~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-zh-hans/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/cups.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-02-08 03:07:34 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100208030734-59wbb4z2mpsplbd6
Tags: 1:10.04+20100206
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
msgid ""
2
 
msgstr ""
3
 
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
4
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-21 13:15+0000\n"
7
 
"Last-Translator: Martin Pitt <martin.pitt@ubuntu.com>\n"
8
 
"Language-Team: Apple Inc.\n"
9
 
"MIME-Version: 1.0\n"
10
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-22 22:51+0000\n"
13
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
14
 
 
15
 
#: systemv/lpstat.c:1848 systemv/lpstat.c:1961
16
 
msgid "\t\t(all)\n"
17
 
msgstr "\t\t(全部)\n"
18
 
 
19
 
#: systemv/lpstat.c:1851 systemv/lpstat.c:1854 systemv/lpstat.c:1964
20
 
#: systemv/lpstat.c:1967
21
 
msgid "\t\t(none)\n"
22
 
msgstr "\t\t(无)\n"
23
 
 
24
 
#: berkeley/lpc.c:438
25
 
#, c-format
26
 
msgid "\t%d entries\n"
27
 
msgstr "\t%d 个条目\n"
28
 
 
29
 
#: systemv/lpstat.c:1829 systemv/lpstat.c:1942
30
 
msgid "\tAfter fault: continue\n"
31
 
msgstr "\t发生故障后:继续\n"
32
 
 
33
 
#: systemv/lpstat.c:1461 systemv/lpstat.c:1795 systemv/lpstat.c:1908
34
 
msgid "\tAlerts:"
35
 
msgstr "\t警报:"
36
 
 
37
 
#: systemv/lpstat.c:1852 systemv/lpstat.c:1965
38
 
msgid "\tBanner required\n"
39
 
msgstr "\t需要标题\n"
40
 
 
41
 
#: systemv/lpstat.c:1853 systemv/lpstat.c:1966
42
 
msgid "\tCharset sets:\n"
43
 
msgstr "\t字符集集合:\n"
44
 
 
45
 
#: systemv/lpstat.c:1818 systemv/lpstat.c:1931
46
 
msgid "\tConnection: direct\n"
47
 
msgstr "\t连接:直接\n"
48
 
 
49
 
#: systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:1922
50
 
msgid "\tConnection: remote\n"
51
 
msgstr "\t连接:远程\n"
52
 
 
53
 
#: systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1969
54
 
msgid "\tDefault page size:\n"
55
 
msgstr "\t默认页面大小:\n"
56
 
 
57
 
#: systemv/lpstat.c:1855 systemv/lpstat.c:1968
58
 
msgid "\tDefault pitch:\n"
59
 
msgstr "\t默认间距:\n"
60
 
 
61
 
#: systemv/lpstat.c:1857 systemv/lpstat.c:1970
62
 
msgid "\tDefault port settings:\n"
63
 
msgstr "\t默认端口设置:\n"
64
 
 
65
 
#: systemv/lpstat.c:1790 systemv/lpstat.c:1903
66
 
#, c-format
67
 
msgid "\tDescription: %s\n"
68
 
msgstr "\t描述:%s\n"
69
 
 
70
 
#: systemv/lpstat.c:1784 systemv/lpstat.c:1897
71
 
msgid ""
72
 
"\tForm mounted:\n"
73
 
"\tContent types: any\n"
74
 
"\tPrinter types: unknown\n"
75
 
msgstr ""
76
 
"\t已装载的表格:\n"
77
 
"\t内容类型:任何\n"
78
 
"\t打印机类型:未知\n"
79
 
 
80
 
#: systemv/lpstat.c:1850 systemv/lpstat.c:1963
81
 
msgid "\tForms allowed:\n"
82
 
msgstr "\t允许的形式:\n"
83
 
 
84
 
#: systemv/lpstat.c:1813 systemv/lpstat.c:1926
85
 
#, c-format
86
 
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
87
 
msgstr "\t接口:%s.ppd\n"
88
 
 
89
 
#: systemv/lpstat.c:1822 systemv/lpstat.c:1935
90
 
#, c-format
91
 
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
92
 
msgstr "\t接口:%s/interfaces/%s\n"
93
 
 
94
 
#: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1939
95
 
#, c-format
96
 
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
97
 
msgstr "\t接口:%s/ppd/%s.ppd\n"
98
 
 
99
 
#: systemv/lpstat.c:1804 systemv/lpstat.c:1917
100
 
#, c-format
101
 
msgid "\tLocation: %s\n"
102
 
msgstr "\t位置:%s\n"
103
 
 
104
 
#: systemv/lpstat.c:1828 systemv/lpstat.c:1941
105
 
msgid "\tOn fault: no alert\n"
106
 
msgstr "\t发生故障时:无警报\n"
107
 
 
108
 
#: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1847 systemv/lpstat.c:1946
109
 
#: systemv/lpstat.c:1960
110
 
msgid "\tUsers allowed:\n"
111
 
msgstr "\t允许的用户:\n"
112
 
 
113
 
#: systemv/lpstat.c:1840 systemv/lpstat.c:1953
114
 
msgid "\tUsers denied:\n"
115
 
msgstr "\t拒绝的用户:\n"
116
 
 
117
 
#: berkeley/lpc.c:440
118
 
msgid "\tdaemon present\n"
119
 
msgstr "\t监控程序已存在\n"
120
 
 
121
 
#: berkeley/lpc.c:436
122
 
msgid "\tno entries\n"
123
 
msgstr "\t无条目\n"
124
 
 
125
 
#: berkeley/lpc.c:408 berkeley/lpc.c:420
126
 
#, c-format
127
 
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
128
 
msgstr "\t打印机在设备 &apos;%s&apos; 上,速度 -1\n"
129
 
 
130
 
#: berkeley/lpc.c:433
131
 
msgid "\tprinting is disabled\n"
132
 
msgstr "\t打印已停用\n"
133
 
 
134
 
#: berkeley/lpc.c:431
135
 
msgid "\tprinting is enabled\n"
136
 
msgstr "\t打印已启用\n"
137
 
 
138
 
#: systemv/lpstat.c:1467
139
 
#, c-format
140
 
msgid "\tqueued for %s\n"
141
 
msgstr "\t已排队进行%s\n"
142
 
 
143
 
#: berkeley/lpc.c:428
144
 
msgid "\tqueuing is disabled\n"
145
 
msgstr "\t队列已停用\n"
146
 
 
147
 
#: berkeley/lpc.c:426
148
 
msgid "\tqueuing is enabled\n"
149
 
msgstr "\t队列已启用\n"
150
 
 
151
 
#: systemv/lpstat.c:1777 systemv/lpstat.c:1890
152
 
msgid "\treason unknown\n"
153
 
msgstr "\t原因未知\n"
154
 
 
155
 
#: systemv/cupstestppd.c:551
156
 
msgid ""
157
 
"\n"
158
 
"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
159
 
msgstr ""
160
 
"\n"
161
 
"    详细的一致性测试结果\n"
162
 
 
163
 
#: systemv/cupstestppd.c:512 systemv/cupstestppd.c:516
164
 
msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
165
 
msgstr "                REF: 页 15,节 3.1。\n"
166
 
 
167
 
#: systemv/cupstestppd.c:508
168
 
msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
169
 
msgstr "                REF: 页 15,节 3.2。\n"
170
 
 
171
 
#: systemv/cupstestppd.c:524
172
 
msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
173
 
msgstr "                REF: 页 19,节 3.3。\n"
174
 
 
175
 
#: systemv/cupstestppd.c:486
176
 
msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
177
 
msgstr "                REF: 页 20,节 3.4。\n"
178
 
 
179
 
#: systemv/cupstestppd.c:528
180
 
msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
181
 
msgstr "                REF: 页 27,节 3.5。\n"
182
 
 
183
 
#: systemv/cupstestppd.c:482
184
 
msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
185
 
msgstr "                REF: 页 42,节 5.2。\n"
186
 
 
187
 
#: systemv/cupstestppd.c:520
188
 
msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
189
 
msgstr "                REF: 页 16-17,节 3.2。\n"
190
 
 
191
 
#: systemv/cupstestppd.c:496
192
 
msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
193
 
msgstr "                REF: 页 42-45,节 5.2。\n"
194
 
 
195
 
#: systemv/cupstestppd.c:491
196
 
msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
197
 
msgstr "                REF: 页 45-46,节 5.2。\n"
198
 
 
199
 
#: systemv/cupstestppd.c:500
200
 
msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
201
 
msgstr "                REF: 页 48-49,节 5.2。\n"
202
 
 
203
 
#: systemv/cupstestppd.c:504
204
 
msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
205
 
msgstr "                REF: 页 52-54,节 5.2。\n"
206
 
 
207
 
#: berkeley/lpq.c:546
208
 
#, c-format
209
 
msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
210
 
msgstr "        %-39.39s %.0f 字节\n"
211
 
 
212
 
#: systemv/cupstestppd.c:668
213
 
#, c-format
214
 
msgid "        PASS    Default%s\n"
215
 
msgstr "        通过    Default%s\n"
216
 
 
217
 
#: systemv/cupstestppd.c:605
218
 
msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
219
 
msgstr "        通过    DefaultImageableArea\n"
220
 
 
221
 
#: systemv/cupstestppd.c:639
222
 
msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
223
 
msgstr "        通过    DefaultPaperDimension\n"
224
 
 
225
 
#: systemv/cupstestppd.c:710
226
 
msgid "        PASS    FileVersion\n"
227
 
msgstr "        通过    FileVersion\n"
228
 
 
229
 
#: systemv/cupstestppd.c:754
230
 
msgid "        PASS    FormatVersion\n"
231
 
msgstr "        通过    FormatVersion\n"
232
 
 
233
 
#: systemv/cupstestppd.c:774
234
 
msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
235
 
msgstr "        通过    LanguageEncoding\n"
236
 
 
237
 
#: systemv/cupstestppd.c:794
238
 
msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
239
 
msgstr "        通过    LanguageVersion\n"
240
 
 
241
 
#: systemv/cupstestppd.c:846
242
 
msgid "        PASS    Manufacturer\n"
243
 
msgstr "        通过    Manufacturer\n"
244
 
 
245
 
#: systemv/cupstestppd.c:886
246
 
msgid "        PASS    ModelName\n"
247
 
msgstr "        通过    ModelName\n"
248
 
 
249
 
#: systemv/cupstestppd.c:906
250
 
msgid "        PASS    NickName\n"
251
 
msgstr "        通过    NickName\n"
252
 
 
253
 
#: systemv/cupstestppd.c:966
254
 
msgid "        PASS    PCFileName\n"
255
 
msgstr "        通过    PCFileName\n"
256
 
 
257
 
#: systemv/cupstestppd.c:1041
258
 
msgid "        PASS    PSVersion\n"
259
 
msgstr "        通过    PSVersion\n"
260
 
 
261
 
#: systemv/cupstestppd.c:946
262
 
msgid "        PASS    PageRegion\n"
263
 
msgstr "        通过    PageRegion\n"
264
 
 
265
 
#: systemv/cupstestppd.c:926
266
 
msgid "        PASS    PageSize\n"
267
 
msgstr "        通过    PageSize\n"
268
 
 
269
 
#: systemv/cupstestppd.c:1001
270
 
msgid "        PASS    Product\n"
271
 
msgstr "        通过    Product\n"
272
 
 
273
 
#: systemv/cupstestppd.c:1076
274
 
msgid "        PASS    ShortNickName\n"
275
 
msgstr "        通过    ShortNickName\n"
276
 
 
277
 
#: systemv/cupstestppd.c:3416
278
 
#, c-format
279
 
msgid ""
280
 
"        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
281
 
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
282
 
msgstr ""
283
 
"        WARN    “%s %s”与“%s %s”有冲突\n"
284
 
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
285
 
 
286
 
#: systemv/cupstestppd.c:1449
287
 
#, c-format
288
 
msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
289
 
msgstr "        WARN    %s 没有相应的选项!\n"
290
 
 
291
 
#: systemv/cupstestppd.c:1557
292
 
#, c-format
293
 
msgid ""
294
 
"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
295
 
"                REF: Page 15, section 3.2.\n"
296
 
msgstr ""
297
 
"        WARN    %s 与 %s 共享一个公共前缀\n"
298
 
"                REF: 第 15 页,第 3.2 节。\n"
299
 
 
300
 
#: systemv/cupstestppd.c:1458
301
 
msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
302
 
msgstr "        WARN    默认选择有冲突!\n"
303
 
 
304
 
#: systemv/cupstestppd.c:1420
305
 
#, c-format
306
 
msgid ""
307
 
"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
308
 
"be named Duplex!\n"
309
 
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
310
 
msgstr ""
311
 
"        WARN    Duplex 选项关键词 %s 可能无法像期望那样工作,且应当命名为 Duplex!\n"
312
 
"                REF: 页 122,节 5.17。\n"
313
 
 
314
 
#: systemv/cupstestppd.c:1819
315
 
msgid ""
316
 
"        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
317
 
msgstr "        WARN    文件混有 CR、LF 和 CR LF 行尾!\n"
318
 
 
319
 
#: systemv/cupstestppd.c:1474
320
 
msgid ""
321
 
"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
322
 
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
323
 
msgstr ""
324
 
"        WARN    PPD 4.3 规范要求 LanguageEncoding。\n"
325
 
"                REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
326
 
 
327
 
#: systemv/cupstestppd.c:1801
328
 
#, c-format
329
 
msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
330
 
msgstr "        WARN    行 %d 仅包含空白!\n"
331
 
 
332
 
#: systemv/cupstestppd.c:1482
333
 
msgid ""
334
 
"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
335
 
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
336
 
msgstr ""
337
 
"        WARN    PPD 4.3 规范要求 Manufacturer。\n"
338
 
"                REF: 第 58-59 页,第 5.3 节。\n"
339
 
 
340
 
#: systemv/cupstestppd.c:1824
341
 
msgid ""
342
 
"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
343
 
"not CR LF!\n"
344
 
msgstr "        WARN    非 Windows PPD 文件应当仅使用以 LF 结尾的行,而不是以 CR LF 结尾的行!\n"
345
 
 
346
 
#: systemv/cupstestppd.c:1466
347
 
#, c-format
348
 
msgid ""
349
 
"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
350
 
"                REF: Page 42, section 5.2.\n"
351
 
msgstr ""
352
 
"        WARN    过时的 PPD 版本 %.1f!\n"
353
 
"                REF: 页 42,节 5.2。\n"
354
 
 
355
 
#: systemv/cupstestppd.c:1495
356
 
msgid ""
357
 
"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
358
 
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
359
 
msgstr ""
360
 
"        WARN    PCFileName 长于 8.3,不符合 PPD 规范。\n"
361
 
"                REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
362
 
 
363
 
#: systemv/cupstestppd.c:1529
364
 
msgid ""
365
 
"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
366
 
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
367
 
msgstr ""
368
 
"        WARN    协议含有 PJL,但 JCL 属性未设定。\n"
369
 
"                REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
370
 
 
371
 
#: systemv/cupstestppd.c:1520
372
 
msgid ""
373
 
"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
374
 
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
375
 
msgstr ""
376
 
"        WARN    协议含有 PJL 和 BCP;还期待 TBCP。\n"
377
 
"                REF: 页 78-79,节 5.7。\n"
378
 
 
379
 
#: systemv/cupstestppd.c:1503
380
 
msgid ""
381
 
"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
382
 
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
383
 
msgstr ""
384
 
"        WARN    PPD 4.3 规范要求 ShortNickName。\n"
385
 
"                REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
386
 
 
387
 
#: systemv/cupstestppd.c:2307
388
 
#, c-format
389
 
msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
390
 
msgstr "      %s  %s %s 不存在!\n"
391
 
 
392
 
#: systemv/cupstestppd.c:3571
393
 
#, c-format
394
 
msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: systemv/cupstestppd.c:2377
398
 
#, c-format
399
 
msgid ""
400
 
"      %s  Bad %s choice %s!\n"
401
 
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
402
 
msgstr ""
403
 
"      %s  错误的 %s 选择 %s!\n"
404
 
"                REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
405
 
 
406
 
#: systemv/cupstestppd.c:3131
407
 
#, c-format
408
 
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
409
 
msgstr "      %s  错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
410
 
 
411
 
#: systemv/cupstestppd.c:3177 systemv/cupstestppd.c:3226
412
 
#: systemv/cupstestppd.c:3265
413
 
#, c-format
414
 
msgid ""
415
 
"      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
416
 
msgstr "      %s  错误的 UTF-8“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
417
 
 
418
 
#: systemv/cupstestppd.c:2429
419
 
#, c-format
420
 
msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
421
 
msgstr "      %s  错误的 cupsFilter 值“%s”!\n"
422
 
 
423
 
#: systemv/cupstestppd.c:2794
424
 
#, c-format
425
 
msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
426
 
msgstr "      %s  错误的 cupsICCProfile %s!\n"
427
 
 
428
 
#: systemv/cupstestppd.c:2500
429
 
#, c-format
430
 
msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
431
 
msgstr "      %s  错误的 cupsPreFilter 值“%s”!\n"
432
 
 
433
 
#: systemv/cupstestppd.c:1897
434
 
#, c-format
435
 
msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
436
 
msgstr "      %s  错误的 cupsUIConstraints %s:“%s”!\n"
437
 
 
438
 
#: systemv/cupstestppd.c:3081
439
 
#, c-format
440
 
msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
441
 
msgstr "      %s  错误的语言“%s”!\n"
442
 
 
443
 
#: systemv/cupstestppd.c:2484 systemv/cupstestppd.c:2556
444
 
#: systemv/cupstestppd.c:2594 systemv/cupstestppd.c:2632
445
 
#: systemv/cupstestppd.c:2670 systemv/cupstestppd.c:2708
446
 
#, c-format
447
 
msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s!\n"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: systemv/cupstestppd.c:2738
451
 
#, c-format
452
 
msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: systemv/cupstestppd.c:1878
456
 
#, c-format
457
 
msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
458
 
msgstr "      %s  空的 cupsUIConstraints %s!\n"
459
 
 
460
 
#: systemv/cupstestppd.c:3117
461
 
#, c-format
462
 
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
463
 
msgstr "      %s  缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”)!\n"
464
 
 
465
 
#: systemv/cupstestppd.c:3209 systemv/cupstestppd.c:3249
466
 
#, c-format
467
 
msgid ""
468
 
"      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
469
 
msgstr "      %s  缺少“%s”转换字符串(用于选项“%s”),选择“%s”!\n"
470
 
 
471
 
#: systemv/cupstestppd.c:2569
472
 
#, c-format
473
 
msgid "      %s  Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#: systemv/cupstestppd.c:2607
477
 
#, c-format
478
 
msgid "      %s  Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: systemv/cupstestppd.c:2645
482
 
#, c-format
483
 
msgid "      %s  Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: systemv/cupstestppd.c:2683
487
 
#, c-format
488
 
msgid "      %s  Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: systemv/cupstestppd.c:2721
492
 
#, c-format
493
 
msgid "      %s  Missing APScanAppPath file \"%s\"\n"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: systemv/cupstestppd.c:2926
497
 
#, c-format
498
 
msgid ""
499
 
"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option!\n"
500
 
"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
501
 
msgstr ""
502
 
 
503
 
#: systemv/cupstestppd.c:2911
504
 
#, c-format
505
 
msgid ""
506
 
"      %s  Missing REQUIRED PageSize option!\n"
507
 
"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: systemv/cupstestppd.c:2088 systemv/cupstestppd.c:2129
511
 
#, c-format
512
 
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
513
 
msgstr "      %s  缺少选择 *%s %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
514
 
 
515
 
#: systemv/cupstestppd.c:1983
516
 
#, c-format
517
 
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
518
 
msgstr "      %s  缺少选择 *%s %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
519
 
 
520
 
#: systemv/cupstestppd.c:2458
521
 
#, c-format
522
 
msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
523
 
msgstr "      %s  缺少 cupsFilter 文件“%s”\n"
524
 
 
525
 
#: systemv/cupstestppd.c:2828
526
 
#, c-format
527
 
msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
528
 
msgstr "      %s  缺少 cupsICCProfile 文件“%s”!\n"
529
 
 
530
 
#: systemv/cupstestppd.c:2529
531
 
#, c-format
532
 
msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
533
 
msgstr "      %s  缺少 cupsPreFilter 文件“%s”\n"
534
 
 
535
 
#: systemv/cupstestppd.c:1915
536
 
#, c-format
537
 
msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
538
 
msgstr "      %s  缺少 cupsUIResolver %s!\n"
539
 
 
540
 
#: systemv/cupstestppd.c:2074 systemv/cupstestppd.c:2115
541
 
#, c-format
542
 
msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
543
 
msgstr "      %s  缺少选项 %s(在 UIConstraints“*%s %s *%s %s”中)!\n"
544
 
 
545
 
#: systemv/cupstestppd.c:1967
546
 
#, c-format
547
 
msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
548
 
msgstr "      %s  缺少选项 %s(在 cupsUIConstraints“%s”中):“%s”!\n"
549
 
 
550
 
#: systemv/cupstestppd.c:3303
551
 
#, c-format
552
 
msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
553
 
msgstr "      %s  文件中不包括基本转换“%s”!\n"
554
 
 
555
 
#: systemv/cupstestppd.c:2989
556
 
#, c-format
557
 
msgid ""
558
 
"      %s  Non-standard size name \"%s\"!\n"
559
 
"                REF: Page 187, section B.2.\n"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: systemv/cupstestppd.c:2353
563
 
#, c-format
564
 
msgid ""
565
 
"      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
566
 
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
567
 
msgstr ""
568
 
"      %s  所请求的 %s 没有定义选择 None!\n"
569
 
"                REF: 第 122 页,第 5.17 节。\n"
570
 
 
571
 
#: systemv/cupstestppd.c:3006 systemv/cupstestppd.c:3020
572
 
#, c-format
573
 
msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: systemv/cupstestppd.c:2964
577
 
#, c-format
578
 
msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: systemv/cupstestppd.c:2856
582
 
#, c-format
583
 
msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
584
 
msgstr "      %s  cupsICCProfile %s 散列值与 %s 冲突!\n"
585
 
 
586
 
#: systemv/cupstestppd.c:2038
587
 
#, c-format
588
 
msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
589
 
msgstr "      %s  cupsUIResolver %s 导致了一个循环!\n"
590
 
 
591
 
#: systemv/cupstestppd.c:2020
592
 
#, c-format
593
 
msgid ""
594
 
"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: systemv/cupstestppd.c:2238
598
 
#, c-format
599
 
msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
600
 
msgstr "      **失败**  %s 选择名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
601
 
 
602
 
#: systemv/cupstestppd.c:1243
603
 
#, c-format
604
 
msgid ""
605
 
"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
606
 
"                REF: Page 72, section 5.5\n"
607
 
msgstr ""
608
 
"      **失败**  %s 必须是 1284DeviceID!\n"
609
 
"                REF: 页 72,节 5.5。\n"
610
 
 
611
 
#: systemv/cupstestppd.c:659
612
 
#, c-format
613
 
msgid ""
614
 
"      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
615
 
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
616
 
msgstr ""
617
 
"      **失败**  错误的 Default%s %s\n"
618
 
"                REF: 第 40 页,第 4.5 节。\n"
619
 
 
620
 
#: systemv/cupstestppd.c:595
621
 
#, c-format
622
 
msgid ""
623
 
"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
624
 
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
625
 
msgstr ""
626
 
"      **失败**  错误的 DefaultImageableArea %s!\n"
627
 
"                REF: 页 102,节 5.15。\n"
628
 
 
629
 
#: systemv/cupstestppd.c:631
630
 
#, c-format
631
 
msgid ""
632
 
"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
633
 
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
634
 
msgstr ""
635
 
"      **失败**  错误的 DefaultPaperDimension %s!\n"
636
 
"                REF: 页 103,节 5.15。\n"
637
 
 
638
 
#: systemv/cupstestppd.c:1102
639
 
msgid ""
640
 
"      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
641
 
"                REF: Page 24, section 3.4.\n"
642
 
msgstr ""
643
 
"      **失败**  文件中错误的 JobPatchFile 属性\n"
644
 
"                REF: 第 24 页,第 3.4 节。\n"
645
 
 
646
 
#: systemv/cupstestppd.c:822
647
 
msgid ""
648
 
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
649
 
"                REF: Page 211, table D.1.\n"
650
 
msgstr ""
651
 
"      **失败**  错误的 Manufacturer(应该是“HP”)\n"
652
 
"                REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
653
 
 
654
 
#: systemv/cupstestppd.c:838
655
 
msgid ""
656
 
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
657
 
"                REF: Page 211, table D.1.\n"
658
 
msgstr ""
659
 
"      **失败**  错误的 Manufacturer(应该是“Oki”)\n"
660
 
"                REF: 第 211 页,表 D.1。\n"
661
 
 
662
 
#: systemv/cupstestppd.c:877
663
 
#, c-format
664
 
msgid ""
665
 
"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
666
 
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
667
 
msgstr ""
668
 
"      **失败**  错误的 ModelName -“%c”,字符串中不允许。\n"
669
 
"                REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
670
 
 
671
 
#: systemv/cupstestppd.c:1033
672
 
msgid ""
673
 
"      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
674
 
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
675
 
msgstr ""
676
 
"      **失败**  错误的 PSVersion - 不是“(string) int”。\n"
677
 
"                REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
678
 
 
679
 
#: systemv/cupstestppd.c:994
680
 
msgid ""
681
 
"      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
682
 
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
683
 
msgstr ""
684
 
"      **失败**  错误的 Product - 不是“(string) int”。\n"
685
 
"                REF: 页 62,节 5.3。\n"
686
 
 
687
 
#: systemv/cupstestppd.c:1068
688
 
msgid ""
689
 
"      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
690
 
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
691
 
msgstr ""
692
 
"      **失败**  错误的 ShortNickName - 多于 31 个字符。\n"
693
 
"                REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
694
 
 
695
 
#: systemv/cupstestppd.c:1224
696
 
#, c-format
697
 
msgid ""
698
 
"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
699
 
"                REF: Page 84, section 5.9\n"
700
 
msgstr ""
701
 
"      **失败**  错误的 %s 选择 %s!\n"
702
 
"                REF: 第 84 页,第 5.9 节。\n"
703
 
 
704
 
#: systemv/cupstestppd.c:702
705
 
#, c-format
706
 
msgid ""
707
 
"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
708
 
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
709
 
msgstr ""
710
 
"      **失败**  错误的 FileVersion“%s”\n"
711
 
"                REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
712
 
 
713
 
#: systemv/cupstestppd.c:746
714
 
#, c-format
715
 
msgid ""
716
 
"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
717
 
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
718
 
msgstr ""
719
 
"      **失败**  错误的 FormatVersion“%s”\n"
720
 
"                REF: 第 56 页,第 5.3 节。\n"
721
 
 
722
 
#: systemv/cupstestppd.c:1288
723
 
#, c-format
724
 
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
725
 
msgstr "      **失败**  错误的 LanguageEncoding %s - 必须是 ISOLatin1!\n"
726
 
 
727
 
#: systemv/cupstestppd.c:1302
728
 
#, c-format
729
 
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
730
 
msgstr "      **失败**  错误的 LanguageVersion %s - 必须是 English!\n"
731
 
 
732
 
#: systemv/cupstestppd.c:3443 systemv/cupstestppd.c:3465
733
 
#, c-format
734
 
msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
735
 
msgstr "      **失败**  不能解释默认选项编码:%s\n"
736
 
 
737
 
#: systemv/cupstestppd.c:1361
738
 
#, c-format
739
 
msgid ""
740
 
"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
741
 
"8-bit characters!\n"
742
 
msgstr "      **失败**  选项 %s 选择 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
743
 
 
744
 
#: systemv/cupstestppd.c:1334
745
 
#, c-format
746
 
msgid ""
747
 
"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
748
 
"characters!\n"
749
 
msgstr "      **失败**  选项 %s 的默认转换字符串含有 8 位字符!\n"
750
 
 
751
 
#: systemv/cupstestppd.c:2176
752
 
#, c-format
753
 
msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
754
 
msgstr "      **失败**  组别名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
755
 
