~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-user-docs/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-accessibility-guide/en_GB/en_GB.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-19 08:02:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100419080259-i7fqnu2ccb5x8jk8
Tags: 2.30.0+git20100403ubuntu2
Add translations from Rosetta

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: accessibility-guide\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 10:41+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 13:22+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Philip Withnall <Unknown>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 07:53+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 20:45+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Robert Readman <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:36+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-19 06:48+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
150
150
msgid ""
151
151
"@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=f03ff23d66be0b0b180c48659fb70320"
152
152
msgstr ""
 
153
"@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=f03ff23d66be0b0b180c48659fb70320"
153
154
 
154
155
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
155
156
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
165
166
msgid ""
166
167
"@@image: 'figures/KeyEcho_Tab.png'; md5=3f3c48f821872197310bc8cecdbf9e0b"
167
168
msgstr ""
 
169
"@@image: 'figures/KeyEcho_Tab.png'; md5=3f3c48f821872197310bc8cecdbf9e0b"
168
170
 
169
171
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
170
172
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
224
226
 
225
227
#: C/gnome-access-guide.xml:17(title)
226
228
msgid "Assistive Tools"
227
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Assistive Tools"
228
230
 
229
231
#: C/gnome-access-guide.xml:20(para)
230
232
msgid ""
233
235
"guide also addresses the requirements of Section 508 of the U.S. "
234
236
"Rehabilitation Act."
235
237
msgstr ""
 
238
"This guide is for users, system administrators, and anyone else who is "
 
239
"interested in how the GNOME Desktop supports people with disabilities. This "
 
240
"guide also addresses the requirements of Section 508 of the U.S. "
 
241
"Rehabilitation Act."
236
242
 
237
243
#: C/gnome-access-guide.xml:25(year) C/gnome-access-guide.xml:29(year)
238
244
msgid "2006"
1427
1433
"linkend=\"keynav-36\"/> for information about how to customize keyboard "
1428
1434
"shortcuts."
1429
1435
msgstr ""
1430
 
"You can customize some of the keyboard shortcuts that are described in this "
 
1436
"You can customise some of the keyboard shortcuts that are described in this "
1431
1437
"chapter. The text indicates the shortcuts that you can customise. See <xref "
1432
1438
"linkend=\"keynav-36\"/> for information about how to customise keyboard "
1433
1439
"shortcuts."
4592
4598
"click on the <guibutton>Apply Font</guibutton> button."
4593
4599
msgstr ""
4594
4600
"This theme suggests an increased font size of 18pt. The background and "
4595
 
"foreground colors are the same as those specified by the "
 
4601
"foreground colours are the same as those specified by the "
4596
4602
"<guilabel>Default</guilabel> desktop theme. To apply the suggested font, "
4597
4603
"click on the <guibutton>Apply Font</guibutton> button."
4598
4604
 
4956
4962
 
4957
4963
#: C/gnome-access-guide.xml:659(title)
4958
4964
msgid "Customizing Fonts"
4959
 
msgstr "Customizing Fonts"
 
4965
msgstr "Customising Fonts"
4960
4966
 
4961
4967
#: C/gnome-access-guide.xml:662(secondary)
4962
4968
msgid "fonts"
5234
5240
"Set the <guilabel>Desktop Colors</guilabel> to <guilabel>Solid "
5235
5241
"Color</guilabel>."
5236
5242
msgstr ""
5237
 
"Set the <guilabel>Desktop Colors</guilabel> to <guilabel>Solid "
 
5243
"Set the <guilabel>Desktop Colours</guilabel> to <guilabel>Solid "
5238
5244
"Colour</guilabel>."
5239
5245
 
5240
5246
#: C/gnome-access-guide.xml:884(para)
5856
5862
"<guilabel>Quit</guilabel> to close Orca. If the system seems unresponsive, "
5857
5863
"you can try a few things:"
5858
5864
msgstr ""
 
5865
"To exit <application>Orca</application>, press "
 
5866
"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> (or "
 
5867
"<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop "
 
5868
"layout mode). A confirmation dialogue will appear. Select "
 
5869
"<guilabel>Quit</guilabel> to close Orca. If the system seems unresponsive, "
 
5870
"you can try a few things:"
5859
5871
 
5860
5872
#: C/gnome-access-guide.xml:1147(para)
5861
5873
msgid ""
6354
6366
 
6355
6367
#: C/gnome-access-guide.xml:1366(title)
6356
6368
msgid "Speak multicase strings as words"
6357
 
msgstr ""
 
6369
msgstr "Speak multi-case strings as words"
6358
6370
 
6359
6371
#: C/gnome-access-guide.xml:1367(para)
6360
6372
msgid ""
6366
6378
"\"MultiCaseString\" into separate words (\"Multi,\" \"Case,\" and "
6367
6379
"\"String\") prior to passing it along to the speech synthesizer."
6368
6380
msgstr ""
 
6381
"When working with code, one often comes across a \"word\" consisting of "
 
6382
"several words with alternating case, such as \"MultiCaseString.\" Speech "
 
6383
"synthesisers do not always pronounce such multicase strings correctly. "
 
6384
"Checking the <guilabel>Speak multi-case strings as words</guilabel> checkbox "
 
6385
"will cause <application>Orca</application> to break a word like "
 
6386
"\"MultiCaseString\" into separate words (\"Multi,\" \"Case,\" and "
 
6387
"\"String\") prior to passing it along to the speech synthesizer."
6369
6388
 
6370
6389
#: C/gnome-access-guide.xml:1373(title)
6371
6390
msgid "Speak tutorial messages"
6381
6400
 
6382
6401
#: C/gnome-access-guide.xml:1380(title)
6383
6402
msgid "Speak object mnemonics"
6384
 
msgstr ""
 
6403
msgstr "Speak object mnemonics"
6385
6404
 
6386
6405
#: C/gnome-access-guide.xml:1381(para)
6387
6406
msgid ""
6389
6408
"mnemonic associated with the object with focus (such as \"Alt O\" for the "
6390
6409
"<guilabel>OK</guilabel> button)."
6391
6410
msgstr ""
 
6411
"This option will cause <application>Orca</application> to announce the "
 
6412
"mnemonic associated with the object with focus (such as \"Alt O\" for the "
 
6413
"<guilabel>OK</guilabel> button)."
6392
6414
 
6393
6415
#: C/gnome-access-guide.xml:1387(title)
6394
6416
msgid "Break speech into chunks between pauses"
6395
 
msgstr ""
 
6417
msgstr "Break speech into chunks between pauses"
6396
6418
 
6397
6419
#: C/gnome-access-guide.xml:1388(para)
6398
6420
msgid ""
6403
6425
"cause <application>Orca</application> to insert brief pauses in between each "
6404
6426
"of these pieces of information."
6405
6427
msgstr ""
 
6428
"Depending on the enabled speech settings, <application>Orca</application> "
 
6429
"may have quite a bit to say about a particular object such as its name, its "
 
6430
"role, its state, its mnemonic, its tutorial message, and so on. Checking the "
 
6431
"<guilabel>Break speech into chunks between pauses</guilabel> checkbox will "
 
6432
"cause <application>Orca</application> to insert brief pauses in between each "
 
6433
"of these pieces of information."
6406
6434
 
6407
6435
#: C/gnome-access-guide.xml:1394(title)
6408
6436
msgid "Speak child position"
6409
 
msgstr ""
 
6437
msgstr "Speak child position"
6410
6438
 
6411
6439
#: C/gnome-access-guide.xml:1395(para)
6412
6440
msgid ""
6414
6442
"<application>Orca</application> to announce the position of the focused item "
6415
6443
"in menus and lists (e.g. \"9 of 16\")."
6416
6444
msgstr ""
 
6445
"Checking the <guilabel>Speak child position</guilabel> checkbox will cause "
 
6446
"<application>Orca</application> to announce the position of the focused item "
 
6447
"in menus and lists (e.g. \"9 of 16\")."
6417
6448
 
6418
6449
#: C/gnome-access-guide.xml:1401(title)
6419
6450
msgid "Speak Indentation and Justification"
6426
6457
"indentation and justification</guilabel> check box will cause "
6427
6458
"<application>Orca</application> to provide this information."
6428
6459
msgstr ""
 
6460
"When working with code or editing other documents it is often desirable to "
 
6461
"be aware of justification and indentation. Selecting the <guilabel>Speak "
 
6462
"indentation and justification</guilabel> check box will cause "
 
6463
"<application>Orca</application> to provide this information."
6429
6464
 
6430
6465
#: C/gnome-access-guide.xml:1408(title)
6431
6466
msgid "Speak Progress Bar Updates"
6439
6474
"interval spin button. Note that this spin button is only available if the "
6440
6475
"<guilabel>Speak progress bar updates</guilabel> checkbox has been checked."
6441
6476
msgstr ""
 
6477
"If this setting is enabled, <application>Orca</application> will "
 
6478
"periodically announce the status of progress bars. How often the "
 
6479
"announcement is made is determined by the value chosen in the update "
 
6480
"interval spin button. Note that this spin button is only available if the "
 
6481
"<guilabel>Speak progress bar updates</guilabel> checkbox has been checked."
6442
6482
 
6443
6483
#: C/gnome-access-guide.xml:1415(title)
6444
6484
msgid "Restrict progress bar updates to"
6445
 
msgstr ""
 
6485
msgstr "Restrict progress bar updates to"
6446
6486
 
6447
6487
#: C/gnome-access-guide.xml:1416(para)
6448
6488
msgid ""
6457
6497
"updates for progress bars in the active window. The default value is "
6458
6498
"Application."
6459
6499
msgstr ""
 
