.xml.in.h:36
1306
msgid "Place windows on cube"
1309
#: ../metadata/cube.xml.in.h:37
1313
#: ../metadata/cube.xml.in.h:38
1314
msgid "Render skydome"
1317
#: ../metadata/cube.xml.in.h:39
1321
#: ../metadata/cube.xml.in.h:40
1322
msgid "Scale images to cover top face of cube"
1323
msgstr "调整图像大小以覆盖立方体的顶面"
1325
#: ../metadata/cube.xml.in.h:41
1327
"Selects how the cube is displayed if multiple output devices are used."
1328
msgstr "选择当使用多个输出设备时立方体的显示方式。"
1330
#: ../metadata/cube.xml.in.h:42
1334
#: ../metadata/cube.xml.in.h:43
1335
msgid "Skydome Gradient End Color"
1338
#: ../metadata/cube.xml.in.h:44
1339
msgid "Skydome Gradient Start Color"
1342
#: ../metadata/cube.xml.in.h:45
1343
msgid "Skydome Image"
1346
#: ../metadata/cube.xml.in.h:46 ../metadata/minimize.xml.in.h:7
1347
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:94 ../metadata/scale.xml.in.h:39
1348
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:36 ../metadata/zoom.xml.in.h:3
1352
#: ../metadata/cube.xml.in.h:47 ../metadata/minimize.xml.in.h:8
1353
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:97 ../metadata/scale.xml.in.h:41
1354
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:40 ../metadata/zoom.xml.in.h:4
1358
#: ../metadata/cube.xml.in.h:48
1359
msgid "Transparency Only on Mouse Rotate"
1362
#: ../metadata/cube.xml.in.h:49
1363
msgid "Transparent Cube"
1366
#: ../metadata/cube.xml.in.h:50
1370
#: ../metadata/cube.xml.in.h:51
1374
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:1
1378
#: ../metadata/dbus.xml.in.h:2
1379
msgid "Dbus Control Backend"
1382
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:1
1383
msgid "Allow mipmaps to be generated for decoration textures"
1384
msgstr "允许为装饰材质生成 mipmaps"
1386
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:2
1390
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:3
1391
msgid "Decoration windows"
1394
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:4
1396
"Decorator command line that is executed if no decorator is already running"
1397
msgstr "尚无装饰程序运行时执行的装饰程序命令行"
1399
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:5
1400
msgid "Drop shadow X offset"
1403
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:6
1404
msgid "Drop shadow Y offset"
1407
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:7
1408
msgid "Drop shadow color"
1411
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:8
1412
msgid "Drop shadow opacity"
1415
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:9
1416
msgid "Drop shadow radius"
1419
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:11
1420
msgid "Shadow Color"
1423
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:12
1424
msgid "Shadow Offset X"
1427
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:13
1428
msgid "Shadow Offset Y"
1431
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:14
1432
msgid "Shadow Opacity"
1435
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:15
1436
msgid "Shadow Radius"
1439
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:16
1440
msgid "Shadow windows"
1443
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:17
1444
msgid "Window Decoration"
1447
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:18
1448
msgid "Window decorations"
1451
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:19
1452
msgid "Windows that should be decorated"
1455
#: ../metadata/decoration.xml.in.h:20
1456
msgid "Windows that should have a shadow"
1459
#: ../metadata/fade.xml.in.h:2
1461
msgid "Brightness (in %) of unresponsive windows"
1462
msgstr "未响应窗口的亮度(%)"
1464
#: ../metadata/fade.xml.in.h:3
1465
msgid "Constant speed"
1468
#: ../metadata/fade.xml.in.h:4
1469
msgid "Constant time"
1472
#: ../metadata/fade.xml.in.h:5
1473
msgid "Dim Unresponsive Windows"
1476
#: ../metadata/fade.xml.in.h:6
1477
msgid "Dim windows that are not responding to window manager requests"
1478
msgstr "暗化对窗口管理器请求无反应的窗口"
1480
#: ../metadata/fade.xml.in.h:7
1484
#: ../metadata/fade.xml.in.h:8
1485
msgid "Fade On Minimize/Open/Close"
1486
msgstr "当最小化/打开/关闭时渐隐"
1488
#: ../metadata/fade.xml.in.h:9
1492
#: ../metadata/fade.xml.in.h:10
1496
#: ../metadata/fade.xml.in.h:11
1497
msgid "Fade effect on minimize/open/close window events"
1498
msgstr "产生窗口最小化/打开/关闭事件时使用渐隐效果"
1500
#: ../metadata/fade.xml.in.h:12
1501
msgid "Fade effect on system beep"
1502
msgstr "系统嘟嘟声时使用渐隐效果"
1504
#: ../metadata/fade.xml.in.h:13
1505
msgid "Fade in windows when mapped and fade out windows when unmapped"
1506
msgstr "映射时渐现窗口和不映射时渐弱窗口"
1508
#: ../metadata/fade.xml.in.h:14
1509
msgid "Fade windows"
1512
#: ../metadata/fade.xml.in.h:15
1513
msgid "Fading Windows"