 
756
 
#: systemv/cupstestppd.c:2221
757
 
#, c-format
758
 
msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
759
 
msgstr "      **失败**  多次出现 %s 选择名称 %s!\n"
760
 
 
761
 
#: systemv/cupstestppd.c:2198
762
 
#, c-format
763
 
msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
764
 
msgstr "      **失败**  选项名称 %s 和 %s 只会根据情况而不同!\n"
765
 
 
766
 
#: systemv/cupstestppd.c:679
767
 
#, c-format
768
 
msgid ""
769
 
"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
770
 
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
771
 
msgstr ""
772
 
"      **失败**  要求 Default%s\n"
773
 
"                REF: 页 40,节 4.5。\n"
774
 
 
775
 
#: systemv/cupstestppd.c:580
776
 
msgid ""
777
 
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
778
 
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
779
 
msgstr ""
780
 
"      **失败**  要求 DefaultImageableArea\n"
781
 
"                REF: 页 102,节 5.15。\n"
782
 
 
783
 
#: systemv/cupstestppd.c:616
784
 
msgid ""
785
 
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
786
 
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
787
 
msgstr ""
788
 
"      **失败**  要求 DefaultPaperDimension\n"
789
 
"                REF: 页 103,节 5.15。\n"
790
 
 
791
 
#: systemv/cupstestppd.c:720
792
 
msgid ""
793
 
"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
794
 
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
795
 
msgstr ""
796
 
"      **失败**  要求 FileVersion\n"
797
 
"                REF: 页 56,节 5.3。\n"
798
 
 
799
 
#: systemv/cupstestppd.c:764
800
 
msgid ""
801
 
"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
802
 
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
803
 
msgstr ""
804
 
"      **失败**  要求 FormatVersion\n"
805
 
"                REF: 页 56,节 5.3。\n"
806
 
 
807
 
#: systemv/cupstestppd.c:1153
808
 
#, c-format
809
 
msgid ""
810
 
"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
811
 
"                REF: Page 41, section 5.\n"
812
 
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
813
 
msgstr ""
814
 
"      **失败**  要求 PageSize %s 的 ImageableArea\n"
815
 
"                REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
816
 
"                REF: 页 102,节 5.15。\n"
817
 
 
818
 
#: systemv/cupstestppd.c:784
819
 
msgid ""
820
 
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
821
 
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
822
 
msgstr ""
823
 
"      **失败**  要求 LanguageEncoding\n"
824
 
"                REF: 页 56-57,节 5.3。\n"
825
 
 
826
 
#: systemv/cupstestppd.c:804
827
 
msgid ""
828
 
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
829
 
"                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
830
 
msgstr ""
831
 
"      **失败**  要求 LanguageVersion\n"
832
 
"                REF: 页 57-58,节 5.3。\n"
833
 
 
834
 
#: systemv/cupstestppd.c:856
835
 
msgid ""
836
 
"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
837
 
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
838
 
msgstr ""
839
 
"      **失败**  要求 Manufacturer\n"
840
 
"                REF: 页 58-59,节 5.3。\n"
841
 
 
842
 
#: systemv/cupstestppd.c:896
843
 
msgid ""
844
 
"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
845
 
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
846
 
msgstr ""
847
 
"      **失败**  要求 ModelName\n"
848
 
"                REF: 页 59-60,节 5.3。\n"
849
 
 
850
 
#: systemv/cupstestppd.c:916
851
 
msgid ""
852
 
"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
853
 
"                REF: Page 60, section 5.3.\n"
854
 
msgstr ""
855
 
"      **失败**  要求 NickName\n"
856
 
"                REF: 页 60,节 5.3。\n"
857
 
 
858
 
#: systemv/cupstestppd.c:976
859
 
msgid ""
860
 
"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
861
 
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
862
 
msgstr ""
863
 
"      **失败**  要求 PCFileName\n"
864
 
"                REF: 页 61-62,节 5.3。\n"
865
 
 
866
 
#: systemv/cupstestppd.c:1051
867
 
msgid ""
868
 
"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
869
 
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
870
 
msgstr ""
871
 
"      **失败**  要求 PSVersion\n"
872
 
"                REF: 页 62-64,节 5.3。\n"
873
 
 
874
 
#: systemv/cupstestppd.c:956
875
 
msgid ""
876
 
"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
877
 
"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
878
 
msgstr ""
879
 
"      **失败**  要求 PageRegion\n"
880
 
"                REF: 页 100,节 5.14。\n"
881
 
 
882
 
#: systemv/cupstestppd.c:1122
883
 
msgid ""
884
 
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
885
 
"                REF: Page 41, section 5.\n"
886
 
"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
887
 
msgstr ""
888
 
"      **失败**  要求 PageSize\n"
889
 
"                REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
890
 
"                REF: 页 99,节 5.14。\n"
891
 
 
892
 
#: systemv/cupstestppd.c:936
893
 
msgid ""
894
 
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
895
 
"                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
896
 
msgstr ""
897
 
"      **失败**  要求 PageSize\n"
898
 
"                REF: 页 99-100,节 5.14。\n"
899
 
 
900
 
#: systemv/cupstestppd.c:1175
901
 
#, c-format
902
 
msgid ""
903
 
"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
904
 
"                REF: Page 41, section 5.\n"
905
 
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
906
 
msgstr ""
907
 
"      **失败**  要求 PageSize %s 的 PaperDimension\n"
908
 
"                REF: 第 41 页,第 5 节。\n"
909
 
"                REF: 页 103,节 5.15。\n"
910
 
 
911
 
#: systemv/cupstestppd.c:1011
912
 
msgid ""
913
 
"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
914
 
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
915
 
msgstr ""
916
 
"      **失败**  要求 Product\n"
917
 
"                REF: 页 62,节 5.3。\n"
918
 
 
919
 
#: systemv/cupstestppd.c:1086
920
 
msgid ""
921
 
"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
922
 
"                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
923
 
msgstr ""
924
 
"      **失败**  要求 ShortNickName\n"
925
 
"                REF: 页 64-65,节 5.3。\n"
926
 
 
927
 
#: systemv/cupstestppd.c:1569
928
 
#, c-format
929
 
msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
930
 
msgstr "    发现 %d 个错误\n"
931
 
 
932
 
#: systemv/cupstestdsc.c:238 systemv/cupstestdsc.c:280
933
 
#, c-format
934
 
msgid ""
935
 
"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
936
 
"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
937
 
msgstr ""
938
 
"    错误的 %%%%BoundingBox:在行 %d!\n"
939
 
"        REF: 页 39,%%%%BoundingBox:\n"
940
 
 
941
 
#: systemv/cupstestdsc.c:309
942
 
#, c-format
943
 
msgid ""
944
 
"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
945
 
"        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
946
 
msgstr ""
947
 
"    错误的 %%%%Page:在行 %d!\n"
948
 
"        REF: 页 53,%%%%Page:\n"
949
 
 
950
 
#: systemv/cupstestdsc.c:222 systemv/cupstestdsc.c:262
951
 
#, c-format
952
 
msgid ""
953
 
"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
954
 
"        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
955
 
msgstr ""
956
 
"    错误的 %%%%Pages:在行 %d!\n"
957
 
"        REF: 页 43,%%%%Pages:\n"
958
 
 
959
 
#: systemv/cupstestdsc.c:180
960
 
#, c-format
961
 
msgid ""
962
 
"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
963
 
"        REF: Page 25, Line Length\n"
964
 
msgstr ""
965
 
"    行 %d 多于 255 个字符 (%d)!\n"
966
 
"        REF: 页 25,行长度\n"
967
 
 
968
 
#: systemv/cupstestdsc.c:196
969
 
msgid ""
970
 
"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
971
 
"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
972
 
msgstr ""
973
 
"    首行缺少 %!PS-Adobe-3.0!\n"
974
 
"        REF: 页 17,3.1 符合文稿\n"
975
 
 
976
 
#: systemv/cupstestdsc.c:366
977
 
#, c-format
978
 
msgid ""
979
 
"    Missing %%EndComments comment!\n"
980
 
"        REF: Page 41, %%EndComments\n"
981
 
msgstr ""
982
 
"    缺少 %%EndComments 批注!\n"
983
 
"        REF: 页 41,%%EndComments\n"
984
 
 
985
 
#: systemv/cupstestdsc.c:346
986
 
#, c-format
987
 
msgid ""
988
 
"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
989
 
"        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
990
 
msgstr ""
991
 
"    缺少或错误的 %%%%BoundingBox:批注!\n"
992
 
"        REF: 页 39,%%BoundingBox:\n"
993
 
 
994
 
#: systemv/cupstestdsc.c:376
995
 
#, c-format
996
 
msgid ""
997
 
"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
998
 
"        REF: Page 53, %%Page:\n"
999
 
msgstr ""
1000
 
"    缺少或错误的 %%Page:批注!\n"
1001
 
"        REF: 页 53,%%Page:\n"
1002
 
 
1003
 
#: systemv/cupstestdsc.c:356
1004
 
#, c-format
1005
 
msgid ""
1006
 
"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
1007
 
"        REF: Page 43, %%Pages:\n"
1008
 
msgstr ""
1009
 
"    缺少或错误的 %%Pages:批注!\n"
1010
 
"        REF: 页 43,%%Pages:\n"
1011
 
 
1012
 
#: systemv/cupstestppd.c:1571
1013
 
msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
1014
 
msgstr "    未发现错误\n"
1015
 
 
1016
 
#: systemv/cupstestdsc.c:399
1017
 
#, c-format
1018
 
msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
1019
 
msgstr "    发现 %d 行超过 255 个字符!\n"
1020
 
 
1021
 
#: systemv/cupstestdsc.c:394
1022
 
#, c-format
1023
 
msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
1024
 
msgstr "    太多 %%BeginDocument 批注!\n"
1025
 
 
1026
 
#: systemv/cupstestdsc.c:386
1027
 
#, c-format
1028
 
msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
1029
 
msgstr "    太多 %%EndDocument 批注!\n"
1030
 
 
1031
 
#: systemv/cupstestdsc.c:406
1032
 
msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
1033
 
msgstr "    WARNING: 文件含有二进制数据!\n"
1034
 
 
1035
 
#: systemv/cupstestdsc.c:414
1036
 
#, c-format
1037
 
msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
1038
 
msgstr "    WARNING: 文件中没有 %%EndComments 批注!\n"
1039
 
 
1040
 
#: systemv/cupstestdsc.c:410
1041
 
#, c-format
1042
 
msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
1043
 
msgstr "    WARNING: 文件中的 DSC 版本 %.1f 过时!\n"
1044
 
 
1045
 
#: systemv/cupstestppd.c:577 systemv/cupstestppd.c:592
1046
 
#: systemv/cupstestppd.c:613 systemv/cupstestppd.c:628
1047
 
#: systemv/cupstestppd.c:656 systemv/cupstestppd.c:676
1048
 
#: systemv/cupstestppd.c:699 systemv/cupstestppd.c:717
1049
 
#: systemv/cupstestppd.c:743 systemv/cupstestppd.c:761
1050
 
#: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801
1051
 
#: systemv/cupstestppd.c:819 systemv/cupstestppd.c:835
1052
 
#: systemv/cupstestppd.c:853 systemv/cupstestppd.c:874
1053
 
#: systemv/cupstestppd.c:893 systemv/cupstestppd.c:913
1054
 
#: systemv/cupstestppd.c:933 systemv/cupstestppd.c:953
1055
 
#: systemv/cupstestppd.c:973 systemv/cupstestppd.c:991
1056
 
#: systemv/cupstestppd.c:1008 systemv/cupstestppd.c:1030
1057
 
#: systemv/cupstestppd.c:1048 systemv/cupstestppd.c:1065
1058
 
#: systemv/cupstestppd.c:1083 systemv/cupstestppd.c:1099
1059
 
#: systemv/cupstestppd.c:1119 systemv/cupstestppd.c:1150
1060
 
#: systemv/cupstestppd.c:1172 systemv/cupstestppd.c:1221
1061
 
#: systemv/cupstestppd.c:1240 systemv/cupstestppd.c:1284
1062
 
#: systemv/cupstestppd.c:1298 systemv/cupstestppd.c:1330
1063
 
#: systemv/cupstestppd.c:1357 systemv/cupstestppd.c:1875
1064
 
#: systemv/cupstestppd.c:1894 systemv/cupstestppd.c:1912
1065
 
#: systemv/cupstestppd.c:1964 systemv/cupstestppd.c:1980
1066
 
#: systemv/cupstestppd.c:2017 systemv/cupstestppd.c:2035
1067
 
#: systemv/cupstestppd.c:2071 systemv/cupstestppd.c:2085
1068
 
#: systemv/cupstestppd.c:2112 systemv/cupstestppd.c:2126
1069
 
#: systemv/cupstestppd.c:2172 systemv/cupstestppd.c:2194
1070
 
#: systemv/cupstestppd.c:2217 systemv/cupstestppd.c:2234
1071
 
#: systemv/cupstestppd.c:2303 systemv/cupstestppd.c:2350
1072
 
#: systemv/cupstestppd.c:2374 systemv/cupstestppd.c:2425
1073
 
#: systemv/cupstestppd.c:2455 systemv/cupstestppd.c:2480
1074
 
#: systemv/cupstestppd.c:2496 systemv/cupstestppd.c:2526
1075
 
#: systemv/cupstestppd.c:2552 systemv/cupstestppd.c:2566
1076
 
#: systemv/cupstestppd.c:2590 systemv/cupstestppd.c:2604
1077
 
#: systemv/cupstestppd.c:2628 systemv/cupstestppd.c:2642
1078
 
#: systemv/cupstestppd.c:2666 systemv/cupstestppd.c:2680
1079
 
#: systemv/cupstestppd.c:2704 systemv/cupstestppd.c:2718
1080
 
#: systemv/cupstestppd.c:2735 systemv/cupstestppd.c:2790
1081
 
#: systemv/cupstestppd.c:2825 systemv/cupstestppd.c:2852
1082
 
#: systemv/cupstestppd.c:2907 systemv/cupstestppd.c:2922
1083
 
#: systemv/cupstestppd.c:2960 systemv/cupstestppd.c:3002
1084
 
#: systemv/cupstestppd.c:3016 systemv/cupstestppd.c:3077
1085
 
#: systemv/cupstestppd.c:3113 systemv/cupstestppd.c:3127
1086
 
#: systemv/cupstestppd.c:3173 systemv/cupstestppd.c:3205
1087
 
#: systemv/cupstestppd.c:3222 systemv/cupstestppd.c:3245
1088
 
#: systemv/cupstestppd.c:3261 systemv/cupstestppd.c:3299
1089
 
#: systemv/cupstestppd.c:3439 systemv/cupstestppd.c:3461
1090
 
#: systemv/cupstestppd.c:3567
1091
 
msgid " FAIL\n"
1092
 
msgstr " 失败\n"
1093
 
 
1094
 
#: systemv/cupstestppd.c:462
1095
 
#, c-format
1096
 
msgid ""
1097
 
" FAIL\n"
1098
 
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
1099
 
msgstr ""
1100
 
" 失败\n"
1101
 
"      **失败**  无法打开 PPD 文件 - %s\n"
1102
 
 
1103
 
#: systemv/cupstestppd.c:473
1104
 
#, c-format
1105
 
msgid ""
1106
 
" FAIL\n"
1107
 
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
1108
 
msgstr ""
1109
 
" 失败\n"
1110
 
"      **失败**  无法打开 PPD 文件 - %s 在第 %d 行。\n"
1111
 
 
1112
 
#: systemv/cupstestppd.c:1381
1113
 
msgid " PASS\n"
1114
 
msgstr " 通过\n"
1115
 
 
1116
 
#: ppdc/sample.c:51
1117
 
msgid "#10 Envelope"
1118
 
msgstr "10 号信封"
1119
 
 
1120
 
#: ppdc/sample.c:52
1121
 
msgid "#11 Envelope"
1122
 
msgstr "11 号信封"
1123
 
 
1124
 
#: ppdc/sample.c:53
1125
 
msgid "#12 Envelope"
1126
 
msgstr "12 号信封"
1127
 
 
1128
 
#: ppdc/sample.c:54
1129
 
msgid "#14 Envelope"
1130
 
msgstr "14 号信封"
1131
 
 
1132
 
#: ppdc/sample.c:55
1133
 
msgid "#9 Envelope"
1134
 
msgstr "9 号信封"
1135
 
 
1136
 
#: berkeley/lpq.c:552
1137
 
#, c-format
1138
 
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
1139
 
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f 字节\n"
1140
 
 
1141
 
#: berkeley/lpq.c:557
1142
 
#, c-format
1143
 
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
1144
 
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f 字节\n"
1145
 
 
1146
 
#: filter/bannertops.c:784
1147
 
#, c-format
1148
 
msgid "%.0f x %.0f millimeters"
1149
 
msgstr "%.0f x %.0f 亳米"
1150
 
 
1151
 
#: filter/bannertops.c:805
1152
 
#, c-format
1153
 
msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
1154
 
msgstr "%.0f x %.0f 至 %.0f x %.0f 亳米"
1155
 
 
1156
 
#: filter/bannertops.c:775
1157
 
#, c-format
1158
 
msgid "%.2f x %.2f inches"
1159
 
msgstr "%.2f x %.2f 英寸"
1160
 
 
1161
 
#: filter/bannertops.c:794
1162
 
#, c-format
1163
 
msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
1164
 
msgstr "%.2f x %.2f 至 %.2f x %.2f 英寸"
1165
 
 
1166
 
#: systemv/lpstat.c:754
1167
 
#, c-format
1168
 
msgid "%s accepting requests since %s\n"
1169
 
msgstr "%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
1170
 
 
1171
 
#: scheduler/ipp.c:10415
1172
 
#, c-format
1173
 
msgid "%s cannot be changed."
1174
 
msgstr "%s 不能更改。"
1175
 
 
1176
 
#: berkeley/lpc.c:194
1177
 
#, c-format
1178
 
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
1179
 
msgstr "%s 未被 lpc 的 CUPS 版本实施。\n"
1180
 
 
1181
 
#: berkeley/lpq.c:643
1182
 
#, c-format
1183
 
msgid "%s is not ready\n"
1184
 
msgstr "%s 未准备就绪\n"
1185
 
 
1186
 
#: berkeley/lpq.c:636
1187
 
#, c-format
1188
 
msgid "%s is ready\n"
1189
 
msgstr "%s 准备就绪\n"
1190
 
 
1191
 
#: berkeley/lpq.c:639
1192
 
#, c-format
1193
 
msgid "%s is ready and printing\n"
1194
 
msgstr "%s 已准备就绪,正在打印\n"
1195
 
 
1196
 
#: systemv/lpstat.c:757
1197
 
#, c-format
1198
 
msgid ""
1199
 
"%s not accepting requests since %s -\n"
1200
 
"\t%s\n"
1201
 
msgstr ""
1202
 
"%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
1203
 
"\t%s\n"
1204
 
 
1205
 
#: scheduler/ipp.c:701
1206
 
#, c-format
1207
 
msgid "%s not supported!"
1208
 
msgstr "%s 不被支持!"
1209
 
 
1210
 
#: systemv/lpstat.c:767
1211
 
#, c-format
1212
 
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
1213
 
msgstr "%s/%s 正在接受请求,时间从 %s\n"
1214
 
 
1215
 
#: systemv/lpstat.c:770
1216
 
#, c-format
1217
 
msgid ""
1218
 
"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
1219
 
"\t%s\n"
1220
 
msgstr ""
1221
 
"%s/%s 没有在接受请求,时间从 %s -\n"
1222
 
"\t%s\n"
1223
 
 
1224
 
#: berkeley/lpq.c:544
1225
 
#, c-format
1226
 
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
1227
 
msgstr "%s:%-33.33s [作业 %d 本地主机]\n"
1228
 
 
1229
 
#: systemv/cancel.c:303 systemv/cancel.c:367
1230
 
#, c-format
1231
 
msgid "%s: %s failed: %s\n"
1232
 
msgstr "%s:%s 失败:%s\n"
1233
 
 
1234
 
#: systemv/cupsaccept.c:73
1235
 
#, c-format
1236
 
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
1237
 
msgstr "%s:不知道要做什么!\n"
1238
 
 
1239
 
#: berkeley/lpr.c:356 systemv/lp.c:603
1240
 
#, c-format
1241
 
msgid ""
1242
 
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1243
 
msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
1244
 
 
1245
 
#: systemv/lp.c:240
1246
 
#, c-format
1247
 
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
1248
 
msgstr "%s:错误 - 错误的作业 ID!\n"
1249
 
 
1250
 
#: systemv/lp.c:227
1251
 
#, c-format
1252
 
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
1253
 
msgstr "%s:错误 - 不能同时打印文件和更改作业!\n"
1254
 
 
1255
 
#: systemv/lp.c:523
1256
 
#, c-format
1257
 
msgid ""
1258
 
"%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
1259
 
msgstr "%s:错误 - 如果文件或作业 ID 已提供,则不能从 stdin 打印!\n"
1260
 
 
1261
 
#: systemv/lp.c:477
1262
 
#, c-format
1263
 
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
1264
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-S&apos; 选项后期望字符集!\n"
1265
 
 
1266
 
#: systemv/lp.c:497
1267
 
#, c-format
1268
 
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
1269
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-T&apos; 选项后期望内容类型!\n"
1270
 
 
1271
 
#: systemv/lp.c:273
1272
 
#, c-format
1273
 
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
1274
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-n&apos; 选项后期望份数!\n"
1275
 
 
1276
 
#: berkeley/lpr.c:251
1277
 
#, c-format
1278
 
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
1279
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-#&apos; 选项后期望份数!\n"
1280
 
 
1281
 
#: berkeley/lpr.c:219
1282
 
#, c-format
1283
 
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
1284
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望目的位置!\n"
1285
 
 
1286
 
#: systemv/lpstat.c:238
1287
 
#, c-format
1288
 
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
1289
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-b&apos; 选项后期望目的位置!\n"
1290
 
 
1291
 
#: systemv/lp.c:145
1292
 
#, c-format
1293
 
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
1294
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-d&apos; 选项后期望目的位置!\n"
1295
 
 
1296
 
#: systemv/lp.c:175
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
1299
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-f&apos; 选项后期望形式!\n"
1300
 
 
1301
 
#: systemv/lp.c:404
1302
 
#, c-format
1303
 
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
1304
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望保留名称!\n"
1305
 
 
1306
 
#: berkeley/lpr.c:111
1307
 
#, c-format
1308
 
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
1309
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
1310
 
 
1311
 
#: berkeley/lpq.c:188 berkeley/lprm.c:130 systemv/cancel.c:130
1312
 
#: systemv/cupsaccept.c:131 systemv/lp.c:196 systemv/lpstat.c:298
1313
 
#, c-format
1314
 
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
1315
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-H&apos; 选项后期望主机名称!\n"
1316
 
 
1317
 
#: systemv/lp.c:382
1318
 
#, c-format
1319
 
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
1320
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-y&apos; 选项后期望模式列表!\n"
1321
 
 
1322
 
#: berkeley/lpr.c:275
1323
 
#, c-format
1324
 
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
1325
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望名称!\n"
1326
 
 
1327
 
#: systemv/lp.c:296
1328
 
#, c-format
1329
 
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
1330
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望选项字符串!\n"
1331
 
 
1332
 
#: systemv/lp.c:456
1333
 
#, c-format
1334
 
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
1335
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-P&apos; 选项后期望页面列表!\n"
1336
 
 
1337
 
#: systemv/lp.c:317
1338
 
#, c-format
1339
 
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
1340
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望优先级!\n"
1341
 
 
1342
 
#: systemv/cupsaccept.c:150
1343
 
#, c-format
1344
 
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
1345
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-r&apos; 选项后期望原因文本!\n"
1346
 
 
1347
 
#: systemv/lp.c:364
1348
 
#, c-format
1349
 
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
1350
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-t&apos; 选项后期望标题!\n"
1351
 
 
1352
 
#: berkeley/lpq.c:117 berkeley/lpr.c:91 berkeley/lprm.c:110
1353
 
#: systemv/cancel.c:99 systemv/cupsaccept.c:108 systemv/lp.c:122
1354
 
#: systemv/lpadmin.c:471 systemv/lpstat.c:144
1355
 
#, c-format
1356
 
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
1357
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
1358
 
 
1359
 
#: systemv/cancel.c:152
1360
 
#, c-format
1361
 
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
1362
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-U&apos; 选项后期望用户名称!\n"
1363
 
 
1364
 
#: berkeley/lpr.c:134
1365
 
#, c-format
1366
 
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
1367
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-%c&apos; 选项后期望值!\n"
1368
 
 
1369
 
#: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178
1370
 
#, c-format
1371
 
msgid ""
1372
 
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
1373
 
"option!\n"
1374
 
msgstr "%s:错误 -“-W”选项后需要“completed”、“not-completed”或“all”\n"
1375
 
 
1376
 
#: berkeley/lpr.c:361 systemv/lp.c:608
1377
 
#, c-format
1378
 
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
1379
 
msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1380
 
 
1381
 
#: systemv/lp.c:340
1382
 
#, c-format
1383
 
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
1384
 
msgstr "%s:错误 - 优先级必须在 1 到 100 之间。\n"
1385
 
 
1386
 
#: berkeley/lpr.c:365 systemv/lp.c:612
1387
 
#, c-format
1388
 
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
1389
 
msgstr "%s:错误 - 调度程序无响应!\n"
1390
 
 
1391
 
#: berkeley/lpr.c:317 systemv/lp.c:556
1392
 
#, c-format
1393
 
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
1394
 
msgstr "%s:错误 - 太多文件 -“%s”\n"
1395
 
 
1396
 
#: berkeley/lpr.c:299 systemv/lp.c:539
1397
 
#, c-format
1398
 
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
1399
 
msgstr "%s:错误 - 无法访问“%s”- %s\n"
1400
 
 
1401
 
#: berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:645
1402
 
#, c-format
1403
 
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
1404
 
msgstr "%s:错误 - 无法从 stdin 排队 - %s\n"
1405
 
 
1406
 
#: berkeley/lprm.c:93 berkeley/lprm.c:182 systemv/cancel.c:222
1407
 
#, c-format
1408
 
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
1409
 
msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s”!\n"
1410
 
 
1411
 
#: berkeley/lpq.c:157
1412
 
#, c-format
1413
 
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
1414
 
msgstr "%s:错误 - 未知目的位置“%s/%s”!\n"
1415
 
 
1416
 
#: berkeley/lpr.c:286 berkeley/lprm.c:148 systemv/cancel.c:164
1417
 
#: systemv/cupsaccept.c:174 systemv/lp.c:514 systemv/lpstat.c:459
1418
 
#, c-format
1419
 
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
1420
 
msgstr "%s:错误 - 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
1421
 
 
1422
 
#: systemv/cupsaccept.c:167
1423
 
#, c-format
1424
 
msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
1425
 
msgstr "%s:错误 - 未知选项“%s”!\n"
1426
 
 
1427
 
#: systemv/lp.c:216
1428
 
#, c-format
1429
 
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
1430
 
msgstr "%s:&apos;-i&apos; 选项后期望作业 ID!\n"
1431
 
 
1432
 
#: scheduler/cupsfilter.c:558
1433
 
#, c-format
1434
 
msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
1435
 
msgstr "%s:滤镜“%s”不可用:%s\n"
1436
 
 
1437
 
#: systemv/lpstat.c:511 systemv/lpstat.c:550
1438
 
#, c-format
1439
 
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
1440
 
msgstr "%s:列表“%s”中的目的位置名称无效!\n"
1441
 
 
1442
 
#: scheduler/cupsfilter.c:539
1443
 
#, c-format
1444
 
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
1445
 
msgstr "%s:无效的滤镜字符串“%s”\n"
1446
 
 
1447
 
#: systemv/lp.c:432
1448
 
#, c-format
1449
 
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
1450
 
msgstr "%s:&apos;-H restart&apos; 之前需要作业 ID (&apos;-i jobid&apos;)!\n"
1451
 
 
1452
 
#: scheduler/cupsfilter.c:453
1453
 
#, c-format
1454
 
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
1455
 
msgstr "%s:无滤镜可从 %s/%s 转换成 %s/%s!\n"
1456
 
 
1457
 
#: systemv/cupsaccept.c:208
1458
 
#, c-format
1459
 
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
1460
 
msgstr "%s:操作失败:%s\n"
1461
 
 
1462
 
#: berkeley/lpq.c:103 berkeley/lpr.c:77 berkeley/lprm.c:72 systemv/cancel.c:85
1463
 