6500
"This setting controls which progress bars should be spoken, assuming the "
 
6501
"<guilabel>Speak progress bar updates</guilabel> checkbox has been checked. "
 
6502
"The choices are All, Application, and Window. Choosing All will result in "
 
6503
"<application>Orca</application> speaking updates for all progress bars, "
 
6504
"regardless of where the progress bars are located. Choosing Application will "
 
6505
"result in <application>Orca</application> speaking updates from progress "
 
6506
"bars in the active application, even if they are not in the active window. "
 
6507
"Choosing Window will result in <application>Orca</application> only speaking "
 
6508
"updates for progress bars in the active window. The default value is "
 
6509
"Application."
6460
6510
 
6461
6511
#: C/gnome-access-guide.xml:1422(title)
6462
6512
msgid "Say All By"
6676
6726
"keys\", \"Enable navigation keys\", and \"Enable non-spacing diacritical "
6677
6727
"keys\"."
6678
6728
msgstr ""
 
6729
"The first control on the key echo page is the \"Enable key echo\" check box. "
 
6730
"When this box is selected, seven additional check boxes become available. "
 
6731
"These are: \"Enable alphanumeric and punctuation keys\", \"Enable modifier "
 
6732
"keys\", \"Enable locking keys\", \"Enable function keys\", \"Enable action "
 
6733
"keys\", \"Enable navigation keys\", and \"Enable non-spacing diacritical "
 
6734
"keys\"."
6679
6735
 
6680
6736
#: C/gnome-access-guide.xml:1536(para)
6681
6737
msgid ""
6726
6782
"Non-spacing diacritical keys are those \"dead keys\" used to generate "
6727
6783
"accented letters."
6728
6784
msgstr ""
 
6785
"Non-spacing diacritical keys are those \"dead keys\" used to generate "
 
6786
"accented letters."
6729
6787
 
6730
6788
#: C/gnome-access-guide.xml:1557(title)
6731
6789
msgid "Enable Echo by Character"
6732
 
msgstr ""
 
6790
msgstr "Enable Echo by Character"
6733
6791
 
6734
6792
#: C/gnome-access-guide.xml:1558(para)
6735
6793
msgid ""
6743
6801
"by character\" control is always available, regardless of whether any of the "
6744
6802
"key echo options are checked."
6745
6803
msgstr ""
 
6804
"The next toggle on the key echo page is the \"Enable echo by character\" "
 
6805
"check box, used to echo the character you just typed. While echo by "
 
6806
"character seems quite similar to the key echo of alphanumeric and "
 
6807
"punctuation keys, there are important differences, especially with respect "
 
6808
"to accented letters and other symbols for which there is no dedicated key. "
 
6809
"Key echo causes <application>Orca</application> to announce what you just "
 
6810
"pressed; character echo causes it to announce what was inserted. The \"Echo "
 
6811
"by character\" control is always available, regardless of whether any of the "
 
6812
"key echo options are checked."
6746
6813
 
6747
6814
#: C/gnome-access-guide.xml:1564(title)
6748
6815
msgid "Enable Echo by Word"
8671
8738
"related to using <application>Orca</application> with "
8672
8739
"<application>BrlTTY</application> 3.8."
8673
8740
msgstr ""
 
8741
"<application>Orca</application> attempts to work with various releases of "
 
8742
"BrlTTY. Orca currently works best with BrlTTY v3.8 or better and also works "
 
8743
"well with BrlTTY v3.7.2. The remainder of this document provides information "
 
8744
"related to using <application>Orca</application> with "
 
8745
"<application>BrlTTY</application> 3.8."
8674
8746
 
8675
8747
#: C/gnome-access-guide.xml:2793(para)
8676
8748
msgid ""
9760
9832
"Launchpad Contributions:\n"
9761
9833
"  David Lodge https://launchpad.net/~dave-cirt\n"
9762
9834
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
9763
 
"  Philip Withnall https://launchpad.net/~drbob"
9764
 
 
9765
 
#~ msgid ""
9766
 
#~ "@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=46980e5679afb964b84a5637bd5c5da4"
9767
 
#~ msgstr ""
9768
 
#~ "@@image: 'figures/Speech_Tab.png'; md5=46980e5679afb964b84a5637bd5c5da4"
9769
 
 
9770
 
#~ msgid ""
9771
 
#~ "@@image: 'figures/KeyEcho_Tab.png'; md5=eb94e8f2641b93e38b43dfe9e1c7c23a"
9772
 
#~ msgstr ""
9773
 
#~ "@@image: 'figures/KeyEcho_Tab.png'; md5=eb94e8f2641b93e38b43dfe9e1c7c23a"
9774
 
 
9775
 
#~ msgid ""
9776
 
#~ "To quit <application>Orca</application>, press "
9777
 
#~ "<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> (or "
9778
 
#~ "<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop "
9779
 
#~ "layout mode). A confirmation dialog will appear. Select "
9780
 
#~ "<guilabel>Yes</guilabel> to quit. If the system seems unresponsive, you can "
9781
 
#~ "try a few things:"
9782
 
#~ msgstr ""
9783
 
#~ "To quit <application>Orca</application>, press "
9784
 
#~ "<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> (or "
9785
 
#~ "<keycombo><keycap>Caps Lock</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> in laptop "
9786
 
#~ "layout mode). A confirmation dialogue will appear. Select "
9787
 
#~ "<guilabel>Yes</guilabel> to quit. If the system seems unresponsive, you can "
9788
 
#~ "try a few things:"
9789
 
 
9790
 
#~ msgid ""
9791
 
#~ "If this setting is enabled, <application>Orca</application> will "
9792
 
#~ "periodically announce the status of progress bars. How often the "
9793
 
#~ "announcement is made is determined by the value chosen in the "
9794
 
#~ "<guilabel>Update Interval</guilabel> spin button. Note that this spin button "
9795
 
#~ "is only available if the \"Speak progress bar updates\" checkbox has been "
9796
 
#~ "checked."
9797
 
#~ msgstr ""
9798
 
#~ "If this setting is enabled, <application>Orca</application> will "
9799
 
#~ "periodically announce the status of progress bars. How often the "
9800
 
#~ "announcement is made is determined by the value chosen in the "
9801
 
#~ "<guilabel>Update Interval</guilabel> spin button. Note that this spin button "
9802
 
#~ "is only available if the <guilabel>Speak progress bar updates</guilabel> "
9803
 
#~ "checkbox has been checked."
9804
 
 
9805
 
#~ msgid ""
9806
 
#~ "When working with code or editing other documents it is often desirable to "
9807
 
#~ "be aware of justification and indentation. Selecting the \"Speak indentation "
9808
 
#~ "and justification\" check box will cause <application>Orca</application> to "
9809
 
#~ "provide this information."
9810
 
#~ msgstr ""
9811
 
#~ "When working with code or editing other documents it is often desirable to "
9812
 
#~ "be aware of justification and indentation. Selecting the <guilabel>Speak "
9813
 
#~ "indentation and justification</guilabel> checkbox will cause "
9814
 
#~ "<application>Orca</application> to provide this information."
9815
 
 
9816
 
#~ msgid ""
9817
 
#~ "The first control on the key echo page is the \"Enable key echo\" check box. "
9818
 
#~ "When this box is selected, six additional check boxes become available. "
9819
 
#~ "These are: \"Enable alphanumeric and punctuation keys\", \"Enable modifier "
9820
 
#~ "keys\", \"Enable locking keys\", \"Enable function keys\", \"Enable action "
9821
 
#~ "keys\", and \"Enable navigation keys\"."
9822
 
#~ msgstr ""
9823
 
#~ "The first control on the key echo page is the <guilabel>Enable key "
9824
 
#~ "echo</guilabel> checkbox. When this box is selected, six additional "
9825
 
#~ "checkboxes become available. These are: <guilabel>Enable alphanumeric and "
9826
 
#~ "punctuation keys</guilabel>, <guilabel>Enable modifier keys</guilabel>, "
9827
 
#~ "<guilabel>Enable locking keys</guilabel>, <guilabel>Enable function "
9828
 
#~ "keys</guilabel>, <guilabel>Enable action keys</guilabel> and "
9829
 
#~ "<guilabel>Enable navigation keys</guilabel>."
9830
 
 
9831
 
#~ msgid ""
9832
 
#~ "<application>Orca</application> attempts to work with various releases of "
9833
 
#~ "BrlTTY. It works well with BrlTTY v3.7.2, and we've also been working with "
9834
 
#~ "the BrlTTY team to get it going for BrlTTY v3.8. The remainder of this "
9835
 
#~ "document provides information related to using "
9836
 
#~ "<application>Orca</application> with <application>BrlTTY</application> 3.8."
9837
 
#~ msgstr ""
9838
 
#~ "<application>Orca</application> attempts to work with various releases of "
9839
 
#~ "BrlTTY. It works well with BrlTTY v3.7.2, and we've also been working with "
9840
 
#~ "the BrlTTY team to get it going for BrlTTY v3.8. The remainder of this "
9841
 
#~ "document provides information related to using "
9842
 
#~ "<application>Orca</application> with <application>BrlTTY</application> 3.8."
9843
 
 
9844
 
#~ msgid "GNOME Desktop Accessibility Guide"
9845
 
#~ msgstr "GNOME Desktop Accessibility Guide"
9846
 
 
9847
 
#~ msgid ""
9848
 
#~ "The GNOME Accessibility Guide is for users, system administrators, and "
9849
 
#~ "anyone else who is interested in how the GNOME Desktop supports people with "
9850
 
#~ "disabilities. This guide also addresses the requirements of Section 508 of "
9851
 