1516
#: ../metadata/fade.xml.in.h:16
1517
msgid "Fullscreen Visual Bell"
1520
#: ../metadata/fade.xml.in.h:17
1521
msgid "Fullscreen fade effect on system beep"
1522
msgstr "系统嘟嘟声的全屏渐隐效果"
1524
#: ../metadata/fade.xml.in.h:19
1526
msgid "Saturation (in %) of unresponsive windows"
1527
msgstr "无反应窗口的饱和度百分比"
1529
#: ../metadata/fade.xml.in.h:20
1530
msgid "Unresponsive Window Brightness"
1533
#: ../metadata/fade.xml.in.h:21
1534
msgid "Unresponsive Window Saturation"
1537
#: ../metadata/fade.xml.in.h:22
1541
#: ../metadata/fade.xml.in.h:23
1542
msgid "Window fade mode"
1545
#: ../metadata/fade.xml.in.h:24
1546
msgid "Window fade speed in \"Constant speed\" mode"
1547
msgstr "窗口渐隐速度设于恒定速度模式"
1549
#: ../metadata/fade.xml.in.h:25
1550
msgid "Window fade time (in ms) in \"Constant time\" mode"
1551
msgstr "窗口渐隐时间(秒)设于恒定时间模式"
1553
#: ../metadata/fade.xml.in.h:26
1554
msgid "Windows that should be fading"
1557
#: ../metadata/fs.xml.in.h:1
1561
#: ../metadata/fs.xml.in.h:2
1565
#: ../metadata/fs.xml.in.h:3
1566
msgid "Userspace File System"
1569
#: ../metadata/fs.xml.in.h:4
1570
msgid "Userspace file system"
1573
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:1
1577
#: ../metadata/gconf.xml.in.h:2
1578
msgid "GConf Control Backend"
1581
#: ../metadata/glib.xml.in.h:1
1585
#: ../metadata/glib.xml.in.h:2
1586
msgid "GLib main loop support"
1589
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:2
1590
msgid "Gnome Compatibility"
1593
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:3
1594
msgid "Open a terminal"
1597
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:4
1598
msgid "Options that keep Compiz compatible to the Gnome desktop environment"
1599
msgstr "使Compiz兼容Gnome桌面环境的选项"
1601
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:5
1605
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:6
1606
msgid "Run terminal command"
1609
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:7
1610
msgid "Screenshot command line"
1613
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:8
1614
msgid "Show Main Menu"
1617
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:9
1618
msgid "Show Run Application dialog"
1619
msgstr "显示运行应用程序对话框"
1621
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:10
1622
msgid "Show the main menu"
1625
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:11
1626
msgid "Take a screenshot"
1629
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:12
1630
msgid "Take a screenshot of a window"
1633
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:13
1634
msgid "Terminal command line"
1637
#: ../metadata/gnomecompat.xml.in.h:14
1638
msgid "Window screenshot command line"
1641
#: ../metadata/ini.xml.in.h:1
1645
#: ../metadata/ini.xml.in.h:2
1646
msgid "Ini Flat File Backend"
1649
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:1
1650
msgid "File change notification plugin"
1653
#: ../metadata/inotify.xml.in.h:2
1657
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:1
1661
#: ../metadata/kconfig.xml.in.h:2
1662
msgid "Kconfig Control Backend"
1663
msgstr "Kconfig控制后端"
1665
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:1
1666
msgid "Minimize Effect"
1669
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:2
1670
msgid "Minimize Windows"
1673
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:3
1674
msgid "Minimize speed"
1677
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:4
1678
msgid "Minimize timestep"
1681
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:5
1682
msgid "Shade Resistance"
1685
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:6
1686
msgid "Shade resistance"
1689
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:9
1690
msgid "Transform windows when they are minimized and unminimized"
1691
msgstr "最小化和取消最小化时变形窗口"
1693
#: ../metadata/minimize.xml.in.h:10
1694
msgid "Windows that should be transformed when minimized"
1697
#: ../metadata/move.xml.in.h:1
1701
#: ../metadata/move.xml.in.h:2
1702
msgid "Constrain Y coordinate to workspace area"
1703
msgstr "约束工作空间区域的 Y 坐标"
1705
#: ../metadata/move.xml.in.h:3
1707
"Do not update the server-side position of windows until finished moving"
1708
msgstr "结束移动前不更新服务端的位置信息"
1710
#: ../metadata/move.xml.in.h:4
1711
msgid "Initiate Window Move"
1714
#: ../metadata/move.xml.in.h:5
1715
msgid "Lazy Positioning"
1718
#: ../metadata/move.xml.in.h:6
1722
#: ../metadata/move.xml.in.h:7
1726
#: ../metadata/move.xml.in.h:8 ../metadata/obs.xml.in.h:8
1727
#: ../metadata/scale.xml.in.h:28 ../metadata/switcher.xml.in.h:19
1731
#: ../metadata/move.xml.in.h:9
1732
msgid "Opacity level of moving windows"
1735