#: systemv/cupsaccept.c:94 systemv/cupsaddsmb.c:91 systemv/lp.c:108
1464
 
#: systemv/lpadmin.c:277 systemv/lpinfo.c:94 systemv/lpmove.c:79
1465
 
#: systemv/lpstat.c:109
1466
 
#, c-format
1467
 
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
1468
 
msgstr "%s:对不起,未编译加密支持!\n"
1469
 
 
1470
 
#: berkeley/lpq.c:304 scheduler/cupsfilter.c:1106 systemv/cupsaddsmb.c:149
1471
 
#: systemv/cupsaddsmb.c:175
1472
 
#, c-format
1473
 
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
1474
 
msgstr "%s:无法连接到服务器\n"
1475
 
 
1476
 
#: systemv/cancel.c:245 systemv/cancel.c:326
1477
 
#, c-format
1478
 
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
1479
 
msgstr "%s:无法联系服务器!\n"
1480
 
 
1481
 
#: scheduler/cupsfilter.c:419
1482
 
#, c-format
1483
 
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
1484
 
msgstr "%s:无法确定“%s”的 MIME 类型!\n"
1485
 
 
1486
 
#: ppdc/ppdc-file.cxx:50 ppdc/ppdmerge.cxx:99
1487
 
#, c-format
1488
 
msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
1489
 
msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
1490
 
 
1491
 
#: scheduler/cupsfilter.c:603
1492
 
#, c-format
1493
 
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
1494
 
msgstr "%s:无法打开 PPD 文件:%s 在第 %d 行\n"
1495
 
 
1496
 
#: ppdc/ppdmerge.cxx:113
1497
 
#, c-format
1498
 
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n"
1499
 
msgstr ""
1500
 
 
1501
 
#: scheduler/cupsfilter.c:384
1502
 
#, c-format
1503
 
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
1504
 
msgstr "%s:无法从“%s”或“%s”读取 MIME 数据库!\n"
1505
 
 
1506
 
#: berkeley/lpq.c:161 systemv/lpstat.c:565
1507
 
#, c-format
1508
 
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
1509
 
msgstr "%s:未知目的位置“%s”!\n"
1510
 
 
1511
 
#: scheduler/cupsfilter.c:430
1512
 
#, c-format
1513
 
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
1514
 
msgstr "%s:未知目的 MIME 类型 %s/%s!\n"
1515
 
 
1516
 
#: scheduler/cupsfilter.c:1312
1517
 
#, c-format
1518
 
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
1519
 
msgstr "%s:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
1520
 
 
1521
 
#: scheduler/cupsfilter.c:411
1522
 
#, c-format
1523
 
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
1524
 
msgstr "%s:未知的源 MIME 类型 %s/%s!\n"
1525
 
 
1526
 
#: berkeley/lpr.c:148
1527
 
#, c-format
1528
 
msgid ""
1529
 
"%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
1530
 
"correct!\n"
1531
 
msgstr "%s:警告 - “%c”格式修饰符不支持 - 输出可能不正确!\n"
1532
 
 
1533
 
#: systemv/lp.c:485
1534
 
#, c-format
1535
 
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
1536
 
msgstr "%s:警告 - 字符集选项被忽略!\n"
1537
 
 
1538
 
#: systemv/lp.c:505
1539
 
#, c-format
1540
 
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
1541
 
msgstr "%s:警告 - 内容类型选项被忽略!\n"
1542
 
 
1543
 
#: systemv/lp.c:182
1544
 
#, c-format
1545
 
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
1546
 
msgstr "%s:警告 - 形式选项被忽略!\n"
1547
 
 
1548
 
#: systemv/lp.c:390
1549
 
#, c-format
1550
 
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
1551
 
msgstr "%s:警告 - 模式选项被忽略!\n"
1552
 
 
1553
 
#: berkeley/lpq.c:245
1554
 
#, c-format
1555
 
msgid ""
1556
 
"%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
1557
 
msgstr "%s:错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
1558
 
 
1559
 
#: berkeley/lpr.c:162
1560
 
#, c-format
1561
 
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
1562
 
msgstr "%s:错误 - &apos;-o&apos; 选项后期望 option=value!\n"
1563
 
 
1564
 
#: berkeley/lpq.c:250
1565
 
#, c-format
1566
 
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
1567
 
msgstr "%s:错误 - 没有默认目的位置。\n"
1568
 
 
1569
 
#: ppdc/sample.c:281
1570
 
msgid "-1"
1571
 
msgstr "-1"
1572
 
 
1573
 
#: ppdc/sample.c:272
1574
 
msgid "-10"
1575
 
msgstr "-10"
1576
 
 
1577
 
#: ppdc/sample.c:364
1578
 
msgid "-100"
1579
 
msgstr "-100"
1580
 
 
1581
 
#: ppdc/sample.c:363
1582
 
msgid "-105"
1583
 
msgstr "-105"
1584
 
 
1585
 
#: ppdc/sample.c:271
1586
 
msgid "-11"
1587
 
msgstr "-11"
1588
 
 
1589
 
#: ppdc/sample.c:362
1590
 
msgid "-110"
1591
 
msgstr "-110"
1592
 
 
1593
 
#: ppdc/sample.c:361
1594
 
msgid "-115"
1595
 
msgstr "-115"
1596
 
 
1597
 
#: ppdc/sample.c:270
1598
 
msgid "-12"
1599
 
msgstr "-12"
1600
 
 
1601
 
#: ppdc/sample.c:360
1602
 
msgid "-120"
1603
 
msgstr "-120"
1604
 
 
1605
 
#: ppdc/sample.c:269
1606
 
msgid "-13"
1607
 
msgstr "-13"
1608
 
 
1609
 
#: ppdc/sample.c:268
1610
 
msgid "-14"
1611
 
msgstr "-14"
1612
 
 
1613
 
#: ppdc/sample.c:267
1614
 
msgid "-15"
1615
 
msgstr "-15"
1616
 
 
1617
 
#: ppdc/sample.c:280
1618
 
msgid "-2"
1619
 
msgstr "-2"
1620
 
 
1621
 
#: ppdc/sample.c:380
1622
 
msgid "-20"
1623
 
msgstr "-20"
1624
 
 
1625
 
#: ppdc/sample.c:379
1626
 
msgid "-25"
1627
 
msgstr "-25"
1628
 
 
1629
 
#: ppdc/sample.c:279
1630
 
msgid "-3"
1631
 
msgstr "-3"
1632
 
 
1633
 
#: ppdc/sample.c:378
1634
 
msgid "-30"
1635
 
msgstr "-30"
1636
 
 
1637
 
#: ppdc/sample.c:377
1638
 
msgid "-35"
1639
 
msgstr "-35"
1640
 
 
1641
 
#: ppdc/sample.c:278
1642
 
msgid "-4"
1643
 
msgstr "-4"
1644
 
 
1645
 
#: ppdc/sample.c:376
1646
 
msgid "-40"
1647
 
msgstr "-40"
1648
 
 
1649
 
#: ppdc/sample.c:375
1650
 
msgid "-45"
1651
 
msgstr "-45"
1652
 
 
1653
 
#: ppdc/sample.c:277
1654
 
msgid "-5"
1655
 
msgstr "-5"
1656
 
 
1657
 
#: ppdc/sample.c:374
1658
 
msgid "-50"
1659
 
msgstr "-50"
1660
 
 
1661
 
#: ppdc/sample.c:373
1662
 
msgid "-55"
1663
 
msgstr "-55"
1664
 
 
1665
 
#: ppdc/sample.c:276
1666
 
msgid "-6"
1667
 
msgstr "-6"
1668
 
 
1669
 
#: ppdc/sample.c:372
1670
 
msgid "-60"
1671
 
msgstr "-60"
1672
 
 
1673
 
#: ppdc/sample.c:371
1674
 
msgid "-65"
1675
 
msgstr "-65"
1676
 
 
1677
 
#: ppdc/sample.c:275
1678
 
msgid "-7"
1679
 
msgstr "-7"
1680
 
 
1681
 
#: ppdc/sample.c:370
1682
 
msgid "-70"
1683
 
msgstr "-70"
1684
 
 
1685
 
#: ppdc/sample.c:369
1686
 
msgid "-75"
1687
 
msgstr "-75"
1688
 
 
1689
 
#: ppdc/sample.c:274
1690
 
msgid "-8"
1691
 
msgstr "-8"
1692
 
 
1693
 
#: ppdc/sample.c:368
1694
 
msgid "-80"
1695
 
msgstr "-80"
1696
 
 
1697
 
#: ppdc/sample.c:367
1698
 
msgid "-85"
1699
 
msgstr "-85"
1700
 
 
1701
 
#: ppdc/sample.c:273
1702
 
msgid "-9"
1703
 
msgstr "-9"
1704
 
 
1705
 
#: ppdc/sample.c:366
1706
 
msgid "-90"
1707
 
msgstr "-90"
1708
 
 
1709
 
#: ppdc/sample.c:365
1710
 
msgid "-95"
1711
 
msgstr "-95"
1712
 
 
1713
 
#: ppdc/sample.c:282
1714
 
msgid "0"
1715
 
msgstr "0"
1716
 
 
1717
 
#: ppdc/sample.c:283
1718
 
msgid "1"
1719
 
msgstr "1"
1720
 
 
1721
 
#: ppdc/sample.c:355
1722
 
msgid "1 inch/sec."
1723
 
msgstr "1 英寸/秒"
1724
 
 
1725
 
#: ppdc/sample.c:144
1726
 
msgid "1.25x0.25\""
1727
 
msgstr "1.25x0.25 英寸"
1728
 
 
1729
 
#: ppdc/sample.c:145
1730
 
msgid "1.25x2.25\""
1731
 
msgstr "1.25x2.25 英寸"
1732
 
 
1733
 
#: ppdc/sample.c:403
1734
 
msgid "1.5 inch/sec."
1735
 
msgstr "1.5 英寸/秒"
1736
 
 
1737
 
#: ppdc/sample.c:146
1738
 
msgid "1.50x0.25\""
1739
 
msgstr "1.50x0.25 英寸"
1740
 
 
1741
 
#: ppdc/sample.c:147
1742
 
msgid "1.50x0.50\""
1743
 
msgstr "1.50x0.50 英寸"
1744
 
 
1745
 
#: ppdc/sample.c:148
1746
 
msgid "1.50x1.00\""
1747
 
msgstr "1.50x1.00 英寸"
1748
 
 
1749
 
#: ppdc/sample.c:149
1750
 
msgid "1.50x2.00\""
1751
 
msgstr "1.50x2.00 英寸"
1752
 
 
1753
 
#: ppdc/sample.c:292
1754
 
msgid "10"
1755
 
msgstr "10"
1756
 
 
1757
 
#: ppdc/sample.c:414
1758
 
msgid "10 inches/sec."
1759
 
msgstr "10 英寸/秒"
1760
 
 
1761
 
#: ppdc/sample.c:1
1762
 
msgid "10 x 11\""
1763
 
msgstr "10 x 11 英寸"
1764
 
 
1765
 
#: ppdc/sample.c:2
1766
 
msgid "10 x 13\""
1767
 
msgstr "10 x 13 英寸"
1768
 
 
1769
 
#: ppdc/sample.c:3
1770
 
msgid "10 x 14\""
1771
 
msgstr "10 x 14 英寸"
1772
 
 
1773
 
#: ppdc/sample.c:394
1774
 
msgid "100"
1775
 
msgstr "100"
1776
 
 
1777
 
#: ppdc/sample.c:305
1778
 
msgid "100 mm/sec."
1779
 
msgstr "100 毫米/秒"
1780
 
 
1781
 
#: ppdc/sample.c:395
1782
 
msgid "105"
1783
 
msgstr "105"
1784
 
 
1785
 
#: ppdc/sample.c:293
1786
 
msgid "11"
1787
 
msgstr "11"
1788
 
 
1789
 
#: ppdc/sample.c:415
1790
 
msgid "11 inches/sec."
1791
 
msgstr "11 英寸/秒"
1792
 
 
1793
 
#: ppdc/sample.c:396
1794
 
msgid "110"
1795
 
msgstr "110"
1796
 
 
1797
 
#: ppdc/sample.c:397
1798
 
msgid "115"
1799
 
msgstr "115"
1800
 
 
1801
 
#: ppdc/sample.c:294
1802
 
msgid "12"
1803
 
msgstr "12"
1804
 
 
1805
 
#: ppdc/sample.c:416
1806
 
msgid "12 inches/sec."
1807
 
msgstr "12 英寸/秒"
1808
 
 
1809
 
#: ppdc/sample.c:4
1810
 
msgid "12 x 11\""
1811
 
msgstr "12 x 11 英寸"
1812
 
 
1813
 
#: ppdc/sample.c:398
1814
 
msgid "120"
1815
 
msgstr "120"
1816
 
 
1817
 
#: ppdc/sample.c:306
1818
 
msgid "120 mm/sec."
1819
 
msgstr "120 毫米/秒"
1820
 
 
1821
 
#: ppdc/sample.c:215
1822
 
msgid "120x60dpi"
1823
 
msgstr "120x60dpi"
1824
 
 
1825
 
#: ppdc/sample.c:221
1826
 
msgid "120x72dpi"
1827
 
msgstr "120x72dpi"
1828
 
 
1829
 
#: ppdc/sample.c:295
1830
 
msgid "13"
1831
 
msgstr "13"
1832
 
 
1833
 
#: ppdc/sample.c:204
1834
 
msgid "136dpi"
1835
 
msgstr "136dpi"
1836
 
 
1837
 
#: ppdc/sample.c:296
1838
 
msgid "14"
1839
 
msgstr "14"
1840
 
 
1841
 
#: ppdc/sample.c:297
1842
 
msgid "15"
1843
 
msgstr "15"
1844
 
 
1845
 
#: ppdc/sample.c:299
1846
 
msgid "15 mm/sec."
1847
 
msgstr "15 毫米/秒"
1848
 
 
1849
 
#: ppdc/sample.c:5
1850
 
msgid "15 x 11\""
1851
 
msgstr "15 x 11 英寸"
1852
 
 
1853
 
#: ppdc/sample.c:307
1854
 
msgid "150 mm/sec."
1855
 
msgstr "150 毫米/秒"
1856
 
 
1857
 
#: ppdc/sample.c:254
1858
 
msgid "150dpi"
1859
 
msgstr "150dpi"
1860
 
 
1861
 
#: ppdc/sample.c:339
1862
 
msgid "16"
1863
 
msgstr "16"
1864
 
 
1865
 
#: ppdc/sample.c:340
1866
 
msgid "17"
1867
 
msgstr "17"
1868
 
 
1869
 
#: ppdc/sample.c:341
1870
 
msgid "18"
1871
 
msgstr "18"
1872
 
 
1873
 
#: ppdc/sample.c:216
1874
 
msgid "180dpi"
1875
 
msgstr "180dpi"
1876
 
 
1877
 
#: ppdc/sample.c:342
1878
 
msgid "19"
1879
 
msgstr "19"
1880
 
 
1881
 
#: ppdc/sample.c:284
1882
 
msgid "2"
1883
 
msgstr "2"
1884
 
 
1885
 
#: ppdc/sample.c:356
1886
 
msgid "2 inches/sec."
1887
 
msgstr "2 英寸/秒"
1888
 
 
1889
 
#: ppdc/sample.c:242
1890
 
msgid "2-Sided Printing"
1891
 
msgstr "双面打印"
1892
 
 
1893
 
#: ppdc/sample.c:150
1894
 
msgid "2.00x0.37\""
1895
 
msgstr "2.00x0.37 英寸"
1896
 
 
1897
 
#: ppdc/sample.c:151
1898
 
msgid "2.00x0.50\""
1899
 
msgstr "2.00x0.50 英寸"
1900
 
 
1901
 
#: ppdc/sample.c:152
1902
 
msgid "2.00x1.00\""
1903
 
msgstr "2.00x1.00 英寸"
1904
 
 
1905
 
#: ppdc/sample.c:153
1906
 
msgid "2.00x1.25\""
1907
 
msgstr "2.00x1.25 英寸"
1908
 
 
1909
 
#: ppdc/sample.c:154
1910
 
msgid "2.00x2.00\""
1911
 
msgstr "2.00x2.00 英寸"
1912
 
 
1913
 
#: ppdc/sample.c:155
1914
 
msgid "2.00x3.00\""
1915
 
msgstr "2.00x3.00 英寸"
1916
 
 
1917
 
#: ppdc/sample.c:156
1918
 
msgid "2.00x4.00\""
1919
 
msgstr "2.00x4.00 英寸"
1920
 
 
1921
 
#: ppdc/sample.c:157
1922
 
msgid "2.00x5.50\""
1923
 
msgstr "2.00x5.50 英寸"
1924
 
 
1925
 
#: ppdc/sample.c:158
1926
 
msgid "2.25x0.50\""
1927
 
msgstr "2.25x0.50 英寸"
1928
 
 
1929
 
#: ppdc/sample.c:159
1930
 
msgid "2.25x1.25\""
1931
 
msgstr "2.25x1.25 英寸"
1932
 
 
1933
 
#: ppdc/sample.c:160
1934
 
msgid "2.25x4.00\""
1935
 
msgstr "2.25x4.00 英寸"
1936
 
 
1937
 
#: ppdc/sample.c:161
1938
 
msgid "2.25x5.50\""
1939
 
msgstr "2.25x5.50 英寸"
1940
 
 
1941
 
#: ppdc/sample.c:162
1942
 
msgid "2.38x5.50\""
1943
 
msgstr "2.38x5.50 英寸"
1944
 
 
1945
 
#: ppdc/sample.c:404
1946
 
msgid "2.5 inches/sec."
1947
 
msgstr "2.5 英寸/秒"
1948
 
 
1949
 
#: ppdc/sample.c:163
1950
 
msgid "2.50x1.00\""
1951
 
msgstr "2.50x1.00 英寸"
1952
 
 
1953
 
#: ppdc/sample.c:164
1954
 
msgid "2.50x2.00\""
1955
 
msgstr "2.50x2.00 英寸"
1956
 
 
1957
 
#: ppdc/sample.c:165
1958
 
msgid "2.75x1.25\""
1959
 
msgstr "2.75x1.25 英寸"
1960
 
 
1961
 
#: ppdc/sample.c:166
1962
 
msgid "2.9 x 1\""
1963
 
msgstr "2.9 x 1 英寸"
1964
 
 
1965
 
#: ppdc/sample.c:343
1966
 
msgid "20"
1967
 
msgstr "20"
1968
 
 
1969
 
#: ppdc/sample.c:300
1970
 
msgid "20 mm/sec."
1971
 
msgstr "20 毫米/秒"
1972
 
 
1973
 
#: ppdc/sample.c:308
1974
 
msgid "200 mm/sec."
1975
 
msgstr "200 毫米/秒"
1976
 
 
1977
 
#: ppdc/sample.c:205
1978
 
msgid "203dpi"
1979
 
msgstr "203dpi"
1980
 
 
1981
 
#: ppdc/sample.c:344
1982
 
msgid "21"
1983
 
msgstr "21"
1984
 
 
1985
 
#: ppdc/sample.c:345
1986
 
msgid "22"
1987
 
msgstr "22"
1988
 
 
1989
 
#: ppdc/sample.c:346
1990
 
msgid "23"
1991
 
msgstr "23"
1992
 
 
1993
 
#: ppdc/sample.c:347
1994
 
msgid "24"
1995
 
msgstr "24"
1996
 
 
1997
 
#: ppdc/sample.c:213
1998
 
msgid "24-Pin Series"
1999
 
msgstr "24 针系列"
2000
 
 
2001
 
#: ppdc/sample.c:222
2002
 
msgid "240x72dpi"
2003
 
msgstr "240x72dpi"
2004
 
 
2005
 
#: ppdc/sample.c:348
2006
 
msgid "25"
2007
 
msgstr "25"
2008
 
 
2009
 
#: ppdc/sample.c:309
2010
 
msgid "250 mm/sec."
2011
 
msgstr "250 毫米/秒"
2012
 
 
2013
 
#: ppdc/sample.c:349
2014
 
msgid "26"
2015
 
msgstr "26"
2016
 
 
2017
 
#: ppdc/sample.c:350
2018
 
msgid "27"
2019
 
msgstr "27"
2020
 
 
2021
 
#: ppdc/sample.c:351
2022
 
msgid "28"
2023
 
msgstr "28"
2024
 
 
2025
 
#: ppdc/sample.c:352
2026
 
msgid "29"
2027
 
msgstr "29"
2028
 
 
2029
 
#: ppdc/sample.c:285
2030
 
msgid "3"
2031
 
msgstr "3"
2032
 
 
2033
 
#: ppdc/sample.c:357
2034
 
msgid "3 inches/sec."
2035
 
msgstr "3 英寸/秒"
2036
 
 
2037
 
#: ppdc/sample.c:167
2038
 
msgid "3.00x1.00\""
2039
 
msgstr "3.00x1.00 英寸"
2040
 
 
2041
 
#: ppdc/sample.c:168
2042
 
msgid "3.00x1.25\""
2043
 
msgstr "3.00x1.25 英寸"
2044
 
 
2045
 
#: ppdc/sample.c:169
2046
 
msgid "3.00x2.00\""
2047
 
msgstr "3.00x2.00 英寸"
2048
 
 
2049
 
#: ppdc/sample.c:170
2050
 
msgid "3.00x3.00\""
2051
 
msgstr "3.00x3.00 英寸"
2052
 
 
2053
 
#: ppdc/sample.c:171
2054
 
msgid "3.00x5.00\""
2055
 
msgstr "3.00x5.00 英寸"
2056
 
 
2057
 
#: ppdc/sample.c:172
2058
 
msgid "3.25x2.00\""
2059
 
msgstr "3.25x2.00 英寸"
2060
 
 
2061
 
#: ppdc/sample.c:173
2062
 
msgid "3.25x5.00\""
2063
 
msgstr "3.25x5.00 英寸"
2064
 
 
2065
 
#: ppdc/sample.c:174
2066
 
msgid "3.25x5.50\""
2067
 
msgstr "3.25x5.50 英寸"
2068
 
 
2069
 
#: ppdc/sample.c:175
2070
 
msgid "3.25x5.83\""
2071
 
msgstr "3.25x5.83 英寸"
2072
 
 
2073
 
#: ppdc/sample.c:176
2074
 
msgid "3.25x7.83\""
2075
 
msgstr "3.25x7.83 英寸"
2076
 
 
2077
 
#: ppdc/sample.c:134
2078
 
msgid "3.5\" Disk"
2079
 
msgstr "3.5 英寸磁盘"
2080
 
 
2081
 
#: ppdc/sample.c:143
2082
 
msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
2083
 
msgstr "3.5 英寸磁盘 - 2 1/8 x 2 3/4 英寸"
2084
 
 
2085
 
#: ppdc/sample.c:177
2086
 
msgid "3.50x1.00\""
2087
 
msgstr "3.50x1.00 英寸"
2088
 
 
2089
 
#: ppdc/sample.c:353
2090
 
msgid "30"
2091
 
msgstr "30"
2092
 
 
2093
 
#: ppdc/sample.c:301
2094
 
msgid "30 mm/sec."
2095
 
msgstr "30 毫米/秒"
2096
 
 
2097
 
#: ppdc/sample.c:310
2098
 
msgid "300 mm/sec."
2099
 
msgstr "300 毫米/秒"
2100
 
 
2101
 
#: ppdc/sample.c:206
2102
 
msgid "300dpi"
2103
 
msgstr "300dpi"
2104
 
 
2105
 
#: ppdc/sample.c:381
2106
 
msgid "35"
2107
 
msgstr "35"
2108
 
 
2109
 
#: ppdc/sample.c:218
2110
 
msgid "360dpi"
2111
 
msgstr "360dpi"
2112
 
 
2113
 
#: ppdc/sample.c:217
2114
 
msgid "360x180dpi"
2115
 
msgstr "360x180dpi"
2116
 
 
2117
 
#: ppdc/sample.c:286
2118
 
msgid "4"
2119
 
msgstr "4"
2120
 
 
2121
 
#: ppdc/sample.c:358
2122
 
msgid "4 inches/sec."
2123
 
msgstr "4 英寸/秒"
2124
 
 
2125
 
#: ppdc/sample.c:178
2126
 
msgid "4.00x1.00\""
2127
 
msgstr "4.00x1.00 英寸"
2128
 
 
2129
 
#: ppdc/sample.c:186
2130
 
msgid "4.00x13.00\""
2131
 
msgstr "4.00x13.00 英寸"
2132
 
 
2133
 
#: ppdc/sample.c:179
2134
 
msgid "4.00x2.00\""
2135
 
msgstr "4.00x2.00 英寸"
2136
 
 
2137
 
#: ppdc/sample.c:180
2138
 
msgid "4.00x2.50\""
2139
 
msgstr "4.00x2.50 英寸"
2140
 
 
2141
 
#: ppdc/sample.c:181
2142
 
msgid "4.00x3.00\""
2143
 
msgstr "4.00x3.00 英寸"
2144
 
 
2145
 
#: ppdc/sample.c:182
2146
 
msgid "4.00x4.00\""
2147
 
msgstr "4.00x4.00 英寸"
2148
 
 
2149
 
#: ppdc/sample.c:183
2150
 
msgid "4.00x5.00\""
2151
 
msgstr "4.00x5.00 英寸"
2152
 
 
2153
 
#: ppdc/sample.c:184
2154
 
msgid "4.00x6.00\""
2155
 
msgstr "4.00x6.00 英寸"
2156
 
 
2157
 
#: ppdc/sample.c:185
2158
 
msgid "4.00x6.50\""
2159
 
msgstr "4.00x6.50 英寸"
2160
 
 
2161
 
#: ppdc/sample.c:382
2162
 
msgid "40"
2163
 
msgstr "40"
2164
 
 
2165
 
#: ppdc/sample.c:302
2166
 
msgid "40 mm/sec."
2167
 
msgstr "40 毫米/秒"
2168
 
 
2169
 
#: ppdc/sample.c:383
2170
 
msgid "45"
2171
 
msgstr "45"
2172
 
 
2173
 
#: ppdc/sample.c:287
2174
 
msgid "5"
2175
 
msgstr "5"
2176
 
 
2177
 
#: ppdc/sample.c:408
2178
 
msgid "5 inches/sec."
2179
 
msgstr "5 英寸/秒"
2180
 
 
2181
 
#: ppdc/sample.c:384
2182
 
msgid "50"
2183
 
msgstr "50"
2184
 
 
2185
 
#: ppdc/sample.c:385
2186
 
msgid "55"
2187
 
msgstr "55"
2188
 
 
2189
 
#: ppdc/sample.c:288
2190
 
msgid "6"
2191
 
msgstr "6"
2192
 
 
2193
 
#: ppdc/sample.c:409
2194
 
msgid "6 inches/sec."
2195
 
msgstr "6 英寸/秒"
2196
 
 
2197
 
#: ppdc/sample.c:187
2198
 
msgid "6.00x1.00\""
2199
 
msgstr "6.00x1.00 英寸"
2200
 
 
2201
 
#: ppdc/sample.c:188
2202
 
msgid "6.00x2.00\""
2203
 
msgstr "6.00x2.00 英寸"
2204
 
 
2205
 
#: ppdc/sample.c:189
2206
 
msgid "6.00x3.00\""
2207
 
msgstr "6.00x3.00 英寸"
2208
 
 
2209
 
#: ppdc/sample.c:190
2210
 
msgid "6.00x4.00\""
2211
 
msgstr "6.00x4.00 英寸"
2212
 
 
2213
 
#: ppdc/sample.c:191
2214
 
msgid "6.00x5.00\""
2215
 
msgstr "6.00x5.00 英寸"
2216
 
 
2217
 
#: ppdc/sample.c:192
2218
 
msgid "6.00x6.00\""
2219
 
msgstr "6.00x6.00 英寸"
2220
 
 
2221
 
#: ppdc/sample.c:193
2222
 
msgid "6.00x6.50\""
2223
 
msgstr "6.00x6.50 英寸"
2224
 
 
2225
 
#: ppdc/sample.c:386
2226
 
msgid "60"
2227
 
msgstr "60"
2228
 
 
2229
 
#: ppdc/sample.c:303
2230
 
msgid "60 mm/sec."
2231
 
msgstr "60 毫米/秒"
2232
 
 
2233
 
#: ppdc/sample.c:233
2234
 
msgid "600dpi"
2235
 
msgstr "600dpi"
2236
 
 
2237
 
#: ppdc/sample.c:214
2238
 
msgid "60dpi"
2239
 
msgstr "60dpi"
2240
 
 
2241
 
#: ppdc/sample.c:220
2242
 
msgid "60x720dpi"
2243
 
msgstr "60x720dpi"
2244
 
 
2245
 
#: ppdc/sample.c:387
2246
 
msgid "65"
2247
 
msgstr "65"
2248
 
 
2249
 
#: ppdc/sample.c:289
2250
 
msgid "7"
2251
 
msgstr "7"
2252
 
 
2253
 
#: ppdc/sample.c:411
2254
 
msgid "7 inches/sec."
2255
 
msgstr "7 英寸/秒"
2256
 
 
2257
 
#: ppdc/sample.c:6
2258
 
msgid "7 x 9\""
2259
 
msgstr "7 x 9 英寸"
2260
 
 
2261
 
#: ppdc/sample.c:388
2262
 
msgid "70"
2263
 
msgstr "70"
2264
 
 
2265
 
#: ppdc/sample.c:224
2266
 
msgid "720dpi"
2267
 
msgstr "720dpi"
2268
 
 
2269
 
#: ppdc/sample.c:389
2270
 
msgid "75"
2271
 
msgstr "75"
2272
 
 
2273
 
#: ppdc/sample.c:290
2274
 
msgid "8"
2275
 
msgstr "8"
2276
 
 
2277
 
#: ppdc/sample.c:412
2278
 
msgid "8 inches/sec."
2279
 
msgstr "8 英寸/秒"
2280
 
 
2281
 
#: ppdc/sample.c:7
2282
 
msgid "8 x 10\""
2283
 
msgstr "8 x 10 英寸"
2284
 
 
2285
 
#: ppdc/sample.c:194
2286
 
msgid "8.00x1.00\""
2287
 
msgstr "8.00x1.00 英寸"
2288
 
 
2289
 
#: ppdc/sample.c:195
2290
 
msgid "8.00x2.00\""
2291
 
msgstr "8.00x2.00 英寸"
2292
 
 
2293
 
#: ppdc/sample.c:196
2294
 
msgid "8.00x3.00\""
2295
 
msgstr "8.00x3.00 英寸"
2296
 
 
2297
 
#: ppdc/sample.c:197
2298
 
msgid "8.00x4.00\""
2299
 
msgstr "8.00x4.00 英寸"
2300
 
 
2301
 
#: ppdc/sample.c:198
2302
 
msgid "8.00x5.00\""
2303
 
msgstr "8.00x5.00 英寸"
2304
 
 
2305
 
#: ppdc/sample.c:199
2306
 
msgid "8.00x6.00\""
2307
 
msgstr "8.00x6.00 英寸"
2308
 
 
2309
 
#: ppdc/sample.c:200
2310
 
msgid "8.00x6.50\""
2311
 
msgstr "8.00x6.50 英寸"
2312
 
 
2313
 
#: ppdc/sample.c:390
2314
 
msgid "80"
2315
 
msgstr "80"
2316
 
 
2317
 
#: ppdc/sample.c:304
2318
 
msgid "80 mm/sec."
2319
 
msgstr "80 毫米/秒"
2320
 
 
2321
 
#: ppdc/sample.c:391
2322
 
msgid "85"
2323
 
msgstr "85"
2324
 
 
2325
 
#: ppdc/sample.c:291
2326
 
msgid "9"
2327
 
msgstr "9"
2328
 
 
2329
 
#: ppdc/sample.c:413
2330
 
msgid "9 inches/sec."
2331
 
msgstr "9 英寸/秒"
2332
 
 
2333
 
#: ppdc/sample.c:8
2334
 
msgid "9 x 11\""
2335
 
msgstr "9 x 11 英寸"
2336
 
 
2337
 
#: ppdc/sample.c:9
2338
 
msgid "9 x 12\""
2339
 
msgstr "9 x 12 英寸"
2340
 
 
2341
 
#: ppdc/sample.c:219
2342
 
msgid "9-Pin Series"
2343
 
msgstr "9 针系列"
2344
 
 
2345
 
#: ppdc/sample.c:392
2346
 
msgid "90"
2347
 
msgstr "90"
2348
 
 
2349
 
#: ppdc/sample.c:393
2350
 
msgid "95"
2351
 
msgstr "95"
2352
 
 
2353
 
#: berkeley/lpc.c:218
2354
 
msgid "?Invalid help command unknown\n"
2355
 
msgstr "?未知的无效帮助命令\n"
2356
 
 
2357
 
#: cgi-bin/admin.c:2343
2358
 
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
2359
 
msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 密码!"
2360
 
 
2361
 
#: cgi-bin/admin.c:2339
2362
 
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
2363
 
msgstr "导出打印机驱动程序需要 Samba 用户名称!"
2364
 
 
2365
 
#: scheduler/ipp.c:2390
2366
 
#, c-format
2367
 
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
2368
 
msgstr "名称为“%s”的类已经存在!"
2369
 
 
2370
 
#: scheduler/ipp.c:1013
2371
 
#, c-format
2372
 
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
2373
 
msgstr "名称为“%s”的打印机已经存在!"
2374
 
 
2375
 
#: ppdc/sample.c:10
2376
 
msgid "A0"
2377
 
msgstr "A0"
2378
 
 
2379
 
#: ppdc/sample.c:11
2380
 
msgid "A1"
2381
 
msgstr "A1"
2382
 
 
2383
 
#: ppdc/sample.c:24
2384
 
msgid "A10"
2385
 
msgstr "A10"
2386
 
 
2387
 
#: ppdc/sample.c:12
2388
 
msgid "A2"
2389
 
msgstr "A2"
2390
 
 
2391
 
#: ppdc/sample.c:13
2392
 
msgid "A3"
2393
 
msgstr "A3"
2394
 
 
2395
 
#: ppdc/sample.c:14
2396
 
msgid "A3 (Oversize)"
2397
 
msgstr "A3(大号)"
2398
 
 
2399
 
#: ppdc/sample.c:15
2400
 
msgid "A4"
2401
 
msgstr "A4"
2402
 
 
2403
 
#: ppdc/sample.c:16
2404
 
msgid "A4 (Oversize)"
2405
 
msgstr "A4(大号)"
2406
 
 
2407
 
#: ppdc/sample.c:17
2408
 
msgid "A4 (Small)"
2409
 
msgstr "A4(小号)"
2410
 
 
2411
 
#: ppdc/sample.c:18
2412
 
msgid "A5"
2413
 
msgstr "A5"
2414
 
 
2415
 
#: ppdc/sample.c:19
2416
 
msgid "A5 (Oversize)"
2417
 
msgstr "A5(大号)"
2418
 
 
2419
 
#: ppdc/sample.c:20
2420
 
msgid "A6"
2421
 
msgstr "A6"
2422
 
 
2423
 
#: ppdc/sample.c:21
2424
 
msgid "A7"
2425
 
msgstr "A7"
2426
 
 
2427
 
#: ppdc/sample.c:22
2428
 
msgid "A8"
2429
 
msgstr "A8"
2430
 
 
2431
 
#: ppdc/sample.c:23
2432
 
msgid "A9"
2433
 
msgstr "A9"
2434
 
 
2435
 
#: ppdc/sample.c:25
2436
 
msgid "ANSI A"
2437
 
msgstr "ANSI A"
2438
 
 
2439
 
#: ppdc/sample.c:26
2440
 
msgid "ANSI B"
2441
 
msgstr "ANSI B"
2442
 
 
2443
 
#: ppdc/sample.c:27
2444
 
msgid "ANSI C"
2445
 
msgstr "ANSI C"
2446
 
 
2447
 
#: ppdc/sample.c:28
2448
 
msgid "ANSI D"
2449
 
msgstr "ANSI D"
2450
 
 
2451
 
#: ppdc/sample.c:29
2452
 
msgid "ANSI E"
2453
 
msgstr "ANSI E"
2454
 
 
2455
 
#: ppdc/sample.c:30
2456
 
msgid "ARCH A"
2457
 
msgstr "ARCH A"
2458
 
 
2459
 
#: ppdc/sample.c:31
2460
 
msgid "ARCH B"
2461
 
msgstr "ARCH B"
2462
 
 
2463
 
#: ppdc/sample.c:32
2464
 
msgid "ARCH C"
2465
 
msgstr "ARCH C"
2466
 
 
2467
 
#: ppdc/sample.c:33
2468
 
msgid "ARCH D"
2469
 
msgstr "ARCH D"
2470
 
 
2471
 
#: ppdc/sample.c:34
2472
 
msgid "ARCH E"
2473
 
msgstr "ARCH E"
2474
 
 
2475
 
#: cgi-bin/classes.c:154 cgi-bin/printers.c:157
2476
 
msgid "Accept Jobs"
2477
 
msgstr "接受作业"
2478
 
 
2479
 
#: cups/http-support.c:1196
2480
 
msgid "Accepted"
2481
 
msgstr "已接受"
2482
 
 
2483
 
#: cgi-bin/admin.c:480
2484
 
msgid "Add Class"
2485
 
msgstr "添加类"
2486
 
 
2487
 
#: cgi-bin/admin.c:778
2488
 
msgid "Add Printer"
2489
 
msgstr "添加打印机"
2490
 
 
2491
 
#: cgi-bin/admin.c:355 cgi-bin/admin.c:388 cgi-bin/admin.c:436
2492
 
#: cgi-bin/admin.c:446
2493
 
msgid "Add RSS Subscription"
2494
 
msgstr "添加 RSS 订阅"
2495
 
 
2496
 
#: ppdc/sample.c:126
2497
 
msgid "Address"
2498
 
msgstr "地址"
2499
 
 
2500
 
#: ppdc/sample.c:135
2501
 
msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
2502
 
msgstr "地址 - 1 1/8 x 3 1/2 英寸"
2503
 
 
2504
 
#: cgi-bin/admin.c:187 cgi-bin/admin.c:218 cgi-bin/admin.c:2761
2505
 
msgid "Administration"
2506
 
msgstr "管理"
2507
 
 
2508
 
#: ppdc/sample.c:400
2509
 
msgid "Always"
2510
 
msgstr "始终"
2511
 
 
2512
 
#: backend/socket.c:126
2513
 
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
2514
 
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
2515
 
 
2516
 
#: ppdc/sample.c:421
2517
 
msgid "Applicator"
2518
 
msgstr "涂敷器"
2519
 
 
2520
 
#: scheduler/ipp.c:1135
2521
 
#, c-format
2522
 
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
2523
 
msgstr "尝试将 %s 打印机状态设定为错误值 %d!"
2524
 
 
2525
 
#: scheduler/ipp.c:341
2526
 
#, c-format
2527
 
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
2528
 
msgstr "属性组顺序混乱 (%x &lt; %x)!"
2529
 
 
2530
 
#: ppdc/sample.c:35
2531
 
msgid "B0"
2532
 
msgstr "B0"
2533
 
 
2534
 
#: ppdc/sample.c:37
2535
 
msgid "B1"
2536
 
msgstr "B1"
2537
 
 
2538
 
#: ppdc/sample.c:36
2539
 
msgid "B10"
2540
 
msgstr "B10"
2541
 
 
2542
 
#: ppdc/sample.c:38
2543
 
msgid "B2"
2544
 
msgstr "B2"
2545
 
 
2546
 
#: ppdc/sample.c:39
2547
 
msgid "B3"
2548
 
msgstr "B3"
2549
 
 
2550
 
#: ppdc/sample.c:40
2551
 
msgid "B4"
2552
 
msgstr "B4"
2553
 
 
2554
 
#: ppdc/sample.c:41
2555
 
msgid "B5"
2556
 
msgstr "B5"
2557
 
 
2558
 
#: ppdc/sample.c:42
2559
 
msgid "B6"
2560
 
msgstr "B6"
2561
 
 
2562
 
#: ppdc/sample.c:43
2563
 
msgid "B7"
2564
 
msgstr "B7"
2565
 
 
2566
 
#: ppdc/sample.c:44
2567
 
msgid "B8"
2568
 
msgstr "B8"
2569
 
 
2570
 
#: ppdc/sample.c:45
2571
 
msgid "B9"
2572
 
msgstr "B9"
2573
 
 
2574
 
#: cups/dest.c:317
2575
 
msgid "Bad NULL dests pointer"
2576
 
msgstr "错误的 NULL dests 指针"
2577
 
 
2578
 
#: cups/ppd.c:342
2579
 
msgid "Bad OpenGroup"
2580
 
msgstr "错误的 OpenGroup"
2581
 
 
2582
 
#: cups/ppd.c:344
2583
 
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
2584
 
msgstr "错误的 OpenUI/JCLOpenUI"
2585
 
 
2586
 
#: cups/ppd.c:346
2587
 
msgid "Bad OrderDependency"
2588
 
msgstr "错误的 OrderDependency"
2589
 
 
2590
 
#: cups/http-support.c:1211
2591
 
msgid "Bad Request"
2592
 
msgstr "错误的请求"
2593
 
 
2594
 
#: cups/snmp.c:1003
2595
 
msgid "Bad SNMP version number"
2596
 
msgstr "错误的 SNMP 版本号"
2597
 
 
2598
 
#: cups/ppd.c:347
2599
 
msgid "Bad UIConstraints"
2600
 
msgstr "错误的 UIConstraints"
2601
 
 
2602
 
#: scheduler/ipp.c:1433
2603
 
#, c-format
2604
 
msgid "Bad copies value %d."
2605
 
msgstr "错误的份数值 %d。"
2606
 
 
2607
 
#: cups/ppd.c:355
2608
 
msgid "Bad custom parameter"
2609
 
msgstr "错误的自定参数"
2610
 
 
2611
 
#: cups/http-support.c:1339
2612
 
#, c-format
2613
 
msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
2614
 
msgstr "错误的设备 URI“%s”!\n"
2615
 
 
2616
 
#: scheduler/ipp.c:2508
2617
 
#, c-format
2618
 
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
2619
 
msgstr "错误的 device-uri“%s”!"
2620
 
 
2621
 
#: scheduler/ipp.c:2548
2622
 
#, c-format
2623
 
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
2624
 
msgstr "错误的 device-uri 方案“%s”!"
2625
 
 
2626
 
#: scheduler/ipp.c:9835 scheduler/ipp.c:11314
2627
 
#, c-format
2628
 
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
2629
 
msgstr "错误的 document-format“%s”!"
2630
 
 
2631
 
#: cups/util.c:930
2632
 
msgid "Bad filename buffer!"
2633
 
msgstr "错误的文件名称缓冲区!"
2634
 
 
2635
 
#: ppdc/ppdc-import.cxx:265
2636
 
#, c-format
2637
 
msgid "Bad font attribute: %s\n"
2638
 
msgstr "错误的字体属性:%s\n"
2639
 
 
2640
 
#: scheduler/ipp.c:10431
2641
 
msgid "Bad job-priority value!"
2642
 
msgstr "错误的 job-priority 值!"
2643
 
 
2644
 
#: scheduler/ipp.c:1463
2645
 
#, c-format
2646
 
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
2647
 
msgstr "错误的 job-sheets 值“%s”!"
2648
 
 
2649
 
#: scheduler/ipp.c:1447
2650
 
msgid "Bad job-sheets value type!"
2651
 
msgstr "错误的 job-sheets 值类型!"
2652
 
 
2653
 
#: scheduler/ipp.c:10461
2654
 
msgid "Bad job-state value!"
2655
 
msgstr "错误的 job-state 值!"
2656
 
 
2657
 
#: scheduler/ipp.c:3663 scheduler/ipp.c:4022 scheduler/ipp.c:6650
2658
 
#: scheduler/ipp.c:6792 scheduler/ipp.c:8067 scheduler/ipp.c:8322
2659
 
#: scheduler/ipp.c:9166 scheduler/ipp.c:9392 scheduler/ipp.c:9747
2660
 
#: scheduler/ipp.c:10323
2661
 
#, c-format
2662
 
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
2663
 
msgstr "错误的 job-uri 属性“%s”!"
2664
 
 
2665
 
#: scheduler/ipp.c:2129 scheduler/ipp.c:6197
2666
 
#, c-format
2667
 
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
2668
 
msgstr "错误的 notify-pull-method“%s”!"
2669
 
 
2670
 
#: scheduler/ipp.c:2093 scheduler/ipp.c:6161
2671
 
#, c-format
2672
 
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
2673
 
msgstr "错误的 notify-recipient-uri URI“%s”!"
2674
 
 
2675
 
#: scheduler/ipp.c:1479
2676
 
#, c-format
2677
 
msgid "Bad number-up value %d."
2678
 
msgstr "错误的 number-up 值 %d。"
2679
 
 
2680
 
#: cups/adminutil.c:303
2681
 
#, c-format
2682
 
msgid "Bad option + choice on line %d!"
2683
 
msgstr "行 %d 中错误的 option + choice!"
2684
 
 
2685
 
#: scheduler/ipp.c:1496
2686
 
#, c-format
2687
 
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
2688
 
msgstr "错误的 page-ranges 值 %d-%d。"
2689
 
 
2690
 
#: scheduler/ipp.c:2592
2691
 
#, c-format
2692
 
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
2693
 
msgstr "错误的 port-monitor“%s”!"
2694
 
 
2695
 
#: scheduler/ipp.c:2640
2696
 
#, c-format
2697
 
msgid "Bad printer-state value %d!"
2698
 
msgstr "错误的 printer-state 值 %d!"
2699
 
 
2700
 
#: scheduler/ipp.c:309
2701
 
#, c-format
2702
 
msgid "Bad request ID %d!"
2703
 
msgstr ""
2704
 
 
2705
 
#: scheduler/ipp.c:294
2706
 
#, c-format
2707
 
msgid "Bad request version number %d.%d!"
2708
 
msgstr "错误的请求版本号 %d.%d!"
2709
 
 
2710
 
#: cgi-bin/admin.c:1385
2711
 
msgid "Bad subscription ID!"
2712
 
msgstr "错误的订阅 ID!"
2713
 
 
2714
 
#: cgi-bin/admin.c:3301 cgi-bin/admin.c:3524
2715
 
msgid "Banners"
2716
 
msgstr "标题"
2717
 
 
2718
 
#: filter/bannertops.c:666
2719
 
msgid "Billing Information: "
2720
 
msgstr "帐单信息: "
2721
 
 
2722
 
#: ppdc/sample.c:258
2723
 
msgid "Bond Paper"
2724
 
msgstr "半透明纸"
2725
 
 
2726
 
#: ppdc/sample.c:56
2727
 
msgid "C0 Envelope"
2728
 
msgstr "C0 信封"
2729
 
 
2730
 
#: ppdc/sample.c:57
2731
 
msgid "C1 Envelope"
2732
 
msgstr "C1 信封"
2733
 
 
2734
 
#: ppdc/sample.c:58
2735
 
msgid "C2 Envelope"
2736
 
msgstr "C2 信封"
2737
 
 
2738
 
#: ppdc/sample.c:59
2739
 
msgid "C3 Envelope"
2740
 
msgstr "C3 信封"
2741
 
 
2742
 
#: ppdc/sample.c:46
2743
 
msgid "C4"
2744
 
msgstr "C4"
2745
 
 
2746
 
#: ppdc/sample.c:60
2747
 
msgid "C4 Envelope"
2748
 
msgstr "C4 信封"
2749
 
 
2750
 
#: ppdc/sample.c:47
2751
 
msgid "C5"
2752
 
msgstr "C5"
2753
 
 
2754
 
#: ppdc/sample.c:61
2755
 
msgid "C5 Envelope"
2756
 
msgstr "C5 信封"
2757
 
 
2758
 
#: ppdc/sample.c:48
2759
 
msgid "C6"
2760
 
msgstr "C6"
2761
 
 
2762
 
#: ppdc/sample.c:63
2763
 
msgid "C6 Envelope"
2764
 
msgstr "C6 信封"
2765
 
 
2766
 
#: ppdc/sample.c:62
2767
 
msgid "C65 Envelope"
2768
 
msgstr "C65 信封"
2769
 
 
2770
 
#: ppdc/sample.c:64
2771
 
msgid "C7 Envelope"
2772
 
msgstr "C7 信封"
2773
 
 
2774
 
#: ppdc/sample.c:226
2775
 
msgid "CMYK"
2776
 
msgstr "CMYK"
2777
 
 
2778
 
#: ppdc/sample.c:334
2779
 
msgid "CPCL Label Printer"
2780
 
msgstr "CPCL 标签打印机"
2781
 
 
2782
 
#: cgi-bin/admin.c:1386 cgi-bin/admin.c:1425 cgi-bin/admin.c:1435
2783
 
msgid "Cancel RSS Subscription"
2784
 
msgstr "取消 RSS 订阅"
2785
 
 
2786
 
#: cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1772 cgi-bin/admin.c:1784
2787
 