#~ "the U.S. Rehabilitation Act."
9852
 
#~ msgstr ""
9853
 
#~ "The GNOME Accessibility Guide is for users, system administrators, and "
9854
 
#~ "anyone else who is interested in how the GNOME Desktop supports people with "
9855
 
#~ "disabilities. This guide also addresses the requirements of Section 508 of "
9856
 
#~ "the U.S. Rehabilitation Act."
9857
 
 
9858
 
#~ msgid "GNOME 2.14 Desktop Accessibility Guide V2.14.0"
9859
 
#~ msgstr "GNOME 2.14 Desktop Accessibility Guide V2.14.0"
9860
 
 
9861
 
#~ msgid "February 2006"
9862
 
#~ msgstr "February 2006"
9863
 
 
9864
 
#~ msgid "Preface"
9865
 
#~ msgstr "Preface"
9866
 
 
9867
 
#~ msgid ""
9868
 
#~ "The <citetitle>GNOME 2.14.0 Desktop Accessibility Guide</citetitle> "
9869
 
#~ "describes how to configure, customize, and use the accessibility features of "
9870
 
#~ "the GNOME 2.14.0 Desktop."
9871
 
#~ msgstr ""
9872
 
#~ "The <citetitle>GNOME 2.14.0 Desktop Accessibility Guide</citetitle> "
9873
 
#~ "describes how to configure, customise, and use the accessibility features of "
9874
 
#~ "the GNOME 2.14.0 Desktop."
9875
 
 
9876
 
#~ msgid "Who Should Read This Guide"
9877
 
#~ msgstr "Who Should Read This Guide"
9878
 
 
9879
 
#~ msgid ""
9880
 
#~ "This guide is for users, system administrators, and anyone who is interested "
9881
 
#~ "in how the GNOME 2.14 Desktop supports people with disabilities and "
9882
 
#~ "addresses the requirements of Section 508 of the U.S. Rehabilitation Act."
9883
 
#~ msgstr ""
9884
 
#~ "This guide is for users, system administrators, and anyone who is interested "
9885
 
#~ "in how the GNOME 2.14 Desktop supports people with disabilities and "
9886
 
#~ "addresses the requirements of Section 508 of the U.S. Rehabilitation Act."
9887
 
 
9888
 
#~ msgid "How This Guide Is Organized"
9889
 
#~ msgstr "How This Guide Is Organised"
9890
 
 
9891
 
#~ msgid "This guide is structured in the following manner:"
9892
 
#~ msgstr "This guide is structured in the following manner:"
9893
 
 
9894
 
#~ msgid ""
9895
 
#~ "<xref linkend=\"accessintro-1\"/> introduces you to accessibility in the "
9896
 
#~ "GNOME Desktop."
9897
 
#~ msgstr ""
9898
 
#~ "<xref linkend=\"accessintro-1\"/> introduces you to accessibility in the "
9899
 
#~ "GNOME Desktop."
9900
 
 
9901
 
#~ msgid ""
9902
 
#~ "<xref linkend=\"dtconfig-0\"/> describes how to configure the mouse and "
9903
 
#~ "keyboard to make these devices accessible to more users."
9904
 
#~ msgstr ""
9905
 
#~ "<xref linkend=\"dtconfig-0\"/> describes how to configure the mouse and "
9906
 
#~ "keyboard to make these devices accessible to more users."
9907
 
 
9908
 
#~ msgid ""
9909
 
#~ "<xref linkend=\"keynav-0\"/> describes how to navigate the GNOME Desktop "
9910
 
#~ "from the keyboard."
9911
 
#~ msgstr ""
9912
 
#~ "<xref linkend=\"keynav-0\"/> describes how to navigate the GNOME Desktop "
9913
 
#~ "from the keyboard."
9914
 
 
9915
 
#~ msgid ""
9916
 
#~ "<xref linkend=\"themes-0\"/> describes the methods you can use to change the "
9917
 
#~ "appearance of the GNOME Desktop to enhance the accessibility of the desktop "
9918
 
#~ "for users with visual impairments."
9919
 
#~ msgstr ""
9920
 
#~ "<xref linkend=\"themes-0\"/> describes the methods you can use to change the "
9921
 
#~ "appearance of the GNOME Desktop to enhance the accessibility of the desktop "
9922
 
#~ "for users with visual impairments."
9923
 
 
9924
 
#~ msgid ""
9925
 
#~ "<xref linkend=\"ats-0\"/> introduces you to the assistive technologies that "
9926
 
#~ "are available from the GNOME Desktop."
9927
 
#~ msgstr ""
9928
 
#~ "<xref linkend=\"ats-0\"/> introduces you to the assistive technologies that "
9929
 
#~ "are available from the GNOME Desktop."
9930
 
 
9931
 
#~ msgid ""
9932
 
#~ "<xref linkend=\"sysadmin-0\"/> describes the system administrator tasks that "
9933
 
#~ "you need to perform before you can use the assistive technologies for the "
9934
 
#~ "GNOME Desktop."
9935
 
#~ msgstr ""
9936
 
#~ "<xref linkend=\"sysadmin-0\"/> describes the system administrator tasks that "
9937
 
#~ "you need to perform before you can use the assistive technologies for the "
9938
 
#~ "GNOME Desktop."
9939
 
 
9940
 
#~ msgid "Related Documentation"
9941
 
#~ msgstr "Related Documentation"
9942
 
 
9943
 
#~ msgid "The following manuals are related to this guide:"
9944
 
#~ msgstr "The following manuals are related to this guide:"
9945
 
 
9946
 
#~ msgid "GNOME 2.14.0 Desktop System Administration Guide"
9947
 
#~ msgstr "GNOME 2.14.0 Desktop System Administration Guide"
9948
 
 
9949
 
#~ msgid "GNOME 2.14.0 Desktop User Guide"
9950
 
#~ msgstr "GNOME 2.14.0 Desktop User Guide"
9951
 
 
9952
 
#~ msgid "Overview of Accessibility"
9953
 
#~ msgstr "Overview of Accessibility"
9954
 
 
9955
 
#~ msgid "Configuring the Mouse and Keyboard"
9956
 
#~ msgstr "Configuring the Mouse and Keyboard"
9957
 
 
9958
 
#~ msgid ""
9959
 
#~ "Before you can use the <application>Keyboard Accessibility</application> "
9960
 
#~ "preference tool on Solaris systems, you must follow the steps outlined in "
9961
 
#~ "<xref linkend=\"sysadmin-55\"/> of this guide."
9962
 
#~ msgstr ""
9963
 
#~ "Before you can use the <application>Keyboard Accessibility</application> "
9964
 
#~ "preference tool on Solaris systems, you must follow the steps outlined in "
9965
 
#~ "<xref linkend=\"sysadmin-55\"/> of this guide."
9966
 
 
9967
 
#~ msgid "Using the Keyboard to Navigate the Desktop"
9968
 
#~ msgstr "Using the Keyboard to Navigate the Desktop"
9969
 
 
9970
 
#~ msgid "Customizing the Appearance of the Desktop"
9971
 
#~ msgstr "Customising the Appearance of the Desktop"
9972
 
 
9973
 
#~ msgid ""
9974
 
#~ "The themes do not affect the desktop background. Therefore to modify the "
9975
 
#~ "desktop background to complement your desktop, you must customize the "
9976
 
#~ "desktop background separately using the <application>Desktop "
9977
 
#~ "Background</application> preference tool. To start the <application>Desktop "
9978
 
#~ "Background</application> preference tool,choose "
9979
 
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
9980
 
#~ "menuitem>Desktop Background</guimenuitem></menuchoice>."
9981
 
#~ msgstr ""
9982
 
#~ "The themes do not affect the desktop background. Therefore to modify the "
9983
 
#~ "desktop background to complement your desktop, you must customize the "
9984
 
#~ "desktop background separately using the <application>Desktop "
9985
 
#~ "Background</application> preference tool. To start the <application>Desktop "
9986
 
#~ "Background</application> preference tool,choose "
9987
 
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
9988
 
#~ "menuitem>Desktop Background</guimenuitem></menuchoice>."
9989
 
 
9990
 
#~ msgid "Using the Assistive Technologies"
9991
 
#~ msgstr "Using the Assistive Technologies"
9992
 
 
9993
 
#~ msgid ""
9994
 
#~ "The GNOME Desktop contains the following applications to enable users with a "
9995
 
#~ "physical disability to use the desktop:"
9996
 
#~ msgstr ""
9997
 
#~ "The GNOME Desktop contains the following applications to enable users with a "
9998
 
#~ "physical disability to use the desktop:"
9999
 
 
10000
 
#~ msgid ""
10001
 
#~ "Before you can use the <application>On-Screen Keyboard</application> and "
10002
 
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application> on Solaris systems, "
10003
 
#~ "you must follow the steps outlined in <xref linkend=\"sysadmin-55\"/> of "
10004
 
#~ "this guide."
10005
 
#~ msgstr ""
10006
 
#~ "Before you can use the <application>On-Screen Keyboard</application> and "
10007
 
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application> on Solaris systems, "
10008
 
#~ "you must follow the steps outlined in <xref linkend=\"sysadmin-55\"/> of "
10009
 
#~ "this guide."
10010
 
 
10011
 
#~ msgid "Gnopernicus"
10012
 
#~ msgstr "Gnopernicus"
10013
 
 
10014
 
#~ msgid ""
10015
 
#~ "To start <application>Screen Reader and Magnifier</application>, choose "
10016
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</guisubm"
10017
 
#~ "enu><guimenuitem>Screen Reader and Magnifier</guimenuitem></menuchoice>. For "
10018
 
