806
806
"sessió o crear un problema de seguretat. Només s'haurien de finalitzar els "
807
807
"processos que no responguin."
809
#: ../src/procdialogs.cpp:113
809
#: ../src/procdialogs.cpp:115
810
810
msgid "(Very High Priority)"
811
811
msgstr "(Prioritat molt alta)"
813
#: ../src/procdialogs.cpp:115
813
#: ../src/procdialogs.cpp:117
814
814
msgid "(High Priority)"
815
815
msgstr "(Prioritat alta)"
817
#: ../src/procdialogs.cpp:117
817
#: ../src/procdialogs.cpp:119
818
818
msgid "(Normal Priority)"
819
819
msgstr "(Prioritat normal)"
821
#: ../src/procdialogs.cpp:119
821
#: ../src/procdialogs.cpp:121
822
822
msgid "(Low Priority)"
823
823
msgstr "(Prioritat baixa)"
825
#: ../src/procdialogs.cpp:121
825
#: ../src/procdialogs.cpp:123
826
826
msgid "(Very Low Priority)"
827
827
msgstr "(Prioritat molt baixa)"
829
#: ../src/procdialogs.cpp:173
829
#: ../src/procdialogs.cpp:175
830
830
msgid "Change Priority"
831
831
msgstr "Canvia la prioritat"
833
#: ../src/procdialogs.cpp:194
833
#: ../src/procdialogs.cpp:196
834
834
msgid "Change _Priority"
835
835
msgstr "Canvia la _Prioritat"
837
#: ../src/procdialogs.cpp:215
837
#: ../src/procdialogs.cpp:217
838
838
msgid "_Nice value:"
839
839
msgstr "Valor de la _prioritat:"
841
#: ../src/procdialogs.cpp:231
841
#: ../src/procdialogs.cpp:233
845
#: ../src/procdialogs.cpp:232
845
#: ../src/procdialogs.cpp:234
847
847
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
848
848
"corresponds to a higher priority."
850
850
"La prioritat d'un procés ve donada pel seu valor de prioritat «nice». Un "
851
851
"valor de prioritat més baix es correspon amb una prioritat més alta."
853
#: ../src/procdialogs.cpp:444
853
#: ../src/procdialogs.cpp:457
857
#: ../src/procdialogs.cpp:489
857
#: ../src/procdialogs.cpp:502
858
858
msgid "System Monitor Preferences"
859
859
msgstr "Preferències del monitor del sistema"
861
#: ../src/procdialogs.cpp:519
861
#: ../src/procdialogs.cpp:532
863
863
msgstr "Comportament"
865
865
# FIXME: He posat "Segons" per fer-ho curt (josep)
866
#: ../src/procdialogs.cpp:538 ../src/procdialogs.cpp:653
867
#: ../src/procdialogs.cpp:703
866
#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
867
#: ../src/procdialogs.cpp:728
868
868
msgid "_Update interval in seconds:"
869
869
msgstr "Segons entre act_ualitzacions:"
871
#: ../src/procdialogs.cpp:563
871
#: ../src/procdialogs.cpp:576
872
872
msgid "Enable _smooth refresh"
873
873
msgstr "Habilita l'actualització _suau"
875
#: ../src/procdialogs.cpp:577
875
#: ../src/procdialogs.cpp:590
876
876
msgid "Alert before ending or _killing processes"
877
877
msgstr "Alerta abans de finalitzar o ma_tar els processos"
879
#: ../src/procdialogs.cpp:591
879
#: ../src/procdialogs.cpp:604
880
880
msgid "Solaris mode"
881
881
msgstr "Mode Solaris"
883
#: ../src/procdialogs.cpp:609 ../src/procdialogs.cpp:737
883
#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
884
884
msgid "Information Fields"
885
885
msgstr "Camps d'informació"
887
#: ../src/procdialogs.cpp:622
887
#: ../src/procdialogs.cpp:635
888
888
msgid "Process i_nformation shown in list:"
889
889
msgstr "I_nformació del procés que es mostra a la llista:"
891
#: ../src/procdialogs.cpp:634
891
#: ../src/procdialogs.cpp:647
895
#: ../src/procdialogs.cpp:723
895
#: ../src/procdialogs.cpp:686
896
msgid "Show network speed in bits"
897
msgstr "Mostra la velocitat de la xarxa en bits"
899
#: ../src/procdialogs.cpp:748
896
900
msgid "Show _all filesystems"
897
901
msgstr "Mostr_a tots els sistemes de fitxers"
899
#: ../src/procdialogs.cpp:750
903
#: ../src/procdialogs.cpp:775
900
904
msgid "File system i_nformation shown in list:"
901
905
msgstr "I_nformació del sistema de fitxers que es mostra a la llista:"
903
#: ../src/procman.cpp:667
907
#: ../src/procman.cpp:682
904
908
msgid "A simple process and system monitor."