#: cgi-bin/admin.c:1795
2788
 
msgid "Change Settings"
2789
 
msgstr "更改设置"
2790
 
 
2791
 
#: scheduler/ipp.c:2141 scheduler/ipp.c:6209
2792
 
#, c-format
2793
 
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
2794
 
msgstr "字符集“%s”不被支持!"
2795
 
 
2796
 
#: ppdc/sample.c:65
2797
 
msgid "Chou3 Envelope"
2798
 
msgstr "Chou3 信封"
2799
 
 
2800
 
#: ppdc/sample.c:66
2801
 
msgid "Chou4 Envelope"
2802
 
msgstr "Chou4 信封"
2803
 
 
2804
 
#: cgi-bin/classes.c:180 cgi-bin/classes.c:307
2805
 
msgid "Classes"
2806
 
msgstr "类"
2807
 
 
2808
 
#: cgi-bin/printers.c:167
2809
 
msgid "Clean Print Heads"
2810
 
msgstr "清洁打印头"
2811
 
 
2812
 
#: ppdc/sample.c:253
2813
 
msgid "Color"
2814
 
msgstr "彩色"
2815
 
 
2816
 
#: ppdc/sample.c:225
2817
 
msgid "Color Mode"
2818
 
msgstr "彩色模式"
2819
 
 
2820
 
#: berkeley/lpc.c:209
2821
 
msgid ""
2822
 
"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
2823
 
"\n"
2824
 
"exit    help    quit    status  ?\n"
2825
 
msgstr ""
2826
 
"命令可能是缩写。命令是:\n"
2827
 
"\n"
2828
 
"exit    help    quit    status  ?\n"
2829
 
 
2830
 
#: cups/snmp.c:1007
2831
 
msgid "Community name uses indefinite length"
2832
 
msgstr "团体名称使用不定长度"
2833
 
 
2834
 
#: cups/http-support.c:1184
2835
 
msgid "Continue"
2836
 
msgstr "继续"
2837
 
 
2838
 
#: ppdc/sample.c:336
2839
 
msgid "Continuous"
2840
 
msgstr "连续"
2841
 
 
2842
 
#: scheduler/ipp.c:8616 scheduler/ipp.c:8632 scheduler/ipp.c:9851
2843
 
#, c-format
2844
 
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
2845
 
msgstr "未能扫描类型“%s”!"
2846
 
 
2847
 
#: cups/localize.c:319
2848
 
msgid "Cover open."
2849
 
msgstr "机盖打开。"
2850
 
 
2851
 
#: cups/http-support.c:1193
2852
 
msgid "Created"
2853
 
msgstr "创建"
2854
 
 
2855
 
#: filter/bannertops.c:854
2856
 
msgid "Created On: "
2857
 
msgstr "创建于: "
2858
 
 
2859
 
#: cups/ppd.c:1072 cups/ppd.c:1112 cups/ppd.c:1326 cups/ppd.c:1429
2860
 
msgid "Custom"
2861
 
msgstr "自定"
2862
 
 
2863
 
#: ppdc/sample.c:330
2864
 
msgid "CustominCutInterval"
2865
 
msgstr "CustominCutInterval"
2866
 
 
2867
 
#: ppdc/sample.c:328
2868
 
msgid "CustominTearInterval"
2869
 
msgstr "CustominTearInterval"
2870
 
 
2871
 
#: ppdc/sample.c:314
2872
 
msgid "Cut"
2873
 
msgstr "切纸"
2874
 
 
2875
 
#: ppdc/sample.c:422
2876
 
msgid "Cutter"
2877
 
msgstr "切纸器"
2878
 
 
2879
 
#: ppdc/sample.c:49
2880
 
msgid "DL"
2881
 
msgstr "DL"
2882
 
 
2883
 
#: ppdc/sample.c:67
2884
 
msgid "DL Envelope"
2885
 
msgstr "DL 信封"
2886
 
 
2887
 
#: ppdc/sample.c:211
2888
 
msgid "Dark"
2889
 
msgstr "暗"
2890
 
 
2891
 
#: ppdc/sample.c:207
2892
 
msgid "Darkness"
2893
 
msgstr "暗"
2894
 
 
2895
 
#: cgi-bin/admin.c:2068 cgi-bin/admin.c:2079 cgi-bin/admin.c:2124
2896
 
msgid "Delete Class"
2897
 
msgstr "删除类"
2898
 
 
2899
 
#: cgi-bin/admin.c:2153 cgi-bin/admin.c:2164 cgi-bin/admin.c:2209
2900
 
msgid "Delete Printer"
2901
 
msgstr "删除打印机"
2902
 
 
2903
 
#: filter/bannertops.c:735
2904
 
msgid "Description: "
2905
 
msgstr "描述: "
2906
 
 
2907
 
#: ppdc/sample.c:252
2908
 
msgid "DeskJet Series"
2909
 
msgstr "DeskJet 系列"
2910
 
 
2911
 
#: scheduler/ipp.c:1399
2912
 
#, c-format
2913
 
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
2914
 
msgstr "目的位置“%s”没有接受作业。"
2915
 
 
2916
 
#: cups/localize.c:353
2917
 
msgid "Developer almost empty."
2918
 
msgstr "显影剂差不多快要空了。"
2919
 
 
2920
 
#: cups/localize.c:355
2921
 
msgid "Developer empty!"
2922
 
msgstr "显影剂已空!"
2923
 
 
2924
 
#: systemv/lpinfo.c:305
2925
 
#, c-format
2926
 
msgid ""
2927
 
"Device: uri = %s\n"
2928
 
"        class = %s\n"
2929
 
"        info = %s\n"
2930
 
"        make-and-model = %s\n"
2931
 
"        device-id = %s\n"
2932
 
"        location = %s\n"
2933
 
msgstr ""
2934
 
"设备:uri = %s\n"
2935
 
"        class = %s\n"
2936
 
"        info = %s\n"
2937
 
"        make-and-model = %s\n"
2938
 
"        device-id = %s\n"
2939
 
"        location = %s\n"
2940
 
 
2941
 
#: ppdc/sample.c:407
2942
 
msgid "Direct Thermal Media"
2943
 
msgstr "热敏介质"
2944
 
 
2945
 
#: ppdc/sample.c:316
2946
 
msgid "Disabled"
2947
 
msgstr "停用"
2948
 
 
2949
 
#: scheduler/ipp.c:6697
2950
 
#, c-format
2951
 
msgid "Document %d not found in job %d."
2952
 
msgstr "找不到文稿 %d(在作业 %d 中)。"
2953
 
 
2954
 
#: cups/localize.c:323
2955
 
msgid "Door open."
2956
 
msgstr "打印机门打开。"
2957
 
 
2958
 
#: ppdc/sample.c:50
2959
 
msgid "Double Postcard"
2960
 
msgstr "双面明信片"
2961
 
 
2962
 
#: filter/bannertops.c:820
2963
 
msgid "Driver Name: "
2964
 
msgstr "驱动程序名称: "
2965
 
 
2966
 
#: filter/bannertops.c:831
2967
 
msgid "Driver Version: "
2968
 
msgstr "驱动程序版本: "
2969
 
 
2970
 
#: ppdc/sample.c:247
2971
 
msgid "Duplexer"
2972
 
msgstr "双面打印器"
2973
 
 
2974
 
#: ppdc/sample.c:201
2975
 
msgid "Dymo"
2976
 
msgstr "Dymo"
2977
 
 
2978
 
#: filter/pstops.c:446
2979
 
#, c-format
2980
 
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
2981
 
msgstr "EMERG: 无法为页面信息分配内存:%s\n"
2982
 
 
2983
 
#: filter/pstops.c:438
2984
 
#, c-format
2985
 
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
2986
 
msgstr "EMERG: 无法为页面序列分配内存:%s\n"
2987
 
 
2988
 
#: ppdc/sample.c:402
2989
 
msgid "EPL1 Label Printer"
2990
 
msgstr "EPL1 标签打印机"
2991
 
 
2992
 
#: ppdc/sample.c:405
2993
 
msgid "EPL2 Label Printer"
2994
 
msgstr "EPL2 标签打印机"
2995
 
 
2996
 
#: driver/rastertoescpx.c:1776 driver/rastertopclx.c:1801
2997
 
#, c-format
2998
 
msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n"
2999
 
msgstr ""
3000
 
 
3001
 
#: filter/pstops.c:707
3002
 
#, c-format
3003
 
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
3004
 
msgstr "ERROR: 错误的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
3005
 
 
3006
 
#: filter/pstops.c:2220
3007
 
#, c-format
3008
 
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
3009
 
msgstr "ERROR: 错误的 %%IncludeFeature:批注!\n"
3010
 
 
3011
 
#: filter/pstops.c:1286 filter/pstops.c:1292
3012
 
#, c-format
3013
 
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
3014
 
msgstr "ERROR: 错误的 %%Page:文件中的批注!\n"
3015
 
 
3016
 
#: filter/pstops.c:1363
3017
 
#, c-format
3018
 
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
3019
 
msgstr "ERROR: 错误的 %%PageBoundingBox:文件中的批注!\n"
3020
 
 
3021
 
#: backend/scsi-irix.c:100 backend/scsi-linux.c:114
3022
 
#, c-format
3023
 
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
3024
 
msgstr "ERROR: 错误的 SCSI 设备文件“%s”!\n"
3025
 
 
3026
 
#: filter/pstext.c:276 filter/texttops.c:284 filter/texttops.c:295
3027
 
#, c-format
3028
 
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
3029
 
msgstr "ERROR: 错误的字符集文件 %s\n"
3030
 
 
3031
 
#: filter/texttops.c:453
3032
 
#, c-format
3033
 
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
3034
 
msgstr "ERROR: 错误的字符集类型 %s\n"
3035
 
 
3036
 
#: filter/textcommon.c:613
3037
 
#, c-format
3038
 
msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
3039
 
msgstr "ERROR: 错误的列值 %d!\n"
3040
 
 
3041
 
#: filter/textcommon.c:624
3042
 
#, c-format
3043
 
msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
3044
 
msgstr "ERROR: 错误的 cpi 值 %f!\n"
3045
 
 
3046
 
#: filter/pstext.c:320 filter/pstext.c:357 filter/texttops.c:348
3047
 
#: filter/texttops.c:384
3048
 
#, c-format
3049
 
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
3050
 
msgstr "ERROR: 错误的字体描述行:%s\n"
3051
 
 
3052
 
#: filter/textcommon.c:635
3053
 
#, c-format
3054
 
msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
3055
 
msgstr "ERROR: 错误的 lpi 值 %f!\n"
3056
 
 
3057
 
#: filter/imagetoraster.c:458
3058
 
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
3059
 
msgstr "ERROR: 错误的页面设置!\n"
3060
 
 
3061
 
#: filter/pstext.c:334 filter/texttops.c:361
3062
 
#, c-format
3063
 
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
3064
 
msgstr "ERROR: 错误的文本方向 %s\n"
3065
 
 
3066
 
#: filter/pstext.c:371 filter/texttops.c:397
3067
 
#, c-format
3068
 
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
3069
 
msgstr "ERROR: 错误的文本宽度 %s\n"
3070
 
 
3071
 
#: backend/ipp.c:749
3072
 
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
3073
 
msgstr "ERROR: 目的位置打印机不存在!\n"
3074
 
 
3075
 
#: filter/pstops.c:696
3076
 
#, c-format
3077
 
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
3078
 
msgstr "ERROR: 重复的 %%BoundingBox:发现批注!\n"
3079
 
 
3080
 
#: filter/pstops.c:648
3081
 
#, c-format
3082
 
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
3083
 
msgstr "ERROR: 重复的 %%Pages!发现批注!\n"
3084
 
 
3085
 
#: backend/ipp.c:468 filter/pstops.c:303
3086
 
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
3087
 
msgstr "ERROR: 空打印文件!\n"
3088
 
 
3089
 
#: backend/pap.c:838
3090
 
#, c-format
3091
 
msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
3092
 
msgstr "ERROR: 发送 PAPSendData 请求时发生错误 %d:%s\n"
3093
 
 
3094
 
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:338 ppdc/ppdc-catalog.cxx:350
3095
 
#, c-format
3096
 
msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
3097
 
msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行期望引号字符串!\n"
3098
 
 
3099
 
#: backend/usb-darwin.c:377 backend/usb-darwin.c:435 backend/usb-darwin.c:500
3100
 
#: backend/usb-darwin.c:518
3101
 
msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
3102
 
msgstr "ERROR: 致命的 USB 错误!\n"
3103
 
 
3104
 
#: filter/hpgl-input.c:139
3105
 
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
3106
 
msgstr "ERROR: 发现无效的 HP-GL/2 命令,无法打印文件!\n"
3107
 
 
3108
 
#: filter/pstops.c:1771
3109
 
#, c-format
3110
 
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
3111
 
msgstr "ERROR: 缺少 %%EndProlog!\n"
3112
 
 
3113
 
#: filter/pstops.c:1842
3114
 
#, c-format
3115
 
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
3116
 
msgstr "ERROR: 缺少 %%EndSetup!\n"
3117
 
 
3118
 
#: filter/bannertops.c:222
3119
 
#, c-format
3120
 
msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
3121
 
msgstr "ERROR: 标题文件的第 %d 行缺少值!\n"
3122
 
 
3123
 
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:415
3124
 
#, c-format
3125
 
msgid ""
3126
 
"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
3127
 
msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行上的任何转换字符串前面均需要有 msgid 行!\n"
3128
 
 
3129
 
#: filter/pstops.c:759
3130
 
#, c-format
3131
 
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
3132
 
msgstr "ERROR: 无 %%BoundingBox:标头中的批注!\n"
3133
 
 
3134
 
#: filter/pstops.c:762
3135
 
#, c-format
3136
 
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
3137
 
msgstr "ERROR: 无 %%Pages:标头中的批注!\n"
3138
 
 
3139
 
#: backend/usb.c:200
3140
 
msgid ""
3141
 
"ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
3142
 
"variable!\n"
3143
 
msgstr "ERROR: 在 argv[0] 或 DEVICE_URI 环境变量中找不到设备 URI!\n"
3144
 
 
3145
 
#: filter/pstext.c:433
3146
 
#, c-format
3147
 
msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
3148
 
msgstr "ERROR: 字符集文件 %s 中没有字体\n"
3149
 
 
3150
 
#: driver/rastertoescpx.c:1906 driver/rastertopclx.c:1931
3151
 
#: filter/rastertoepson.c:1129 filter/rastertohp.c:857
3152
 
#: filter/rastertolabel.c:1283
3153
 
msgid "ERROR: No pages found!\n"
3154
 
msgstr "ERROR: 找不到页面!\n"
3155
 
 
3156
 
#: backend/runloop.c:348
3157
 
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
3158
 
msgstr "ERROR: 缺纸!\n"
3159
 
 
3160
 
#: backend/ipp.c:1754
3161
 
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
3162
 
msgstr "ERROR: PRINTER 环境变量未定义!\n"
3163
 
 
3164
 
#: backend/ipp.c:1066
3165
 
#, c-format
3166
 
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
3167
 
msgstr "ERROR: 打印文件不被接受 (%s)!\n"
3168
 
 
3169
 
#: backend/pap.c:521
3170
 
msgid "ERROR: Printer not responding\n"
3171
 
msgstr "ERROR: 打印机没有响应\n"
3172
 
 
3173
 
#: backend/ipp.c:581 backend/ipp.c:716 backend/lpd.c:848 backend/socket.c:310
3174
 
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
3175
 
msgstr "ERROR: 打印机没有响应!\n"
3176
 
 
3177
 
#: backend/pap.c:858
3178
 
msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
3179
 
msgstr "ERROR: 打印机发送了意外的 EOF\n"
3180
 
 
3181
 
#: backend/lpd.c:1052 backend/lpd.c:1199
3182
 
#, c-format
3183
 
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
3184
 
msgstr "ERROR: 远程主机不接受控制文件 (%d)\n"
3185
 
 
3186
 
#: backend/lpd.c:1147
3187
 
#, c-format
3188
 
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
3189
 
msgstr "ERROR: 远程主机不接受数据文件 (%d)\n"
3190
 
 
3191
 
#: backend/pap.c:1694
3192
 
msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
3193
 
msgstr "ERROR: 将数据发送到打印机时发生了超时错误\n"
3194
 
 
3195
 
#: backend/ipp.c:1145
3196
 
#, c-format
3197
 
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
3198
 
msgstr "ERROR: 无法将文件 %d 添加到作业:%s\n"
3199
 
 
3200
 
#: backend/ipp.c:1383
3201
 
#, c-format
3202
 
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
3203
 
msgstr "ERROR: 无法取消作业 %d:%s\n"
3204
 
 
3205
 
#: filter/pdftops.c:136
3206
 
msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
3207
 
msgstr "ERROR: 无法拷贝 PDF 文件"
3208
 
 
3209
 
#: filter/pdftops.c:412
3210
 
msgid "ERROR: Unable to create pipe"
3211
 
msgstr ""
3212
 
 
3213
 
#: backend/lpd.c:772
3214
 
msgid "ERROR: Unable to create socket"
3215
 
msgstr "ERROR: 无法创建套接字"
3216
 
 
3217
 
#: backend/ipp.c:1476
3218
 
#, c-format
3219
 
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
3220
 
msgstr "ERROR: 无法创建临时的压缩打印文件:%s\n"
3221
 
 
3222
 
#: backend/ipp.c:431 backend/ipp.c:1776 backend/lpd.c:446 filter/pstops.c:2719
3223
 
#: scheduler/cupsfilter.c:1121 systemv/lpadmin.c:1453 systemv/lpadmin.c:1842
3224
 
msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
3225
 
msgstr "ERROR: 无法创建临时文件"
3226
 
 
3227
 
#: backend/ipp.c:1831
3228
 
#, c-format
3229
 
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
3230
 
msgstr "ERROR: 无法执行 pictwpstops:%s\n"
3231
 
 
3232
 
#: filter/pdftops.c:433 filter/pdftops.c:447
3233
 
msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
3234
 
msgstr "ERROR: 无法执行 gs 程序"
3235
 
 
3236
 
#: filter/pdftops.c:430 filter/pdftops.c:445
3237
 
msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
3238
 
msgstr "ERROR: 无法执行 pdftops 程序"
3239
 
 
3240
 
#: filter/pdftops.c:467 filter/pdftops.c:477
3241
 
msgid "ERROR: Unable to execute pstops program"
3242
 
msgstr ""
3243
 
 
3244
 
#: backend/ipp.c:1844
3245
 
#, c-format
3246
 
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
3247
 
msgstr "ERROR: 无法 fork pictwpstops:%s\n"
3248
 
 
3249
 
#: backend/pap.c:712
3250
 
msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
3251
 
msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 请求"
3252
 
 
3253
 
#: backend/pap.c:701
3254
 
msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
3255
 
msgstr "ERROR: 无法获得 PAP 响应"
3256
 
 
3257
 
#: backend/ipp.c:1761
3258
 
#, c-format
3259
 
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
3260
 
msgstr "ERROR: 无法获得用于打印机“%s”的 PPD 文件 - %s。\n"
3261
 
 
3262
 
#: backend/pap.c:302
3263
 
msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
3264
 
msgstr "ERROR: 无法获得默认的 AppleTalk 区域"
3265
 
 
3266
 
#: backend/ipp.c:1232
3267
 
#, c-format
3268
 
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
3269
 
msgstr "ERROR: 无法获得作业 %d 属性 (%s)!\n"
3270
 
 
3271
 
#: backend/ipp.c:759
3272
 
#, c-format
3273
 
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
3274
 
msgstr "ERROR: 无法获得打印机状态 (%s)!\n"
3275
 
 
3276
 
#: backend/ipp.c:422 backend/ipp.c:599 backend/lpd.c:437 backend/lpd.c:705
3277
 
#: backend/socket.c:268
3278
 
#, c-format
3279
 
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
3280
 
msgstr "ERROR: 找不到打印机 &apos;%s&apos; 的位置!\n"
3281
 
 
3282
 
#: backend/pap.c:688
3283
 
msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
3284
 
msgstr "ERROR: 无法查找 PAP 响应"
3285
 
 
3286
 
#: backend/pap.c:322
3287
 
msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
3288
 
msgstr "ERROR: 无法查找 AppleTalk 打印机"
3289
 
 
3290
 
#: backend/pap.c:451
3291
 
msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
3292
 
msgstr "ERROR: 无法确定 AppleTalk 地址"
3293
 
 
3294
 
#: filter/pstext.c:247 filter/texttops.c:248
3295
 
#, c-format
3296
 
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
3297
 
msgstr "ERROR: 无法打开“%s”- %s\n"
3298
 
 
3299
 
#: filter/pstext.c:264 filter/texttops.c:268
3300
 
#, c-format
3301
 
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
3302
 
msgstr "ERROR: 无法打开 %s:%s\n"
3303
 
 
3304
 
#: driver/rastertoescpx.c:1791 driver/rastertopclx.c:1816
3305
 
msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n"
3306
 
msgstr ""
3307
 
 
3308
 
#: filter/bannertops.c:184
3309
 
#, c-format
3310
 
msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
3311
 
msgstr "ERROR: 无法打开标题文件“%s” - %s\n"
3312
 
 
3313
 
#: backend/parallel.c:249 backend/scsi-irix.c:140 backend/scsi-linux.c:154
3314
 
#: backend/serial.c:262 backend/usb-unix.c:146
3315
 
#, c-format
3316
 
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
3317
 
msgstr "ERROR: 无法打开设备文件“%s”:%s\n"
3318
 
 
3319
 
#: filter/pstops.c:291
3320
 
#, c-format
3321
 
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
3322
 
msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”- %s\n"
3323
 
 
3324
 
#: filter/gziptoany.c:74
3325
 
#, c-format
3326
 
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
3327
 
msgstr "ERROR: 无法打开文件“%s”:%s\n"
3328
 
 
3329
 
#: filter/imagetops.c:313 filter/imagetoraster.c:635
3330
 
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
3331
 
msgstr "ERROR: 无法打开图像文件进行打印!\n"
3332
 
 
3333
 
#: backend/ipp.c:1492 backend/pap.c:249 backend/parallel.c:151
3334
 
#: backend/scsi.c:181 backend/serial.c:189 backend/socket.c:156
3335
 
#, c-format
3336
 
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
3337
 
msgstr "ERROR: 无法打开打印文件“%s”:%s\n"
3338
 
 
3339
 
#: backend/usb.c:237
3340
 
#, c-format
3341
 
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
3342
 
msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s - %s\n"
3343
 
 
3344
 
#: backend/lpd.c:487
3345
 
#, c-format
3346
 
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
3347
 
msgstr "ERROR: 无法打开打印文件 %s:%s\n"
3348
 
 
3349
 
#: driver/rastertoescpx.c:1806 driver/rastertopclx.c:1831
3350
 
#: filter/rastertoepson.c:1001 filter/rastertohp.c:726
3351
 
#: filter/rastertolabel.c:1148
3352
 
#, c-format
3353
 
msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n"
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: backend/ipp.c:1484
3357
 
#, c-format
3358
 
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
3359
 
msgstr "ERROR: 无法打开临时的压缩打印文件:%s\n"
3360
 
 
3361
 
#: filter/texttops.c:200
3362
 
#, c-format
3363
 
msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
3364
 
msgstr "ERROR: 无法打印 %d 个文本栏!\n"
3365
 
 
3366
 
#: filter/texttops.c:179
3367
 
#, c-format
3368
 
msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
3369
 
msgstr "ERROR: 无法打印 %dx%d 页文本页面!\n"
3370
 
 
3371
 
#: backend/serial.c:615
3372
 
msgid "ERROR: Unable to read print data"
3373
 
msgstr "ERROR: 无法读取打印数据"
3374
 
 
3375
 
#: backend/usb-darwin.c:602 backend/usb-darwin.c:644
3376
 
msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
3377
 
msgstr "ERROR: 无法读取打印数据!\n"
3378
 
 
3379
 
#: backend/lpd.c:789
3380
 
msgid "ERROR: Unable to reserve port"
3381
 
msgstr "ERROR: 无法保留端口"
3382
 
 
3383
 
#: filter/pstops.c:563
3384
 
#, c-format
3385
 
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
3386
 
msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %ld - %s\n"
3387
 
 
3388
 
#: filter/pstops.c:561
3389
 
#, c-format
3390
 
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
3391
 
msgstr "ERROR: 无法搜寻到文件中的偏移 %lld - %s\n"
3392
 
 
3393
 
#: backend/lpd.c:603
3394
 
msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
3395
 
msgstr "ERROR: 无法发送 LPD 命令"
3396
 
 
3397
 
#: backend/pap.c:571
3398
 
msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
3399
 
msgstr "ERROR: 无法发送 PAP 反馈请求"
3400
 
 
3401
 
#: backend/pap.c:580
3402
 
msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
3403
 
msgstr "ERROR: 无法发送初始 PAP 发送数据请求"
3404
 
 
3405
 
#: backend/scsi-irix.c:219 backend/scsi-linux.c:237
3406
 
#, c-format
3407
 
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
3408
 
msgstr "ERROR: 无法发送打印数据 (%d)\n"
3409
 
 
3410
 
#: backend/usb-darwin.c:720
3411
 
msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
3412
 
msgstr "ERROR: 无法发送打印数据!\n"
3413
 
 
3414
 
#: backend/lpd.c:1103
3415
 
msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
3416
 
msgstr "ERROR: 无法将打印文件发送到打印机"
3417
 
 
3418
 
#: backend/lpd.c:1117
3419
 
msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
3420
 
msgstr "ERROR: 无法将尾空发送到打印机"
3421
 
 
3422
 
#: backend/ipp.c:1857
3423
 
#, c-format
3424
 
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
3425
 
msgstr "ERROR: 无法等待 pictwpstops:%s\n"
3426
 
 
3427
 
#: backend/ipp.c:1503
3428
 
#, c-format
3429
 
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
3430
 
msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入“%s”:%s\n"
3431
 
 
3432
 
#: backend/usb-libusb.c:169 backend/usb-libusb.c:765
3433
 
#, c-format
3434
 
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
3435
 
msgstr "ERROR: 无法将 %d 字节写入打印机!\n"
3436
 
 
3437
 
#: backend/lpd.c:1033 backend/lpd.c:1180
3438
 
msgid "ERROR: Unable to write control file"
3439
 
msgstr "ERROR: 无法写入控制文件"
3440
 
 
3441
 
#: backend/serial.c:691
3442
 
msgid "ERROR: Unable to write print data"
3443
 
msgstr "ERROR: 无法写入打印数据"
3444
 
 
3445
 
#: backend/runloop.c:122 backend/runloop.c:363
3446
 
#, c-format
3447
 
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
3448
 
msgstr "ERROR: 无法写入打印数据:%s\n"
3449
 
 
3450
 
#: filter/imagetoraster.c:1197 filter/imagetoraster.c:1293
3451
 
#: filter/imagetoraster.c:1333
3452
 
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
3453
 
msgstr "ERROR: 无法将光栅数据写入驱动程序!\n"
3454
 
 
3455
 
#: backend/ipp.c:443 backend/lpd.c:456
3456
 
msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
3457
 
msgstr "ERROR: 无法写入到临时文件"
3458
 
 
3459
 
#: filter/gziptoany.c:96
3460
 
#, c-format
3461
 
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
3462
 
msgstr "ERROR: 无法写入未压缩的文稿数据:%s\n"
3463
 
 
3464
 
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:432
3465
 
#, c-format
3466
 
msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
3467
 
msgstr "ERROR: %2$s 的第 %1$d 行有意外的文本!\n"
3468
 
 
3469
 
#: backend/ipp.c:346
3470
 
#, c-format
3471
 
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
3472
 
msgstr "ERROR: 未知的加密选项值“%s”!\n"
3473
 
 
3474
 
#: backend/lpd.c:354
3475
 
#, c-format
3476
 
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
3477
 
msgstr "ERROR: 未知的文件顺序“%s”\n"
3478
 
 
3479
 
#: backend/lpd.c:326
3480
 
#, c-format
3481
 
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
3482
 
msgstr "ERROR: 未知的格式字符“%c”\n"
3483
 
 
3484
 
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:460
3485
 
#, c-format
3486
 
msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
3487
 
msgstr "ERROR: “%s”的信息目录格式未知!\n"
3488
 
 
3489
 
#: backend/ipp.c:392
3490
 
#, c-format
3491
 
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
3492
 
msgstr "ERROR: 未知选项“%s”,其值为“%s”!\n"
3493
 
 
3494
 
#: backend/lpd.c:340
3495
 
#, c-format
3496
 
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
3497
 
msgstr "ERROR: 未知打印模式“%s”\n"
3498
 
 
3499
 
#: backend/ipp.c:363
3500
 
#, c-format
3501
 
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
3502
 
msgstr "ERROR: 未知的版本选项值“%s”!\n"
3503
 
 
3504
 
#: filter/pstops.c:2418
3505
 
#, c-format
3506
 
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
3507
 
msgstr "ERROR: 不被支持的亮度值 %s,使用 brightness=100!\n"
3508
 
 
3509
 
#: filter/pstops.c:2487
3510
 
#, c-format
3511
 
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
3512
 
msgstr "ERROR: 不被支持的灰度系数值 %s,使用 gamma=1000!\n"
3513
 
 
3514
 
#: filter/pstops.c:2541
3515
 
#, c-format
3516
 
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
3517
 
msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up 值 %d,使用 number-up=1!\n"
3518
 