#~ "more information about the application, see the <ulink type=\"help\" "
10019
 
#~ "url=\"ghelp:gnopernicus\">online Help for <application>Screen Reader and "
10020
 
#~ "Magnifier</application></ulink>."
10021
 
#~ msgstr ""
10022
 
#~ "To start <application>Screen Reader and Magnifier</application>, choose "
10023
 
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</guisubm"
10024
 
#~ "enu><guimenuitem>Screen Reader and Magnifier</guimenuitem></menuchoice>. For "
10025
 
#~ "more information about the application, see the <ulink type=\"help\" "
10026
 
#~ "url=\"ghelp:gnopernicus\">online Help for <application>Screen Reader and "
10027
 
#~ "Magnifier</application></ulink>."
10028
 
 
10029
 
#~ msgid "Disabling the Screensaver"
10030
 
#~ msgstr "Disabling the Screensaver"
10031
 
 
10032
 
#~ msgid "disabling screensaver"
10033
 
#~ msgstr "disabling screensaver"
10034
 
 
10035
 
#~ msgid ""
10036
 
#~ "Before you use <application>On-Screen Keyboard</application> or "
10037
 
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application>, you must disable the "
10038
 
#~ "screensaver. To disable the screensaver, perform the following steps:"
10039
 
#~ msgstr ""
10040
 
#~ "Before you use <application>On-Screen Keyboard</application> or "
10041
 
#~ "<application>Screen Reader and Magnifier</application>, you must disable the "
10042
 
#~ "screensaver. To disable the screensaver, perform the following steps:"
10043
 
 
10044
 
#~ msgid ""
10045
 
#~ "Deselect the <guilabel>Activate screensaver when session is idle</guilabel> "
10046
 
#~ "checkbox."
10047
 
#~ msgstr ""
10048
 
#~ "Deselect the <guilabel>Activate screensaver when session is idle</guilabel> "
10049
 
#~ "checkbox."
10050
 
 
10051
 
#~ msgid "System Administration"
10052
 
#~ msgstr "System Administration"
10053
 
 
10054
 
#~ msgid ""
10055
 
#~ "This appendix describes some tasks that a system administrator needs to "
10056
 
#~ "perform to enable accessible login and to facilitate the use of the "
10057
 
#~ "assistive technologies that are available in the GNOME Desktop."
10058
 
#~ msgstr ""
10059
 
#~ "This appendix describes some tasks that a system administrator needs to "
10060
 
#~ "perform to enable accessible login and to facilitate the use of the "
10061
 
#~ "assistive technologies that are available in the GNOME Desktop."
10062
 
 
10063
 
#~ msgid "Configuring the Desktop for Accessible Login"
10064
 
#~ msgstr "Configuring the Desktop for Accessible Login"
10065
 
 
10066
 
#~ msgid ""
10067
 
#~ "To enable the Accessible Login feature for the GNOME Desktop, you must "
10068
 
#~ "configure the desktop to use the GNOME Display Manager (GDM) as the login "
10069
 
#~ "manager. GDM is the default login manager on Linux systems but not on "
10070
 
#~ "Solaris systems, therefore the instructions to enable Accessible Login "
10071
 
#~ "differ depending on the platform you are using."
10072
 
#~ msgstr ""
10073
 
#~ "To enable the Accessible Login feature for the GNOME Desktop, you must "
10074
 
#~ "configure the desktop to use the GNOME Display Manager (GDM) as the login "
10075
 
#~ "manager. GDM is the default login manager on Linux systems but not on "
10076
 
#~ "Solaris systems, therefore the instructions to enable Accessible Login "
10077
 
#~ "differ depending on the platform you are using."
10078
 
 
10079
 
#~ msgid "To Enable and Configure GDM on Solaris Systems"
10080
 
#~ msgstr "To Enable and Configure GDM on Solaris Systems"
10081
 
 
10082
 
#~ msgid ""
10083
 
#~ "To enable and configure GDM as the login manager on Solaris systems, perform "
10084
 
#~ "the following steps:"
10085
 
#~ msgstr ""
10086
 
#~ "To enable and configure GDM as the login manager on Solaris systems, perform "
10087
 
#~ "the following steps:"
10088
 
 
10089
 
#~ msgid ""
10090
 
#~ "If you need to use a pointing device without buttons or switches, include "
10091
 
#~ "<literal>gail</literal>, <literal>atk-bridge</literal>, "
10092
 
#~ "and<literal>dwellmouselistener</literal>."
10093
 
#~ msgstr ""
10094
 
#~ "If you need to use a pointing device without buttons or switches, include "
10095
 
#~ "<literal>gail</literal>, <literal>atk-bridge</literal>, "
10096
 
#~ "and<literal>dwellmouselistener</literal>."
10097
 
 
10098
 
#~ msgid "/usr/dt/bin/dtconfig -d"
10099
 
#~ msgstr "/usr/dt/bin/dtconfig -d"
10100
 
 
10101
 
#~ msgid "Enter the following commands to configure GDM as the login manager:"
10102
 
#~ msgstr "Enter the following commands to configure GDM as the login manager:"
10103
 
 
10104
 
#~ msgid "svccfg import /var/svc/manifest/application/gdm2-login.xml"
10105
 
#~ msgstr "svccfg import /var/svc/manifest/application/gdm2-login.xml"
10106
 
 
10107
 
#~ msgid "svcadm enable application/gdm2-login"
10108
 
#~ msgstr "svcadm enable application/gdm2-login"
10109
 
 
10110
 
#~ msgid ""
10111
 
#~ "Edit the file <filename>/etc/passwd</filename> to append the following to "
10112
 
#~ "the end of the <literal>gdm</literal> line:"
10113
 
#~ msgstr ""
10114
 
#~ "Edit the file <filename>/etc/passwd</filename> to append the following to "
10115
 
#~ "the end of the <literal>gdm</literal> line:"
10116
 
 
10117
 
#~ msgid ":/etc/X11/gdm/home"
10118
 
#~ msgstr ":/etc/X11/gdm/home"
10119
 
 
10120
 
#~ msgid ""
10121
 
#~ "Create the <literal>/etc/X11/gdm/home</literal> directory and assign "
10122
 
#~ "ownership of the directory to the <literal>gdm</literal> user."
10123
 
#~ msgstr ""
10124
 
#~ "Create the <literal>/etc/X11/gdm/home</literal> directory and assign "
10125
 
#~ "ownership of the directory to the <literal>gdm</literal> user."
10126
 
 
10127
 
#~ msgid "To Configure GDM on Linux Systems"
10128
 
#~ msgstr "To Configure GDM on Linux Systems"
10129
 
 
10130
 
#~ msgid ""
10131
 
#~ "&lt;Control&gt;s 1 1000 10000 /usr/sfw/bin/srcore --login --disable-"
10132
 
#~ "magnifier --enable-speech --enable-braille"
10133
 
#~ msgstr ""
10134
 
#~ "&lt;Control&gt;s 1 1000 10000 /usr/sfw/bin/srcore --login --disable-"
10135
 
#~ "magnifier --enable-speech --enable-braille"
10136
 
 
10137
 
#~ msgid ""
10138
 
#~ "&lt;Switch2&gt;3 100 2000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
10139
 
#~ "accessmethod=inversescanning --scan-action=switch1 --select-action=switch2"
10140
 
#~ msgstr ""
10141
 
#~ "&lt;Switch2&gt;3 100 2000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
10142
 
#~ "accessmethod=inversescanning --scan-action=switch1 --select-action=switch2"
10143
 
 
10144
 
#~ msgid ""
10145
 
#~ "&lt;Switch&gt;1 4000 5000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
10146
 
#~ "accessmethod=automaticscanning --scan-action=switch1 --select-action=switch1"
10147
 
#~ msgstr ""
10148
 
#~ "&lt;Switch&gt;1 4000 5000 /usr/sfw/bin/gok --login --"
10149
 
#~ "accessmethod=automaticscanning --scan-action=switch1 --select-action=switch1"
10150
 
 
10151
 
#~ msgid ""
10152
 
#~ "TTLLBBRR O 10000 /usr/sfw/bin/gok --login --access-method=dwellselection --"
10153
 
#~ "input-device=MOUSE[3]"
10154
 
#~ msgstr ""
10155
 
#~ "TTLLBBRR O 10000 /usr/sfw/bin/gok --login --access-method=dwellselection --"
10156
 
#~ "input-device=MOUSE[3]"
10157
 
 
10158
 
#~ msgid "Configuring the Java Environment for Accessibility on Solaris Systems"
10159
 
#~ msgstr ""
10160
 
#~ "Configuring the Java Environment for Accessibility on Solaris Systems"
10161
 
 
10162
 
#~ msgid "Java environment, configuring"
10163
 
#~ msgstr "Java environment, configuring"
10164
 
 
10165
 
#~ msgid ""
10166
 
#~ "To configure the Java environment on Solaris systems for accessibility, "
10167
 
#~ "perform the following steps:"
10168
 
#~ msgstr ""
10169
 
#~ "To configure the Java environment on Solaris systems for accessibility, "
10170
 
#~ "perform the following steps:"
10171
 
 
10172
 
#~ msgid ""
10173
 
#~ "Log in as the <literal>root</literal> user to the base directory of the Java "
10174
 
#~ "SDK installation."
10175
 
#~ msgstr ""
10176
 
#~ "Log in as the <literal>root</literal> user to the base directory of the Java "
10177
 