#: ../metadata/move.xml.in.h:10
1736
msgid "Snapoff and auto unmaximized maximized windows when dragging"
1737
msgstr "拖动时删除快照并自动取消窗口的最大化"
1739
#: ../metadata/move.xml.in.h:11
1740
msgid "Snapoff maximized windows"
1743
#: ../metadata/move.xml.in.h:12
1744
msgid "Start moving window"
1747
#: ../metadata/obs.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:7
1751
#: ../metadata/obs.xml.in.h:2
1752
msgid "Brightness Decrease"
1755
#: ../metadata/obs.xml.in.h:3
1756
msgid "Brightness Increase"
1760
#: ../metadata/obs.xml.in.h:4
1761
msgid "Brightness Step"
1764
#: ../metadata/obs.xml.in.h:5
1765
msgid "Brightness values for windows"
1769
#: ../metadata/obs.xml.in.h:6
1773
# 增加不透明度应该翻成减少透明度才符合中文语言习惯
1774
#: ../metadata/obs.xml.in.h:7
1778
#: ../metadata/obs.xml.in.h:9
1779
msgid "Opacity Decrease"
1782
#: ../metadata/obs.xml.in.h:10
1783
msgid "Opacity Increase"
1787
#: ../metadata/obs.xml.in.h:11
1788
msgid "Opacity Step"
1791
#: ../metadata/obs.xml.in.h:12
1792
msgid "Opacity values for windows"
1795
#: ../metadata/obs.xml.in.h:13
1796
msgid "Opacity, Brightness and Saturation"
1797
msgstr "不透明度、亮度与饱和度"
1799
#: ../metadata/obs.xml.in.h:14
1800
msgid "Opacity, Brightness and Saturation adjustments"
1801
msgstr "调整不透明度、亮度和饱和度"
1803
#: ../metadata/obs.xml.in.h:15 ../metadata/switcher.xml.in.h:29
1807
#: ../metadata/obs.xml.in.h:16
1808
msgid "Saturation Decrease"
1811
#: ../metadata/obs.xml.in.h:17
1812
msgid "Saturation Increase"
1815
#: ../metadata/obs.xml.in.h:18
1816
msgid "Saturation Step"
1819
#: ../metadata/obs.xml.in.h:19
1820
msgid "Saturation values for windows"
1824
#: ../metadata/obs.xml.in.h:20
1828
#: ../metadata/obs.xml.in.h:21
1829
msgid "Window specific settings"
1833
#: ../metadata/obs.xml.in.h:22
1834
msgid "Window values"
1837
#: ../metadata/obs.xml.in.h:23 ../metadata/place.xml.in.h:28
1841
#: ../metadata/obs.xml.in.h:24
1842
msgid "Windows that should have a different brightness by default"
1843
msgstr "默认使用另一亮度设置的窗口"
1845
#: ../metadata/obs.xml.in.h:25
1846
msgid "Windows that should have a different opacity by default"
1847
msgstr "默认使用另一不透明度设置的窗口"
1849
#: ../metadata/obs.xml.in.h:26
1850
msgid "Windows that should have a different saturation by default"
1851
msgstr "默认使用另一饱和度的窗口"
1853
#: ../metadata/place.xml.in.h:1
1854
msgid "Algorithm to use for window placement"
1857
#: ../metadata/place.xml.in.h:2
1861
#: ../metadata/place.xml.in.h:3
1865
#: ../metadata/place.xml.in.h:4
1866
msgid "Fixed Window Placement"
1869
#: ../metadata/place.xml.in.h:5
1870
msgid "Force Placement Windows"
1873
#: ../metadata/place.xml.in.h:6
1874
msgid "Horizontal viewport positions"
1877
#: ../metadata/place.xml.in.h:7
1878
msgid "Keep In Workarea"
1881
#: ../metadata/place.xml.in.h:8
1883
"Keep placed window in work area, even if that means that the position might "
1884
"differ from the specified position"
1885
msgstr "保持设置的窗口在工作区,甚至位置可能不同于那特别位置。"
1887
#: ../metadata/place.xml.in.h:10
1891
#: ../metadata/place.xml.in.h:12
1892
msgid "Place Windows"
1895
#: ../metadata/place.xml.in.h:13
1896
msgid "Place across all outputs"
1899
#: ../metadata/place.xml.in.h:14
1900
msgid "Place windows at appropriate positions when mapped"
1901
msgstr "映射时将窗口放置在适当位置"
1903
#: ../metadata/place.xml.in.h:15
1904
msgid "Placement Mode"
1907
#: ../metadata/place.xml.in.h:16
1908
msgid "Positioned windows"
1911
#: ../metadata/place.xml.in.h:17
1912
msgid "Positioning modes"
1915
#: ../metadata/place.xml.in.h:18
1919
#: ../metadata/place.xml.in.h:19
1921
"Selects how window placement should behave if multiple outputs are selected"
1922
msgstr "选择当选用了多重输出时窗口放置的行为"
1924
#: ../metadata/place.xml.in.h:20
1928
#: ../metadata/place.xml.in.h:21
1929
msgid "Under pointer"
1932
#: ../metadata/place.xml.in.h:22
1933
msgid "Use active output device"
1936
#: ../metadata/place.xml.in.h:23
1937
msgid "Use output device of focussed window"
1938
msgstr "使用当前窗口的输出设备"
1940
#: ../metadata/place.xml.in.h:24
1941
msgid "Use output device with pointer"
1942
msgstr "使用指针所指的输出设备"
1944
#: ../metadata/place.xml.in.h:25
1945
msgid "Vertical viewport positions"
1948
#: ../metadata/place.xml.in.h:26
1949
msgid "Viewport positioned windows"
1952
#: ../metadata/place.xml.in.h:27
1953
msgid "Window placement workarounds"
1956
#: ../metadata/place.xml.in.h:29
1957
msgid "Windows that should be positioned by default"
1960
#: ../metadata/place.xml.in.h:30
1961
msgid "Windows that should be positioned in specific viewports by default"
1962
msgstr "默认应定位在特定视口中的窗口"
1964
#: ../metadata/place.xml.in.h:31
1966
"Windows that should forcedly be placed, even if they indicate the window "
1967
"manager should avoid placing them."
