1
# Shavian translation for gnome-system-monitor.
2
# Copyright (C) 2009 The Gnome Foundation.
3
# Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2009.
6
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 19:17+0200\n"
9
"Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
10
"Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@lists.launchpad.net>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
16
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
17
#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
18
msgid "System Monitor"
19
msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐ฅ๐ช๐ฏ๐ฆ๐๐ผ"
21
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:158
22
msgid "View current processes and monitor system state"
23
msgstr "๐๐ฟ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐ ๐ฏ ๐ฅ๐ช๐ฏ๐ฆ๐๐ผ ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐๐ฑ๐"
26
msgid "Show the System tab"
27
msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐จ๐"
29
#: ../src/callbacks.cpp:167
30
msgid "translator-credits"
31
msgstr "ยท๐๐ช๐ฅ๐ฉ๐ ยท๐๐ป๐ฅ๐ฉ๐ฏ"
33
#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
35
msgstr "๐๐ฆ๐๐ฒ๐"
37
#: ../src/disks.cpp:301
39
msgstr "๐๐ฒ๐ฎ๐ง๐๐๐ผ๐ฆ"
41
#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
45
#: ../src/disks.cpp:303
47
msgstr "๐๐ด๐๐ฉ๐ค"
49
#: ../src/disks.cpp:304
53
#: ../src/disks.cpp:305
55
msgstr "๐ฉ๐๐ฑ๐ค๐ฉ๐๐ฉ๐ค"
57
#: ../src/disks.cpp:306
61
#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
62
#: ../src/procdialogs.cpp:709
64
msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ๐"
66
#. xgettext: ? stands for unknown
67
#: ../src/e_date.c:155
71
#: ../src/e_date.c:162
72
msgid "Today %l:%M %p"
73
msgstr "๐๐ซ๐๐ฑ %l:%M %p"
75
#: ../src/e_date.c:171
76
msgid "Yesterday %l:%M %p"
77
msgstr "๐๐ง๐๐๐ผ๐๐ฑ %l:%M %p"
79
#: ../src/e_date.c:183
83
#: ../src/e_date.c:191
84
msgid "%b %d %l:%M %p"
85
msgstr "%b %d %l:%M %p"
87
#: ../src/e_date.c:193
91
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
93
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
96
"0 ๐๐น ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ๐๐ด, 1 ๐๐น ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐ ๐ค๐ฆ๐๐, 2 ๐๐น ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ฏ 3 ๐๐น ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ ๐ค๐ฆ๐๐"
98
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
99
msgid "Default graph cpu color"
100
msgstr "๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฎ๐ญ๐ CPU ๐๐ณ๐ค๐ผ"
102
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
103
msgid "Default graph incoming network traffic color"
104
msgstr "๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฎ๐ญ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ณ๐ฅ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ง๐๐ข๐ป๐ ๐๐ฎ๐จ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
106
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
107
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
108
msgstr "๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฎ๐ญ๐ ๐ฌ๐๐๐ด๐ฆ๐ ๐ฏ๐ง๐๐ข๐ป๐ ๐๐ฎ๐จ๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
110
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
111
msgid "Default graph swap color"
112
msgstr "๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฎ๐ญ๐ ๐๐ข๐ช๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
114
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
116
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
118
msgstr "๐๐ฆ๐๐ป๐ฅ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐ ๐ ๐๐ด ๐๐ฒ ๐๐ฆ๐๐ท๐ค๐. 0 ๐ฆ๐ ๐ท๐ค, 1 ๐ฆ๐ ๐ฟ๐๐ผ, ๐ฏ 2 ๐ฆ๐ ๐จ๐๐๐ฆ๐"
120
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
121
msgid "Disk view columns order"
122
msgstr "๐๐ฆ๐๐ ๐๐ฟ ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ๐ ๐น๐๐ผ"
124
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
125
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
126
msgstr "๐ฆ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค/๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฅ๐ต๐ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฎ๐ง๐"
128
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
129
msgid "Main Window height"
130
msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ฏ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ฃ๐ฒ๐"
132
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
133
msgid "Main Window width"
134
msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ฏ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ข๐ฆ๐๐"
136
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
137
msgid "Process view columns order"
138
msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐๐ฟ ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ๐ ๐น๐๐ผ"
140
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
141
msgid "Process view sort column"
142
msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐๐ฟ ๐๐น๐ ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
144
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
145
msgid "Process view sort order"
146
msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐๐ฟ ๐๐น๐ ๐น๐๐ผ"
148
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
149
msgid "Saves the currently viewed tab"
150
msgstr "๐๐ฑ๐๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐๐ฟ๐ ๐๐จ๐"
152
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
154
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
155
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ 'CPU %' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
157
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
158
msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
159
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ 'CPU ๐๐ฒ๐ฅ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