#~ "SDK installation."
10178
 
 
10179
 
#~ msgid "Enter the following command:"
10180
 
#~ msgstr "Enter the following command:"
10181
 
 
10182
 
#~ msgid "cd jre/lib"
10183
 
#~ msgstr "cd jre/lib"
10184
 
 
10185
 
#~ msgid "ln -s /usr/share/jar/accessibility.properties"
10186
 
#~ msgstr "ln -s /usr/share/jar/accessibility.properties"
10187
 
 
10188
 
#~ msgid "cd ext"
10189
 
#~ msgstr "cd ext"
10190
 
 
10191
 
#~ msgid "ln -s /usr/share/jar/gnome-java-bridge.jar"
10192
 
#~ msgstr "ln -s /usr/share/jar/gnome-java-bridge.jar"
10193
 
 
10194
 
#~ msgid "Enabling XKB on Solaris Systems"
10195
 
#~ msgstr "Enabling XKB on Solaris Systems"
10196
 
 
10197
 
#~ msgid "XKB"
10198
 
#~ msgstr "XKB"
10199
 
 
10200
 
#~ msgid ""
10201
 
#~ "If you are using the desktop for the Solaris operating system on a SPARC "
10202
 
#~ "platform, you must enable XKB on your system before you can use the "
10203
 
#~ "<application>AccessX</application> preference tool, <application>Screen "
10204
 
#~ "Reader and Magnifier</application>, or <application>On-Screen "
10205
 
#~ "Keyboard</application>."
10206
 
#~ msgstr ""
10207
 
#~ "If you are using the desktop for the Solaris operating system on a SPARC "
10208
 
#~ "platform, you must enable XKB on your system before you can use the "
10209
 
#~ "<application>AccessX</application> preference tool, <application>Screen "
10210
 
#~ "Reader and Magnifier</application>, or <application>On-Screen "
10211
 
#~ "Keyboard</application>."
10212
 
 
10213
 
#~ msgid "XKB is not currently supported on Sun Ray systems."
10214
 
#~ msgstr "XKB is not currently supported on Sun Ray systems."
10215
 
 
10216
 
#~ msgid ""
10217
 
#~ "To enable XKB on a non-Sun Ray Solaris system, perform the following steps:"
10218
 
#~ msgstr ""
10219
 
#~ "To enable XKB on a non-Sun Ray Solaris system, perform the following steps:"
10220
 
 
10221
 
#~ msgid ""
10222
 
#~ "Check if the path and file <filename>/etc/dt/config/Xservers</filename> "
10223
 
#~ "exists on your system."
10224
 
#~ msgstr ""
10225
 
#~ "Check if the path and file <filename>/etc/dt/config/Xservers</filename> "
10226
 
#~ "exists on your system."
10227
 
 
10228
 
#~ msgid ""
10229
 
#~ "If the <filename>/etc/dt/config</filename> directory does not exist, enter "
10230
 
#~ "the following command:"
10231
 
#~ msgstr ""
10232
 
#~ "If the <filename>/etc/dt/config</filename> directory does not exist, enter "
10233
 
#~ "the following command:"
10234
 
 
10235
 
#~ msgid "mkdir -p /etc/dt/config"
10236
 
#~ msgstr "mkdir -p /etc/dt/config"
10237
 
 
10238
 
#~ msgid ""
10239
 
#~ "If the <filename>Xservers</filename> file is not present, enter the "
10240
 
#~ "following command:"
10241
 
#~ msgstr ""
10242
 
#~ "If the <filename>Xservers</filename> file is not present, enter the "
10243
 
#~ "following command:"
10244
 
 
10245
 
#~ msgid "cp /usr/dt/config/Xservers /etc/dt/config/Xservers"
10246
 
#~ msgstr "cp /usr/dt/config/Xservers /etc/dt/config/Xservers"
10247
 
 
10248
 
#~ msgid ""
10249
 
#~ "Open the <filename>Xservers</filename> file in a text editor and scroll to "
10250
 
#~ "the end of the file."
10251
 
#~ msgstr ""
10252
 
#~ "Open the <filename>Xservers</filename> file in a text editor and scroll to "
10253
 
#~ "the end of the file."
10254
 
 
10255
 
#~ msgid "Append the following to the command line at the end of the file:"
10256
 
#~ msgstr "Append the following to the command line at the end of the file:"
10257
 
 
10258
 
#~ msgid "+kb"
10259
 
#~ msgstr "+kb"
10260
 
 
10261
 
#~ msgid "Save and close the <filename>Xservers</filename> file."
10262
 
#~ msgstr "Save and close the <filename>Xservers</filename> file."
10263
 
 
10264
 
#~ msgid "Enter the following command at a command line:"
10265
 
#~ msgstr "Enter the following command at a command line:"
10266
 
 
10267
 
#~ msgid "pkill -HUP dtlogin"
10268
 
#~ msgstr "pkill -HUP dtlogin"
10269
 
 
10270
 
#~ msgid ""
10271
 
#~ "Open the <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename> file in a text editor."
10272
 
#~ msgstr ""
10273
 
#~ "Open the <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename> file in a text editor."
10274
 
 
10275
 
#~ msgid ""
10276
 
#~ "Scroll towards the end of the file until you see the line <literal>[server - "
10277
 
#~ "standard]</literal>."
10278
 
#~ msgstr ""
10279
 
#~ "Scroll towards the end of the file until you see the line <literal>[server - "
10280
 
#~ "standard]</literal>."
10281
 
 
10282
 
#~ msgid ""
10283
 
#~ "Edit the <literal>command</literal> line in this section to append the "
10284
 
#~ "following to the end of the line:"
10285
 
#~ msgstr ""
10286
 
#~ "Edit the <literal>command</literal> line in this section to append the "
10287
 
#~ "following to the end of the line:"
10288
 
 
10289
 
#~ msgid "+accessx +kb"
10290
 
#~ msgstr "+accessx +kb"
10291
 
 
10292
 
#~ msgid "Save and close the <filename>gdm.conf</filename> file."
10293
 
#~ msgstr "Save and close the <filename>gdm.conf</filename> file."
10294
 
 
10295
 
#~ msgid "Log out of your session and log in again."
10296
 
#~ msgstr "Log out of your session and log in again."
10297
 
 
10298
 
#~ msgid "To verify if XKB is running, execute the following command:"
10299
 
#~ msgstr "To verify if XKB is running, execute the following command:"
10300
 
 
10301
 
#~ msgid "xdpyinfo"
10302
 
#~ msgstr "xdpyinfo"
10303
 
 
10304
 
#~ msgid "then search for XKEYBOARD in the extensions list."
10305
 
#~ msgstr "then search for XKEYBOARD in the extensions list."
10306
 
 
10307
 
#~ msgid "Enabling Full Screen Magnification"
10308
 
#~ msgstr "Enabling Full Screen Magnification"
10309
 
 
10310
 
#~ msgid "enabling full screen magnification"
10311
 
#~ msgstr "enabling full screen magnification"
10312
 
 
10313
 
#~ msgid ""
10314
 
#~ "The following sections describe the methods to enable full screen "
10315
 
#~ "magnification."
10316
 
#~ msgstr ""
10317
 
#~ "The following sections describe the methods to enable full screen "
10318
 
#~ "magnification."
10319
 
 
10320
 
#~ msgid "To Enable Full Screen Magnification Using Two Video Cards"
10321
 
#~ msgstr "To Enable Full Screen Magnification Using Two Video Cards"
10322
 
 
10323
 
#~ msgid ""
10324
 
#~ "To enable full screen magnification in <application>Screen Reader and "
10325
 
#~ "Magnifier</application> using two physical video cards, perform the "
10326
 
#~ "following steps:"
10327
 
#~ msgstr ""
10328
 
#~ "To enable full screen magnification in <application>Screen Reader and "
10329
 
#~ "Magnifier</application> using two physical video cards, perform the "
10330
 
#~ "following steps:"
10331
 
 
10332
 
#~ msgid "Configure two video cards as :0.0 and :0.1."
10333
 
#~ msgstr "Configure two video cards as :0.0 and :0.1."
10334
 
 
10335
 
#~ msgid ""
10336
 
#~ "It is not essential that both video cards have the same resolution and bit "
10337
 
#~ "depth. However, if the resolutions and bit depths of both cards differ "
10338
 
#~ "greatly, the apparent magnification factor may differ slightly from the "
10339
 
#~ "nominal magnification factor."
10340
 
#~ msgstr ""
10341
 
#~ "It is not essential that both video cards have the same resolution and bit "
10342
 
#~ "depth. However, if the resolutions and bit depths of both cards differ "
10343
 
#~ "greatly, the apparent magnification factor may differ slightly from the "
10344
 
#~ "nominal magnification factor."
10345
 
 
10346
 
#~ msgid ""
10347
 
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> in the "
10348
 
#~ "<guilabel>Gnopernicus</guilabel> menu window."
10349
 
#~ msgstr ""
10350
 
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> in the "
10351
 
#~ "<guilabel>Gnopernicus</guilabel> menu window."
10352
 
 
10353
 
#~ msgid ""
10354
 
#~ "Click on <guilabel>Magnifier</guilabel> to open the <guilabel>Magnifier "
10355
 
#~ "Preferences</guilabel> dialog."
10356
 
#~ msgstr ""
10357
 
#~ "Click on <guilabel>Magnifier</guilabel> to open the <guilabel>Magnifier "
10358
 
#~ "Preferences</guilabel> dialogue."
10359
 
 
10360
 
#~ msgid ""
10361
 
#~ "Click on the <guibutton>Add/Modify</guibutton> button to display the "
10362
 
#~ "<guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialog."
10363
 
#~ msgstr ""
10364
 
#~ "Click on the <guibutton>Add/Modify</guibutton> button to display the "
10365
 
#~ "<guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialogue."
10366
 
 
10367
 
#~ msgid ""
10368
 
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
10369
 
#~ "<userinput>:0.0</userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
10370
 