1968
msgstr "即便向窗口管理器提出避免放置的请求,仍应强制放置的窗口"
1970
#: ../metadata/place.xml.in.h:32
1971
msgid "Windows that should have a certain positioning mode"
1972
msgstr "应当有一个特定定位模式的窗口"
1974
#: ../metadata/place.xml.in.h:33
1975
msgid "Windows with fixed placement mode"
1978
#: ../metadata/place.xml.in.h:34
1979
msgid "Windows with fixed positions"
1982
#: ../metadata/place.xml.in.h:35
1983
msgid "Windows with fixed viewport"
1986
#: ../metadata/place.xml.in.h:36
1990
#: ../metadata/place.xml.in.h:37
1994
#: ../metadata/place.xml.in.h:38
1995
msgid "X Viewport Positions"
1998
#: ../metadata/place.xml.in.h:39
1999
msgid "X position values"
2002
#: ../metadata/place.xml.in.h:40
2006
#: ../metadata/place.xml.in.h:41
2007
msgid "Y Viewport Positions"
2010
#: ../metadata/place.xml.in.h:42
2011
msgid "Y position values"
2014
#: ../metadata/png.xml.in.h:1
2018
#: ../metadata/png.xml.in.h:2
2019
msgid "Png image loader"
2022
#: ../metadata/regex.xml.in.h:1
2023
msgid "Regex Matching"
2026
#: ../metadata/regex.xml.in.h:2
2027
msgid "Regex window matching"
2030
#: ../metadata/resize.xml.in.h:1 ../metadata/rotate.xml.in.h:2
2031
#: ../metadata/scale.xml.in.h:5 ../metadata/switcher.xml.in.h:6
2035
#: ../metadata/resize.xml.in.h:2
2036
msgid "Border Color"
2039
#: ../metadata/resize.xml.in.h:3
2040
msgid "Border color used for outline and rectangle resize modes"
2041
msgstr "用于描边和矩形大小调整模式的边颜色"
2043
#: ../metadata/resize.xml.in.h:4
2044
msgid "Default Resize Mode"
2047
#: ../metadata/resize.xml.in.h:5
2048
msgid "Default mode used for window resizing"
2049
msgstr "窗口大小调整的默认模式"
2051
#: ../metadata/resize.xml.in.h:6
2055
#: ../metadata/resize.xml.in.h:7
2056
msgid "Fill color used for rectangle resize mode"
2057
msgstr "用于矩形大小调整模式的填充颜色"
2059
#: ../metadata/resize.xml.in.h:8
2060
msgid "Initiate Normal Window Resize"
2063
#: ../metadata/resize.xml.in.h:9
2064
msgid "Initiate Outline Window Resize"
2065
msgstr "初始化窗口尺寸调整轮廓"
2067
#: ../metadata/resize.xml.in.h:10
2068
msgid "Initiate Rectangle Window Resize"
2069
msgstr "初始化窗口尺寸调整矩形"
2071
#: ../metadata/resize.xml.in.h:11
2072
msgid "Initiate Stretch Window Resize"
2075
#: ../metadata/resize.xml.in.h:12
2076
msgid "Initiate Window Resize"
2079
#: ../metadata/resize.xml.in.h:14
2080
msgid "Normal Resize Windows"
2083
#: ../metadata/resize.xml.in.h:15
2087
#: ../metadata/resize.xml.in.h:16
2088
msgid "Outline Resize Windows"
2091
#: ../metadata/resize.xml.in.h:17
2095
#: ../metadata/resize.xml.in.h:18
2096
msgid "Rectangle Resize Windows"
2099
#: ../metadata/resize.xml.in.h:19
2100
msgid "Resize Window"
2103
#: ../metadata/resize.xml.in.h:20
2104
msgid "Resize window"
2107
#: ../metadata/resize.xml.in.h:21
2108
msgid "Start resizing window"
2111
#: ../metadata/resize.xml.in.h:22
2112
msgid "Start resizing window by stretching it"
2115
#: ../metadata/resize.xml.in.h:23
2116
msgid "Start resizing window normally"
2119
#: ../metadata/resize.xml.in.h:24
2120
msgid "Start resizing window with outline"
2121
msgstr "开始以轮廓调整窗口大小"
2123
#: ../metadata/resize.xml.in.h:25
2124
msgid "Start resizing window with rectangle"
2125
msgstr "开始以矩形调整窗口大小"
2127
#: ../metadata/resize.xml.in.h:26
2131
#: ../metadata/resize.xml.in.h:27
2132
msgid "Stretch Resize Windows"
2135
#: ../metadata/resize.xml.in.h:28
2136
msgid "Windows that normal resize should be used for"
2139
#: ../metadata/resize.xml.in.h:29
2140
msgid "Windows that outline resize should be used for"
2143
#: ../metadata/resize.xml.in.h:30
2144
msgid "Windows that rectangle resize should be used for"
2147
#: ../metadata/resize.xml.in.h:31
2148
msgid "Windows that stretch resize should be used for"
2151
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:3
2152
msgid "Edge Flip DnD"
2155
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:4
2156
msgid "Edge Flip Move"
2159
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:5
2160
msgid "Edge Flip Pointer"
2163
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:6
2167
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:7
2168
msgid "Flip to left viewport and warp pointer"
2169
msgstr "翻转至左视口并弯曲指针"
2171
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:8
2172
msgid "Flip to next viewport when dragging object to screen edge"
2173
msgstr "将对象拖至屏幕边缘时翻转到下个视口"
2175
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:9
2176
msgid "Flip to next viewport when moving pointer to screen edge"
2177
msgstr "将指针移至屏幕边缘时翻转到下个视口"
2179
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:10
2180
msgid "Flip to next viewport when moving window to screen edge"
2181
msgstr "将窗口移至屏幕边缘时翻转到下个视口"
2183
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:11
2184
msgid "Flip to right viewport and warp pointer"
2185
msgstr "翻转至右视口并弯曲指针"
2187
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:13
2188
msgid "Invert Y axis for pointer movement"
2191
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:14
2192
msgid "Pointer Invert Y"
2195
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:15
2196
msgid "Pointer Sensitivity"
2199
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:16
2200
msgid "Raise on rotate"
2203
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:17
2204