161
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
162
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
163
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ข๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
165
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
166
msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
167
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ 'X ๐๐ป๐๐ผ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
169
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
170
msgid "Show process 'arguments' column on startup"
171
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
173
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
174
msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
175
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ง๐๐๐ฆ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ฟ๐๐ฆ๐ก' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
177
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
178
msgid "Show process 'name' column on startup"
179
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ฏ๐ฑ๐ฅ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
181
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
182
msgid "Show process 'nice' column on startup"
183
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ฏ๐ฒ๐' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
185
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
186
msgid "Show process 'owner' column on startup"
187
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ด๐ฏ๐ผ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
189
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
190
msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
191
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ฎ๐ง๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
193
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
194
msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
195
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐๐บ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
197
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
198
msgid "Show process 'start time' column on startup"
199
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐๐๐ธ๐ ๐๐ฒ๐ฅ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
201
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
202
msgid "Show process 'status' column on startup"
203
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐๐๐ฑ๐๐ซ๐' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
205
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
206
msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
207
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐๐ป๐๐ซ๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
209
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
210
msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
211
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ฎ๐ฒ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐๐๐ธ๐๐ณ๐"
213
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
214
msgid "Show process dependencies in tree form"
215
msgstr "๐๐ด ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐๐ฆ๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐น๐ฅ"
217
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
218
msgid "Show warning dialog when killing processes"
219
msgstr "๐๐ด ๐ข๐น๐ฏ๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ฉ๐ค๐ช๐ ๐ข๐ง๐ฏ ๐๐ฆ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐"
221
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
222
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
223
msgstr "๐๐ด๐ค๐ง๐ฎ๐ฆ๐ ๐ฅ๐ด๐ ๐๐น CPU ๐๐ผ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ก"
225
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
226
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
227
msgstr "๐๐ฒ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ ๐ฅ๐ฆ๐ค๐ฆ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ ๐ณ๐๐๐ฑ๐๐ ๐ ๐ ๐๐ฆ๐๐ฒ๐๐ฉ๐ ๐ค๐ฆ๐๐"
229
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
230
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
231
msgstr "๐๐ฒ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ ๐ฅ๐ฆ๐ค๐ฆ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ ๐ณ๐๐๐ฑ๐๐ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ญ๐๐"
233
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
234
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
235
msgstr "๐๐ฒ๐ฅ ๐ฆ๐ฏ ๐ฅ๐ฆ๐ค๐ฆ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ ๐ณ๐๐๐ฑ๐๐ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐๐ฟ"
237
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
239
msgid "Width of process 'CPU %' column"
240
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ 'CPU %' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
242
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
243
msgid "Width of process 'CPU time' column"
244
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ 'CPU ๐๐ฒ๐ฅ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
246
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
247
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
248
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ข๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
250
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
251
msgid "Width of process 'X server memory' column"
252
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ 'X ๐๐ป๐๐ผ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
254
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
255
msgid "Width of process 'arguments' column"
256
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
258