#~ msgstr ""
10371
 
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
10372
 
#~ "<userinput>:0.0</userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
10373
 
 
10374
 
#~ msgid ""
10375
 
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
10376
 
#~ "<userinput>:0.1</userinput> in the <guilabel>Target</guilabel> text box."
10377
 
#~ msgstr ""
10378
 
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
10379
 
#~ "<userinput>:0.1</userinput> in the <guilabel>Target</guilabel> text box."
10380
 
 
10381
 
#~ msgid ""
10382
 
#~ "Set the Zoomer Placement values to be <literal>[0,0,1023,767]</literal>."
10383
 
#~ msgstr ""
10384
 
#~ "Set the Zoomer Placement values to be <literal>[0,0,1023,767]</literal>."
10385
 
 
10386
 
#~ msgid "These instructions assume a video resolution of 1024x768."
10387
 
#~ msgstr "These instructions assume a video resolution of 1024x768."
10388
 
 
10389
 
#~ msgid ""
10390
 
#~ "Click <guibutton>Apply</guibutton> and <guibutton>Close</guibutton> to close "
10391
 
#~ "the <guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialog."
10392
 
#~ msgstr ""
10393
 
#~ "Click <guibutton>Apply</guibutton> and <guibutton>Close</guibutton> to close "
10394
 
#~ "the <guilabel>Zoomer Options</guilabel> dialogue."
10395
 
 
10396
 
#~ msgid "The magnified view is displayed on the second display 0.1."
10397
 
#~ msgstr "The magnified view is displayed on the second display 0.1."
10398
 
 
10399
 
#~ msgid ""
10400
 
#~ "To Enable Full Screen Magnification Using One Video Card on Linux Systems"
10401
 
#~ msgstr ""
10402
 
#~ "To Enable Full Screen Magnification Using One Video Card on Linux Systems"
10403
 
 
10404
 
#~ msgid ""
10405
 
#~ "To enable full screen magnification on Linux systems using one physical "
10406
 
#~ "video card and one virtual video card, perform the following steps:"
10407
 
#~ msgstr ""
10408
 
#~ "To enable full screen magnification on Linux systems using one physical "
10409
 
#~ "video card and one virtual video card, perform the following steps:"
10410
 
 
10411
 
#~ msgid "Open the file <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>."
10412
 
#~ msgstr "Open the file <filename>/etc/X11/XF86Config</filename>."
10413
 
 
10414
 
#~ msgid "Create a new section at the end of the file as follows:"
10415
 
#~ msgstr "Create a new section at the end of the file as follows:"
10416
 
 
10417
 
#~ msgid ""
10418
 
#~ "Section \"Device\"\n"
10419
 
#~ "Boardname \"dummy\"\n"
10420
 
#~ "Driver \"dummy\"\n"
10421
 
#~ "Identifier \"dummy\"\n"
10422
 
#~ "VendorName \"dummy\"\n"
10423
 
#~ "EndSection "
10424
 
#~ msgstr ""
10425
 
#~ "Section \"Device\"\n"
10426
 
#~ "Boardname \"dummy\"\n"
10427
 
#~ "Driver \"dummy\"\n"
10428
 
#~ "Identifier \"dummy\"\n"
10429
 
#~ "VendorName \"dummy\"\n"
10430
 
#~ "EndSection "
10431
 
 
10432
 
#~ msgid ""
10433
 
#~ "Copy the <literal>Monitor</literal> section and paste it at the end of the "
10434
 
#~ "file."
10435
 
#~ msgstr ""
10436
 
#~ "Copy the <literal>Monitor</literal> section and paste it at the end of the "
10437
 
#~ "file."
10438
 
 
10439
 
#~ msgid ""
10440
 
#~ "In the new <literal>Monitor</literal> section, edit the "
10441
 
#~ "<literal>Identifier</literal> line as follows:"
10442
 
#~ msgstr ""
10443
 
#~ "In the new <literal>Monitor</literal> section, edit the "
10444
 
#~ "<literal>Identifier</literal> line as follows:"
10445
 
 
10446
 
#~ msgid "Identifier \"MonitorD\""
10447
 
#~ msgstr "Identifier \"MonitorD\""
10448
 
 
10449
 
#~ msgid ""
10450
 
#~ "Copy the <literal>Screen</literal> section and paste it at the end of the "
10451
 
#~ "file."
10452
 
#~ msgstr ""
10453
 
#~ "Copy the <literal>Screen</literal> section and paste it at the end of the "
10454
 
#~ "file."
10455
 
 
10456
 
#~ msgid ""
10457
 
#~ "In the new <literal>Screen</literal> section, edit the "
10458
 
#~ "<literal>Device</literal>, <literal>Identifier</literal>, and "
10459
 
#~ "<literal>Monitor</literal> lines as follows:"
10460
 
#~ msgstr ""
10461
 
#~ "In the new <literal>Screen</literal> section, edit the "
10462
 
#~ "<literal>Device</literal>, <literal>Identifier</literal>, and "
10463
 
#~ "<literal>Monitor</literal> lines as follows:"
10464
 
 
10465
 
#~ msgid ""
10466
 
#~ "Device \"dummy\"\n"
10467
 
#~ "Identifier \"Screen[D]\"\n"
10468
 
#~ "Monitor \"MonitorD\""
10469
 
#~ msgstr ""
10470
 
#~ "Device \"dummy\"\n"
10471
 
#~ "Identifier \"Screen[D]\"\n"
10472
 
#~ "Monitor \"MonitorD\""
10473
 
 
10474
 
#~ msgid ""
10475
 
#~ "Edit the <literal>ServerLayout</literal> section to change the "
10476
 
#~ "<literal>Screen</literal> line as follows:"
10477
 
#~ msgstr ""
10478
 
#~ "Edit the <literal>ServerLayout</literal> section to change the "
10479
 
#~ "<literal>Screen</literal> line as follows:"
10480
 
 
10481
 
#~ msgid "Screen \"Screen[0]\" 0 0"
10482
 
#~ msgstr "Screen \"Screen[0]\" 0 0"
10483
 
 
10484
 
#~ msgid ""
10485
 
#~ "Insert the following line in the <literal>ServerLayout</literal> section:"
10486
 
#~ msgstr ""
10487
 
#~ "Insert the following line in the <literal>ServerLayout</literal> section:"
10488
 
 
10489
 
#~ msgid "Screen \"Screen[D]\" RightOf \"Screen[0]\""
10490
 
#~ msgstr "Screen \"Screen[D]\" RightOf \"Screen[0]\""
10491
 
 
10492
 
#~ msgid "Save the <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> file."
10493
 
#~ msgstr "Save the <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> file."
10494
 
 
10495
 
#~ msgid "Restart the X Server."
10496
 
#~ msgstr "Restart the X Server."
10497
 
 
10498
 
#~ msgid ""
10499
 
#~ "Start the <application>Screen Reader and Magnifier</application> application."
10500
 
#~ msgstr ""
10501
 
#~ "Start the <application>Screen Reader and Magnifier</application> application."
10502
 
 
10503
 
#~ msgid ""
10504
 
#~ "Click on <guilabel>Startup Mode</guilabel> in the "
10505
 
#~ "<guilabel>Gnopernicus</guilabel> menu window."
10506
 
#~ msgstr ""
10507
 
#~ "Click on <guilabel>Startup Mode</guilabel> in the "
10508
 
#~ "<guilabel>Gnopernicus</guilabel> menu window."
10509
 
 
10510
 
#~ msgid ""
10511
 
#~ "Select the <guilabel>Magnifier</guilabel> option in the <guilabel>Startup "
10512
 
#~ "Mode</guilabel> dialog."
10513
 
#~ msgstr ""
10514
 
#~ "Select the <guilabel>Magnifier</guilabel> option in the <guilabel>Startup "
10515
 
#~ "Mode</guilabel> dialogue."
10516
 
 
10517
 
#~ msgid ""
10518
 
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
10519
 
#~ "<userinput>:0.1</userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
10520
 
#~ msgstr ""
10521
 
#~ "In the <guilabel>Display Screen</guilabel> section, type "
10522
 
#~ "<userinput>:0.1</userinput> in the <guilabel>Source</guilabel> text box."
10523
 
 
10524
 
#~ msgid ""
10525
 
#~ "In the <guilabel>Zoomer Placement</guilabel> section, set the value of the "
10526
 
#~ "<guilabel>Left</guilabel> spin box to <userinput>0</userinput>."
10527
 
#~ msgstr ""
10528
 
#~ "In the <guilabel>Zoomer Placement</guilabel> section, set the value of the "
10529
 
#~ "<guilabel>Left</guilabel> spin box to <userinput>0</userinput>."
10530
 
 
10531
 
#~ msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
10532
 
#~ msgstr "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
10533
 
 
10534
 
#~ msgid ""
10535
 
#~ "The <application>Screen Reader and Magnifier</application> user interface is "
10536
 
#~ "no longer visible."
10537
 
#~ msgstr ""
10538
 
#~ "The <application>Screen Reader and Magnifier</application> user interface is "
10539
 