 
3519
 
#: filter/pstops.c:2574
3520
 
#, c-format
3521
 
msgid ""
3522
 
"ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
3523
 
msgstr "ERROR: 不被支持的 number-up-layout 值 %s,使用 number-up-layout=lrtb!\n"
3524
 
 
3525
 
#: filter/pstops.c:2624
3526
 
#, c-format
3527
 
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
3528
 
msgstr "ERROR: 不被支持的 page-border 值 %s,使用 page-border=none!\n"
3529
 
 
3530
 
#: filter/pstops.c:2090
3531
 
#, c-format
3532
 
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
3533
 
msgstr "ERROR: 检测到 doc_printf 溢出(%d 字节),正在中止!\n"
3534
 
 
3535
 
#: backend/ipp.c:1876
3536
 
#, c-format
3537
 
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
3538
 
msgstr "ERROR: pictwpstops 因信号 %d 退出!\n"
3539
 
 
3540
 
#: backend/ipp.c:1873
3541
 
#, c-format
3542
 
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
3543
 
msgstr "ERROR: pictwpstops 因状态 %d 退出!\n"
3544
 
 
3545
 
#: backend/ipp.c:609 backend/lpd.c:877 backend/socket.c:333
3546
 
msgid ""
3547
 
"ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
3548
 
"seconds...\n"
3549
 
msgstr "ERROR: 可恢复:无法连接到打印机;将在 30 秒钟后重试…\n"
3550
 
 
3551
 
#: backend/pap.c:629
3552
 
msgid "ERROR: select() failed"
3553
 
msgstr "ERROR: select() 失败"
3554
 
 
3555
 
#: backend/lpd.c:940
3556
 
msgid "ERROR: unable to stat print file"
3557
 
msgstr "ERROR: 无法获得打印文件的状态"
3558
 
 
3559
 
#: cgi-bin/admin.c:1823 cgi-bin/admin.c:1835 cgi-bin/admin.c:1889
3560
 
#: cgi-bin/admin.c:1896 cgi-bin/admin.c:1931 cgi-bin/admin.c:1944
3561
 
#: cgi-bin/admin.c:1968 cgi-bin/admin.c:2041
3562
 
msgid "Edit Configuration File"
3563
 
msgstr "编辑配置文件"
3564
 
 
3565
 
#: cups/adminutil.c:348
3566
 
msgid "Empty PPD file!"
3567
 
msgstr "空 PPD 文件!"
3568
 
 
3569
 
#: cgi-bin/admin.c:3545
3570
 
msgid "Ending Banner"
3571
 
msgstr "结束标题"
3572
 
 
3573
 
#: systemv/lppasswd.c:205
3574
 
msgid "Enter old password:"
3575
 
msgstr "输入旧密码:"
3576
 
 
3577
 
#: systemv/lppasswd.c:234
3578
 
msgid "Enter password again:"
3579
 
msgstr "再次输入密码:"
3580
 
 
3581
 
#: systemv/lppasswd.c:223
3582
 
msgid "Enter password:"
3583
 
msgstr "输入密码:"
3584
 
 
3585
 
#: scheduler/client.c:2392
3586
 
msgid ""
3587
 
"Enter your username and password or the root username and password to access "
3588
 
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
3589
 
"valid Kerberos ticket."
3590
 
msgstr ""
3591
 
"请输入您的用户名称和密码或者 root 用户的用户名称和密码来访问此页面。如果您正在使用 Kerberos 鉴定,请确定您拥有的 Kerberos "
3592
 
"票据是有效的。"
3593
 
 
3594
 
#: ppdc/sample.c:241
3595
 
msgid "Envelope Feed"
3596
 
msgstr "信封送纸"
3597
 
 
3598
 
#: ppdc/sample.c:212
3599
 
msgid "Epson"
3600
 
msgstr "Epson"
3601
 
 
3602
 
#: cgi-bin/admin.c:3588
3603
 
msgid "Error Policy"
3604
 
msgstr "错误策略"
3605
 
 
3606
 
#: systemv/lpinfo.c:109 systemv/lpmove.c:94
3607
 
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
3608
 
msgstr "ERROR: &apos;-h&apos; 选项后需要主机名称!\n"
3609
 
 
3610
 
#: ppdc/sample.c:326
3611
 
msgid "Every 10 Labels"
3612
 
msgstr "每 10 个标签"
3613
 
 
3614
 
#: ppdc/sample.c:318
3615
 
msgid "Every 2 Labels"
3616
 
msgstr "每 2 个标签"
3617
 
 
3618
 
#: ppdc/sample.c:319
3619
 
msgid "Every 3 Labels"
3620
 
msgstr "每 3 个标签"
3621
 
 
3622
 
#: ppdc/sample.c:320
3623
 
msgid "Every 4 Labels"
3624
 
msgstr "每 4 个标签"
3625
 
 
3626
 
#: ppdc/sample.c:321
3627
 
msgid "Every 5 Labels"
3628
 
msgstr "每 5 个标签"
3629
 
 
3630
 
#: ppdc/sample.c:322
3631
 
msgid "Every 6 Labels"
3632
 
msgstr "每 6 个标签"
3633
 
 
3634
 
#: ppdc/sample.c:323
3635
 
msgid "Every 7 Labels"
3636
 
msgstr "每 7 个标签"
3637
 
 
3638
 
#: ppdc/sample.c:324
3639
 
msgid "Every 8 Labels"
3640
 
msgstr "每 8 个标签"
3641
 
 
3642
 
#: ppdc/sample.c:325
3643
 
msgid "Every 9 Labels"
3644
 
msgstr "每 9 个标签"
3645
 
 
3646
 
#: ppdc/sample.c:317
3647
 
msgid "Every Label"
3648
 
msgstr "每个标签"
3649
 
 
3650
 
#: cups/http-support.c:1239
3651
 
msgid "Expectation Failed"
3652
 
msgstr "预期失败"
3653
 
 
3654
 
#: cgi-bin/admin.c:2331 cgi-bin/admin.c:2350
3655
 
msgid "Export Printers to Samba"
3656
 
msgstr "将打印机导出为 Samba"
3657
 
 
3658
 
#: systemv/cupstestdsc.c:176 systemv/cupstestdsc.c:193
3659
 
#: systemv/cupstestdsc.c:218 systemv/cupstestdsc.c:235
3660
 
#: systemv/cupstestdsc.c:259 systemv/cupstestdsc.c:277
3661
 
#: systemv/cupstestdsc.c:306 systemv/cupstestdsc.c:343
3662
 
#: systemv/cupstestdsc.c:353 systemv/cupstestdsc.c:363
3663
 
#: systemv/cupstestdsc.c:373 systemv/cupstestdsc.c:383
3664
 
#: systemv/cupstestdsc.c:391
3665
 
msgid "FAIL\n"
3666
 
msgstr "失败\n"
3667
 
 
3668
 
#: ppdc/sample.c:132
3669
 
msgid "File Folder"
3670
 
msgstr "文件夹"
3671
 
 
3672
 
#: ppdc/sample.c:141
3673
 
msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
3674
 
msgstr "文件夹 - 9/16 x 3 7/16 英寸"
3675
 
 
3676
 
#: scheduler/ipp.c:2528
3677
 
#, c-format
3678
 
msgid ""
3679
 
"File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive "
3680
 
"in \"%s/cupsd.conf\"."
3681
 
msgstr "文件设备 URI 已被停用!要启用,请参阅“%s/cupsd.conf”中的 FileDevice 指令。"
3682
 
 
3683
 
#: ppdc/sample.c:92
3684
 
msgid "Folio"
3685
 
msgstr "对开本"
3686
 
 
3687
 
#: cups/http-support.c:1218
3688
 
msgid "Forbidden"
3689
 
msgstr "禁止"
3690
 
 
3691
 
#: cups/localize.c:345
3692
 
msgid "Fuser temperature high!"
3693
 
msgstr "加热鼓温度过高!"
3694
 
 
3695
 
#: cups/localize.c:347
3696
 
msgid "Fuser temperature low!"
3697
 
msgstr "加热鼓温度过低!"
3698
 
 
3699
 
#: cups/ppd.c:700 cups/ppd.c:1230
3700
 
msgid "General"
3701
 
msgstr "通用"
3702
 
 
3703
 
#: ppdc/sample.c:231
3704
 
msgid "Generic"
3705
 
msgstr "通用"
3706
 
 
3707
 
#: ppdc/sample.c:89
3708
 
msgid "German FanFold"
3709
 
msgstr "德国 FanFold"
3710
 
 
3711
 
#: ppdc/sample.c:90
3712
 
msgid "German FanFold Legal"
3713
 
msgstr "德国 FanFold 法定用纸"
3714
 
 
3715
 
#: cups/snmp.c:1017
3716
 
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
3717
 
msgstr "Get-Response-PDU 使用不定长度"
3718
 
 
3719
 
#: ppdc/sample.c:261
3720
 
msgid "Glossy Paper"
3721
 
msgstr "光面纸"
3722
 
 
3723
 
#: scheduler/ipp.c:3641 scheduler/ipp.c:3947 scheduler/ipp.c:6627
3724
 
#: scheduler/ipp.c:6769 scheduler/ipp.c:8044 scheduler/ipp.c:9143
3725
 
#: scheduler/ipp.c:9369 scheduler/ipp.c:9724 scheduler/ipp.c:10300
3726
 
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
3727
 
msgstr "获得 printer-uri 属性而不是 job-id!"
3728
 
 
3729
 
#: ppdc/sample.c:227
3730
 
msgid "Grayscale"
3731
 
msgstr "灰度"
3732
 
 
3733
 
#: ppdc/sample.c:251
3734
 
msgid "HP"
3735
 
msgstr "HP"
3736
 
 
3737
 
#: ppdc/sample.c:133
3738
 
msgid "Hanging Folder"
3739
 
msgstr "吊夹"
3740
 
 
3741
 
#: ppdc/sample.c:142
3742
 
msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
3743
 
msgstr "吊夹 - 9/16 x 2 英寸"
3744
 
 
3745
 
#: backend/pap.c:296
3746
 
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
3747
 
msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用\n"
3748
 
 
3749
 
#: backend/pap.c:511
3750
 
msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
3751
 
msgstr "INFO: AppleTalk 已在“系统偏好设置”中停用。\n"
3752
 
 
3753
 
#: backend/ipp.c:1359
3754
 
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
3755
 
msgstr "INFO: 正在取消打印作业…\n"
3756
 
 
3757
 
#: backend/ipp.c:629 backend/lpd.c:896 backend/socket.c:354
3758
 
msgid "INFO: Connected to printer...\n"
3759
 
msgstr "INFO: 已连接到打印机…\n"
3760
 
 
3761
 
#: backend/ipp.c:544 backend/lpd.c:729 backend/socket.c:274
3762
 
msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
3763
 
msgstr "INFO: 正在连接到打印机…\n"
3764
 
 
3765
 
#: backend/lpd.c:1055 backend/lpd.c:1202
3766
 
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
3767
 
msgstr "INFO: 控制文件已成功发送\n"
3768
 
 
3769
 
#: backend/ipp.c:435 backend/lpd.c:450
3770
 
msgid "INFO: Copying print data...\n"
3771
 
msgstr ""
3772
 
 
3773
 
#: backend/lpd.c:1150
3774
 
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
3775
 
msgstr "INFO: 数据文件已成功发送\n"
3776
 
 
3777
 
#: driver/rastertoescpx.c:1887 driver/rastertopclx.c:1912
3778
 
#, c-format
3779
 
msgid "INFO: Finished page %d...\n"
3780
 
msgstr ""
3781
 
 
3782
 
#: filter/imagetoraster.c:1140
3783
 
#, c-format
3784
 
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
3785
 
msgstr "INFO: 正在格式化页面 %d…\n"
3786
 
 
3787
 
#: filter/imagetoraster.c:621
3788
 
msgid "INFO: Loading image file...\n"
3789
 
msgstr "INFO: 正在载入图像文件…\n"
3790
 
 
3791
 
#: cups/http-support.c:1428
3792
 
msgid "INFO: Looking for printer...\n"
3793
 
msgstr "INFO: 正在查找打印机…\n"
3794
 
 
3795
 
#: backend/pap.c:928
3796
 
msgid "INFO: Opening connection\n"
3797
 
msgstr "INFO: 正在打开连接\n"
3798
 
 
3799
 
#: backend/socket.c:425
3800
 
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
3801
 
msgstr "INFO: 打印文件已发送,正在等侍打印机结束打印…\n"
3802
 
 
3803
 
#: backend/ipp.c:1044 backend/usb-unix.c:132
3804
 
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
3805
 
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 10 秒钟后重试…\n"
3806
 
 
3807
 
#: backend/parallel.c:236 backend/scsi-irix.c:147 backend/scsi-linux.c:161
3808
 
#: backend/serial.c:256
3809
 
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
3810
 
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 30 秒钟后重试…\n"
3811
 
 
3812
 
#: backend/usb-unix.c:437
3813
 
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
3814
 
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
3815
 
 
3816
 
#: backend/ipp.c:742 backend/ipp.c:1055
3817
 
#, c-format
3818
 
msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
3819
 
msgstr "INFO: 打印机不支持 IPP/%d.%d,正在尝试 IPP/1.0…\n"
3820
 
 
3821
 
#: backend/usb-unix.c:521
3822
 
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
3823
 
msgstr "INFO: 打印机正忙;将在 5 秒钟后重试…\n"
3824
 
 
3825
 
#: backend/runloop.c:357
3826
 
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
3827
 
msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
3828
 
 
3829
 
#: backend/runloop.c:243
3830
 
msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
3831
 
msgstr "INFO: 打印机当前已脱机。\n"
3832
 
 
3833
 
#: backend/runloop.c:379 backend/usb-darwin.c:1254
3834
 
msgid "INFO: Printer is now online.\n"
3835
 
msgstr "INFO: 打印机现在联机。\n"
3836
 
 
3837
 
#: backend/usb-darwin.c:1272
3838
 
msgid "INFO: Printer is offline.\n"
3839
 
msgstr "INFO: 打印机已脱机。\n"
3840
 
 
3841
 
#: backend/parallel.c:242 backend/usb-unix.c:139
3842
 
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
3843
 
msgstr "INFO: 打印机未连接;将在 30 秒钟后重试…\n"
3844
 
 
3845
 
#: driver/rastertoescpx.c:1873 driver/rastertopclx.c:1895
3846
 
#: filter/rastertoepson.c:1080 filter/rastertohp.c:803
3847
 
#: filter/rastertolabel.c:1235
3848
 
#, c-format
3849
 
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
3850
 
msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页,已完成 %d%%…\n"
3851
 
 
3852
 
#: filter/imagetops.c:808
3853
 
#, c-format
3854
 
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
3855
 
msgstr "INFO: 正在打印第 %d 页…\n"
3856
 
 
3857
 
#: backend/socket.c:457 driver/rastertoescpx.c:1911 driver/rastertopclx.c:1936
3858
 
#: filter/rastertoepson.c:1134 filter/rastertohp.c:862
3859
 
#: filter/rastertolabel.c:1288
3860
 
msgid "INFO: Ready to print.\n"
3861
 
msgstr "INFO: 准备打印。\n"
3862
 
 
3863
 
#: backend/lpd.c:1174
3864
 
#, c-format
3865
 
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
3866
 
msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%lu 字节)\n"
3867
 
 
3868
 
#: backend/lpd.c:1027
3869
 
#, c-format
3870
 
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
3871
 
msgstr "INFO: 正在发送控制文件(%u 字节)\n"
3872
 
 
3873
 
#: backend/pap.c:564
3874
 
msgid "INFO: Sending data\n"
3875
 
msgstr "INFO: 正在发送数据\n"
3876
 
 
3877
 
#: backend/lpd.c:1086
3878
 
#, c-format
3879
 
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
3880
 
msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%ld 字节)\n"
3881
 
 
3882
 
#: backend/lpd.c:1084
3883
 
#, c-format
3884
 
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
3885
 
msgstr "INFO: 正在发送数据文件(%lld 字节)\n"
3886
 
 
3887
 
#: backend/usb-darwin.c:534
3888
 
msgid "INFO: Sending print data...\n"
3889
 
msgstr "INFO: 正在发送打印数据…\n"
3890
 
 
3891
 
#: backend/parallel.c:294 backend/socket.c:404 backend/usb-unix.c:201
3892
 
#, c-format
3893
 
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
3894
 
msgstr "INFO: 已发送打印文件,%ld 字节…\n"
3895
 
 
3896
 
#: backend/parallel.c:292 backend/socket.c:402 backend/usb-unix.c:199
3897
 
#, c-format
3898
 
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
3899
 
msgstr "INFO: 已发送打印文件,%lld 字节…\n"
3900
 
 
3901
 
#: backend/lpd.c:1098
3902
 
#, c-format
3903
 
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
3904
 
msgstr "INFO: 正在缓冲 LPR 作业,已完成 %.0f%%…\n"
3905
 
 
3906
 
#: driver/rastertoescpx.c:1859 driver/rastertopclx.c:1880
3907
 
#, c-format
3908
 
msgid "INFO: Starting page %d...\n"
3909
 
msgstr ""
3910
 
 
3911
 
#: backend/ipp.c:561 backend/ipp.c:823 backend/lpd.c:829
3912
 
#: backend/parallel.c:221 backend/scsi-irix.c:125 backend/scsi-linux.c:139
3913
 
#: backend/serial.c:241 backend/socket.c:293 backend/usb-unix.c:117
3914
 
msgid ""
3915
 
"INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
3916
 
msgstr "INFO: 无法联系打印机,正在排队等待类中的下一个打印机…\n"
3917
 
 
3918
 
#: backend/pap.c:309
3919
 
#, c-format
3920
 
msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
3921
 
msgstr "INFO: 正在使用默认的 AppleTalk 区域“%s”\n"
3922
 
 
3923
 
#: backend/ipp.c:1170
3924
 
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
3925
 
msgstr "INFO: 正在等待作业完成…\n"
3926
 
 
3927
 
#: backend/usb-darwin.c:454 backend/usb-libusb.c:117
3928
 
msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
3929
 
msgstr "INFO: 正在等待打印机可用…\n"
3930
 
 
3931
 
#: ppdc/sample.c:93
3932
 
msgid "ISO B0"
3933
 
msgstr "ISO B0"
3934
 
 
3935
 
#: ppdc/sample.c:94
3936
 
msgid "ISO B1"
3937
 
msgstr "ISO B1"
3938
 
 
3939
 
#: ppdc/sample.c:104
3940
 
msgid "ISO B10"
3941
 
msgstr "ISO B10"
3942
 
 
3943
 
#: ppdc/sample.c:95
3944
 
msgid "ISO B2"
3945
 
msgstr "ISO B2"
3946
 
 
3947
 
#: ppdc/sample.c:96
3948
 
msgid "ISO B3"
3949
 
msgstr "ISO B3"
3950
 
 
3951
 
#: ppdc/sample.c:97
3952
 
msgid "ISO B4"
3953
 
msgstr "ISO B4"
3954
 
 
3955
 
#: ppdc/sample.c:69
3956
 
msgid "ISO B4 Envelope"
3957
 
msgstr "ISO B4 信封"
3958
 
 
3959
 
#: ppdc/sample.c:98
3960
 
msgid "ISO B5"
3961
 
msgstr "ISO B5"
3962
 
 
3963
 
#: ppdc/sample.c:99
3964
 
msgid "ISO B5 (Oversize)"
3965
 
msgstr "ISO B5(大号)"
3966
 
 
3967
 
#: ppdc/sample.c:70
3968
 
msgid "ISO B5 Envelope"
3969
 
msgstr "ISO B5 信封"
3970
 
 
3971
 
#: ppdc/sample.c:100
3972
 
msgid "ISO B6"
3973
 
msgstr "ISO B6"
3974
 
 
3975
 
#: ppdc/sample.c:71
3976
 
msgid "ISO B6 Envelope"
3977
 
msgstr "ISO B6 信封"
3978
 
 
3979
 
#: ppdc/sample.c:101
3980
 
msgid "ISO B7"
3981
 
msgstr "ISO B7"
3982
 
 
3983
 
#: ppdc/sample.c:102
3984
 
msgid "ISO B8"
3985
 
msgstr "ISO B8"
3986
 
 
3987
 
#: ppdc/sample.c:103
3988
 
msgid "ISO B9"
3989
 
msgstr "ISO B9"
3990
 
 
3991
 
#: cups/ppd.c:350
3992
 
msgid "Illegal control character"
3993
 
msgstr "非法控制字符"
3994
 
 
3995
 
#: cups/ppd.c:351
3996
 
msgid "Illegal main keyword string"
3997
 
msgstr "非法主关键词字符串"
3998
 
 
3999
 
#: cups/ppd.c:352
4000
 
msgid "Illegal option keyword string"
4001
 
msgstr "非法选项关键词字符串"
4002
 
 
4003
 
#: cups/ppd.c:353
4004
 
msgid "Illegal translation string"
4005
 
msgstr "非法转换字符串"
4006
 
 
4007
 
#: cups/ppd.c:354
4008
 
msgid "Illegal whitespace character"
4009
 
msgstr "非法空白字符"
4010
 
 
4011
 
#: cups/localize.c:337
4012
 
msgid "Ink/toner almost empty."
4013
 
msgstr "墨水/碳粉差不多快要空了。"
4014
 
 
4015
 
#: cups/localize.c:339
4016
 
msgid "Ink/toner empty!"
4017
 
msgstr "墨水/碳粉已空!"
4018
 
 
4019
 
#: cups/localize.c:341
4020
 
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
4021
 
msgstr "墨水/碳粉废物箱差不多快要满了。"
4022
 
 
4023
 
#: cups/localize.c:343
4024
 
msgid "Ink/toner waste bin full!"
4025
 
msgstr "墨水/碳粉废物箱已满!"
4026
 
 
4027
 
#: ppdc/sample.c:246
4028
 
msgid "Installable Options"
4029
 
msgstr "可安装的选项"
4030
 
 
4031
 
#: ppdc/sample.c:249
4032
 
msgid "Installed"
4033
 
msgstr "已安装"
4034
 
 
4035
 
#: ppdc/sample.c:264
4036
 
msgid "IntelliBar Label Printer"
4037
 
msgstr "IntelliBar 标签打印机"
4038
 
 
4039
 
#: ppdc/sample.c:263
4040
 
msgid "Intellitech"
4041
 
msgstr "Intellitech"
4042
 
 
4043
 
#: cups/localize.c:321
4044
 
msgid "Interlock open."
4045
 
msgstr "互锁打开。"
4046
 
 
4047
 
#: cups/http-support.c:1245
4048
 
msgid "Internal Server Error"
4049
 
msgstr ""
4050
 
 
4051
 
#: cups/ppd.c:341
4052
 
msgid "Internal error"
4053
 
msgstr "内部错误"
4054
 
 
4055
 
#: ppdc/sample.c:130
4056
 
msgid "Internet Postage 2-Part"
4057
 
msgstr "Internet 邮寄 2 部分"
4058
 
 
4059
 
#: ppdc/sample.c:139
4060
 
msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
4061
 
msgstr "Internet 邮寄 2 部分 - 2 1/4 x 7 1/2 英寸"
4062
 
 
4063
 
#: ppdc/sample.c:131
4064
 
msgid "Internet Postage 3-Part"
4065
 
msgstr "Internet 邮寄 3 部分"
4066
 
 
4067
 
#: ppdc/sample.c:140
4068
 
msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
4069
 
msgstr "Internet 邮寄 3 部分 - 2 1/4 x 7 英寸"
4070
 
 
4071
 
#: backend/ipp.c:206
4072
 
msgid "Internet Printing Protocol"
4073
 
msgstr "Internet 打印协议"
4074
 
 
4075
 
#: ppdc/sample.c:68
4076
 
msgid "Invite Envelope"
4077
 
msgstr "邀请信封"
4078
 
 
4079
 
#: ppdc/sample.c:72
4080
 
msgid "Italian Envelope"
4081
 
msgstr "意大利信封"
4082
 
 
4083
 
#: cups/ppd.c:1348
4084
 
msgid "JCL"
4085
 
msgstr "JCL"
4086
 
 
4087
 
#: scheduler/ipp.c:9442
4088
 
#, c-format
4089
 
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
4090
 
msgstr "作业 #%d 不能重新开始 - 无文件!"
4091
 
 
4092
 
#: scheduler/ipp.c:3682 scheduler/ipp.c:4050 scheduler/ipp.c:6668
4093
 
#: scheduler/ipp.c:6810 scheduler/ipp.c:7921 scheduler/ipp.c:8085
4094
 
#: scheduler/ipp.c:8295 scheduler/ipp.c:8340 scheduler/ipp.c:9184
4095
 
#: scheduler/ipp.c:9410 scheduler/ipp.c:9765 scheduler/ipp.c:10341
4096
 
#, c-format
4097
 
msgid "Job #%d does not exist!"
4098
 
msgstr "作业 #%d 不存在!"
4099
 
 
4100
 
#: scheduler/ipp.c:4082
4101
 
#, c-format
4102
 
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
4103
 
msgstr "作业 #%d 已经中止 - 不能取消。"
4104
 
 
4105
 
#: scheduler/ipp.c:4076
4106
 
#, c-format
4107
 
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
4108
 
msgstr "作业 #%d 已经取消 - 不能取消。"
4109
 
 
4110
 
#: scheduler/ipp.c:4088
4111
 
#, c-format
4112
 
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
4113
 
msgstr "作业 #%d 已经完成 - 不能取消。"
4114
 
 
4115
 
#: scheduler/ipp.c:8382 scheduler/ipp.c:10356
4116
 
#, c-format
4117
 
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
4118
 
msgstr "作业 #%d 已结束,不能更改!"
4119
 
 
4120
 
#: scheduler/ipp.c:9424
4121
 
#, c-format
4122
 
msgid "Job #%d is not complete!"
4123
 
msgstr "作业 #%d 没有完成!"
4124
 
 
4125
 
#: scheduler/ipp.c:3697
4126
 
#, c-format
4127
 
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
4128
 
msgstr "作业 #%d 没有等待进行签定!"
4129
 
 
4130
 
#: scheduler/ipp.c:9198
4131
 
#, c-format
4132
 
msgid "Job #%d is not held!"
4133
 
msgstr "作业 #%d 没有等待!"
4134
 
 
4135
 
#: scheduler/ipp.c:7899
4136
 
#, c-format
4137
 
msgid "Job #%s does not exist!"
4138
 
msgstr "作业 #%s 不存在!"
4139
 
 
4140
 
#: scheduler/ipp.c:6295
4141
 
#, c-format
4142
 
msgid "Job %d not found!"
4143
 
msgstr "作业 %d 找不到!"
4144
 
 
4145
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1050
4146
 
msgid "Job Completed"
4147
 
msgstr "作业已完成"
4148
 
 
4149
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1048
4150
 
msgid "Job Created"
4151
 
msgstr "作业已创建"
4152
 
 
4153
 
#: filter/bannertops.c:623
4154
 
msgid "Job ID: "
4155
 
msgstr "作业 ID: "
4156
 
 
4157
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1054
4158
 
msgid "Job Options Changed"
4159
 
msgstr "作业选项已更改"
4160
 
 
4161
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1052
4162
 
msgid "Job Stopped"
4163
 
msgstr "作业已停止"
4164
 
 
4165
 
#: filter/bannertops.c:631
4166
 
msgid "Job UUID: "
4167
 
msgstr "作业 UUID: "
4168
 
 
4169
 
#: scheduler/ipp.c:10439
4170
 
msgid "Job is completed and cannot be changed."
4171
 
msgstr "作业已完成,不能更改。"
4172
 
 
4173
 
#: cgi-bin/jobs.c:197
4174
 
msgid "Job operation failed:"
4175
 
msgstr "作业操作失败:"
4176
 
 
4177
 
#: scheduler/ipp.c:10475 scheduler/ipp.c:10494 scheduler/ipp.c:10505
4178
 
msgid "Job state cannot be changed."
4179
 
msgstr "作业状态不能更改。"
4180
 
 
4181
 
#: scheduler/ipp.c:9289
4182
 
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
4183
 
msgstr "作业订阅不能续订!"
4184
 
 
4185
 
#: cgi-bin/jobs.c:102 cgi-bin/jobs.c:113 cgi-bin/jobs.c:194
4186
 
msgid "Jobs"
4187
 
msgstr "作业"
4188
 
 
4189
 
#: ppdc/sample.c:73
4190
 
msgid "Kaku2 Envelope"
4191
 
msgstr "Kaku2 信封"
4192
 
 
4193
 
#: ppdc/sample.c:74
4194
 
msgid "Kaku3 Envelope"
4195
 
msgstr "Kaku3 信封"
4196
 
 
4197
 
#: backend/lpd.c:178
4198
 
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
4199
 
msgstr "LPD/LPR 主机或打印机"
4200
 
 
4201
 
#: ppdc/sample.c:202
4202
 
msgid "Label Printer"
4203
 
msgstr "标签打印机"
4204
 
 
4205
 
#: ppdc/sample.c:417
4206
 
msgid "Label Top"
4207
 
msgstr "标签顶部"
4208
 
 
4209
 
#: scheduler/ipp.c:2150 scheduler/ipp.c:6218
4210
 
#, c-format
4211
 
msgid "Language \"%s\" not supported!"
4212
 
msgstr "语言“%s”不被支持!"
4213
 
 
4214
 
#: ppdc/sample.c:127
4215
 
msgid "Large Address"
4216
 
msgstr "长地址"
4217
 
 
4218
 
#: ppdc/sample.c:136
4219
 
msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
4220
 
msgstr "长地址 - 1 4/10 x 3 1/2 英寸"
4221
 
 
4222
 
#: ppdc/sample.c:262
4223
 
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
4224
 
msgstr "LaserJet 系列 PCL 4/5"
4225
 
 
4226
 
#: ppdc/sample.c:208
4227
 
msgid "Light"
4228
 
msgstr "指示灯"
4229
 
 
4230
 
#: cups/ppd.c:349
4231
 
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
4232
 
msgstr "行多于所允许的最大字符数(255 个字符)"
4233
 
 
4234
 
#: cgi-bin/admin.c:2368
4235
 
msgid "List Available Printers"
4236
 
msgstr "列出可用的打印机"
4237
 
 
4238
 
#: filter/bannertops.c:744
4239
 
msgid "Location: "
4240
 
msgstr "位置: "
4241
 
 
4242
 
#: ppdc/sample.c:244
4243
 
msgid "Long-Edge (Portrait)"
4244
 
msgstr "长边(纵向)"
4245
 
 
4246
 
#: filter/bannertops.c:753
4247
 
msgid "Make and Model: "
4248
 
msgstr "制造和型号: "
4249
 
 
4250
 
#: ppdc/sample.c:240
4251
 
msgid "Manual Feed"
4252
 
msgstr "手动送纸"
4253
 
 
4254
 
#: filter/bannertops.c:780
4255
 
msgid "Media Dimensions: "
4256
 
msgstr "介质尺寸: "
4257
 
 
4258
 
#: filter/bannertops.c:800
4259
 
msgid "Media Limits: "
4260
 
msgstr "介质限制: "
4261
 
 
4262
 
#: filter/bannertops.c:769
4263
 
msgid "Media Name: "
4264
 
msgstr "介质名称: "
4265
 
 
4266
 
#: cups/ppd.c:747 cups/ppd.c:1285
4267
 
msgid "Media Size"
4268
 
msgstr "介质大小"
4269
 
 
4270
 
#: cups/ppd.c:751 cups/ppd.c:1289 ppdc/sample.c:234
4271
 
msgid "Media Source"
4272
 
msgstr "介质来源"
4273
 
 
4274
 
#: ppdc/sample.c:335
4275
 
msgid "Media Tracking"
4276
 
msgstr "介质跟踪"
4277
 
 
4278
 
#: cups/ppd.c:749 cups/ppd.c:1287 ppdc/sample.c:256
4279
 
msgid "Media Type"
4280
 
msgstr "介质类型"
4281
 
 
4282
 
#: cups/localize.c:310
4283
 
msgid "Media jam!"
4284
 
msgstr "卡纸!"
4285
 
 
4286
 
#: cups/localize.c:327
4287
 
msgid "Media tray almost empty."
4288
 
msgstr "介质盒差不多快要空了。"
4289
 
 
4290
 
#: cups/localize.c:329
4291
 
msgid "Media tray empty!"
4292
 
msgstr "介质盒已空!"
4293
 
 
4294
 
#: cups/localize.c:325
4295
 
msgid "Media tray missing!"
4296
 
msgstr "缺少介质盒!"
4297
 
 
4298
 
#: cups/localize.c:308
4299
 
msgid "Media tray needs to be filled."
4300
 
msgstr "介质盒需要装纸。"
4301
 
 
4302
 
#: ppdc/sample.c:209
4303
 
msgid "Medium"
4304
 
msgstr "中等"
4305
 
 
4306
 
#: cups/ppd.c:338
4307
 
msgid "Memory allocation error"
4308
 
msgstr "内存分配错误"
4309
 
 
4310
 
#: cups/ppd.c:339
4311
 
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
4312
 
msgstr "缺少 PPD-Adobe-4.x 标头"
4313
 
 
4314
 
#: cups/ppd.c:348
4315
 
msgid "Missing asterisk in column 1"
4316
 
msgstr "栏 1 缺少星号"
4317
 
 
4318
 
#: scheduler/ipp.c:6690
4319
 
msgid "Missing document-number attribute!"
4320
 
msgstr "缺少 document-number 属性!"
4321
 
 
4322
 
#: cups/adminutil.c:284
4323
 
#, c-format
4324
 
msgid "Missing double quote on line %d!"
4325
 
msgstr "行 %d 缺少双引号!"
4326
 
 
4327
 
#: cgi-bin/admin.c:2080 cgi-bin/admin.c:2165 cgi-bin/admin.c:2801
4328
 
#: cgi-bin/admin.c:3055 cgi-bin/admin.c:3166 cgi-bin/admin.c:3844
4329
 
msgid "Missing form variable!"
4330
 
msgstr "缺少形式变量!"
4331
 
 
4332
 
#: scheduler/ipp.c:7090
4333
 
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
4334
 
msgstr "缺少 notify-subscription-ids 属性!"
4335
 
 
4336
 
#: scheduler/ipp.c:3820
4337
 
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
4338
 
msgstr "缺少 requesting-user-name 属性!"
4339
 
 
4340
 
#: scheduler/ipp.c:477
4341
 
msgid "Missing required attributes!"
4342
 
msgstr "缺少要求的属性!"
4343
 
 
4344
 
#: cups/adminutil.c:265
4345
 
#, c-format
4346
 
msgid "Missing value on line %d!"
4347
 
msgstr "行 %d 缺少值!"
4348
 
 
4349
 
#: cups/ppd.c:340
4350
 
msgid "Missing value string"
4351
 
msgstr "缺少值字符串"
4352
 
 
4353
 
#: systemv/lpinfo.c:475
4354
 
#, c-format
4355
 
msgid ""
4356
 
"Model:  name = %s\n"
4357
 
"        natural_language = %s\n"
4358
 
"        make-and-model = %s\n"
4359
 
"        device-id = %s\n"
4360
 
msgstr ""
4361
 
"型号:name = %s\n"
4362
 
"        natural_language = %s\n"
4363
 
"        make-and-model = %s\n"
4364
 
"        device-id = %s\n"
4365
 
 
4366
 
#: cgi-bin/admin.c:480
4367
 
msgid "Modify Class"
4368
 
msgstr "修改类"
4369
 
 
4370
 
#: cgi-bin/admin.c:778
4371
 
msgid "Modify Printer"
4372
 
msgstr "修改打印机"
4373
 
 
4374
 
#: ppdc/sample.c:111
4375
 
msgid "Monarch"
4376
 
msgstr "皇家用纸"
4377
 
 
4378
 
#: ppdc/sample.c:75
4379
 
msgid "Monarch Envelope"
4380
 
msgstr "皇家信封"
4381
 
 
4382
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:512
4383
 
msgid "Move All Jobs"
4384
 
msgstr "移动所有作业"
4385
 
 
4386
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:360 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:510
4387
 