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
259
msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
260
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ง๐๐๐ฆ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ฟ๐๐ฆ๐ก' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
262
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
263
msgid "Width of process 'name' column"
264
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ฏ๐ฑ๐ฅ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
266
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
267
msgid "Width of process 'nice' column"
268
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ฏ๐ฒ๐' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
270
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
271
msgid "Width of process 'owner' column"
272
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ด๐ฏ๐ผ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
274
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
275
msgid "Width of process 'resident memory' column"
276
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ฎ๐ง๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
278
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
279
msgid "Width of process 'shared memory' column"
280
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐๐บ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
282
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
283
msgid "Width of process 'start time' column"
284
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐๐๐ธ๐ ๐๐ฒ๐ฅ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
286
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
287
msgid "Width of process 'status' column"
288
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐๐๐ฑ๐๐ซ๐' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
290
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
291
msgid "Width of process 'virtual memory' column"
292
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐๐ป๐๐ซ๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
294
#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
295
msgid "Width of process 'writable memory' column"
296
msgstr "๐ข๐ฆ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ '๐ฎ๐ฒ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ' ๐๐ช๐ค๐ฉ๐ฅ"
298
#: ../src/gsm_color_button.c:188
300
msgstr "๐๐ฎ๐จ๐๐๐ฉ๐ฏ"
302
#: ../src/gsm_color_button.c:189
303
msgid "Percentage full for pie colour pickers"
304
msgstr "๐๐ผ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ก ๐๐ซ๐ค ๐๐น ๐๐ฒ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฆ๐๐ป๐"
306
#: ../src/gsm_color_button.c:196
308
msgstr "๐๐ฒ๐๐ฉ๐ค"
310
#: ../src/gsm_color_button.c:197
311
msgid "The title of the color selection dialog"
312
msgstr "๐ ๐๐ฒ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ฉ๐ค๐ช๐"
314
#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
316
msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
318
#: ../src/gsm_color_button.c:204
319
msgid "Current Color"
320
msgstr "๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
322
#: ../src/gsm_color_button.c:205
323
msgid "The selected color"
324
msgstr "๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ"
326
#: ../src/gsm_color_button.c:212
327
msgid "Type of color picker"
328
msgstr "๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฆ๐๐ป"
330
#: ../src/gsm_color_button.c:523
331
msgid "Received invalid color data\n"
332
msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ ๐๐ฑ๐๐ฉ\n"
334
#: ../src/gsm_color_button.c:623
335
msgid "Click to set graph colors"
336
msgstr "๐๐ค๐ฆ๐ ๐ ๐๐ง๐ ๐๐ฎ๐ญ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐"
338
#. xgettext: noun, top level menu.
339
#. "File" did not make sense for system-monitor
340
#: ../src/interface.cpp:50
342
msgstr "_๐ฅ๐ช๐ฏ๐ฆ๐๐ผ"
344
#: ../src/interface.cpp:51
346
msgstr "_๐ง๐๐ฆ๐"
348
#: ../src/interface.cpp:52
352
#: ../src/interface.cpp:53
354
msgstr "_๐ฃ๐ง๐ค๐"
356
#: ../src/interface.cpp:55
357
msgid "Search for _Open Files"
358
msgstr "๐๐ป๐ ๐๐น _๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค๐"
360
#: ../src/interface.cpp:56
361
msgid "Search for open files"
362
msgstr "๐๐ป๐ ๐๐น ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค๐"
364
#: ../src/interface.cpp:58
365
msgid "Quit the program"
366
msgstr "๐๐ข๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐จ๐ฅ"
368
#: ../src/interface.cpp:61
369
msgid "_Stop Process"
370
msgstr "_๐๐๐ช๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
372
#: ../src/interface.cpp:62
374
msgstr "๐๐๐ช๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
376
#: ../src/interface.cpp:63
377
msgid "_Continue Process"
378
msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐ฏ๐ฟ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
380
#: ../src/interface.cpp:64
381
msgid "Continue process if stopped"
382
msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐ฏ๐ฟ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ฆ๐ ๐๐๐ช๐๐"
384
#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
386
msgstr "_๐ง๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
388
#: ../src/interface.cpp:67
389
msgid "Force process to finish normally"
390
msgstr "๐๐น๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ฏ๐น๐ฅ๐ฉ๐ค๐ฆ"
392
#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
393
msgid "_Kill Process"
394
msgstr "_๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
396
#: ../src/interface.cpp:69
397
msgid "Force process to finish immediately"
398
msgstr "๐๐น๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฐ๐๐พ๐๐ค๐ฐ"
400
#: ../src/interface.cpp:70
401
msgid "_Change Priority..."
402
msgstr "_๐๐ฑ๐ฏ๐ก ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ..."