#~ "no longer visible."
10540
 
 
10541
 
#~ msgid "Log out of your session."
10542
 
#~ msgstr "Log out of your session."
10543
 
 
10544
 
#~ msgid "Log in to a new session."
10545
 
#~ msgstr "Log in to a new session."
10546
 
 
10547
 
#~ msgid ""
10548
 
#~ "Enter the following command to start <application>Screen Reader and "
10549
 
#~ "Magnifier</application> in full screen magnification mode:"
10550
 
#~ msgstr ""
10551
 
#~ "Enter the following command to start <application>Screen Reader and "
10552
 
#~ "Magnifier</application> in full screen magnification mode:"
10553
 
 
10554
 
#~ msgid "gnopernicus -display :0.1"
10555
 
#~ msgstr "gnopernicus -display :0.1"
10556
 
 
10557
 
#~ msgid ""
10558
 
#~ "When you log out of your session, select the <guilabel>Save current "
10559
 
#~ "setup</guilabel> option."
10560
 
#~ msgstr ""
10561
 
#~ "When you log out of your session, select the <guilabel>Save current "
10562
 
#~ "setup</guilabel> option."
10563
 
 
10564
 
#~ msgid ""
10565
 
#~ "To enable your system to support Braille output, you must configure the "
10566
 
#~ "access rights to the serial port to which the Braille device is connected. "
10567
 
#~ "The following sections describe the steps that you need to perform depending "
10568
 
#~ "on your operating system."
10569
 
#~ msgstr ""
10570
 
#~ "To enable your system to support Braille output, you must configure the "
10571
 
#~ "access rights to the serial port to which the Braille device is connected. "
10572
 
#~ "The following sections describe the steps that you need to perform depending "
10573
 
#~ "on your operating system."
10574
 
 
10575
 
#~ msgid "To Enable Braille on Solaris Systems"
10576
 
#~ msgstr "To Enable Braille on Solaris Systems"
10577
 
 
10578
 
#~ msgid ""
10579
 
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
10580
 
#~ "Solaris systems, perform the following steps:"
10581
 
#~ msgstr ""
10582
 
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
10583
 
#~ "Solaris systems, perform the following steps:"
10584
 
 
10585
 
#~ msgid "chmod 777 /dev/cua/a"
10586
 
#~ msgstr "chmod 777 /dev/cua/a"
10587
 
 
10588
 
#~ msgid "chmod 777 /dev/cua/b"
10589
 
#~ msgstr "chmod 777 /dev/cua/b"
10590
 
 
10591
 
#~ msgid ""
10592
 
#~ "Change the permissions to <literal>777</literal> on the devices to which the "
10593
 
#~ "symbolic links <literal>/dev/cua/a</literal> and "
10594
 
#~ "<literal>/dev/cua/b</literal> point."
10595
 
#~ msgstr ""
10596
 
#~ "Change the permissions to <literal>777</literal> on the devices to which the "
10597
 
#~ "symbolic links <literal>/dev/cua/a</literal> and "
10598
 
#~ "<literal>/dev/cua/b</literal> point."
10599
 
 
10600
 
#~ msgid ""
10601
 
#~ "If your system uses <command>/dev/cua/a</command> for system log messages, "
10602
 
#~ "Braille will not work on that serial port. Use <command>/dev/cua/b</command> "
10603
 
#~ "instead."
10604
 
#~ msgstr ""
10605
 
#~ "If your system uses <command>/dev/cua/a</command> for system log messages, "
10606
 
#~ "Braille will not work on that serial port. Use <command>/dev/cua/b</command> "
10607
 
#~ "instead."
10608
 
 
10609
 
#~ msgid "To Enable Braille on Linux Systems"
10610
 
#~ msgstr "To Enable Braille on Linux Systems"
10611
 
 
10612
 
#~ msgid ""
10613
 
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
10614
 
#~ "Linux systems, perform the following steps:"
10615
 
#~ msgstr ""
10616
 
#~ "To configure the serial port to which the Braille device is connected on "
10617
 
#~ "Linux systems, perform the following steps:"
10618
 
 
10619
 
#~ msgid "chmod 777 /dev/ttyS0"
10620
 
#~ msgstr "chmod 777 /dev/ttyS0"
10621
 
 
10622
 
#~ msgid "chmod 777 /dev/ttyS1"
10623
 
#~ msgstr "chmod 777 /dev/ttyS1"
10624
 
 
10625
 
#~ msgid "Configuring Alternative Pointer Devices"
10626
 
#~ msgstr "Configuring Alternative Pointer Devices"
10627
 
 
10628
 
#~ msgid ""
10629
 
#~ "The following sections describe how to configure your system to use a "
10630
 
#~ "standard physical mouse and another pointer device such as a single switch "
10631
 
#~ "device or head tracker device, and how to configure <application>On-Screen "
10632
 
#~ "Keyboard</application> to use the second pointer device."
10633
 
#~ msgstr ""
10634
 
#~ "The following sections describe how to configure your system to use a "
10635
 
#~ "standard physical mouse and another pointer device such as a single switch "
10636
 
#~ "device or head tracker device, and how to configure <application>On-Screen "
10637
 
#~ "Keyboard</application> to use the second pointer device."
10638
 
 
10639
 
#~ msgid "To Configure Alternative Pointer Devices on Solaris Systems"
10640
 
#~ msgstr "To Configure Alternative Pointer Devices on Solaris Systems"
10641
 
 
10642
 
#~ msgid "configuring two pointer devices"
10643
 
#~ msgstr "configuring two pointer devices"
10644
 
 
10645
 
#~ msgid "on Solaris systems"
10646
 
#~ msgstr "on Solaris systems"
10647
 
 
10648
 
#~ msgid ""
10649
 
#~ "To configure an alternative pointer device on a Solaris system, perform the "
10650
 
#~ "following steps:"
10651
 
#~ msgstr ""
10652
 
#~ "To configure an alternative pointer device on a Solaris system, perform the "
10653
 
#~ "following steps:"
10654
 
 
10655
 
#~ msgid "This procedure does not work on all Solaris platforms."
10656
 
#~ msgstr "This procedure does not work on all Solaris platforms."
10657
 
 
10658
 
#~ msgid ""
10659
 
#~ "Before you connect the alternative pointer device to your system, enter the "
10660
 
#~ "following command to list the existing devices:"
10661
 
#~ msgstr ""
10662
 
#~ "Before you connect the alternative pointer device to your system, enter the "
10663
 
#~ "following command to list the existing devices:"
10664
 
 
10665
 
#~ msgid "ls -l /dev/usb/hid*"
10666
 
#~ msgstr "ls -l /dev/usb/hid*"
10667
 
 
10668
 
#~ msgid "Connect the alternative pointer device to your system."
10669
 
#~ msgstr "Connect the alternative pointer device to your system."
10670
 
 
10671
 
#~ msgid "Enter the following command again to list the new device:"
10672
 
#~ msgstr "Enter the following command again to list the new device:"
10673
 
 
10674
 
#~ msgid "Open the file <filename>/usr/openwin/server/etc/OWconfig</filename>."
10675
 
#~ msgstr "Open the file <filename>/usr/openwin/server/etc/OWconfig</filename>."
10676
 
 
10677
 
#~ msgid "Add the following lines to the <filename>OWconfig</filename> file:"
10678
 
#~ msgstr "Add the following lines to the <filename>OWconfig</filename> file:"
10679
 
 
10680
 
#~ msgid ""
10681
 
#~ "# Sun Mouse module\n"
10682
 
#~ "class=\"XINPUT\" name=\"IMOUSE2\"\n"
10683
 
#~ "dev=\"/dev/usb/hid2\" strmod=\"usbms\"\n"
10684
 
#~ "ddxHandler=\"ddxSUNWmouse.so.1\"\n"
10685
 
#~ "ddxInitFunc=\"ddxSUNWmouseProc\";"
10686
 
#~ msgstr ""
10687
 
#~ "# Sun Mouse module\n"
10688
 
#~ "class=\"XINPUT\" name=\"IMOUSE2\"\n"
10689
 
#~ "dev=\"/dev/usb/hid2\" strmod=\"usbms\"\n"
10690
 
#~ "ddxHandler=\"ddxSUNWmouse.so.1\"\n"
10691
 
#~ "ddxInitFunc=\"ddxSUNWmouseProc\";"
10692
 
 
10693
 
#~ msgid "where:"
10694
 
#~ msgstr "where:"
10695
 
 
10696
 
#~ msgid ""
10697
 
#~ "the <literal>name</literal> option starts with the string "
10698
 
#~ "<literal>IMOUSE</literal> but is extended to form a unique string, such as "
10699
 
#~ "<literal>IMOUSE2</literal> or <literal>IMOUSE3</literal>, depending on the "
10700
 
#~ "number of existing devices."
10701
 
#~ msgstr ""
10702
 
#~ "the <literal>name</literal> option starts with the string "
10703
 
#~ "<literal>IMOUSE</literal> but is extended to form a unique string, such as "
10704
 
#~ "<literal>IMOUSE2</literal> or <literal>IMOUSE3</literal>, depending on the "
10705
 
#~ "number of existing devices."
10706
 
 
10707
 
#~ msgid ""
10708
 
#~ "the <literal>dev</literal> option specifies the device name that you "
10709
 
#~ "identified in Step 3."
10710
 
#~ msgstr ""
10711
 
#~ "the <literal>dev</literal> option specifies the device name that you "
10712
 
#~ "identified in Step 3."
10713
 
 
10714
 
#~ msgid ""
10715
 
#~ "Remove the following lines from the <filename>OWconfig</filename> file:"
10716
 
#~ msgstr ""
10717
 
#~ "Remove the following lines from the <filename>OWconfig</filename> file:"
10718
 