msgid "Raise window when rotating"
2207
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:18
2211
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:19
2212
msgid "Rotate Flip Left"
2215
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:20
2216
msgid "Rotate Flip Right"
2219
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:21
2223
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:22
2224
msgid "Rotate Left with Window"
2227
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:23
2228
msgid "Rotate Right"
2231
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:24
2232
msgid "Rotate Right with Window"
2235
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:25
2239
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:26
2240
msgid "Rotate To Face 1"
2243
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:27
2244
msgid "Rotate To Face 1 with Window"
2247
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:28
2248
msgid "Rotate To Face 10"
2251
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:29
2252
msgid "Rotate To Face 10 with Window"
2253
msgstr "带着窗口旋转至第10面"
2255
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:30
2256
msgid "Rotate To Face 11"
2259
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:31
2260
msgid "Rotate To Face 11 with Window"
2261
msgstr "带着窗口旋转至第11面"
2263
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:32
2264
msgid "Rotate To Face 12"
2267
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:33
2268
msgid "Rotate To Face 12 with Window"
2269
msgstr "带着窗口旋转至第12面"
2271
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:34
2272
msgid "Rotate To Face 2"
2275
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:35
2276
msgid "Rotate To Face 2 with Window"
2279
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:36
2280
msgid "Rotate To Face 3"
2283
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:37
2284
msgid "Rotate To Face 3 with Window"
2287
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:38
2288
msgid "Rotate To Face 4"
2291
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:39
2292
msgid "Rotate To Face 4 with Window"
2295
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:40
2296
msgid "Rotate To Face 5"
2299
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:41
2300
msgid "Rotate To Face 5 with Window"
2303
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:42
2304
msgid "Rotate To Face 6"
2307
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:43
2308
msgid "Rotate To Face 6 with Window"
2311
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:44
2312
msgid "Rotate To Face 7"
2315
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:45
2316
msgid "Rotate To Face 7 with Window"
2319
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:46
2320
msgid "Rotate To Face 8"
2323
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:47
2324
msgid "Rotate To Face 8 with Window"
2327
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:48
2328
msgid "Rotate To Face 9"
2331
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:49
2332
msgid "Rotate To Face 9 with Window"
2335
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:50
2339
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:51
2340
msgid "Rotate desktop cube"
2343
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:52
2347
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:53
2348
msgid "Rotate left and bring active window along"
2349
msgstr "带着激活的窗口一起向左旋转"
2351
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:54
2352
msgid "Rotate right"
2355
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:55
2356
msgid "Rotate right and bring active window along"
2357
msgstr "带着激活的窗口一起向右旋转"
2359
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:56
2360
msgid "Rotate to cube face"
2363
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:57
2364
msgid "Rotate to cube face with window"
2365
msgstr "带窗口旋转至立方体表面"
2367
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:58
2368
msgid "Rotate to face 1"
2371
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:59
2372
msgid "Rotate to face 1 and bring active window along"
2373
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第1面"
2375
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:60
2376
msgid "Rotate to face 10"
2379
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:61
2380
msgid "Rotate to face 10 and bring active window along"
2381
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第10面"
2383
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:62
2384
msgid "Rotate to face 11"
2387
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:63
2388
msgid "Rotate to face 11 and bring active window along"
2389
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第11面"
2391
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:64
2392
msgid "Rotate to face 12"
2395
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:65
2396
msgid "Rotate to face 12 and bring active window along"
2397
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第12面"
2399
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:66
2400
msgid "Rotate to face 2"
2403