404
#: ../src/interface.cpp:71
405
msgid "Change the order of priority of process"
406
msgstr "๐๐ฑ๐ฏ๐ก ๐ ๐น๐๐ผ ๐ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
408
#: ../src/interface.cpp:73
409
msgid "Configure the application"
410
msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐๐๐ผ ๐ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
412
#: ../src/interface.cpp:75
414
msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐๐ฎ๐ง๐"
416
#: ../src/interface.cpp:76
417
msgid "Refresh the process list"
418
msgstr "๐ฎ๐ฐ๐๐ฎ๐ง๐ ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ค๐ฆ๐๐"
420
#: ../src/interface.cpp:78
422
msgstr "_๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ฅ๐จ๐๐"
424
#: ../src/interface.cpp:79
425
msgid "Open the memory maps associated with a process"
426
msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ฅ๐จ๐๐ ๐ฉ๐๐ด๐๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
428
#: ../src/interface.cpp:80
430
msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ _๐๐ฒ๐ค๐"
432
#: ../src/interface.cpp:81
433
msgid "View the files opened by a process"
434
msgstr "๐๐ฟ ๐ ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฒ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
436
#: ../src/interface.cpp:83
438
msgstr "_๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐"
440
#: ../src/interface.cpp:84
441
msgid "Open the manual"
442
msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐๐ซ๐ฉ๐ค"
444
#: ../src/interface.cpp:86
445
msgid "About this application"
446
msgstr "๐ฉ๐๐ฌ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
448
#: ../src/interface.cpp:91
449
msgid "_Dependencies"
450
msgstr "_๐๐ฆ๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฐ๐"
452
#: ../src/interface.cpp:92
453
msgid "Show parent/child relationship between processes"
454
msgstr "๐๐ด ๐๐บ๐ฉ๐ฏ๐/๐๐ฒ๐ค๐ ๐ฎ๐ฆ๐ค๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐๐ข๐ฐ๐ฏ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐"
456
#: ../src/interface.cpp:99
457
msgid "_Active Processes"
458
msgstr "_๐จ๐๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐"
460
#: ../src/interface.cpp:100
461
msgid "Show active processes"
462
msgstr "๐๐ด ๐จ๐๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐"
464
#: ../src/interface.cpp:102
465
msgid "Show all processes"
466
msgstr "๐๐ด ๐ท๐ค ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐"
468
#: ../src/interface.cpp:104
469
msgid "Show user own process"
470
msgstr "๐๐ด ๐ฟ๐๐ผ ๐ด๐ฏ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
472
#: ../src/interface.cpp:189
474
msgstr "๐ง๐ฏ๐ _๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
476
#: ../src/interface.cpp:243
478
msgstr "CPU ๐ฃ๐ฆ๐๐๐ผ๐ฆ"
480
#: ../src/interface.cpp:300
484
#: ../src/interface.cpp:302
489
#: ../src/interface.cpp:320
490
msgid "Memory and Swap History"
491
msgstr "๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ฏ ๐๐ข๐ช๐ ๐ฃ๐ฆ๐๐๐ผ๐ฆ"
493
#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
495
msgstr "๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
497
#: ../src/interface.cpp:385
499
msgstr "๐๐ข๐ช๐"
501
#: ../src/interface.cpp:406
502
msgid "Network History"
503
msgstr "๐ฏ๐ง๐๐ข๐ป๐ ๐ฃ๐ฆ๐๐๐ผ๐ฆ"
505
#: ../src/interface.cpp:445
507
msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ฆ๐"
509
#: ../src/interface.cpp:466
510
msgid "Total Received"
511
msgstr "๐๐ด๐๐ฉ๐ค ๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐"
513
#: ../src/interface.cpp:500
515
msgstr "๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐"
517
#: ../src/interface.cpp:522
519
msgstr "๐๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ง๐ฏ๐"
521
#. procman_create_sysinfo_view();
522
#: ../src/interface.cpp:690
524
msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ"
526
#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
528
msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐"
530
#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
532
msgstr "๐ฎ๐ฆ๐๐น๐๐ฉ๐"
534
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
535
#: ../src/load-graph.cpp:329
537
msgid "%s (%.1f %%) of %s"
538