msgid "Move Job"
4388
 
msgstr "移动作业"
4389
 
 
4390
 
#: cups/http-support.c:1202
4391
 
msgid "Moved Permanently"
4392
 
msgstr "永久移动"
4393
 
 
4394
 
#: backend/ipp.c:1092
4395
 
#, c-format
4396
 
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
4397
 
msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID %d。\n"
4398
 
 
4399
 
#: backend/ipp.c:1086
4400
 
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
4401
 
msgstr "NOTICE: 打印文件已接受 - 作业 ID 未知。\n"
4402
 
 
4403
 
#: cups/ppd.c:337
4404
 
msgid "NULL PPD file pointer"
4405
 
msgstr "空 PPD 文件指针"
4406
 
 
4407
 
#: cups/snmp.c:1054
4408
 
msgid "Name OID uses indefinite length"
4409
 
msgstr "名称 OID 使用不定长度"
4410
 
 
4411
 
#: scheduler/ipp.c:1196
4412
 
msgid "Nested classes are not allowed!"
4413
 
msgstr ""
4414
 
 
4415
 
#: ppdc/sample.c:401
4416
 
msgid "Never"
4417
 
msgstr "永不"
4418
 
 
4419
 
#: ppdc/sample.c:228
4420
 
msgid "New Stylus Color Series"
4421
 
msgstr "新 Stylus Color 系列"
4422
 
 
4423
 
#: ppdc/sample.c:230
4424
 
msgid "New Stylus Photo Series"
4425
 
msgstr "新 Stylus Photo 系列"
4426
 
 
4427
 
#: cups/ppd.c:1877
4428
 
msgid "No"
4429
 
msgstr "否"
4430
 
 
4431
 
#: cups/http-support.c:1199
4432
 
msgid "No Content"
4433
 
msgstr "无内容"
4434
 
 
4435
 
#: cups/util.c:1289
4436
 
msgid "No PPD name!"
4437
 
msgstr "无 PPD 名称!"
4438
 
 
4439
 
#: cups/snmp.c:1048
4440
 
msgid "No VarBind SEQUENCE"
4441
 
msgstr "无 VarBind SEQUENCE"
4442
 
 
4443
 
#: cups/adminutil.c:799
4444
 
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
4445
 
msgstr "未安装 Windows 打印机驱动程序!"
4446
 
 
4447
 
#: cups/request.c:509 cups/request.c:775
4448
 
msgid "No active connection"
4449
 
msgstr "无活跃连接"
4450
 
 
4451
 
#: scheduler/ipp.c:3998
4452
 
#, c-format
4453
 
msgid "No active jobs on %s!"
4454
 
msgstr "%s 上没有活跃的作业!"
4455
 
 
4456
 
#: scheduler/ipp.c:318
4457
 
msgid "No attributes in request!"
4458
 
msgstr "请求中没有属性!"
4459
 
 
4460
 
#: scheduler/ipp.c:3725
4461
 
msgid "No authentication information provided!"
4462
 
msgstr "未提供鉴定信息!"
4463
 
 
4464
 
#: cups/snmp.c:1005
4465
 
msgid "No community name"
4466
 
msgstr "无团体名称"
4467
 
 
4468
 
#: scheduler/ipp.c:6490
4469
 
msgid "No default printer"
4470
 
msgstr "无默认打印机"
4471
 
 
4472
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:432 scheduler/ipp.c:7666
4473
 
msgid "No destinations added."
4474
 
msgstr "未添加目的位置。"
4475
 
 
4476
 
#: cups/snmp.c:1035
4477
 
msgid "No error-index"
4478
 
msgstr "无错误索引"
4479
 
 
4480
 
#: cups/snmp.c:1027
4481
 
msgid "No error-status"
4482
 
msgstr "无错误状态"
4483
 
 
4484
 
#: scheduler/ipp.c:8582 scheduler/ipp.c:9817
4485
 
msgid "No file!?!"
4486
 
msgstr "无文件!?!"
4487
 
 
4488
 
#: cups/util.c:924
4489
 
msgid "No modification time!"
4490
 
msgstr "无修改时间!"
4491
 
 
4492
 
#: cups/snmp.c:1052
4493
 
msgid "No name OID"
4494
 
msgstr "无名称 OID"
4495
 
 
4496
 
#: cups/util.c:918
4497
 
msgid "No printer name!"
4498
 
msgstr "无打印机名称!"
4499
 
 
4500
 
#: cups/util.c:1840
4501
 
msgid "No printer-uri found for class!"
4502
 
msgstr "找不到类的 printer-uri!"
4503
 
 
4504
 
#: cups/util.c:1855
4505
 
msgid "No printer-uri found!"
4506
 
msgstr "找不到 printer-uri!"
4507
 
 
4508
 
#: scheduler/ipp.c:6875
4509
 
msgid "No printer-uri in request!"
4510
 
msgstr "请求中没有 printer-uri!"
4511
 
 
4512
 
#: cups/snmp.c:1019
4513
 
msgid "No request-id"
4514
 
msgstr "无 request-id"
4515
 
 
4516
 
#: scheduler/ipp.c:6103
4517
 
msgid "No subscription attributes in request!"
4518
 
msgstr "请求中没有订阅属性!"
4519
 
 
4520
 
#: scheduler/ipp.c:7984
4521
 
msgid "No subscriptions found."
4522
 
msgstr "找不到订阅。"
4523
 
 
4524
 
#: cups/snmp.c:1043
4525
 
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
4526
 
msgstr "无 variable-bindings SEQUENCE"
4527
 
 
4528
 
#: cups/snmp.c:998
4529
 
msgid "No version number"
4530
 
msgstr "无版本号"
4531
 
 
4532
 
#: ppdc/sample.c:338
4533
 
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
4534
 
msgstr "非连续(标记感应)"
4535
 
 
4536
 
#: ppdc/sample.c:337
4537
 
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
4538
 
msgstr "非连续(Web 感应)"
4539
 
 
4540
 
#: ppdc/sample.c:210
4541
 
msgid "Normal"
4542
 
msgstr "正常"
4543
 
 
4544
 
#: cups/http-support.c:1221
4545
 
msgid "Not Found"
4546
 
msgstr "找不到"
4547
 
 
4548
 
#: cups/http-support.c:1233
4549
 
msgid "Not Implemented"
4550
 
msgstr "未完成"
4551
 
 
4552
 
#: ppdc/sample.c:248
4553
 
msgid "Not Installed"
4554
 
msgstr "未安装"
4555
 
 
4556
 
#: cups/http-support.c:1208
4557
 
msgid "Not Modified"
4558
 
msgstr "未修改"
4559
 
 
4560
 
#: cups/http-support.c:1236
4561
 
msgid "Not Supported"
4562
 
msgstr "不支持"
4563
 
 
4564
 
#: scheduler/ipp.c:1527
4565
 
msgid "Not allowed to print."
4566
 
msgstr "不允许打印。"
4567
 
 
4568
 
#: ppdc/sample.c:112
4569
 
msgid "Note"
4570
 
msgstr "注释"
4571
 
 
4572
 
#: cups/http-support.c:1190 cups/ppd.c:335
4573
 
msgid "OK"
4574
 
msgstr "好"
4575
 
 
4576
 
#: cups/localize.c:349
4577
 
msgid "OPC almost at end-of-life."
4578
 
msgstr "OPC 的使用寿命差不多快要到了。"
4579
 
 
4580
 
#: cups/localize.c:351
4581
 
msgid "OPC at end-of-life!"
4582
 
msgstr "OPC 的使用寿命已到!"
4583
 
 
4584
 
#: ppdc/sample.c:243
4585
 
msgid "Off (1-Sided)"
4586
 
msgstr "关闭(单面)"
4587
 
 
4588
 
#: ppdc/sample.c:332
4589
 
msgid "Oki"
4590
 
msgstr "Oki"
4591
 
 
4592
 
#: cgi-bin/help.c:89 cgi-bin/help.c:130 cgi-bin/help.c:140 cgi-bin/help.c:171
4593
 
msgid "Online Help"
4594
 
msgstr "网上帮助"
4595
 
 
4596
 
#: cups/adminutil.c:985
4597
 
#, c-format
4598
 
msgid "Open of %s failed: %s"
4599
 
msgstr "打开 %s 失败:%s"
4600
 
 
4601
 
#: cups/ppd.c:343
4602
 
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
4603
 
msgstr "OpenGroup 没有 CloseGroup 优先"
4604
 
 
4605
 
#: cups/ppd.c:345
4606
 
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
4607
 
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI 没有 CloseUI/JCLCloseUI 优先"
4608
 