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:67
2404
msgid "Rotate to face 2 and bring active window along"
2405
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第2面"
2407
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:68
2408
msgid "Rotate to face 3"
2411
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:69
2412
msgid "Rotate to face 3 and bring active window along"
2413
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第3面"
2415
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:70
2416
msgid "Rotate to face 4"
2419
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:71
2420
msgid "Rotate to face 4 and bring active window along"
2421
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第4面"
2423
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:72
2424
msgid "Rotate to face 5"
2427
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:73
2428
msgid "Rotate to face 5 and bring active window along"
2429
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第5面"
2431
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:74
2432
msgid "Rotate to face 6"
2435
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:75
2436
msgid "Rotate to face 6 and bring active window along"
2437
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第6面"
2439
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:76
2440
msgid "Rotate to face 7"
2443
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:77
2444
msgid "Rotate to face 7 and bring active window along"
2445
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第7面"
2447
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:78
2448
msgid "Rotate to face 8"
2451
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:79
2452
msgid "Rotate to face 8 and bring active window along"
2453
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第8面"
2455
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:80
2456
msgid "Rotate to face 9"
2459
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:81
2460
msgid "Rotate to face 9 and bring active window along"
2461
msgstr "带着激活的窗口一起旋转至第9面"
2463
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:82
2464
msgid "Rotate to viewport"
2467
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:83
2468
msgid "Rotate window"
2471
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:84
2472
msgid "Rotate with window"
2475
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:85
2476
msgid "Rotation Acceleration"
2479
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:86
2480
msgid "Rotation Speed"
2483
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:87
2484
msgid "Rotation Timestep"
2487
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:88
2488
msgid "Rotation Zoom"
2491
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:89
2492
msgid "Sensitivity of pointer movement"
2495
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:90
2496
msgid "Snap Cube Rotation to Bottom Face"
2497
msgstr "将立方体快速旋转到底面"
2499
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:91
2500
msgid "Snap Cube Rotation to Top Face"
2501
msgstr "将立方体快速旋转到顶面"
2503
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:92
2504
msgid "Snap To Bottom Face"
2507
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:93
2508
msgid "Snap To Top Face"
2511
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:95
2512
msgid "Start Rotation"
2515
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:96
2516
msgid "Timeout before flipping viewport"
2519
#: ../metadata/rotate.xml.in.h:98 ../metadata/switcher.xml.in.h:42
2523
#: ../metadata/scale.xml.in.h:1 ../metadata/switcher.xml.in.h:2
2524
msgid "Amount of opacity in percent"
2527
#: ../metadata/scale.xml.in.h:4
2531
#: ../metadata/scale.xml.in.h:6
2532
msgid "Button Bindings Toggle Scale Mode"
2533
msgstr "由按键绑定触发比例模式"
2535
#: ../metadata/scale.xml.in.h:7
2537
"Button bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
2538
"disabling it when released."
2539
msgstr "由按键绑定触发比例模式,而不是按下时启用之松开时禁用之。"
2541
#: ../metadata/scale.xml.in.h:8
2542
msgid "Click Desktop to Show Desktop"
2545
#: ../metadata/scale.xml.in.h:9
2546
msgid "Darken Background"
2549
#: ../metadata/scale.xml.in.h:10
2550
msgid "Darken background when scaling windows"
2551
msgstr "调整窗口大小时背景变暗"
2553
#: ../metadata/scale.xml.in.h:11
2557
#: ../metadata/scale.xml.in.h:12
2558
msgid "Enter Show Desktop mode when Desktop is clicked during Scale"
2559
msgstr "在缩放时,点击桌面会进入显示桌面模式"
2561
#: ../metadata/scale.xml.in.h:13
2565
#: ../metadata/scale.xml.in.h:14
2566
msgid "Initiate Window Picker"
2569
#: ../metadata/scale.xml.in.h:15
2570
msgid "Initiate Window Picker For All Windows"
2571
msgstr "启动所有窗口的窗口拾取器"
2573
#: ../metadata/scale.xml.in.h:16
2574
msgid "Initiate Window Picker For Window Group"
2575
msgstr "启动窗口组的窗口拾取器"
2577
#: ../metadata/scale.xml.in.h:17
2578
msgid "Initiate Window Picker For Windows on Current Output"
2579
msgstr "启动当前输出窗口的窗口拾取器"
2581
#: ../metadata/scale.xml.in.h:18
2582
msgid "Key Bindings Toggle Scale Mode"
2583
msgstr "由按键绑定触发比例模式"
2585
#: ../metadata/scale.xml.in.h:19
2587
"Key bindings toggle scale mode instead of enabling it when pressed and "
2588
"disabling it when released."