msgstr "%s (%.1f %%) ๐ %s"
540
#: ../src/lsof.cpp:124
544
"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
548
"'%s' ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ยท๐๐ป๐ค ๐ฎ๐ง๐๐๐ซ๐ค๐ผ ๐ฆ๐๐๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ.\n"
551
#: ../src/lsof.cpp:270
553
msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐"
555
#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
557
msgstr "๐๐ฒ๐ค๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
559
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
560
#: ../src/lsof.cpp:309
561
msgid "Search for Open Files"
562
msgstr "๐๐ป๐ ๐๐น ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค๐"
564
#: ../src/lsof.cpp:337
565
msgid "_Name contains:"
566
msgstr "_๐ฏ๐ฑ๐ฅ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐:"
568
#: ../src/lsof.cpp:353
569
msgid "Case insensitive matching"
570
msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฆ๐ ๐ฅ๐จ๐๐ฆ๐"
572
#: ../src/memmaps.cpp:483
574
msgstr "๐๐ค๐จ๐๐"
576
#. xgettext: memory that has not been modified since
577
#. it has been allocated
578
#: ../src/memmaps.cpp:488
579
msgid "Private clean"
580
msgstr "๐๐ฎ๐ฒ๐๐ฉ๐ ๐๐ค๐ฐ๐ฏ"
582
#. xgettext: memory that has been modified since it
583
#. has been allocated
584
#: ../src/memmaps.cpp:491
585
msgid "Private dirty"
586
msgstr "๐๐ฎ๐ฒ๐๐ฉ๐ ๐๐ป๐๐ฆ"
588
#. xgettext: shared memory that has not been modified
589
#. since it has been allocated
590
#: ../src/memmaps.cpp:494
592
msgstr "๐๐บ๐ ๐๐ค๐ฐ๐ฏ"
594
#. xgettext: shared memory that has been modified
595
#. since it has been allocated
596
#: ../src/memmaps.cpp:497
598
msgstr "๐๐บ๐ ๐๐ป๐๐ฆ"
600
#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
601
#: ../src/memmaps.cpp:608
603
msgstr "๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ ๐ฅ๐จ๐๐"
605
#: ../src/openfiles.cpp:34
607
msgstr "๐๐ฒ๐ค"
609
#: ../src/openfiles.cpp:36
611
msgstr "๐๐ฒ๐"
613
#: ../src/openfiles.cpp:38
614
msgid "IPv6 network connection"
615
msgstr "IPv6 ๐ฏ๐ง๐๐ข๐ป๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
617
#: ../src/openfiles.cpp:40
618
msgid "IPv4 network connection"
619
msgstr "IPv4 ๐ฏ๐ง๐๐ข๐ป๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
621
#: ../src/openfiles.cpp:42
623
msgstr "๐ค๐ด๐๐ฉ๐ค ๐๐ช๐๐ฉ๐"
625
#: ../src/openfiles.cpp:44
627
msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐๐ฒ๐"
629
#: ../src/openfiles.cpp:248
631
msgstr "๐ฉ๐๐ก๐ง๐๐"
633
#: ../src/openfiles.cpp:332
635
msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ๐ค๐"
637
#. xgettext: primary alert message
638
#: ../src/procdialogs.cpp:70
639
msgid "Kill the selected process?"
640
msgstr "๐๐ฆ๐ค ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐?"
642
#. xgettext: primary alert message
643
#: ../src/procdialogs.cpp:79
644
msgid "End the selected process?"
645
msgstr "๐ง๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐?"
647
#: ../src/procdialogs.cpp:115
648
msgid "(Very High Priority)"
649
msgstr "(๐๐ง๐ฎ๐ฆ ๐ฃ๐ฒ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ)"
651
#: ../src/procdialogs.cpp:117
652
msgid "(High Priority)"
653
msgstr "(๐ฃ๐ฒ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ)"
655
#: ../src/procdialogs.cpp:119
656
msgid "(Normal Priority)"
657
msgstr "(๐ฏ๐น๐ฅ๐ฉ๐ค ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ)"
659
#: ../src/procdialogs.cpp:121
660
msgid "(Low Priority)"
661
msgstr "(๐ค๐ด ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ)"
663
#: ../src/procdialogs.cpp:123
664
msgid "(Very Low Priority)"
665
msgstr "(๐๐ง๐ฎ๐ฆ ๐ค๐ด ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ)"
667
#: ../src/procdialogs.cpp:175
668
msgid "Change Priority"
669
msgstr "๐๐ฑ๐ฏ๐ก ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ"
671
#: ../src/procdialogs.cpp:196
672
msgid "Change _Priority"
673
msgstr "๐๐ฑ๐ฏ๐ก _๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ"
675
#: ../src/procdialogs.cpp:217
677
msgstr "_๐ฏ๐ฒ๐ ๐๐จ๐ค๐ฟ:"
679
#: ../src/procdialogs.cpp:233
681
msgstr "๐ฏ๐ด๐:"
683
#: ../src/procdialogs.cpp:234
685
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
686
"corresponds to a higher priority."