 
10719
 
#~ msgid ""
10720
 
#~ "# Null Mouse module\n"
10721
 
#~ "class=\"XINPUT\" name=\"NMOUSE\"\n"
10722
 
#~ "ddxHandler=\"ddxSUNWmouse.so.1\"\n"
10723
 
#~ "ddxInitFunc=\"ddxnullmouseProc\";"
10724
 
#~ msgstr ""
10725
 
#~ "# Null Mouse module\n"
10726
 
#~ "class=\"XINPUT\" name=\"NMOUSE\"\n"
10727
 
#~ "ddxHandler=\"ddxSUNWmouse.so.1\"\n"
10728
 
#~ "ddxInitFunc=\"ddxnullmouseProc\";"
10729
 
 
10730
 
#~ msgid "Save the <filename>/usr/openwin/server/etc/OWconfig</filename> file."
10731
 
#~ msgstr "Save the <filename>/usr/openwin/server/etc/OWconfig</filename> file."
10732
 
 
10733
 
#~ msgid "To Configure Alternative Pointer Devices on Linux Systems"
10734
 
#~ msgstr "To Configure Alternative Pointer Devices on Linux Systems"
10735
 
 
10736
 
#~ msgid "on Linux systems"
10737
 
#~ msgstr "on Linux systems"
10738
 
 
10739
 
#~ msgid ""
10740
 
#~ "To configure an alternative pointer device on a Linux system, perform the "
10741
 
#~ "following steps:"
10742
 
#~ msgstr ""
10743
 
#~ "To configure an alternative pointer device on a Linux system, perform the "
10744
 
#~ "following steps:"
10745
 
 
10746
 
#~ msgid ""
10747
 
#~ "Edit the <literal>InputDevice</literal> section where the "
10748
 
#~ "<literal>Driver</literal> value is set to <literal>mouse</literal> as "
10749
 
#~ "follows:"
10750
 
#~ msgstr ""
10751
 
#~ "Edit the <literal>InputDevice</literal> section where the "
10752
 
#~ "<literal>Driver</literal> value is set to <literal>mouse</literal> as "
10753
 
#~ "follows:"
10754
 
 
10755
 
#~ msgid "Change the <literal>Option Device</literal> line to the following:"
10756
 
#~ msgstr "Change the <literal>Option Device</literal> line to the following:"
10757
 
 
10758
 
#~ msgid "Option \"Device\" \"/dev/input/mouse0\""
10759
 
#~ msgstr "Option \"Device\" \"/dev/input/mouse0\""
10760
 
 
10761
 
#~ msgid "Comment out the <literal>Option Protocol</literal> line as follows:"
10762
 
#~ msgstr "Comment out the <literal>Option Protocol</literal> line as follows:"
10763
 
 
10764
 
#~ msgid "#Option \"Protocol\" \"explorerps/2\""
10765
 
#~ msgstr "#Option \"Protocol\" \"explorerps/2\""
10766
 
 
10767
 
#~ msgid ""
10768
 
#~ "If you are not using USB connections for your primary mouse device and other "
10769
 
#~ "pointer device, you do not need to carry out this step."
10770
 
#~ msgstr ""
10771
 
#~ "If you are not using USB connections for your primary mouse device and other "
10772
 
#~ "pointer device, you do not need to carry out this step."
10773
 
 
10774
 
#~ msgid "Create a new <literal>InputDevice</literal> section as follows:"
10775
 
#~ msgstr "Create a new <literal>InputDevice</literal> section as follows:"
10776
 
 
10777
 
#~ msgid ""
10778
 
#~ "Section \"InputDevice\"\n"
10779
 
#~ "Driver \"mouse\"\n"
10780
 
#~ "Identifier \"Mouse[3]\"\n"
10781
 
#~ "Option \"Device\" \"/dev/input/mouse1\"\n"
10782
 
#~ "Option \"Name\" \"Autodetection\"\n"
10783
 
#~ "Option \"Vendor\" \"Sysp\"\n"
10784
 
#~ "EndSection"
10785
 
#~ msgstr ""
10786
 
#~ "Section \"InputDevice\"\n"
10787
 
#~ "Driver \"mouse\"\n"
10788
 
#~ "Identifier \"Mouse[3]\"\n"
10789
 
#~ "Option \"Device\" \"/dev/input/mouse1\"\n"
10790
 
#~ "Option \"Name\" \"Autodetection\"\n"
10791
 
#~ "Option \"Vendor\" \"Sysp\"\n"
10792
 
#~ "EndSection"
10793
 
 
10794
 
#~ msgid "Edit the <literal>ServerLayout</literal> section as follows:"
10795
 
#~ msgstr "Edit the <literal>ServerLayout</literal> section as follows:"
10796
 
 
10797
 
#~ msgid ""
10798
 
#~ "Change the <literal>InputDevice \"Mouse[1]\"</literal> line to the following:"
10799
 
#~ msgstr ""
10800
 
#~ "Change the <literal>InputDevice \"Mouse[1]\"</literal> line to the following:"
10801
 
 
10802
 
#~ msgid "InputDevice \"Mouse[1]\" \"CorePointer\""
10803
 
#~ msgstr "InputDevice \"Mouse[1]\" \"CorePointer\""
10804
 
 
10805
 
#~ msgid "Create a new <literal>InputDevice</literal> line as follows:"
10806
 
#~ msgstr "Create a new <literal>InputDevice</literal> line as follows:"
10807
 
 
10808
 
#~ msgid "InputDevice \"Mouse[3]\"\n"
10809
 
#~ msgstr "InputDevice \"Mouse[3]\"\n"
10810
 
 
10811
 
#~ msgid ""
10812
 
#~ "Remove any occurrences of the attributes <literal>SendCore</literal> or "
10813
 
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> from any of <literal>InputDevice</literal> "
10814
 
#~ "lines."
10815
 
#~ msgstr ""
10816
 
#~ "Remove any occurrences of the attributes <literal>SendCore</literal> or "
10817
 
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> from any of <literal>InputDevice</literal> "
10818
 
#~ "lines."
10819
 
 
10820
 
#~ msgid ""
10821
 
#~ "Ensure that only the device that you are using as the primary mouse device "
10822
 
#~ "has the <literal>\"CorePointer\"</literal> attribute and ensure that the "
10823
 
#~ "alternate input devices do not have the <literal>SendCore</literal> or "
10824
 
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> attributes."
10825
 
#~ msgstr ""
10826
 
#~ "Ensure that only the device that you are using as the primary mouse device "
10827
 
#~ "has the <literal>\"CorePointer\"</literal> attribute and ensure that the "
10828
 
#~ "alternate input devices do not have the <literal>SendCore</literal> or "
10829
 
#~ "<literal>AlwaysCore</literal> attributes."
10830
 
 
10831
 
#~ msgid "To Configure On-Screen Keyboard to Use an Alternative Pointer Device"
10832
 
#~ msgstr "To Configure On-Screen Keyboard to Use an Alternative Pointer Device"
10833
 
 
10834
 
#~ msgid "configuring for two pointer devices"
10835
 
#~ msgstr "configuring for two pointer devices"
10836
 
 
10837
 
#~ msgid ""
10838
 
#~ "To configure the <application>On-Screen Keyboard</application> application "
10839
 
#~ "to use an alternative pointer device, perform the following steps."
10840
 
#~ msgstr ""
10841
 
#~ "To configure the <application>On-Screen Keyboard</application> application "
10842
 
#~ "to use an alternative pointer device, perform the following steps."
10843
 
 
10844
 
#~ msgid "Start the <application>On-Screen Keyboard</application> application."
10845
 
#~ msgstr "Start the <application>On-Screen Keyboard</application> application."
10846
 
 
10847
 
#~ msgid ""
10848
 
#~ "Click on <guilabel>GOK</guilabel> in the <guilabel>GOK - main</guilabel> "
10849
 
#~ "window."
10850
 
#~ msgstr ""
10851
 
#~ "Click on <guilabel>GOK</guilabel> in the <guilabel>GOK - main</guilabel> "
10852
 
#~ "window."
10853
 
 
10854
 
#~ msgid ""
10855
 
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> to open the "
10856
 
#~ "<guilabel>Preferences</guilabel> dialog."
10857
 
#~ msgstr ""
10858
 
#~ "Click on <guilabel>Preferences</guilabel> to open the "
10859
 
#~ "<guilabel>Preferences</guilabel> dialogue."
10860
 
 
10861
 
#~ msgid "Click on the <guilabel>Actions</guilabel> tab."
10862
 
#~ msgstr "Click on the <guilabel>Actions</guilabel> tab."
10863
 
 
10864
 
#~ msgid ""
10865
 
#~ "In the <guilabel>Event Source</guilabel> options, select the <guilabel>Other "
10866
 
#~ "input device</guilabel> option. <application>On-Screen Reader</application> "
10867
 
#~ "displays the name of the input device that you configured in the text box "
10868
 
#~ "next to the <guilabel>Other input device</guilabel> option."
10869
 
#~ msgstr ""
10870
 
#~ "In the <guilabel>Event Source</guilabel> options, select the <guilabel>Other "
10871
 
#~ "input device</guilabel> option. <application>On-Screen Reader</application> "
10872
 
#~ "displays the name of the input device that you configured in the text box "
10873
 
#~ "next to the <guilabel>Other input device</guilabel> option."
10874
 
 
10875
 
#~ msgid ""
10876
 
#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>GOK "
10877
 
#~ "Preferences</guilabel> dialog."
10878
 
#~ msgstr ""
10879
 
#~ "Click <guibutton>OK</guibutton> to close the <guilabel>GOK "
10880
 
#~ "Preferences</guilabel> dialogue."
 
9835
"  Robert Readman https://launchpad.net/~robert-readman\n"
 
9836
"  Tom https://launchpad.net/~tomdavies04"