905
909
msgstr "Un monitor del sistema i de processos simple."
907
#: ../src/proctable.cpp:210
911
#: ../src/proctable.cpp:211
908
912
msgid "Process Name"
909
913
msgstr "Nom del procés"
911
#: ../src/proctable.cpp:211
915
#: ../src/proctable.cpp:212
915
#: ../src/proctable.cpp:212
919
#: ../src/proctable.cpp:213
919
#: ../src/proctable.cpp:213
923
#: ../src/proctable.cpp:214
920
924
msgid "Virtual Memory"
921
925
msgstr "Memòria virtual"
923
#: ../src/proctable.cpp:214
927
#: ../src/proctable.cpp:215
924
928
msgid "Resident Memory"
925
929
msgstr "Memòria resident"
927
#: ../src/proctable.cpp:215
931
#: ../src/proctable.cpp:216
928
932
msgid "Writable Memory"
929
933
msgstr "Memòria per escriure-hi"
931
#: ../src/proctable.cpp:216
935
#: ../src/proctable.cpp:217
932
936
msgid "Shared Memory"
933
937
msgstr "Memòria compartida"
935
#: ../src/proctable.cpp:217
939
#: ../src/proctable.cpp:218
936
940
msgid "X Server Memory"
937
941
msgstr "Memòria del servidor X"
939
#: ../src/proctable.cpp:218
943
#: ../src/proctable.cpp:219
944
#: ../src/proctable.cpp:219
948
#: ../src/proctable.cpp:220
946
950
msgstr "Temps de CPU"
948
#: ../src/proctable.cpp:220
952
#: ../src/proctable.cpp:221
952
#: ../src/proctable.cpp:221
956
#: ../src/proctable.cpp:222
954
958
msgstr "Prioritat"
956
#: ../src/proctable.cpp:222
960
#: ../src/proctable.cpp:223
958
962
msgstr "Identificador"
960
#: ../src/proctable.cpp:223
964
#: ../src/proctable.cpp:224
961
965
msgid "Security Context"
962
966
msgstr "Context de seguretat"
964
#: ../src/proctable.cpp:224
968
#: ../src/proctable.cpp:225
965
969
msgid "Command Line"
966
970
msgstr "Línia d'ordres"
968
972
#. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
969
#: ../src/proctable.cpp:227
973
#: ../src/proctable.cpp:228
970
974
msgid "Waiting Channel"
971
975
msgstr "Canal d'espera"
973
#: ../src/proctable.cpp:944
977
#: ../src/proctable.cpp:945
975
979
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
976
980
msgstr "Mitjanes de càrrega dels últims 1, 5 i 15 minuts: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
980
984
msgid "Release %s"
981
985
msgstr "Versió %s"
983
#: ../src/sysinfo.cpp:111
987
#: ../src/sysinfo.cpp:116
984
988
msgid "Unknown CPU model"
985
989
msgstr "Model de CPU desconegut"
987
#: ../src/sysinfo.cpp:549
991
#: ../src/sysinfo.cpp:586
989
993
msgid "Kernel %s"
990
994
msgstr "Nucli %s"
992
#: ../src/sysinfo.cpp:562
996
#: ../src/sysinfo.cpp:599
995
999
msgstr "GNOME %s"
997
1001
#. hardware section
998
#: ../src/sysinfo.cpp:576
1002
#: ../src/sysinfo.cpp:613
1000
1004
msgid "<b>Hardware</b>"
1001
1005
msgstr "<b>Maquinari</b>"
1003
#: ../src/sysinfo.cpp:581 ../src/sysinfo.cpp:584
1007
#: ../src/sysinfo.cpp:618
1004
1008
msgid "Memory:"
1005
1009
msgstr "Memòria:"
1007
#: ../src/sysinfo.cpp:589
1011
#: ../src/sysinfo.cpp:625
1009
1013
msgid "Processor %d:"
1010
1014
msgstr "Processador %d:"
1012
#: ../src/sysinfo.cpp:594
1016
#: ../src/sysinfo.cpp:630
1013
1017
msgid "Processor:"
1014
1018
msgstr "Processador:"
1016
1020
#. disk space section
1017
#: ../src/sysinfo.cpp:606
1021
#: ../src/sysinfo.cpp:642
1019
1023
msgid "<b>System Status</b>"
1020
1024
msgstr "<b>Estat del sistema</b>"
1022
#: ../src/sysinfo.cpp:612
1026
#: ../src/sysinfo.cpp:648
1023
1027
msgid "Available disk space:"
1024
1028
msgstr "Espai de disc disponible:"