688
"๐ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฒ ๐ฆ๐๐ ๐ฏ๐ฒ๐ ๐๐จ๐ค๐ฟ. ๐ฉ ๐ค๐ด๐ผ ๐ฏ๐ฒ๐ ๐๐จ๐ค๐ฟ ๐๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐๐ช๐ฏ๐๐ ๐ "
689
"๐ฉ ๐ฃ๐ฒ๐ผ ๐๐ฎ๐ฒ๐ช๐ฎ๐ฆ๐๐ฆ."
691
#: ../src/procdialogs.cpp:457
693
msgstr "๐ฒ๐๐ช๐ฏ"
695
#: ../src/procdialogs.cpp:502
696
msgid "System Monitor Preferences"
697
msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐ฅ๐ช๐ฏ๐ฆ๐๐ผ ๐๐ฎ๐ง๐๐ผ๐ฉ๐ฏ๐๐ฉ๐"
699
#: ../src/procdialogs.cpp:532
701
msgstr "๐๐ฆ๐ฃ๐ฑ๐๐๐ผ"
703
#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
704
#: ../src/procdialogs.cpp:728
705
msgid "_Update interval in seconds:"
706
msgstr "_๐ณ๐๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐๐ฉ๐ค ๐ฆ๐ฏ ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐:"
708
#: ../src/procdialogs.cpp:576
709
msgid "Enable _smooth refresh"
710
msgstr "๐ฆ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค _๐๐ฅ๐ต๐ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฎ๐ง๐"
712
#: ../src/procdialogs.cpp:590
713
msgid "Alert before ending or _killing processes"
714
msgstr "๐ฉ๐ค๐ป๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐น _๐๐ฆ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐๐ฉ๐"
716
#: ../src/procdialogs.cpp:604
718
msgstr "ยท๐๐ด๐ค๐ง๐ฎ๐ฆ๐ ๐ฅ๐ด๐"
720
#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
721
msgid "Information Fields"
722
msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ฐ๐ค๐๐"
724
#: ../src/procdialogs.cpp:647
726
msgstr "๐๐ฎ๐ญ๐๐"
728
#: ../src/procdialogs.cpp:686
729
msgid "Show network speed in bits"
730
msgstr "๐๐ด ๐ฏ๐ง๐๐ข๐ป๐ ๐๐๐ฐ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฆ๐๐"
732
#: ../src/procman.cpp:682
733
msgid "A simple process and system monitor."
734
msgstr "๐ฉ ๐๐ฆ๐ฅ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ฏ ๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐ฅ๐ช๐ฏ๐ฆ๐๐ผ."