 
4609
 
#: cgi-bin/admin.c:3615
4610
 
msgid "Operation Policy"
4611
 
msgstr "操作策略"
4612
 
 
4613
 
#: cgi-bin/admin.c:3292 cgi-bin/admin.c:3352
4614
 
msgid "Options Installed"
4615
 
msgstr "选项已安装"
4616
 
 
4617
 
#: filter/bannertops.c:674
4618
 
msgid "Options: "
4619
 
msgstr "Options: "
4620
 
 
4621
 
#: cups/localize.c:317
4622
 
msgid "Out of toner!"
4623
 
msgstr "碳粉不足!"
4624
 
 
4625
 
#: cups/ppd.c:753 cups/ppd.c:1291
4626
 
msgid "Output Mode"
4627
 
msgstr "输出模式"
4628
 
 
4629
 
#: cups/localize.c:333
4630
 
msgid "Output bin almost full."
4631
 
msgstr "出纸箱差不多快要满了。"
4632
 
 
4633
 
#: cups/localize.c:335
4634
 
msgid "Output bin full!"
4635
 
msgstr "出纸箱已满!"
4636
 
 
4637
 
#: systemv/lpstat.c:1191 systemv/lpstat.c:1195
4638
 
#, c-format
4639
 
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
4640
 
msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s\n"
4641
 
 
4642
 
#: systemv/lpstat.c:1185
4643
 
#, c-format
4644
 
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
4645
 
msgstr "打印机 %s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
4646
 
 
4647
 
#: systemv/lpstat.c:1209 systemv/lpstat.c:1213
4648
 
#, c-format
4649
 
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
4650
 
msgstr "打印机 %s 的输出已发送到 %s/%s\n"
4651
 
 
4652
 
#: systemv/lpstat.c:1203
4653
 
#, c-format
4654
 
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
4655
 
msgstr "打印机 %s/%s 的输出已发送到远程打印机 %s(在 %s 上)\n"
4656
 
 
4657
 
#: cups/localize.c:331
4658
 
msgid "Output tray missing!"
4659
 
msgstr "缺少输出盒!"
4660
 
 
4661
 
#: systemv/cupstestdsc.c:403
4662
 
msgid "PASS\n"
4663
 
msgstr "通过\n"
4664
 
 
4665
 
#: ppdc/sample.c:232
4666
 
msgid "PCL Laser Printer"
4667
 
msgstr "PCL 激光打印机"
4668
 
 
4669
 
#: ppdc/sample.c:77
4670
 
msgid "PRC1 Envelope"
4671
 
msgstr "PRC1 信封"
4672
 
 
4673
 
#: ppdc/sample.c:86
4674
 
msgid "PRC10 Envelope"
4675
 
msgstr "PRC10 信封"
4676
 
 
4677
 
#: ppdc/sample.c:114
4678
 
msgid "PRC16K"
4679
 
msgstr "PRC16K"
4680
 
 
4681
 
#: ppdc/sample.c:78
4682
 
msgid "PRC2 Envelope"
4683
 
msgstr "PRC2 信封"
4684
 
 
4685
 
#: ppdc/sample.c:79
4686
 
msgid "PRC3 Envelope"
4687
 
msgstr "PRC3 信封"
4688
 
 
4689
 
#: ppdc/sample.c:115
4690
 
msgid "PRC32K"
4691
 
msgstr "PRC32K"
4692
 
 
4693
 
#: ppdc/sample.c:116
4694
 
msgid "PRC32K (Oversize)"
4695
 
msgstr "PRC32K(大号)"
4696
 
 
4697
 
#: ppdc/sample.c:80
4698
 
msgid "PRC4 Envelope"
4699
 
msgstr "PRC4 信封"
4700
 
 
4701
 
#: ppdc/sample.c:81
4702
 
msgid "PRC5 Envelope"
4703
 
msgstr "PRC5 信封"
4704
 
 
4705
 
#: ppdc/sample.c:82
4706
 
msgid "PRC6 Envelope"
4707
 
msgstr "PRC6 信封"
4708
 
 
4709
 
#: ppdc/sample.c:83
4710
 
msgid "PRC7 Envelope"
4711
 
msgstr "PRC7 信封"
4712
 
 
4713
 
#: ppdc/sample.c:84
4714
 
msgid "PRC8 Envelope"
4715
 
msgstr "PRC8 信封"
4716
 
 
4717
 
#: ppdc/sample.c:85
4718
 
msgid "PRC9 Envelope"
4719
 
msgstr "PRC9 信封"
4720
 
 
4721
 
#: cups/snmp.c:1015
4722
 
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
4723
 
msgstr "包不包含 Get-Response-PDU"
4724
 
 
4725
 
#: cups/snmp.c:994
4726
 
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
4727
 
msgstr "包不以 SEQUENCE 开始"
4728
 
 
4729
 
#: ppdc/sample.c:331
4730
 
msgid "ParamCustominCutInterval"
4731
 
msgstr "ParamCustominCutInterval"
4732
 
 
4733
 
#: ppdc/sample.c:329
4734
 
msgid "ParamCustominTearInterval"
4735
 
msgstr "ParamCustominTearInterval"
4736
 
 
4737
 
#: cups/auth.c:158
4738
 
#, c-format
4739
 
msgid "Password for %s on %s? "
4740
 
msgstr "%s(在 %s 上)的密码? "
4741
 
 
4742
 
#: systemv/cupsaddsmb.c:256
4743
 
#, c-format
4744
 
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
4745
 
msgstr "需要 %s 的密码才能通过 SAMBA 访问 %s: "
4746
 
 
4747
 
#: cgi-bin/classes.c:152
4748
 
msgid "Pause Class"
4749
 
msgstr "暂停类"
4750
 
 
4751
 
#: cgi-bin/printers.c:155
4752
 
msgid "Pause Printer"
4753
 
msgstr "打印机暂停打印"
4754
 
 
4755
 
#: ppdc/sample.c:419
4756
 
msgid "Peel-Off"
4757
 
msgstr "剥离"
4758
 
 
4759
 
#: ppdc/sample.c:76
4760
 
msgid "Personal Envelope"
4761
 
msgstr "个人信封"
4762
 
 
4763
 
#: ppdc/sample.c:123
4764
 
msgid "Photo"
4765
 
msgstr "照片"
4766
 
 
4767
 
#: ppdc/sample.c:124
4768
 
msgid "Photo Labels"
4769
 
msgstr "照片标签"
4770
 
 
4771
 
#: ppdc/sample.c:257
4772
 
msgid "Plain Paper"
4773
 
msgstr "普通纸张"
4774
 
 
4775
 
#: cgi-bin/admin.c:3310 cgi-bin/admin.c:3564
4776
 
msgid "Policies"
4777
 
msgstr "策略"
4778
 
 
4779
 
#: cgi-bin/admin.c:3317 cgi-bin/admin.c:3633 cgi-bin/admin.c:3646
4780
 
msgid "Port Monitor"
4781
 
msgstr "端口监视器"
4782
 
 
4783
 
#: ppdc/sample.c:250
4784
 
msgid "PostScript Printer"
4785
 
msgstr "PostScript 打印机"
4786
 
 
4787
 
#: ppdc/sample.c:113
4788
 
msgid "Postcard"
4789
 
msgstr "明信片"
4790
 
 
4791
 
#: ppdc/sample.c:266
4792
 
msgid "Print Density"
4793
 
msgstr "打印密度"
4794
 
 
4795
 
#: cups/notify.c:82
4796
 
msgid "Print Job:"
4797
 
msgstr "打印作业:"
4798
 
 
4799
 
#: ppdc/sample.c:311
4800
 
msgid "Print Mode"
4801
 
msgstr "打印模式"
4802
 
 
4803
 
#: ppdc/sample.c:354
4804
 
msgid "Print Rate"
4805
 
msgstr "打印速率"
4806
 
 
4807
 
#: cgi-bin/printers.c:164
4808
 
msgid "Print Self-Test Page"
4809
 
msgstr "打印自测试页面"
4810
 
 
4811
 
#: ppdc/sample.c:298
4812
 
msgid "Print Speed"
4813
 
msgstr "打印速度"
4814
 
 
4815
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:787
4816
 
msgid "Print Test Page"
4817
 
msgstr "打印测试页"
4818
 
 
4819
 
#: ppdc/sample.c:327
4820
 
msgid "Print and Cut"
4821
 
msgstr "打印和切纸"
4822
 
 
4823
 
#: ppdc/sample.c:315
4824
 
msgid "Print and Tear"
4825
 
msgstr "打印和撕纸"
4826
 
 
4827
 
#: filter/bannertops.c:648
4828
 
msgid "Printed For: "
4829
 
msgstr "打印人: "
4830
 
 
4831
 
#: filter/bannertops.c:656
4832
 
msgid "Printed From: "
4833
 
msgstr "打印自: "
4834
 
 
4835
 
#: filter/bannertops.c:876
4836
 
msgid "Printed On: "
4837
 
msgstr "打印于: "
4838
 
 
4839
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1042
4840
 
msgid "Printer Added"
4841
 
msgstr "打印机已添加"
4842
 
 
4843
 
#: ppdc/sample.c:235
4844
 
msgid "Printer Default"
4845
 
msgstr "打印机默认"
4846
 
 
4847
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1046
4848
 
msgid "Printer Deleted"
4849
 
msgstr "打印机已删除"
4850
 
 
4851
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1044
4852
 
msgid "Printer Modified"
4853
 
msgstr "打印机已修改"
4854
 
 
4855
 
#: filter/bannertops.c:614
4856
 
msgid "Printer Name: "
4857
 
msgstr "打印机名称: "
4858
 
 
4859
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1040
4860
 
msgid "Printer Paused"
4861
 
msgstr "打印机已暂停"
4862
 
 
4863
 
#: ppdc/sample.c:265
4864
 
msgid "Printer Settings"
4865
 
msgstr "打印机设置"
4866
 
 
4867
 
#: cups/localize.c:313
4868
 
msgid "Printer offline."
4869
 
msgstr "打印机已脱机。"
4870
 
 
4871
 
#: cups/notify.c:126
4872
 
msgid "Printer:"
4873
 
msgstr "打印机:"
4874
 
 
4875
 
#: cgi-bin/printers.c:189 cgi-bin/printers.c:317
4876
 
msgid "Printers"
4877
 
msgstr "打印机"
4878
 
 
4879
 
#: cgi-bin/classes.c:158 cgi-bin/printers.c:161
4880
 
msgid "Purge Jobs"
4881
 
msgstr "消除作业"
4882
 
 
4883
 
#: ppdc/sample.c:117
4884
 
msgid "Quarto"
4885
 
msgstr "四开"
4886
 
 
4887
 
#: scheduler/ipp.c:1522
4888
 
msgid "Quota limit reached."
4889
 
msgstr "已达到配额限制。"
4890
 
 
4891
 
#: berkeley/lpq.c:507
4892
 
msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
4893
 
msgstr "顺序    所有者   作业     文件                         总大小\n"
4894
 
 
4895
 
#: berkeley/lpq.c:503
4896
 
msgid ""
4897
 
"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
4898
 
msgstr "顺序   所有者      优先级  作业        文件                       总大小\n"
4899
 
 
4900
 
#: cgi-bin/classes.c:156 cgi-bin/printers.c:159
4901
 
msgid "Reject Jobs"
4902
 
msgstr "拒绝作业"
4903
 
 
4904
 
#: ppdc/sample.c:399
4905
 
msgid "Reprint After Error"
4906
 
msgstr "出错后重新打印"
4907
 
 
4908
 
#: cups/http-support.c:1224
4909
 
msgid "Request Entity Too Large"
4910
 
msgstr "请求实体太大"
4911
 
 
4912
 
#: cups/ppd.c:755 cups/ppd.c:1293 ppdc/sample.c:203
4913
 
msgid "Resolution"
4914
 
msgstr "分辨率"
4915
 
 
4916
 
#: cgi-bin/classes.c:150
4917
 
msgid "Resume Class"
4918
 
msgstr "继续类"
4919
 
 
4920
 
#: cgi-bin/printers.c:152
4921
 
msgid "Resume Printer"
4922
 
msgstr "打印机继续打印"
4923
 
 
4924
 
#: ppdc/sample.c:128
4925
 
msgid "Return Address"
4926
 
msgstr "寄信人地址"
4927
 
 
4928
 
#: ppdc/sample.c:137
4929
 
msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
4930
 
msgstr "寄信人地址 - 3/4 x 2 英寸"
4931
 
 
4932
 
#: ppdc/sample.c:420
4933
 
msgid "Rewind"
4934
 
msgstr "倒回"
4935
 
 
4936
 
#: cups/adminutil.c:2167
4937
 
#, c-format
4938
 
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
4939
 
msgstr "运行命令:%s %s -N -A %s -c &apos;%s&apos;\n"
4940
 
 
4941
 
#: backend/scsi-irix.c:70 backend/scsi-linux.c:83
4942
 
msgid "SCSI Printer"
4943
 
msgstr "SCSI 打印机"
4944
 
 
4945
 
#: cups/snmp.c:996
4946
 
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
4947
 
msgstr "SEQUENCE 使用不定长度"
4948
 
 
4949
 
#: cups/http-support.c:1205
4950
 
msgid "See Other"
4951
 
msgstr "请参阅其他"
4952
 
 
4953
 
#: backend/serial.c:784 backend/serial.c:943 backend/serial.c:1065
4954
 
#: backend/serial.c:1159
4955
 
#, c-format
4956
 
msgid "Serial Port #%d"
4957
 
msgstr "串口 #%d"
4958
 
 
4959
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1056
4960
 
msgid "Server Restarted"
4961
 
msgstr "服务器已重新启动"
4962
 
 
4963
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1062
4964
 
msgid "Server Security Auditing"
4965
 
msgstr "服务器安全性审核"
4966
 
 
4967
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1058
4968
 
msgid "Server Started"
4969
 
msgstr "服务器已启动"
4970
 
 
4971
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:1060
4972
 
msgid "Server Stopped"
4973
 
msgstr "服务器已停止"
4974
 
 
4975
 
#: cups/http-support.c:1242
4976
 
msgid "Service Unavailable"
4977
 
msgstr "服务不可用"
4978
 
 
4979
 
#: cgi-bin/admin.c:2802 cgi-bin/admin.c:2848 cgi-bin/admin.c:3005
4980
 
#: cgi-bin/admin.c:3024
4981
 
msgid "Set Allowed Users"
4982
 
msgstr "设定允许的用户"
4983
 
 
4984
 
#: cgi-bin/admin.c:3051
4985
 
msgid "Set As Server Default"
4986
 
msgstr "设定为服务器默认"
4987
 
 
4988
 
#: cgi-bin/admin.c:3151
4989
 
msgid "Set Class Options"
4990
 
msgstr "设定类选项"
4991
 
 
4992
 
#: cgi-bin/admin.c:3151 cgi-bin/admin.c:3320 cgi-bin/admin.c:3675
4993
 
msgid "Set Printer Options"
4994
 
msgstr "设定打印机选项"
4995
 
 
4996
 
#: cgi-bin/admin.c:3845 cgi-bin/admin.c:3889 cgi-bin/admin.c:3907
4997
 
msgid "Set Publishing"
4998
 
msgstr "设定出版"
4999
 
 
5000
 
#: ppdc/sample.c:129
5001
 
msgid "Shipping Address"
5002
 
msgstr "送货地址"
5003
 
 
5004
 
#: ppdc/sample.c:138
5005
 
msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
5006
 
msgstr "送货地址 - 2 5/16 x 4 英寸"
5007
 
 
5008
 
#: ppdc/sample.c:245
5009
 
msgid "Short-Edge (Landscape)"
5010
 
msgstr "短边(横向)"
5011
 
 
5012
 
#: ppdc/sample.c:259
5013
 
msgid "Special Paper"
5014
 
msgstr "专用纸张"
5015
 
 
5016
 
#: ppdc/sample.c:312
5017
 
msgid "Standard"
5018
 
msgstr "标准"
5019
 
 
5020
 
#: cgi-bin/admin.c:3538
5021
 
msgid "Starting Banner"
5022
 
msgstr "启动标题"
5023
 
 
5024
 
#: ppdc/sample.c:118
5025
 
msgid "Statement"
5026
 
msgstr "报表"
5027
 
 
5028
 
#: ppdc/sample.c:223
5029
 
msgid "Stylus Color Series"
5030
 
msgstr "Stylus Color 系列"
5031
 
 
5032
 
#: ppdc/sample.c:229
5033
 
msgid "Stylus Photo Series"
5034
 
msgstr "Stylus Photo 系列"
5035
 
 
5036
 
#: ppdc/sample.c:119
5037
 
msgid "Super A"
5038
 
msgstr "Super A"
5039
 
 
5040
 
#: ppdc/sample.c:120
5041
 
msgid "Super B"
5042
 
msgstr "Super B"
5043
 
 
5044
 
#: ppdc/sample.c:125
5045
 
msgid "Super B/A3"
5046
 
msgstr "Super B/A3"
5047
 
 
5048
 
#: cups/http-support.c:1187
5049
 
msgid "Switching Protocols"
5050
 
msgstr "交换协议"
5051
 
 
5052
 
#: ppdc/sample.c:121
5053
 
msgid "Tabloid"
5054
 
msgstr "小报用纸"
5055
 
 
5056
 
#: ppdc/sample.c:122
5057
 
msgid "Tabloid (Oversize)"
5058
 
msgstr "小报用纸(大号)"
5059
 
 
5060
 
#: ppdc/sample.c:313
5061
 
msgid "Tear"
5062
 
msgstr "撕纸"
5063
 
 
5064
 
#: ppdc/sample.c:418
5065
 
msgid "Tear-Off"
5066
 
msgstr "撕纸"
5067
 
 
5068
 
#: ppdc/sample.c:359
5069
 
msgid "Tear-Off Adjust Position"
5070
 
msgstr "撕纸调整位置"
5071
 
 
5072
 
#: scheduler/ipp.c:7337
5073
 
#, c-format
5074
 
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
5075
 
msgstr "PPD 文件“%s”未能找到。"
5076
 
 
5077
 
#: scheduler/ipp.c:7324
5078
 
#, c-format
5079
 
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
5080
 
msgstr "PPD 文件“%s”未能打开。%s"
5081
 
 
5082
 
#: cgi-bin/admin.c:644
5083
 
msgid ""
5084
 
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5085
 
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5086
 
msgstr "类名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 (#)。"
5087
 
 
5088
 
#: scheduler/ipp.c:2177
5089
 
msgid ""
5090
 
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
5091
 
msgstr "notify-lease-duration 属性不能配合作业订阅使用。"
5092
 
 
5093
 
#: scheduler/ipp.c:2160 scheduler/ipp.c:6228
5094
 
#, c-format
5095
 
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
5096
 
msgstr "notify-user-data 值太大(%d &gt; 63 个八位字节)!"
5097
 
 
5098
 
#: cgi-bin/admin.c:827
5099
 
msgid ""
5100
 
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
5101
 
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
5102
 
msgstr "打印机名称可能最多包含 127 个可打印的字符,且不能包含空格、斜线 (/) 或磅符号 (#)。"
5103
 
 
5104
 
#: scheduler/ipp.c:1357
5105
 
msgid "The printer or class is not shared!"
5106
 
msgstr "打印机或类没有共享!"
5107
 
 
5108
 
#: scheduler/ipp.c:884 scheduler/ipp.c:1190 scheduler/ipp.c:3856
5109
 
#: scheduler/ipp.c:3964 scheduler/ipp.c:5759 scheduler/ipp.c:6062
5110
 
#: scheduler/ipp.c:6375 scheduler/ipp.c:6912 scheduler/ipp.c:7542
5111
 
#: scheduler/ipp.c:7598 scheduler/ipp.c:7911 scheduler/ipp.c:8153
5112
 
#: scheduler/ipp.c:8243 scheduler/ipp.c:8276 scheduler/ipp.c:8597
5113
 
#: scheduler/ipp.c:8988 scheduler/ipp.c:9068 scheduler/ipp.c:10209
5114
 
#: scheduler/ipp.c:10665 scheduler/ipp.c:10994 scheduler/ipp.c:11061
5115
 
#: scheduler/ipp.c:11344
5116
 
msgid "The printer or class was not found."
5117
 
msgstr "打印机或类找不到。"
5118
 
 
5119
 
#: scheduler/ipp.c:990 scheduler/ipp.c:2367
5120
 
#, c-format
5121
 
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
5122
 
msgstr "printer-uri“%s”含有无效字符。"
5123
 
 
5124
 
#: scheduler/ipp.c:3801
5125
 
msgid "The printer-uri attribute is required!"
5126
 
msgstr "需要 printer-uri 属性。"
5127
 
 
5128
 
#: scheduler/ipp.c:974
5129
 
msgid ""
5130
 
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
5131
 
msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME”形式。"
5132
 
 
5133
 
#: scheduler/ipp.c:2351
5134
 
msgid ""
5135
 
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
5136
 
msgstr "printer-uri 必须是“ipp://HOSTNAME/classes/PRINTERNAME”形式。"
5137
 
 
5138
 
#: cgi-bin/admin.c:385
5139
 
msgid ""
5140
 
"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
5141
 
"(?), or the pound sign (#)."
5142
 
msgstr "订阅名称可能不包含空格、斜线 (/)、问号 (?) 或磅符号 (#)。"
5143
 
 
5144
 
#: scheduler/ipp.c:6305
5145
 
msgid "There are too many subscriptions."
5146
 
msgstr "有太多订阅。"
5147
 
 
5148
 
#: ppdc/sample.c:406
5149
 
msgid "Thermal Transfer Media"
5150
 
msgstr "热转印介质"
5151
 
 
5152
 
#: filter/bannertops.c:640
5153
 
msgid "Title: "
5154
 
msgstr "标题: "
5155
 
 
5156
 
#: cups/localize.c:315
5157
 
msgid "Toner low."
5158
 
msgstr "碳粉不足。"
5159
 
 
5160
 
#: scheduler/ipp.c:1516
5161
 
msgid "Too many active jobs."
5162
 
msgstr "太多活跃的作业。"
5163
 
 
5164
 
#: scheduler/ipp.c:1454
5165
 
#, c-format
5166
 
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
5167
 
msgstr "太多 job-sheets 值 (%d > 2)!"
5168
 
 
5169
 
#: scheduler/ipp.c:2672
5170
 
#, c-format
5171
 
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
5172
 
msgstr "太多 printer-state-reasons 值 (%d > %d)!"
5173
 
 
5174
 
#: ppdc/sample.c:260
5175
 
msgid "Transparency"
5176
 
msgstr "透明度"
5177
 
 
5178
 
#: ppdc/sample.c:255
5179
 
msgid "Tray"
5180
 
msgstr "纸盒"
5181
 
 
5182
 
#: ppdc/sample.c:236
5183
 
msgid "Tray 1"
5184
 
msgstr "纸盒 1"
5185
 
 
5186
 
#: ppdc/sample.c:237
5187
 
msgid "Tray 2"
5188
 
msgstr "纸盒 2"
5189
 
 
5190
 
#: ppdc/sample.c:238
5191
 
msgid "Tray 3"
5192
 
msgstr "纸盒 3"
5193
 
 
5194
 
#: ppdc/sample.c:239
5195
 
msgid "Tray 4"
5196
 
msgstr "纸盒 4"
5197
 
 
5198
 
#: cups/http-support.c:1227
5199
 
msgid "URI Too Long"
5200
 
msgstr "URI 太长"
5201
 
 
5202
 
#: ppdc/sample.c:88
5203
 
msgid "US Executive"
5204
 
msgstr "美国行政用纸"
5205
 
 
5206
 
#: ppdc/sample.c:91
5207
 
msgid "US Fanfold"
5208
 
msgstr "美国 Fanfold"
5209
 
 
5210
 
#: ppdc/sample.c:105
5211
 
msgid "US Ledger"
5212
 
msgstr "美国总帐用纸"
5213
 
 
5214
 
#: ppdc/sample.c:106
5215
 
msgid "US Legal"
5216
 
msgstr "美国法定用纸"
5217
 
 
5218
 
#: ppdc/sample.c:107
5219
 
msgid "US Legal (Oversize)"
5220
 
msgstr "美国法定用纸(大号)"
5221
 
 
5222
 
#: ppdc/sample.c:108
5223
 
msgid "US Letter"
5224
 
msgstr "美国信纸"
5225
 
 
5226
 
#: ppdc/sample.c:109
5227
 
msgid "US Letter (Oversize)"
5228
 
msgstr "美国信纸(大号)"
5229
 
 
5230
 
#: ppdc/sample.c:110
5231
 
msgid "US Letter (Small)"
5232
 
msgstr "美国信纸(小号)"
5233
 
 
5234
 
#: backend/serial.c:797
5235
 
#, c-format
5236
 
msgid "USB Serial Port #%d"
5237
 
msgstr "USB 串口 #%d"
5238
 
 
5239
 
#: cgi-bin/admin.c:1933 cgi-bin/admin.c:1946 cgi-bin/admin.c:1970
5240
 
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
5241
 
msgstr "无法访问 cupsd.conf 文件:"
5242
 
 
5243
 
#: cgi-bin/admin.c:437
5244
 
msgid "Unable to add RSS subscription:"
5245
 
msgstr "无法添加 RSS 订阅:"
5246
 
 
5247
 
#: cgi-bin/admin.c:710
5248
 
msgid "Unable to add class:"
5249
 
msgstr "无法添加类:"
5250
 
 
5251
 
#: scheduler/ipp.c:1560
5252
 
#, c-format
5253
 
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
5254
 
msgstr "无法为目的位置“%s”添加作业!"
5255
 
 
5256
 
#: cgi-bin/admin.c:959 cgi-bin/admin.c:1320
5257
 
msgid "Unable to add printer:"
5258
 
msgstr "无法添加打印机:"
5259
 
 
5260
 
#: scheduler/ipp.c:1302
5261
 
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
5262
 
msgstr "无法为文件类型分配内存!"
5263
 
 
5264
 
#: cgi-bin/admin.c:1426
5265
 
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
5266
 
msgstr "无法取消 RSS 订阅:"
5267
 
 
5268
 
#: cgi-bin/admin.c:3890
5269
 
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
5270
 
msgstr "无法更改 printer-is-shared 属性:"
5271
 
 
5272
 
#: cgi-bin/admin.c:3006
5273
 
msgid "Unable to change printer:"
5274
 
msgstr "无法更改打印机:"
5275
 
 
5276
 
#: cgi-bin/admin.c:1610 cgi-bin/admin.c:1774
5277
 
msgid "Unable to change server settings:"
5278
 
msgstr "无法更改服务器设置:"
5279
 
 
5280
 
#: cups/adminutil.c:941 cups/util.c:1652
5281
 
msgid "Unable to connect to host."
5282
 
msgstr "无法连接到主机。"
5283
 
 
5284
 
#: cups/adminutil.c:737
5285
 
#, c-format
5286
 
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
5287
 
msgstr "无法拷贝 64 位 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5288
 
 
5289
 
#: cups/adminutil.c:702
5290
 
#, c-format
5291
 
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
5292
 
msgstr "无法拷贝 64 位 Windows 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5293
 
 
5294
 
#: cups/adminutil.c:533
5295
 
#, c-format
5296
 
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
5297
 
msgstr "无法拷贝 CUPS 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5298
 
 
5299
 
#: scheduler/ipp.c:2788
5300
 
#, c-format
5301
 
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
5302
 
msgstr "无法拷贝 PPD 文件 - %s!"
5303
 
 
5304
 
#: scheduler/ipp.c:2854
5305
 
msgid "Unable to copy PPD file!"
5306
 
msgstr "无法拷贝 PPD 文件!"
5307
 
 
5308
 
#: cups/adminutil.c:498
5309
 
#, c-format
5310
 
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
5311
 
msgstr "无法拷贝 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5312
 
 
5313
 
#: cups/adminutil.c:621
5314
 
#, c-format
5315
 
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
5316
 
msgstr "无法拷贝 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5317
 
 
5318
 
#: scheduler/ipp.c:2765
5319
 
#, c-format
5320
 
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
5321
 
msgstr "无法拷贝接口脚本 - %s!"
5322
 
 
5323
 
#: cups/util.c:607 cups/util.c:1711
5324
 
msgid "Unable to create printer-uri!"
5325
 
msgstr "无法创建 printer-uri!"
5326
 
 
5327
 
#: cgi-bin/admin.c:1824 cgi-bin/admin.c:1836
5328
 
msgid "Unable to create temporary file:"
5329
 
msgstr "无法创建临时文件:"
5330
 
 
5331
 
#: cgi-bin/admin.c:2127
5332
 
msgid "Unable to delete class:"
5333
 
msgstr "无法删除类:"
5334
 
 
5335
 
#: cgi-bin/admin.c:2212
5336
 
msgid "Unable to delete printer:"
5337
 
msgstr "无法删除打印机:"
5338
 
 
5339
 
#: cgi-bin/classes.c:245 cgi-bin/printers.c:254
5340
 
msgid "Unable to do maintenance command:"
5341
 
msgstr "无法执行维护命令:"
5342
 
 
5343
 
#: cgi-bin/admin.c:1948
5344
 
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
5345
 
msgstr "无法编辑大于 1MB 的 cupsd.conf 文件!"
5346
 
 
5347
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:361
5348
 
msgid "Unable to find destination for job!"
5349
 
msgstr "找不到作业的目的位置!"
5350
 
 
5351
 
#: cups/http-support.c:1509
5352
 
msgid "Unable to find printer!\n"
5353
 
msgstr "找不到打印机\n"
5354
 
 
5355
 
#: cgi-bin/classes.c:435
5356
 
msgid "Unable to get class list:"
5357
 
msgstr "无法获得类列表:"
5358
 
 
5359
 
#: cgi-bin/classes.c:534
5360
 
msgid "Unable to get class status:"
5361
 
msgstr "无法获得类状态:"
5362
 
 
5363
 
#: cgi-bin/admin.c:1221
5364
 
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
5365
 
msgstr "无法获得打印机驱动程序的列表:"
5366
 
 
5367
 
#: cgi-bin/admin.c:2856
5368
 
msgid "Unable to get printer attributes:"
5369
 
msgstr "无法获得打印机属性:"
5370
 
 
5371
 
#: cgi-bin/printers.c:452
5372
 
msgid "Unable to get printer list:"
5373
 
msgstr "无法获得打印机列表:"
5374
 
 
5375
 
#: cgi-bin/printers.c:554
5376
 
msgid "Unable to get printer status:"
5377
 
msgstr "无法获得打印机状态:"
5378
 
 
5379
 
#: cups/adminutil.c:576 cups/adminutil.c:780
5380
 
#, c-format
5381
 
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
5382
 
msgstr "无法安装 Windows 2000 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5383
 
 
5384
 
#: cups/adminutil.c:650
5385
 
#, c-format
5386
 
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
5387
 
msgstr "无法安装 Windows 9x 打印机驱动程序文件 (%d)!"
5388
 
 
5389
 
#: cgi-bin/admin.c:709
5390
 
msgid "Unable to modify class:"
5391
 
msgstr "无法修改类:"
5392
 
 
5393
 
#: cgi-bin/admin.c:958 cgi-bin/admin.c:1319
5394
 
msgid "Unable to modify printer:"
5395
 
msgstr "无法修改打印机:"
5396
 
 
5397
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:428 cgi-bin/ipp-var.c:517
5398
 
msgid "Unable to move job"
5399
 
msgstr "无法移动作业"
5400
 
 
5401
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:430 cgi-bin/ipp-var.c:519
5402
 
msgid "Unable to move jobs"
5403
 
msgstr "无法移动作业"
5404
 
 
5405
 
#: cups/ppd.c:336
5406
 
msgid "Unable to open PPD file"
5407
 
msgstr "无法打开 PPD 文件"
5408
 
 
5409
 
#: cgi-bin/admin.c:3202
5410
 
msgid "Unable to open PPD file:"
5411
 
msgstr "无法打开 PPD 文件:"
5412
 
 
5413
 
#: cgi-bin/admin.c:2582
5414
 
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
5415
 
msgstr "无法打开 cupsd.conf 文件:"
5416
 
 
5417
 
#: scheduler/ipp.c:6710
5418
 
#, c-format
5419
 
msgid "Unable to open document %d in job %d!"
5420
 
msgstr "无法打开文稿 %d(在作业 %d 中)!"
5421
 
 
5422
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:790
5423
 
msgid "Unable to print test page:"
5424
 
msgstr "无法打印测试页:"
5425
 
 
5426
 
#: cups/adminutil.c:2203
5427
 
#, c-format
5428
 
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
5429
 
msgstr "无法运行“%s”:%s\n"
5430
 
 
5431
 
#: cgi-bin/ipp-var.c:594 cgi-bin/ipp-var.c:614
5432
 
msgid "Unable to send command to printer driver!"
5433
 
msgstr "无法将命令发送到打印机驱动程序!"
5434
 
 
5435
 
#: cups/adminutil.c:832
5436
 
#, c-format
5437
 
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
5438
 
msgstr "无法获得 Windows 打印机驱动程序 (%d)!"
5439
 
 
5440
 
#: cgi-bin/admin.c:3791
5441
 
msgid "Unable to set options:"
5442
 
msgstr "无法设定选项:"
5443
 
 
5444
 
#: cgi-bin/admin.c:3093
5445
 
msgid "Unable to set server default:"
5446
 
msgstr "无法设定服务器默认值:"
5447
 
 
5448
 
#: cgi-bin/admin.c:1886
5449
 
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
5450
 
msgstr "无法上传 cupsd.conf 文件:"
5451
 
 
5452
 
#: backend/usb-darwin.c:1953 backend/usb-darwin.c:1975
5453
 
msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
5454
 
msgstr "无法使用传统 USB 类驱动程序!\n"
5455
 
 
5456
 
#: cups/http-support.c:1215
5457
 
msgid "Unauthorized"
5458
 
msgstr "未授权"
5459
 
 
5460
 
#: cgi-bin/admin.c:3491
5461
 
msgid "Units"
5462
 
msgstr "单位"
5463
 
 
5464
 
#: cups/http-support.c:1249 cups/ppd.c:360
5465
 
msgid "Unknown"
5466
 
msgstr "未知"
5467
 
 
5468
 
#: scheduler/ipp.c:10867
5469
 
#, c-format
5470
 
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
5471
 
msgstr "未知 printer-error-policy“%s”。"
5472
 
 
5473
 
#: scheduler/ipp.c:10850
5474
 
#, c-format
5475
 
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
5476
 
msgstr "未知 printer-op-policy“%s”。"
5477
 
 
5478
 
#: scheduler/ipp.c:418
5479
 
#, c-format
5480
 
msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
5481
 
msgstr "不支持的字符集“%s”!"
5482
 
 
5483
 
#: scheduler/ipp.c:8563 scheduler/ipp.c:9798
5484
 
#, c-format
5485
 
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
5486
 
msgstr "不被支持的压缩“%s”!"
5487
 
 
5488
 
#: scheduler/ipp.c:11297
5489
 
#, c-format
5490
 
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
5491
 
msgstr "不被支持的压缩属性 %s!"
5492
 
 
5493
 
#: scheduler/ipp.c:11325
5494
 
#, c-format
5495
 
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
5496
 
msgstr "不被支持的格式“%s”!"
5497
 
 
5498
 
#: scheduler/ipp.c:1420 scheduler/ipp.c:9932
5499
 
#, c-format
5500
 
msgid "Unsupported format '%s'!"
5501
 
msgstr "不被支持的格式 &apos;%s&apos;!"
5502
 
 
5503
 
#: scheduler/ipp.c:8697 scheduler/ipp.c:9915
5504
 
#, c-format
5505
 
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
5506
 
msgstr "不被支持的格式 &apos;%s/%s&apos;!"
5507
 
 
5508
 
#: cups/snmp.c:1113
5509
 
msgid "Unsupported value type"
5510
 
msgstr "不支持的值类型"
5511
 
 
5512
 
#: cups/http-support.c:1230
5513
 
msgid "Upgrade Required"
5514
 
msgstr "要求升级"
5515
 
 
5516
 
#: systemv/lpadmin.c:805
5517
 
msgid ""
5518
 
"Usage:\n"
5519
 
"\n"
5520
 
"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
5521
 
"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
5522
 
"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5523
 
"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5524
 
"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5525
 
"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
5526
 
"\n"
5527
 
msgstr ""
5528
 
"Usage:\n"
5529
 
"\n"
5530
 
"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
5531
 
"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
5532
 
"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
5533
 
"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
5534
 
"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
5535
 
"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
5536
 
"\n"
5537
 
 
5538
 
#: filter/pdftops.c:103
5539
 
#, c-format
5540
 
msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
5541
 
msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
5542
 
 
5543
 
#: backend/ipp.c:212 backend/lpd.c:184 backend/pap.c:228
5544
 
#: backend/parallel.c:127 backend/scsi.c:157 backend/serial.c:165
5545
 
#: backend/socket.c:132 backend/usb.c:183 filter/bannertops.c:118
5546
 
#: filter/hpgl-main.c:148 filter/imagetops.c:115 filter/imagetoraster.c:207
5547
 
#: filter/pstops.c:255 filter/rastertoepson.c:988 filter/rastertohp.c:713
5548
 
#: filter/rastertolabel.c:1135 filter/textcommon.c:518
5549
 
#, c-format
5550
 
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
5551
 
msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
5552
 
 
5553
 
#: filter/gziptoany.c:53
5554
 
#, c-format
5555
 
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
5556
 
msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
5557
 
 
5558
 
#: scheduler/cupsfilter.c:1329
5559
 
msgid ""
5560
 
"Usage: convert [ options ]\n"
5561
 
"\n"
5562
 
"Options:\n"
5563
 
"\n"
5564
 
"  -e                   Use every filter from the PPD file\n"
5565
 
"  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
5566
 
"  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
5567
 
"  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
5568
 
"  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
5569
 
"  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
5570
 
"  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
5571
 
"  -U username          Set username for job\n"
5572
 
"  -J title             Set title\n"
5573
 
"  -c copies            Set number of copies\n"
5574
 
"  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
5575
 
"  -D                   Remove the input file when finished\n"
5576
 
msgstr ""
5577
 
 
5578
 
#: systemv/cupsaddsmb.c:286
5579
 
msgid ""
5580
 
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
5581
 
"       cupsaddsmb [options] -a\n"
5582
 
"\n"
5583
 
"Options:\n"
5584
 
"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
5585
 
"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
5586
 
"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
5587
 
"  -a               Export all printers\n"
5588
 
"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
5589
 
"  -v               Be verbose (show commands)\n"
5590
 
msgstr ""
5591
 
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
5592
 
"       cupsaddsmb [options] -a\n"
5593
 
"\n"
5594
 
"Options:\n"
5595
 
"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
5596
 
"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
5597
 
"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
5598
 
"  -a               Export all printers\n"
5599
 
"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
5600
 
"  -v               Be verbose (show commands)\n"
5601
 
 
5602
 
#: systemv/cupsctl.c:202
5603
 
msgid ""
5604
 
"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
5605
 
"\n"
5606
 
"Options:\n"
5607
 
"\n"
5608
 
"    -E                      Enable encryption\n"
5609
 
"    -U username             Specify username\n"
5610
 
"    -h server[:port]        Specify server address\n"
5611
 
"\n"
5612
 
"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
5613
 
"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
5614
 
"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
5615
 
"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
5616
 
"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
5617
 
"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
5618
 
msgstr ""
5619
 
"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
5620
 
"\n"
5621
 
"Options:\n"
5622
 
"\n"
5623
 
"    -E                      Enable encryption\n"
5624
 
"    -U username             Specify username\n"
5625
 
"    -h server[:port]        Specify server address\n"
5626
 
"\n"
5627
 
"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
5628
 
"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
5629
 
"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
5630
 
"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
5631
 
"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
5632
 
"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
5633
 
 
5634
 
#: scheduler/main.c:2128
5635
 
msgid ""
5636
 
"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
5637
 
"\n"
5638
 
"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
5639
 
"-f                  Run in the foreground\n"
5640
 
"-F                  Run in the foreground but detach\n"
5641
 
"-h                  Show this usage message\n"
5642
 
"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
5643
 
msgstr ""
5644
 
"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
5645
 
"\n"
5646
 
"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
5647
 
"-f                  Run in the foreground\n"
5648
 
"-F                  Run in the foreground but detach\n"
5649
 
"-h                  Show this usage message\n"
5650
 
"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
5651
 
 
5652
 
#: scheduler/cupsfilter.c:1316
5653
 
msgid ""
5654
 
"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
5655
 
"\n"
5656
 
"Options:\n"
5657
 
"\n"
5658
 
"  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
5659
 
"  -e               Use every filter from the PPD file\n"
5660
 
"  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file 1)\n"
5661
 
"  -n copies        Set number of copies\n"
5662
 
"  -o name=value    Set option(s)\n"
5663
 
"  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
5664
 
"  -t title         Set title\n"
5665
 
msgstr ""
5666
 
 
5667
 
#: systemv/cupstestdsc.c:430
5668
 
msgid ""
5669
 
"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
5670
 
"       cupstestdsc [options] -\n"
5671
 
"\n"
5672
 
"Options:\n"
5673
 
"\n"
5674
 
"    -h       Show program usage\n"
5675
 
"\n"
5676
 
"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
5677
 
"itself.\n"
5678
 
msgstr ""
5679
 
"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
5680
 
"       cupstestdsc [options] -\n"
5681
 
"\n"
5682
 
"Options:\n"
5683
 
"\n"
5684
 
"    -h       Show program usage\n"
5685
 
"\n"
5686
 
"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
5687
 
"itself.\n"
5688
 
 
5689
 
#: systemv/cupstestppd.c:3483
5690
 
msgid ""
5691
 
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
5692
 
"       program | cupstestppd [options] -\n"
5693
 
"\n"
5694
 
"Options:\n"
5695
 
"\n"
5696
 
"    -R root-directory    Set alternate root\n"
5697
 
"    -W "
5698
 
"{all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}\n"
5699
 
"                         Issue warnings instead of errors\n"
5700
 
"    -q                   Run silently\n"
5701
 
"    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
5702
 
"    -v                   Be slightly verbose\n"
5703
 
"    -vv                  Be very verbose\n"
5704
 
msgstr ""
5705
 
 
5706
 
#: systemv/lpmove.c:132
5707
 
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
5708
 
msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
5709
 
 
5710
 
#: systemv/lpoptions.c:540
5711
 
msgid ""
5712
 
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5713
 
"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5714
 
"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5715
 
"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
5716
 
msgstr ""
5717
 
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
5718
 
"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
5719
 
"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
5720
 
"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
5721
 
 
5722
 
#: systemv/lppasswd.c:493
5723
 
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
5724
 
msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
5725
 
 
5726
 
#: systemv/lppasswd.c:496
5727
 
msgid ""
5728
 
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
5729
 
"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
5730
 
"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
5731
 
msgstr ""
5732
 
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
5733
 
"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
5734
 
"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
5735
 
 
5736
 
#: berkeley/lpq.c:662
5737
 
msgid ""
5738
 
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
5739
 
msgstr ""
5740
 
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
5741
 
 
5742
 
#: ppdc/ppdc.cxx:408
5743
 
msgid ""
5744
 
"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5745
 
"Options:\n"
5746
 
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
5747
 
"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
5748
 
"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
5749
 
"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
5750
 
"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
5751
 
"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
5752
 
"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
5753
 
"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5754
 
"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
5755
 
"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
5756
 
"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
5757
 
"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
5758
 
msgstr ""
5759
 
"Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5760
 
"Options:\n"
5761
 
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
5762
 
"  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
5763
 
"  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
5764
 
"  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
5765
 
"  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
5766
 
"  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
5767
 
"  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
5768
 
"  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5769
 
"  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
5770
 
"  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
5771
 
"  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
5772
 
"  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
5773
 
 
5774
 
#: ppdc/ppdhtml.cxx:173
5775
 
msgid ""
5776
 
"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
5777
 
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
5778
 
"Options:\n"
5779
 
"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
5780
 
msgstr ""
5781
 
"Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
5782
 
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
5783
 
"Options:\n"
5784
 
"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
5785
 
 
5786
 
#: ppdc/ppdi.cxx:129
5787
 
msgid ""
5788
 
"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5789
 
"Options:\n"
5790
 
"  -I include-dir\n"
5791
 
"  -o filename.drv\n"
5792
 
msgstr ""
5793
 
"Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5794
 
"Options:\n"
5795
 
"  -I include-dir\n"
5796
 
"  -o filename.drv\n"
5797
 
 
5798
 
#: ppdc/ppdmerge.cxx:370
5799
 
msgid ""
5800
 
"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5801
 
"Options:\n"
5802
 
"  -o filename.ppd[.gz]\n"
5803
 
msgstr ""
5804
 
"Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
5805
 
"Options:\n"
5806
 
"  -o filename.ppd[.gz]\n"
5807
 
 
5808
 
#: ppdc/ppdpo.cxx:254
5809
 
msgid ""
5810
 
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5811
 
"Options:\n"
5812
 
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
5813
 
"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
5814
 
"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5815
 
msgstr ""
5816
 
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
5817
 
"Options:\n"
5818
 
"  -D name=value        Set named variable to value.\n"
5819
 
"  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
5820
 
"  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
5821
 
 
5822
 
#: backend/snmp.c:224
5823
 
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
5824
 
msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
5825
 
 
5826
 
#: cups/snmp.c:1065
5827
 
msgid "Value uses indefinite length"
5828
 
msgstr "Value 使用不定长度"
5829
 
 
5830
 
#: cups/snmp.c:1050
5831
 
msgid "VarBind uses indefinite length"
5832
 
msgstr "VarBind 使用不定长度"
5833
 
 
5834
 
#: cups/snmp.c:1000
5835
 
msgid "Version uses indefinite length"
5836
 
msgstr "Version 使用不定长度"
5837
 
 
5838
 
#: backend/pap.c:328
5839
 
#, c-format
5840
 
msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
5841
 
msgstr "WARNING: 仅添加找到的前 %d 台打印机"
5842
 
 
5843
 
#: backend/pap.c:1460 backend/usb-darwin.c:1816
5844
 
#, c-format
5845
 
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
5846
 
msgstr "WARNING: Boolean 期望 waiteof 选项“%s”\n"
5847
 
 
5848
 
#: backend/network.c:83 backend/pap.c:1293 backend/parallel.c:638
5849
 
#: backend/serial.c:1297 backend/usb-libusb.c:747 backend/usb-unix.c:583
5850
 
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
5851
 
msgstr "WARNING: 读取面通道请求失败!\n"
5852
 
 
5853
 
#: filter/pstops.c:2237
5854
 
#, c-format
5855
 
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
5856
 
msgstr "WARNING: 不能通过 IncludeFeature 包括选项“%s”!\n"
5857
 
 
5858
 
#: backend/pap.c:503
5859
 
msgid "WARNING: Printer not responding\n"
5860
 
msgstr "WARNING: 打印机没有响应\n"
5861
 
 
5862
 
#: backend/pap.c:831 backend/pap.c:854
5863
 
msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
5864
 
msgstr "WARNING: 打印机发送了意外的 EOF\n"
5865
 
 
5866
 
#: backend/lpd.c:618
5867
 
#, c-format
5868
 
msgid ""
5869
 
"WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
5870
 
"seconds!\n"
5871
 
msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应命令状态字节!\n"
5872
 
 
5873
 
#: backend/lpd.c:1042 backend/lpd.c:1189
5874
 
#, c-format
5875
 
msgid ""
5876
 
"WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
5877
 
"seconds!\n"
5878
 
msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应控制状态字节!\n"
5879
 
 
5880
 
#: backend/lpd.c:1134
5881
 
#, c-format
5882
 
msgid ""
5883
 
"WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
5884
 
"seconds!\n"
5885
 
msgstr "WARNING: %d 秒钟后,远程主机没有响应数据状态字节!\n"
5886
 
 
5887
 
#: backend/scsi-irix.c:210 backend/scsi-linux.c:228
5888
 
#, c-format
5889
 
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
5890
 
msgstr "WARNING: SCSI 命令超时 (%d);正在重试…\n"
5891
 
 
5892
 
#: filter/pstops.c:1096
5893
 
msgid ""
5894
 
"WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
5895
 
"Conventions and may not print correctly!\n"
5896
 
msgstr ""
5897
 
"WARNING: 此文稿不符合 Adobe Document Structuring Conventions 的要求,可能无法正确打印!\n"
5898
 
 
5899
 
#: backend/pap.c:492
5900
 
#, c-format
5901
 
msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
5902
 
msgstr "WARNING: 无法打开“%s:%s”:%s\n"
5903
 
 
5904
 
#: backend/pap.c:637
5905
 
msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
5906
 
msgstr "WARNING: 无法发送 PAP 状态请求"
5907
 
 
5908
 
#: backend/pap.c:867
5909
 
#, c-format
5910
 
msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
5911
 
msgstr "WARNING: 意外的 PAP 包(类型 %d)\n"
5912
 
 
5913
 
#: backend/pap.c:872
5914
 
#, c-format
5915
 
msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
5916
 
msgstr "WARNING: 未知的 PAP 包(类型 %d)\n"
5917
 
 
5918
 
#: filter/pstops.c:2245
5919
 
#, c-format
5920
 
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
5921
 
msgstr "WARNING: 未知选择“%s”(用于选项“%s”)!\n"
5922
 
 
5923
 
#: filter/pstops.c:2230
5924
 
#, c-format
5925
 
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
5926
 
msgstr "WARNING: 未知选项“%s”!\n"
5927
 
 
5928
 
#: backend/serial.c:380
5929
 
#, c-format
5930
 
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
5931
 
msgstr "WARNING: 不被支持的波特率 %s!\n"
5932
 
 
5933
 
#: backend/pap.c:1474
5934
 
#, c-format
5935
 
msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
5936
 
msgstr "WARNING: 状态选项“%s”期望数字\n"
5937
 
 
5938
 
#: backend/ipp.c:588 backend/ipp.c:723 backend/lpd.c:855 backend/socket.c:317
5939
 
#, c-format
5940
 
msgid ""
5941
 
"WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
5942
 
"seconds...\n"
5943
 
msgstr "WARNING: 可恢复:网络主机“%s”正忙;将在 %d 秒钟后重试…\n"
5944
 
 
5945
 
#: cups/adminutil.c:804
5946
 
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
5947
 
msgstr "警告,未安装 Windows 2000 打印机驱动程序!"
5948
 
 
5949
 
#: cups/ppd.c:1875
5950
 
msgid "Yes"
5951
 
msgstr "是"
5952
 
 
5953
 
#: scheduler/client.c:2402
5954
 
#, c-format
5955
 
msgid ""
5956
 
"You must access this page using the URL <A "
5957
 
"HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
5958
 
msgstr "您必须使用 URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A> 访问此页面。"
5959
 