2589
msgstr "由按键绑定触发比例模式,而不是按下时启用之松开时禁用之。"
2591
#: ../metadata/scale.xml.in.h:20
2592
msgid "Layout and start transforming all windows"
2593
msgstr "对所有窗口调整布局并开始转换"
2595
#: ../metadata/scale.xml.in.h:21
2596
msgid "Layout and start transforming window group"
2597
msgstr "对窗口组调整布局并开始转换"
2599
#: ../metadata/scale.xml.in.h:22
2600
msgid "Layout and start transforming windows"
2603
#: ../metadata/scale.xml.in.h:23
2604
msgid "Layout and start transforming windows on current output"
2605
msgstr "对当前输出窗口调整布局并开始转换"
2607
#: ../metadata/scale.xml.in.h:26
2608
msgid "On all output devices"
2611
#: ../metadata/scale.xml.in.h:27
2612
msgid "On current output device"
2615
#: ../metadata/scale.xml.in.h:29
2616
msgid "Overlay Icon"
2619
#: ../metadata/scale.xml.in.h:30
2620
msgid "Overlay an icon on windows once they are scaled"
2623
# 此功能完全不能用调整大小来描述,我找这个功能找了N久,才发现:调整大小! = =;
2624
#: ../metadata/scale.xml.in.h:31
2628
#: ../metadata/scale.xml.in.h:32
2629
msgid "Scale Windows"
2632
#: ../metadata/scale.xml.in.h:33
2636
#: ../metadata/scale.xml.in.h:34
2637
msgid "Scale timestep"
2640
#: ../metadata/scale.xml.in.h:35
2641
msgid "Scale windows"
2644
#: ../metadata/scale.xml.in.h:36
2645
msgid "Selects where windows are scaled if multiple output devices are used."
2646
msgstr "在使用了多重输出设备的情况下选择何处窗口缩放"
2648
#: ../metadata/scale.xml.in.h:37
2649
msgid "Space between windows"
2652
#: ../metadata/scale.xml.in.h:38
2656
#: ../metadata/scale.xml.in.h:40
2658
"Time (in ms) before scale mode is terminated when hovering over a window"
2659
msgstr "悬停在窗口上时比例模式终止前的时间(毫秒)"
2661
#: ../metadata/scale.xml.in.h:42
2662
msgid "Windows that should be scaled in scale mode"
2663
msgstr "缩放模式下应缩放的窗口类型"
2665
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:1
2666
msgid "Automatically open screenshot in this application"
2667
msgstr "在该应用程序中自动开启截屏"
2669
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:2
2673
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:4
2674
msgid "Initiate rectangle screenshot"
2677
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:5
2678
msgid "Launch Application"
2681
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:6
2683
"Put screenshot images in this directory. If empty, the desktop directory "
2685
msgstr "把截屏图像放在这个目录。如果没有,会使用桌面文件夹。"
2687
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:7
2691
#: ../metadata/screenshot.xml.in.h:8
2692
msgid "Screenshot plugin"
2695
#: ../metadata/svg.xml.in.h:1
2699
#: ../metadata/svg.xml.in.h:2
2700
msgid "Svg image loader"
2703
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:1
2704
msgid "Amount of brightness in percent"
2707
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:3
2708
msgid "Amount of saturation in percent"
2711
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:4
2712
msgid "Application Switcher"
2715
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:5
2719
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:8
2720
msgid "Bring To Front"
2723
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:9
2724
msgid "Bring selected window to front"
2727
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:10
2728
msgid "Distance desktop should be zoom out while switching windows"
2729
msgstr "切换窗口时应缩小远距离桌面"
2731
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:12
2735
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:13
2739
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:15
2743
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:16
2747
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:17
2748
msgid "Next window (All windows)"
2751
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:18
2752
msgid "Next window (No popup)"
2755
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:20
2756
msgid "Popup switcher if not visible and select next window"
2757
msgstr "不可见时弹出切换程序并选择下一个窗口"
2759
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:21
2761
"Popup switcher if not visible and select next window out of all windows"
2762
msgstr "不可见时弹出切换程序并选择所有窗口的下一个窗口"
2764
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:22
2765
msgid "Popup switcher if not visible and select previous window"
2766
msgstr "不可见时弹出切换程序并选择上一个窗口"
2768
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:23
2770
"Popup switcher if not visible and select previous window out of all windows"
2771
msgstr "不可见时弹出切换程序并选择所有窗口的上一个窗口"
2773
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:24
2777
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:25
2781
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:26
2782
msgid "Prev window (All windows)"
2783
msgstr "上一个窗口(全部窗口)"
2785
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:27
2786
msgid "Prev window (No popup)"
2789
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:28
2790
msgid "Rotate to the selected window while switching"
2793
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:30
2794
msgid "Select next panel type window."
2795
msgstr "选择下一个面板类型窗口。"
2797
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:31
2798
msgid "Select next window without showing the popup window."
2799
msgstr "选取下一个窗口,且排除显示弹出窗口。"
2801
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:32
2802
msgid "Select previous panel type window."
2803
msgstr "选择前一个面板类型窗口。"
2805
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:33
2806
msgid "Select previous window without showing the popup window."