736
#: ../src/proctable.cpp:211
738
msgstr "๐๐ฎ๐ด๐๐ง๐ ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
740
#: ../src/proctable.cpp:212
742
msgstr "๐ฟ๐๐ผ"
744
#: ../src/proctable.cpp:213
746
msgstr "๐๐๐ฑ๐๐ซ๐"
748
#: ../src/proctable.cpp:214
749
msgid "Virtual Memory"
750
msgstr "๐๐ป๐๐ซ๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
752
#: ../src/proctable.cpp:215
753
msgid "Resident Memory"
754
msgstr "๐ฎ๐ง๐๐ฆ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
756
#: ../src/proctable.cpp:216
757
msgid "Writable Memory"
758
msgstr "๐ฎ๐ฒ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
760
#: ../src/proctable.cpp:217
761
msgid "Shared Memory"
762
msgstr "๐๐บ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
764
#: ../src/proctable.cpp:218
765
msgid "X Server Memory"
766
msgstr "๐ง๐๐ ๐๐ป๐๐ผ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
768
#: ../src/proctable.cpp:219
773
#: ../src/proctable.cpp:220
775
msgstr "CPU ๐๐ฒ๐ฅ"
777
#: ../src/proctable.cpp:221
779
msgstr "๐๐๐ธ๐๐ฉ๐"
781
#: ../src/proctable.cpp:222
783
msgstr "๐ฏ๐ฒ๐"
785
#: ../src/proctable.cpp:223
789
#: ../src/proctable.cpp:224
790
msgid "Security Context"
791
msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ซ๐ผ๐ฆ๐๐ฆ ๐๐ช๐ฏ๐๐ง๐๐๐"
793
#: ../src/proctable.cpp:225
795
msgstr "๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐ฏ"
797
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
798
#: ../src/proctable.cpp:228
799
msgid "Waiting Channel"
800
msgstr "๐ข๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ๐ฉ๐ค"
802
#: ../src/proctable.cpp:945
804
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
805
msgstr "๐ค๐ด๐ ๐จ๐๐ผ๐ฆ๐ก๐ฉ๐ ๐๐น ๐ ๐ค๐ญ๐๐ 1, 5, 15 ๐ฅ๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
807
#: ../src/sysinfo.cpp:77
810
msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ค๐ฐ๐ %s"
812
#: ../src/sysinfo.cpp:116
813
msgid "Unknown CPU model"
814
msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ CPU ๐ฅ๐ช๐๐ฉ๐ค"
816
#: ../src/sysinfo.cpp:586
819
msgstr "๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค %s"
821
#: ../src/sysinfo.cpp:599
824
msgstr "ยท๐๐ฏ๐ด๐ฅ %s"
827
#: ../src/sysinfo.cpp:613
829
msgid "<b>Hardware</b>"
830
msgstr "<b>๐ฃ๐ญ๐ฎ๐๐ข๐ง๐ฎ</b>"
832
#: ../src/sysinfo.cpp:618
834
msgstr "๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ:"
836
#: ../src/sysinfo.cpp:625
838
msgid "Processor %d:"
839
msgstr "๐๐ฎ๐ญ๐๐ง๐๐ป %d:"
841
#: ../src/sysinfo.cpp:630
843
msgstr "๐๐ฎ๐ญ๐๐ง๐๐ป:"
845
#. disk space section
846
#: ../src/sysinfo.cpp:642
848
msgid "<b>System Status</b>"
849
msgstr "<b>๐๐ฆ๐๐๐ฉ๐ฅ ๐๐๐ฑ๐๐ซ๐</b>"
851
#: ../src/sysinfo.cpp:648
852
msgid "Available disk space:"
853
msgstr "๐ฉ๐๐ฑ๐ค๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฆ๐๐ ๐๐๐ฑ๐:"
855
#: ../src/util.cpp:30
857
msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ๐ฆ๐"
859
#: ../src/util.cpp:34
861
msgstr "๐๐๐ช๐๐"
863
#: ../src/util.cpp:38
865
msgstr "๐๐ช๐ฅ๐๐ฆ"
867
#: ../src/util.cpp:42
868
msgid "Uninterruptible"
869
msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐ฉ๐๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค"
871
#: ../src/util.cpp:46
873
msgstr "๐๐ค๐ฐ๐๐ฆ๐"
875
#. xgettext: hours (0 -> 23), minutes, seconds
876
#: ../src/util.cpp:109
879
msgstr "%u:%02u:%02u"
881
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
882
#: ../src/util.cpp:112
885
msgstr "%u:%02u.%02u"
887
#: ../src/util.cpp:165
892
#: ../src/util.cpp:166
897
#: ../src/util.cpp:184
900
msgid_plural "%u bits"
901
msgstr[0] "%u ๐๐ฆ๐"
902
msgstr[1] "%u ๐๐ฆ๐๐"
904
#: ../src/util.cpp:185
907
msgid_plural "%u bytes"
908
msgstr[0] "%u ๐๐ฒ๐"
909
msgstr[1] "%u ๐๐ฒ๐๐"
911
#: ../src/util.cpp:373
913
msgstr "<i>๐ฏ/๐ฉ</i>"
915
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
916
#: ../src/util.cpp:490