 
5960
 
#: ppdc/sample.c:87
5961
 
msgid "You4 Envelope"
5962
 
msgstr "You4 信封"
5963
 
 
5964
 
#: ppdc/sample.c:410
5965
 
msgid "ZPL Label Printer"
5966
 
msgstr "ZPL 标签打印机"
5967
 
 
5968
 
#: ppdc/sample.c:333
5969
 
msgid "Zebra"
5970
 
msgstr "Zebra"
5971
 
 
5972
 
#: cups/notify.c:102
5973
 
msgid "aborted"
5974
 
msgstr "已中止"
5975
 
 
5976
 
#: cups/notify.c:99
5977
 
msgid "canceled"
5978
 
msgstr "已取消"
5979
 
 
5980
 
#: cups/notify.c:105
5981
 
msgid "completed"
5982
 
msgstr "已完成"
5983
 
 
5984
 
#: scheduler/cupsfilter.c:342
5985
 
msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
5986
 
msgstr "转换:使用 -f 选项来指定要转换的文件。\n"
5987
 
 
5988
 
#: scheduler/ipp.c:6583
5989
 
msgid "cups-deviced failed to execute."
5990
 
msgstr "cups-deviced 执行失败。"
5991
 
 
5992
 
#: scheduler/ipp.c:7259 scheduler/ipp.c:7509
5993
 
msgid "cups-driverd failed to execute."
5994
 
msgstr "cups-driverd 执行失败。"
5995
 
 
5996
 
#: systemv/cupsaddsmb.c:236
5997
 
#, c-format
5998
 
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
5999
 
msgstr "cupsaddsmb:无 PPD 文件可用于打印机“%s”- %s\n"
6000
 
 
6001
 
#: systemv/cupsctl.c:153
6002
 
#, c-format
6003
 
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
6004
 
msgstr "cupsctl:无法连接到服务器:%s\n"
6005
 
 
6006
 
#: systemv/cupsctl.c:196
6007
 
#, c-format
6008
 
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
6009
 
msgstr "cupsctl:未知选项“%s”!\n"
6010
 
 
6011
 
#: systemv/cupsctl.c:198
6012
 
#, c-format
6013
 
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
6014
 
msgstr "cupsctl:未知选项“-%c”!\n"
6015
 
 
6016
 
#: scheduler/main.c:200
6017
 
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
6018
 
msgstr "cupsd:“-c”选项后期望配置文件名称!\n"
6019
 
 
6020
 
#: scheduler/main.c:232 scheduler/main.c:239
6021
 
msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
6022
 
msgstr "cupsd:无法获得当前目录!\n"
6023
 
 
6024
 
#: scheduler/main.c:303
6025
 
#, c-format
6026
 
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
6027
 
msgstr "cupsd:未知自变量“%s”- 正在中止!\n"
6028
 
 
6029
 
#: scheduler/main.c:296
6030
 
#, c-format
6031
 
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
6032
 
msgstr "cupsd:未知选项“%c”- 正在中止!\n"
6033
 
 
6034
 
#: scheduler/main.c:266
6035
 
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
6036
 
msgstr "cupsd:launchd(8) 支持未编译,正在以正常模式运行。\n"
6037
 
 
6038
 
#: scheduler/cupsfilter.c:1094
6039
 
#, c-format
6040
 
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
6041
 
msgstr "cupsfilter:无效的文稿编号 %d!\n"
6042
 
 
6043
 
#: scheduler/cupsfilter.c:1088
6044
 
#, c-format
6045
 
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
6046
 
msgstr "cupsfilter:无效的作业 ID %d!\n"
6047
 
 
6048
 
#: scheduler/cupsfilter.c:350
6049
 
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
6050
 
msgstr "cupsfilter:只能指定一个文件名称!\n"
6051
 
 
6052
 
#: scheduler/cupsfilter.c:1136
6053
 
#, c-format
6054
 
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
6055
 
msgstr "cupsfilter:无法获得作业文件 - %s\n"
6056
 
 
6057
 
#: systemv/cupstestppd.c:389
6058
 
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
6059
 
msgstr "cupstestppd:-q 选项与 -v 选项不兼容。\n"
6060
 
 
6061
 
#: systemv/cupstestppd.c:405
6062
 
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
6063
 
msgstr "cupstestppd:-v 选项与 -q 选项不兼容。\n"
6064
 
 
6065
 
#: systemv/lpstat.c:1231 systemv/lpstat.c:1234 systemv/lpstat.c:1237
6066
 
#, c-format
6067
 
msgid "device for %s/%s: %s\n"
6068
 
msgstr "用于 %s/%s 设备:%s\n"
6069
 
 
6070
 
#: systemv/lpstat.c:1218 systemv/lpstat.c:1221 systemv/lpstat.c:1224
6071
 
#, c-format
6072
 
msgid "device for %s: %s\n"
6073
 
msgstr "用于 %s 的设备:%s\n"
6074
 
 
6075
 
#: cups/snmp.c:1037
6076
 
msgid "error-index uses indefinite length"
6077
 
msgstr "error-index 使用不定长度"
6078
 
 
6079
 
#: cups/snmp.c:1029
6080
 
msgid "error-status uses indefinite length"
6081
 
msgstr "error-status 使用不定长度"
6082
 
 
6083
 
#: cups/notify.c:90
6084
 
msgid "held"
6085
 
msgstr "保留"
6086
 
 
6087
 
#: berkeley/lpc.c:214
6088
 
msgid "help\t\tget help on commands\n"
6089
 
msgstr "帮助\t\t获得命令帮助\n"
6090
 
 
6091
 
#: cups/notify.c:131
6092
 
msgid "idle"
6093
 
msgstr "闲置"
6094
 
 
6095
 
#: scheduler/ipp.c:8232
6096
 
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
6097
 
msgstr "job-printer-uri 属性丢失!"
6098
 
 
6099
 
#: systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:453
6100
 
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
6101
 
msgstr "lpadmin: 类名称只能含有可打印字符!\n"
6102
 
 
6103
 
#: systemv/lpadmin.c:750
6104
 
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
6105
 
msgstr "lpadmin: &apos;-P&apos; 选项后期望 PPD!\n"
6106
 
 
6107
 
#: systemv/lpadmin.c:491
6108
 
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
6109
 
msgstr "lpadmin: &apos;-u&apos; 选项后期望 allow/deny:userlist!\n"
6110
 
 
6111
 
#: systemv/lpadmin.c:442
6112
 
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
6113
 
msgstr "lpadmin: &apos;-r&apos; 选项后期望类。\n"
6114
 
 
6115
 
#: systemv/lpadmin.c:130
6116
 
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
6117
 
msgstr "lpadmin: &apos;-c&apos; 选项后期望类名称!\n"
6118
 
 
6119
 
#: systemv/lpadmin.c:643
6120
 
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
6121
 
msgstr "lpadmin: &apos;-D&apos; 选项后期望描述!\n"
6122
 
 
6123
 
#: systemv/lpadmin.c:550
6124
 
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
6125
 
msgstr "lpadmin: &apos;-v&apos; 选项后期望设备 URI!\n"
6126
 
 
6127
 
#: systemv/lpadmin.c:659
6128
 
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
6129
 
msgstr "lpadmin: &apos;-I&apos; 选项后期望文件类型!\n"
6130
 
 
6131
 
#: systemv/lpadmin.c:212
6132
 
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
6133
 
msgstr "lpadmin: &apos;-h&apos; 选项后期望主机名称!\n"
6134
 
 
6135
 
#: systemv/lpadmin.c:257
6136
 
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
6137
 
msgstr "lpadmin: &apos;-i&apos; 选项后期望接口!\n"
6138
 
 
6139
 
#: systemv/lpadmin.c:704
6140
 
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
6141
 
msgstr "lpadmin: &apos;-L&apos; 选项后期望位置!\n"
6142
 
 
6143
 
#: systemv/lpadmin.c:338
6144
 
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
6145
 
msgstr "lpadmin: &apos;-m&apos; 选项后期望型号!\n"
6146
 
 
6147
 
#: systemv/lpadmin.c:358
6148
 
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
6149
 
msgstr "lpadmin: &apos;-o&apos; 选项后期望 name=value!\n"
6150
 
 
6151
 
#: systemv/lpadmin.c:391
6152
 
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
6153
 
msgstr "lpadmin: &apos;-p&apos; 选项后期望打印机!\n"
6154
 
 
6155
 
#: systemv/lpadmin.c:174
6156
 
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
6157
 
msgstr "lpadmin: &apos;-d&apos; 选项后期望打印机名称!\n"
6158
 
 
6159
 
#: systemv/lpadmin.c:584
6160
 
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
6161
 
msgstr "lpadmin: &apos;-x&apos; 选项后期望打印机或类!\n"
6162
 
 
6163
 
#: systemv/lpadmin.c:1128
6164
 
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
6165
 
msgstr "lpadmin: 会发现成员名称!\n"
6166
 
 
6167
 
#: systemv/lpadmin.c:893
6168
 
#, c-format
6169
 
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
6170
 
msgstr "lpadmin: 打印机 %s 已经是类 %s 的成员。\n"
6171
 
 
6172
 
#: systemv/lpadmin.c:1142
6173
 
#, c-format
6174
 
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
6175
 
msgstr "lpadmin: 打印机 %s 不是类 %s 的成员。\n"
6176
 
 
6177
 
#: systemv/lpadmin.c:185 systemv/lpadmin.c:402 systemv/lpadmin.c:595
6178
 
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
6179
 
msgstr "lpadmin: 打印机名称只能含有可打印字符!\n"
6180
 
 
6181
 
#: systemv/lpadmin.c:115
6182
 
msgid ""
6183
 
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
6184
 
"         You must specify a printer name first!\n"
6185
 
msgstr ""
6186
 
"lpadmin: 无法将打印机添加到类:\n"
6187
 
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
6188
 
 
6189
 
#: systemv/lpadmin.c:106 systemv/lpadmin.c:159 systemv/lpadmin.c:230
6190
 
#: systemv/lpadmin.c:291 systemv/lpadmin.c:310 systemv/lpadmin.c:376
6191
 
#: systemv/lpadmin.c:417 systemv/lpadmin.c:523 systemv/lpadmin.c:569
6192
 
#: systemv/lpadmin.c:615 systemv/lpadmin.c:677 systemv/lpadmin.c:723
6193
 
#: systemv/lpadmin.c:784
6194
 
#, c-format
6195
 
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
6196
 
msgstr "lpadmin: 无法连接到服务器:%s\n"
6197
 
 
6198
 
#: systemv/lpadmin.c:1851
6199
 
#, c-format
6200
 
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
6201
 
msgstr "lpadmin: 无法打开 PPD 文件“%s”- %s\n"
6202
 
 
6203
 
#: systemv/lpadmin.c:1460
6204
 
#, c-format
6205
 
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
6206
 
msgstr "lpadmin: 无法打开文件“%s”:%s\n"
6207
 
 
6208
 
#: systemv/lpadmin.c:426
6209
 
msgid ""
6210
 
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
6211
 
"         You must specify a printer name first!\n"
6212
 
msgstr ""
6213
 
"lpadmin: 无法从类中去掉打印机:\n"
6214
 
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
6215
 
 
6216
 
#: systemv/lpadmin.c:732
6217
 
msgid ""
6218
 
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
6219
 
"         You must specify a printer name first!\n"
6220
 
msgstr ""
6221
 
"lpadmin: 无法设定 PPD 文件:\n"
6222
 
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
6223
 
 
6224
 
#: systemv/lpadmin.c:532
6225
 
msgid ""
6226
 
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
6227
 
"         You must specify a printer name first!\n"
6228
 
msgstr ""
6229
 
"lpadmin: 无法设定设备 URI:\n"
6230
 
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
6231
 
 
6232
 
#: systemv/lpadmin.c:319
6233
 
msgid ""
6234
 
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
6235
 
"         You must specify a printer name first!\n"
6236
 
msgstr ""
6237
 
"lpadmin: 无法设定接口脚本或 PPD 文件:\n"
6238
 
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
6239
 
 
6240
 
#: systemv/lpadmin.c:239
6241
 
msgid ""
6242
 
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
6243
 
"         You must specify a printer name first!\n"
6244
 
msgstr ""
6245
 
"lpadmin: 无法设定接口脚本:\n"
6246
 
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
6247
 
 
6248
 
#: systemv/lpadmin.c:624
6249
 
msgid ""
6250
 
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
6251
 
"         You must specify a printer name first!\n"
6252
 
msgstr ""
6253
 
"lpadmin: 无法设定打印机描述:\n"
6254
 
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
6255
 
 
6256
 
#: systemv/lpadmin.c:686
6257
 
msgid ""
6258
 
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
6259
 
"         You must specify a printer name first!\n"
6260
 
msgstr ""
6261
 
"lpadmin: 无法设定打印机位置:\n"
6262
 
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
6263
 
 
6264
 
#: systemv/lpadmin.c:793
6265
 
msgid ""
6266
 
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
6267
 
"         You must specify a printer name first!\n"
6268
 
msgstr ""
6269
 
"lpadmin: 无法设定打印机选项:\n"
6270
 
"         您必须先指定一个打印机名称!\n"
6271
 
 
6272
 
#: systemv/lpadmin.c:508
6273
 
#, c-format
6274
 
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
6275
 
msgstr "lpadmin: 未知的允许/拒绝选项“%s”!\n"
6276
 
 
6277
 
#: systemv/lpadmin.c:766
6278
 
#, c-format
6279
 
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
6280
 
msgstr "lpadmin: 未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
6281
 
 
6282
 
#: systemv/lpadmin.c:761
6283
 
#, c-format
6284
 
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
6285
 
msgstr "lpadmin: 未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
6286
 
 
6287
 
#: systemv/lpadmin.c:665
6288
 
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
6289
 
msgstr "lpadmin: 警告 - 内容类型列表被忽略!\n"
6290
 
 
6291
 
#: berkeley/lpc.c:81 berkeley/lpc.c:109 berkeley/lpc.c:145
6292
 
msgid "lpc> "
6293
 
msgstr "lpc&gt; "
6294
 
 
6295
 
#: systemv/lpinfo.c:143
6296
 
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
6297
 
msgstr "lpinfo:--device-id 后期望的 1284 设备 ID 字符串!\n"
6298
 
 
6299
 
#: systemv/lpinfo.c:196
6300
 
msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
6301
 
msgstr "lpinfo:--language 后期望的语言!\n"
6302
 
 
6303
 
#: systemv/lpinfo.c:213
6304
 
msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
6305
 
msgstr "lpinfo:--make-and-model 后期望的制造和型号!\n"
6306
 
 
6307
 
#: systemv/lpinfo.c:230
6308
 
msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
6309
 
msgstr "lpinfo:--product 后期望的产品字符串!\n"
6310
 
 
6311
 
#: systemv/lpinfo.c:161
6312
 
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
6313
 
msgstr "lpinfo:--exclude-schemes 后期望的方案列表!\n"
6314
 
 
6315
 
#: systemv/lpinfo.c:179
6316
 
msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
6317
 
msgstr "lpinfo:--include-schemes 后期望的方案列表!\n"
6318
 
 
6319
 
#: systemv/lpinfo.c:247
6320
 
msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
6321
 
msgstr "lpinfo:--timeout 后期望的超时!\n"
6322
 
 
6323
 
#: systemv/lpinfo.c:270
6324
 
#, c-format
6325
 
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
6326
 
msgstr "lpinfo:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
6327
 
 
6328
 
#: systemv/lpinfo.c:264
6329
 
#, c-format
6330
 
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
6331
 
msgstr "lpinfo:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
6332
 
 
6333
 
#: systemv/lpinfo.c:257
6334
 
#, c-format
6335
 
msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
6336
 
msgstr "lpinfo:未知选项“%s”!\n"
6337
 
 
6338
 
#: systemv/lpmove.c:141
6339
 
#, c-format
6340
 
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
6341
 
msgstr "lpmove:无法连接到服务器:%s\n"
6342
 
 
6343
 
#: systemv/lpmove.c:125
6344
 
#, c-format
6345
 
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
6346
 
msgstr "lpmove:未知自变量 &apos;%s&apos;!\n"
6347
 
 
6348
 
#: systemv/lpmove.c:103
6349
 
#, c-format
6350
 
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
6351
 
msgstr "lpmove:未知选项 &apos;%c&apos;!\n"
6352
 
 
6353
 
#: systemv/lpoptions.c:154 systemv/lpoptions.c:172 systemv/lpoptions.c:248
6354
 
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
6355
 
msgstr "lpoptions:无打印机!?!\n"
6356
 
 
6357
 
#: systemv/lpoptions.c:223
6358
 
#, c-format
6359
 
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
6360
 
msgstr "lpoptions:无法添加打印机或实例:%s\n"
6361
 
 
6362
 
#: systemv/lpoptions.c:507
6363
 
#, c-format
6364
 
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
6365
 
msgstr "lpoptions:无法获得 %s 的 PPD 文件:%s\n"
6366
 
 
6367
 
#: systemv/lpoptions.c:516
6368
 
#, c-format
6369
 
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
6370
 
msgstr "lpoptions:无法打开 %s 的 PPD 文件!\n"
6371
 
 
6372
 
#: systemv/lpoptions.c:104
6373
 
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
6374
 
msgstr "lpoptions:未知打印机或类!\n"
6375
 
 
6376
 
#: systemv/lppasswd.c:185
6377
 
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
6378
 
msgstr "lppasswd: 仅根用户才可以添加或删除密码!\n"
6379
 
 
6380
 
#: systemv/lppasswd.c:314
6381
 
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
6382
 
msgstr "lppasswd: 密码文件正忙!\n"
6383
 
 
6384
 
#: systemv/lppasswd.c:447
6385
 
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
6386
 
msgstr "lppasswd: 密码文件未更新!\n"
6387
 
 
6388
 
#: systemv/lppasswd.c:414
6389
 
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
6390
 
msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
6391
 
 
6392
 
#: systemv/lppasswd.c:264
6393
 
msgid ""
6394
 
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
6395
 
"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
6396
 
"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
6397
 
msgstr ""
6398
 
"lppasswd: 对不起,密码被拒绝。\n"
6399
 
"您的密码必须至少有 6 个字符长,不能包含\n"
6400
 
"您的用户名称,并且必须至少包含 1 个字母和 1 个数字。\n"
6401
 
 
6402
 
#: systemv/lppasswd.c:240
6403
 
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
6404
 
msgstr "lppasswd: 对不起,密码不匹配!\n"
6405
 
 
6406
 
#: systemv/lppasswd.c:211 systemv/lppasswd.c:229
6407
 
#, c-format
6408
 
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
6409
 
msgstr "lppasswd: 无法拷贝密码字符串:%s\n"
6410
 
 
6411
 
#: systemv/lppasswd.c:317 systemv/lppasswd.c:326 systemv/lppasswd.c:344
6412
 
#, c-format
6413
 
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
6414
 
msgstr "lppasswd: 无法打开密码文件:%s\n"
6415
 
 
6416
 
#: systemv/lppasswd.c:379 systemv/lppasswd.c:392 systemv/lppasswd.c:424
6417
 
#, c-format
6418
 
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
6419
 
msgstr "lppasswd: 无法写入密码文件:%s\n"
6420
 
 
6421
 
#: systemv/lppasswd.c:462
6422
 
#, c-format
6423
 
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
6424
 
msgstr "lppasswd: 备份旧密码文件失败:%s\n"
6425
 
 
6426
 
#: systemv/lppasswd.c:475
6427
 
#, c-format
6428
 
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
6429
 
msgstr "lppasswd: 给密码文件重新命名失败:%s\n"
6430
 
 
6431
 
#: systemv/lppasswd.c:404
6432
 
#, c-format
6433
 
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
6434
 
msgstr "lppasswd: 用户“%s”和组“%s”不存在。\n"
6435
 
 
6436
 
#: systemv/lpstat.c:1039
6437
 
#, c-format
6438
 
msgid ""
6439
 
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
6440
 
"\"%s\"!\n"
6441
 
msgstr "lpstat: 错误 - %s 个环境变量名称不存在目的位置“%s”!\n"
6442
 
 
6443
 
#: systemv/lpstat.c:969
6444
 
#, c-format
6445
 
msgid "members of class %s:\n"
6446
 
msgstr "类 %s 的成员:\n"
6447
 
 
6448
 
#: berkeley/lpq.c:574
6449
 
msgid "no entries\n"
6450
 
msgstr "无条目\n"
6451
 
 
6452
 
#: systemv/lpstat.c:1043
6453
 
msgid "no system default destination\n"
6454
 
msgstr "无系统默认目的位置\n"
6455
 
 
6456
 
#: scheduler/ipp.c:6277
6457
 
msgid "notify-events not specified!"
6458
 
msgstr "notify-events 未指定!"
6459
 
 
6460
 
#: scheduler/ipp.c:2114 scheduler/ipp.c:6182
6461
 
#, c-format
6462
 
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
6463
 
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”已经在使用!"
6464
 
 
6465
 
#: scheduler/ipp.c:2104 scheduler/ipp.c:6172
6466
 
#, c-format
6467
 
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
6468
 
msgstr "notify-recipient-uri URI“%s”使用未知方案!"
6469
 
 
6470
 
#: scheduler/ipp.c:4145 scheduler/ipp.c:7107 scheduler/ipp.c:7813
6471
 
#: scheduler/ipp.c:9278
6472
 
#, c-format
6473
 
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
6474
 
msgstr "notify-subscription-id %d 不好!"
6475
 
 
6476
 
#: cups/notify.c:87
6477
 
msgid "pending"
6478
 
msgstr "挂起"
6479
 
 
6480
 
#: ppdc/ppdc.cxx:107 ppdc/ppdpo.cxx:93
6481
 
#, c-format
6482
 
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
6483
 
msgstr "ppdc:正在添加包括目录“%s”…\n"
6484
 
 
6485
 
#: ppdc/ppdpo.cxx:135
6486
 
#, c-format
6487
 
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
6488
 
msgstr "ppdc:正在从 %s 添加/更新 UI 文本…\n"
6489
 
 
6490
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:413
6491
 
#, c-format
6492
 
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
6493
 
msgstr "ppdc:错误的布尔值 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6494
 
 
6495
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1798
6496
 
#, c-format
6497
 
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
6498
 
msgstr "ppdc:错误的分辨率名称“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6499
 
 
6500
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1116
6501
 
#, c-format
6502
 
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
6503
 
msgstr "ppdc:错误的关键词 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6504
 
 
6505
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2035
6506
 
#, c-format
6507
 
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
6508
 
msgstr "ppdc:错误的变量替换 ($%1$c),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6509
 
 
6510
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2711
6511
 
#, c-format
6512
 
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
6513
 
msgstr "ppdc:在 %2$s 的第 %1$d 行找到选择,但没有选项!\n"
6514
 
 
6515
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1700
6516
 
#, c-format
6517
 
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
6518
 
msgstr "ppdc:地点 %1$s 的 #po 重复(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6519
 
 
6520
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:935
6521
 
#, c-format
6522
 
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
6523
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望滤镜定义!\n"
6524
 
 
6525
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:958
6526
 
#, c-format
6527
 
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
6528
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望程序名称!\n"
6529
 
 
6530
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:397
6531
 
#, c-format
6532
 
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
6533
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望布尔值。\n"
6534
 
 
6535
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1096
6536
 
#, c-format
6537
 
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
6538
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望字符集!\n"
6539
 
 
6540
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:450
6541
 
#, c-format
6542
 
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
6543
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择代码。\n"
6544
 
 
6545
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:438
6546
 
#, c-format
6547
 
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
6548
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选择名称/文本。\n"
6549
 
 
6550
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:506
6551
 
#, c-format
6552
 
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
6553
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色顺序!\n"
6554
 
 
6555
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:495
6556
 
#, c-format
6557
 
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
6558
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的颜色空间!\n"
6559
 
 
6560
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:517
6561
 
#, c-format
6562
 
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
6563
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的压缩!\n"
6564
 
 
6565
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:698
6566
 
#, c-format
6567
 
msgid ""
6568
 
"ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
6569
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 UIConstraints 的约束字符串!\n"
6570
 
 
6571
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2897
6572
 
#, c-format
6573
 
msgid ""
6574
 
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n"
6575
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 DriverType 后面期望驱动程序类型关键词!\n"
6576
 
 
6577
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:829
6578
 
#, c-format
6579
 
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
6580
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Duplex 后面期望双面类型!\n"
6581
 
 
6582
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1080
6583
 
#, c-format
6584
 
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
6585
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望编码!\n"
6586
 
 
6587
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1691
6588
 
#, c-format
6589
 
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
6590
 
msgstr "ppdc:#po %1$s 后面期望文件名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6591
 
 
6592
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1208
6593
 
#, c-format
6594
 
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
6595
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望组别名称/文本。\n"
6596
 
 
6597
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2611
6598
 
#, c-format
6599
 
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
6600
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望包括文件名称!\n"
6601
 
 
6602
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1504
6603
 
#, c-format
6604
 
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
6605
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望整数!\n"
6606
 
 
6607
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1683
6608
 
#, c-format
6609
 
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
6610
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 #po 后面期望地点!\n"
6611
 
 
6612
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:356
6613
 
#, c-format
6614
 
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
6615
 
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6616
 
 
6617
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3269
6618
 
#, c-format
6619
 
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
6620
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 FileName 后面期望名称!\n"
6621
 
 
6622
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1061
6623
 
#, c-format
6624
 
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
6625
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望名称!\n"
6626
 
 
6627
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3100
6628
 
#, c-format
6629
 
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
6630
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Manufacturer 后面期望名称!\n"
6631
 
 
6632
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3133
6633
 
#, c-format
6634
 
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
6635
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 MediaSize 后面期望名称!\n"
6636
 
 
6637
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3223
6638
 
#, c-format
6639
 
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
6640
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ModelName 后面期望名称!\n"
6641
 
 
6642
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3286
6643
 
#, c-format
6644
 
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
6645
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 PCFileName 后面期望名称!\n"
6646
 
 
6647
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1159
6648
 
#, c-format
6649
 
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
6650
 
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望名称/文本(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6651
 
 
6652
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1248
6653
 
#, c-format
6654
 
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
6655
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Installable 后面期望名称/文本!\n"
6656
 
 
6657
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1784
6658
 
#, c-format
6659
 
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
6660
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望名称/文本!\n"
6661
 
 
6662
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:482
6663
 
#, c-format
6664
 
msgid ""
6665
 
"ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
6666
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望 ColorModel 的名称/文本组合!\n"
6667
 
 
6668
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1576
6669
 
#, c-format
6670
 
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
6671
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项名称/文本!\n"
6672
 
 
6673
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1610
6674
 
#, c-format
6675
 
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
6676
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项区!\n"
6677
 
 
6678
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1588
6679
 
#, c-format
6680
 
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
6681
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望选项类型!\n"
6682
 
 
6683
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1767
6684
 
#, c-format
6685
 
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
6686
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Resolution 后面期望覆盖字段!\n"
6687
 
 
6688
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1007
6689
 
#, c-format
6690
 
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
6691
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望实数!\n"
6692
 
 
6693
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:575
6694
 
#, c-format
6695
 
msgid ""
6696
 
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
6697
 
"%s!\n"
6698
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 ColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
6699
 
 
6700
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1865
6701
 
#, c-format
6702
 
msgid ""
6703
 
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
6704
 
"of %s!\n"
6705
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 SimpleColorProfile 后面期望分辨率/介质类型!\n"
6706
 
 
6707
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:364
6708
 
#, c-format
6709
 
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
6710
 
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望选择器(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6711
 
 
6712
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1104
6713
 
#, c-format
6714
 
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
6715
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望状态!\n"
6716
 
 
6717
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2786
6718
 
#, c-format
6719
 
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
6720
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Copyright 后面期望字符串!\n"
6721
 
 
6722
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3389
6723
 
#, c-format
6724
 
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
6725
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Version 后面期望字符串!\n"
6726
 
 
6727
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:731
6728
 
#, c-format
6729
 
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
6730
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行期望两个选项名称!\n"
6731
 
 
6732
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:375
6733
 
#, c-format
6734
 
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
6735
 
msgstr "ppdc:%1$s 后面期望值(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6736
 
 
6737
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1088
6738
 
#, c-format
6739
 
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
6740
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行上的 Font 后面期望版本!\n"
6741
 
 
6742
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:230
6743
 
#, c-format
6744
 
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
6745
 
msgstr "ppdc:无效的 #include/#po 文件名称“%s”!\n"
6746
 
 
6747
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:975
6748
 
#, c-format
6749
 
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
6750
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜成本!\n"
6751
 
 
6752
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:967
6753
 
#, c-format
6754
 
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
6755
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空 MIME 类型!\n"
6756
 
 
6757
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:983
6758
 
#, c-format
6759
 
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
6760
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行有无效的滤镜空程序名称!\n"
6761
 
 
6762
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1630
6763
 
#, c-format
6764
 
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
6765
 
msgstr "ppdc:无效的选项区“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6766
 
 
6767
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1602
6768
 
#, c-format
6769
 
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6770
 
msgstr "ppdc:无效的选项类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6771
 
 
6772
 
#: ppdc/ppdc.cxx:243 ppdc/ppdpo.cxx:123
6773
 
#, c-format
6774
 
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
6775
 
msgstr "ppdc:正在载入驱动程序信息文件“%s”…\n"
6776
 
 
6777
 
#: ppdc/ppdc.cxx:179
6778
 
#, c-format
6779
 
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
6780
 
msgstr "ppdc:正在载入地点“%s”的信息…\n"
6781
 
 
6782
 
#: ppdc/ppdc.cxx:120
6783
 
#, c-format
6784
 
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
6785
 
msgstr "ppdc:正在从“%s”载入信息…\n"
6786
 
 
6787
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2404 ppdc/ppdc-source.cxx:2636
6788
 
#, c-format
6789
 
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
6790
 
msgstr "ppdc:“%s”的末尾丢失 #endif!\n"
6791
 
 
6792
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2505 ppdc/ppdc-source.cxx:2540
6793
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2570
6794
 
#, c-format
6795
 
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
6796
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行丢失 #if!\n"
6797
 
 
6798
 
#: ppdc/ppdc-driver.cxx:722
6799
 
#, c-format
6800
 
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
6801
 
msgstr "ppdc:没有为地点 %s 提供信息目录!\n"
6802
 
 
6803
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1653 ppdc/ppdc-source.cxx:2874
6804
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2960 ppdc/ppdc-source.cxx:3053
6805
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3186 ppdc/ppdc-source.cxx:3319
6806
 
#, c-format
6807
 
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n"
6808
 
msgstr ""
6809
 
 
6810
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1646
6811
 
#, c-format
6812
 
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
6813
 
msgstr "ppdc:选项 %1$s 被重新定义为不同的类型(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6814
 
 
6815
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:708
6816
 
#, c-format
6817
 
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
6818
 
msgstr "ppdc:选项约束必须在 %2$s 的第 %1$d 行上指定的 *name 中!\n"
6819
 
 
6820
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2487
6821
 
#, c-format
6822
 
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
6823
 
msgstr "ppdc:%2$s 的第 %1$d 行嵌套的 #if 太多!\n"
6824
 
 
6825
 
#: ppdc/ppdc.cxx:346
6826
 
#, c-format
6827
 
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
6828
 
msgstr "ppdc:无法创建 PPD 文件“%s” - %s。\n"
6829
 
 
6830
 
#: ppdc/ppdc.cxx:258
6831
 
#, c-format
6832
 
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
6833
 
msgstr "ppdc:无法创建输出目录 %s:%s\n"
6834
 
 
6835
 
#: ppdc/ppdc.cxx:279
6836
 
#, c-format
6837
 
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
6838
 
msgstr "ppdc:无法创建输出管道:%s\n"
6839
 
 
6840
 
#: ppdc/ppdc.cxx:295 ppdc/ppdc.cxx:302
6841
 
#, c-format
6842
 
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
6843
 
msgstr "ppdc:无法执行 cupstestppd:%s\n"
6844
 
 
6845
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1732
6846
 
#, c-format
6847
 
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
6848
 
msgstr "ppdc:找不到 #po 文件 %1$s(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6849
 
 
6850
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2643
6851
 
#, c-format
6852
 
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
6853
 
msgstr "ppdc:找不到包括文件“%1$s”(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6854
 
 
6855
 
#: ppdc/ppdc.cxx:190
6856
 
#, c-format
6857
 
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
6858
 
msgstr "ppdc:找不到“%s”的本地化文件 - %s\n"
6859
 
 
6860
 
#: ppdc/ppdc.cxx:129
6861
 
#, c-format
6862
 
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
6863
 
msgstr "ppdc:无法载入本地化文件“%s” - %s\n"
6864
 
 
6865
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2056
6866
 
#, c-format
6867
 
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
6868
 
msgstr "ppdc:未定义的变量 (%1$s),在 %3$s 的第 %2$d 行。\n"
6869
 
 
6870
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2916
6871
 
#, c-format
6872
 
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
6873
 
msgstr "ppdc:未知的驱动程序类型 %1$s,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6874
 
 
6875
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:909
6876
 
#, c-format
6877
 
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
6878
 
msgstr "ppdc:未知的双面类型“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6879
 
 
6880
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3146
6881
 
#, c-format
6882
 
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
6883
 
msgstr "ppdc:未知的介质大小“%1$s”,在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6884
 
 
6885
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3400
6886
 
#, c-format
6887
 
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
6888
 
msgstr "ppdc:未知的令牌“%1$s”,出现在 %3$s 的第 %2$d 行!\n"
6889
 
 
6890
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1017
6891
 
#, c-format
6892
 
msgid ""
6893
 
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n"
6894
 
msgstr "ppdc:实数“%1$s”中有未知的末尾字符(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6895
 
 
6896
 
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2166
6897
 
#, c-format
6898
 
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
6899
 
msgstr "ppdc:未结束的字符串以 %1$c 开头(在 %3$s 的第 %2$d 行)!\n"
6900
 
 
6901
 
#: ppdc/ppdc.cxx:352
6902
 
#, c-format
6903
 
msgid "ppdc: Writing %s...\n"
6904
 
msgstr "ppdc:正在写入 %s…\n"
6905
 
 
6906
 
#: ppdc/ppdc.cxx:142
6907
 
#, c-format
6908
 
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
6909
 
msgstr "ppdc:正在将 PPD 文件写入目录“%s”…\n"
6910
 
 
6911
 
#: ppdc/ppdmerge.cxx:138
6912
 
#, c-format
6913
 
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
6914
 
msgstr "ppdmerge:错误的 LanguageVersion“%s”(在 %s 中)!\n"
6915
 
 
6916
 
#: ppdc/ppdmerge.cxx:178
6917
 
#, c-format
6918
 
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
6919
 
msgstr "ppdmerge:正在忽略 PPD 文件 %s…\n"
6920
 
 
6921
 
#: ppdc/ppdmerge.cxx:162
6922
 
#, c-format
6923
 
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
6924
 
msgstr "ppdmerge:无法将 %s 备份到 %s- %s\n"
6925
 
 
6926
 
#: systemv/lpstat.c:1769
6927
 
#, c-format
6928
 
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
6929
 
msgstr "打印机 %s 已停用,时间从 %s -\n"
6930
 
 
6931
 
#: systemv/lpstat.c:1758
6932
 
#, c-format
6933
 
msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
6934
 
msgstr "打印机 %s 闲置,启用时间从 %s\n"
6935
 
 
6936
 
#: systemv/lpstat.c:1763
6937
 
#, c-format
6938
 
msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
6939
 
msgstr "打印机 %s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
6940
 
 
6941
 
#: systemv/lpstat.c:1881
6942
 
#, c-format
6943
 
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
6944
 
msgstr "打印机 %s/%s 已停用,时间从 %s -\n"
6945
 
 
6946
 
#: systemv/lpstat.c:1867
6947
 
#, c-format
6948
 
msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
6949
 
msgstr "打印机 %s/%s 闲置,启用时间从 %s\n"
6950
 
 
6951
 
#: systemv/lpstat.c:1874
6952
 
#, c-format
6953
 
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
6954
 
msgstr "打印机 %s/%s 现在正在打印 %s-%d,启用时间从 %s\n"
6955
 
 
6956
 
#: cups/notify.c:93 cups/notify.c:134
6957
 
msgid "processing"
6958
 
msgstr "正在处理"
6959
 
 
6960
 
#: systemv/lp.c:660
6961
 
#, c-format
6962
 
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
6963
 
msgstr "请求 id 是 %s-%d(%d 个文件)\n"
6964
 
 
6965
 
#: cups/snmp.c:1021
6966
 
msgid "request-id uses indefinite length"
6967
 
msgstr "request-id 使用不定长度"
6968
 
 
6969
 
#: systemv/lpstat.c:2008
6970
 
msgid "scheduler is not running\n"
6971
 
msgstr "调度程序没有运行\n"
6972
 
 
6973
 
#: systemv/lpstat.c:2004
6974
 
msgid "scheduler is running\n"
6975
 
msgstr "调度程序正在运行\n"
6976
 
 
6977
 
#: cups/adminutil.c:2274
6978
 
#, c-format
6979
 
msgid "stat of %s failed: %s"
6980
 
msgstr "获得 %s 的状态失败:%s"
6981
 
 
6982
 
#: berkeley/lpc.c:216
6983
 
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
6984
 
msgstr "状态\t\t显示监控程序和队列的状态\n"
6985
 
 
6986
 
#: cups/notify.c:96 cups/notify.c:137
6987
 
msgid "stopped"
6988
 
msgstr "已停止"
6989
 
 
6990
 
#: systemv/lpstat.c:1017
6991
 
#, c-format
6992
 
msgid "system default destination: %s\n"
6993
 
msgstr "系统默认目的位置:%s\n"
6994
 
 
6995
 
#: systemv/lpstat.c:1014
6996
 
#, c-format
6997
 
msgid "system default destination: %s/%s\n"
6998
 
msgstr "系统默认目的位置:%s/%s\n"
6999
 
 
7000
 
#: cups/notify.c:108 cups/notify.c:140
7001
 
msgid "unknown"
7002
 
msgstr "未知"
7003
 
 
7004
 
#: cups/notify.c:117
7005
 
msgid "untitled"
7006
 
msgstr "未命名"
7007
 
 
7008
 
#: cups/snmp.c:1046
7009
 
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
7010
 
msgstr "variable-bindings 使用不定长度"