2807
msgstr "选取下一个窗口,且排除显示弹出窗口。"
2809
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:34
2810
msgid "Show icon next to thumbnail"
2813
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:35
2814
msgid "Show minimized windows"
2817
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:37
2818
msgid "Switcher speed"
2821
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:38
2822
msgid "Switcher timestep"
2825
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:39
2826
msgid "Switcher windows"
2829
#: ../metadata/switcher.xml.in.h:41
2830
msgid "Windows that should be shown in switcher"
2831
msgstr "切换程序中应显示的窗口"
2833
#: ../metadata/video.xml.in.h:1
2834
msgid "Provide YV12 colorspace support"
2835
msgstr "提供YV12色彩空间支持"
2837
#: ../metadata/video.xml.in.h:2
2838
msgid "Video Playback"
2841
#: ../metadata/video.xml.in.h:3
2842
msgid "Video playback"
2845
#: ../metadata/video.xml.in.h:4
2846
msgid "YV12 colorspace"
2849
#: ../metadata/water.xml.in.h:1
2853
#: ../metadata/water.xml.in.h:2
2857
#: ../metadata/water.xml.in.h:3
2858
msgid "Adds water effects to different desktop actions"
2859
msgstr "将水纹效果添加到不同的桌面操作"
2861
#: ../metadata/water.xml.in.h:4
2862
msgid "Delay (in ms) between each rain-drop"
2863
msgstr "每次降雨效果之间的延时(以毫秒为单位)"
2865
#: ../metadata/water.xml.in.h:5
2866
msgid "Enable pointer water effects"
2869
#: ../metadata/water.xml.in.h:7
2873
#: ../metadata/water.xml.in.h:8
2874
msgid "Offset Scale"
2877
#: ../metadata/water.xml.in.h:9
2881
#: ../metadata/water.xml.in.h:10
2885
#: ../metadata/water.xml.in.h:11
2889
#: ../metadata/water.xml.in.h:12
2893
#: ../metadata/water.xml.in.h:13
2894
msgid "Toggle rain effect"
2897
#: ../metadata/water.xml.in.h:14
2898
msgid "Toggle wiper"
2901
#: ../metadata/water.xml.in.h:15
2902
msgid "Toggle wiper effect"
2905
#: ../metadata/water.xml.in.h:16
2906
msgid "Water Effect"
2909
#: ../metadata/water.xml.in.h:17
2910
msgid "Water offset scale"
2913
#: ../metadata/water.xml.in.h:18
2914
msgid "Wave effect from window title"
2917
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:1
2918
msgid "Focus Effect"
2921
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:2
2922
msgid "Focus Window Effect"
2925
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:3
2926
msgid "Focus Windows"
2929
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:4
2933
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:5
2934
msgid "Grab Windows"
2937
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:6
2938
msgid "Grid Resolution"
2941
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:7
2942
msgid "Inverted window snapping"
2945
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:8
2946
msgid "Make window shiver"
2949
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:9
2953
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:10
2954
msgid "Map Window Effect"
2957
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:11
2961
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:12
2962
msgid "Maximize Effect"
2965
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:13
2966
msgid "Minimum Grid Size"
2969
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:14
2970
msgid "Minimum Vertex Grid Size"
2973
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:15
2974
msgid "Move Windows"
2977
# 'driver' as in '(hardware) driver update'
2978
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:17
2982
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:18
2983
msgid "Snap Inverted"
2986
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:19
2987
msgid "Snap windows"
2990
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:20
2991
msgid "Spring Friction"
2994
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:21
2998
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:22
2999
msgid "Spring Konstant"
3002
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:23
3003
msgid "Toggle window snapping"
3006
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:24
3007
msgid "Use spring model for wobbly window effect"
3008
msgstr "对震颤窗口效果使用弹性模型"
3010
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:25
3011
msgid "Vertex Grid Resolution"
3014
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:26
3015
msgid "Windows that should wobble when focused"
3016
msgstr "聚焦时应采用震颤效果的窗口"
3018
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:27
3019
msgid "Windows that should wobble when grabbed"
3020
msgstr "捕捉时应采用震颤效果的窗口"
3022
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:28
3023
msgid "Windows that should wobble when mapped"
3024
msgstr "映射时应采用震颤效果的窗口"
3026
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:29
3027
msgid "Windows that should wobble when moved"
3028
msgstr "移动时应采用震颤效果的窗口"
3030
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:30
3031
msgid "Wobble effect when maximizing and unmaximizing windows"
3032
msgstr "最大化和取消最大化窗口时的震颤效果"
3034
#: ../metadata/wobbly.xml.in.h:31
3035
msgid "Wobbly Windows"
3038
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:1
3039
msgid "Filter Linear"
3042
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:5
3043
msgid "Use linear filter when zoomed in"
3046
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:6
3047
msgid "Zoom Desktop"
3050
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:7
3054
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:8
3058
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:9
3062
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:10
3066
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:11
3067
msgid "Zoom Timestep"
3070
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:12
3071
msgid "Zoom and pan desktop cube"
3074
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:13
3078
#: ../metadata/zoom.xml.in.h:14