~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/hello/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Santiago Vila
  • Date: 2009-08-03 23:34:18 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090803233418-e1zshrjd3oqhmrrb
Tags: 2.4-1
* New upstream release. License is now GPLv3 or later.
* Manual is included again, as it's now GFDL without invariant sections.
* Clarified manual: If more than one of the greeting options is specified
  (`-g', `-n', `-t', and their long-named equivalents), whichever comes
  last takes precedence. Closes: #457941.
* Don't pass -isp to dpkg-gencontrol, as it's deprecated. Closes: #508833.
* Changed source URL in copyright file to use http, not ftp.
* Standards-Version: 3.8.2 (no changes for this).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: hello 2.0.50\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 10:50-0800\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2002-04-30 11:59+MET/DST (UTC+2)\n"
15
15
"Last-Translator: Mirsad Todorovac <mtodorov_69@yahoo.com>\n"
16
16
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
 
21
 
#: src/hello.c:95
 
21
#: src/hello.c:100
22
22
#, c-format
23
23
msgid "%s: extra operand: %s\n"
24
24
msgstr ""
25
25
 
26
 
#: src/hello.c:97
 
26
#: src/hello.c:102
27
27
#, c-format
28
28
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
29
29
msgstr "Poku�aj `%s --help' za vi�e informacija.\n"
30
30
 
31
 
#: src/hello.c:104
 
31
#: src/hello.c:109
32
32
#, c-format
33
33
msgid "hello, world\n"
34
34
msgstr "pozdrav, svijete\n"
39
39
#.
40
40
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
41
41
#.
42
 
#: src/hello.c:113
 
42
#: src/hello.c:118
43
43
#, c-format
44
44
msgid ""
45
45
"+---------------+\n"
50
50
"| Pozdrav, svijete! |\n"
51
51
"+-------------------+\n"
52
52
 
53
 
#: src/hello.c:122
 
53
#: src/hello.c:128
54
54
msgid "Hello, world!"
55
55
msgstr "Pozdrav, svijete!"
56
56
 
57
57
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
58
58
#. no-wrap
59
 
#: src/hello.c:140
 
59
#: src/hello.c:150
60
60
#, fuzzy, c-format
61
61
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
62
62
msgstr "Kori�tenje: %s [OPCIJA]\n"
63
63
 
64
64
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
65
65
#. no-wrap
66
 
#: src/hello.c:145
 
66
#: src/hello.c:155
67
67
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
68
68
msgstr ""
69
69
 
70
70
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
71
71
#. no-wrap
72
 
#: src/hello.c:151
 
72
#: src/hello.c:161
73
73
msgid ""
74
74
"  -h, --help          display this help and exit\n"
75
75
"  -v, --version       display version information and exit\n"
79
79
 
80
80
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
81
81
#. no-wrap
82
 
#: src/hello.c:158
 
82
#: src/hello.c:168
83
83
#, fuzzy
84
84
msgid ""
85
85
"  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
95
95
#. for this application.  Please add _another line_ with the
96
96
#. address for translation bugs.
97
97
#. no-wrap
98
 
#: src/hello.c:169
 
98
#: src/hello.c:179
99
99
#, c-format
100
100
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
101
101
msgstr "Prijavi pogre�ke i bugove na adresu <%s>.\n"
102
102
 
103
 
#: src/hello.c:187
 
103
#: src/hello.c:197
104
104
#, c-format
105
105
msgid ""
106
106
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
107
 
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
108
 
"This is free software.  There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
109
 
"law.\n"
 
107
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
108
"html>\n"
 
109
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 
110
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
110
111
msgstr ""
111
112
 
112
113
#: gnulib/lib/error.c:125
113
114
msgid "Unknown system error"
114
115
msgstr ""
115
116
 
116
 
#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 
117
#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
117
118
#, c-format
118
119
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
119
120
msgstr "%s: opcija `%s' nije jednozna�na\n"
120
121
 
121
 
#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 
122
#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
122
123
#, c-format
123
124
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
124
125
msgstr "%s: opcija `--%s' ne dozvoljava argument\n"
125
126
 
126
 
#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 
127
#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
127
128
#, c-format
128
129
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
129
130
msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dozvoljava argument\n"
130
131
 
131
 
#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
132
 
#: gnulib/lib/getopt.c:995
 
132
#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
 
133
#: gnulib/lib/getopt.c:990
133
134
#, c-format
134
135
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
135
136
msgstr "%s: opcija `%s' zahtijeva neophodan argument\n"
136
137
 
137
 
#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 
138
#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
138
139
#, c-format
139
140
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
140
141
msgstr "%s: ne prepoznajem opciju `--%s'\n"
141
142
 
142
 
#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
 
143
#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
143
144
#, c-format
144
145
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
145
146
msgstr "%s: ne prepoznajem opciju `%c%s'\n"
146
147
 
147
 
#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
 
148
#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
148
149
#, c-format
149
150
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
150
151
msgstr "%s: ilegalna opcija -- %c\n"
151
152
 
152
 
#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
 
153
#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
153
154
#, c-format
154
155
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
155
156
msgstr "%s: pogre�na opcija -- %c\n"
156
157
 
157
 
#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
158
 
#: gnulib/lib/getopt.c:1066
 
158
#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
 
159
#: gnulib/lib/getopt.c:1061
159
160
#, c-format
160
161
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
161
162
msgstr "%s: opcija zahtijeva neophodan argument -- %c\n"
162
163
 
163
 
#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 
164
#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
164
165
#, c-format
165
166
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
166
167
msgstr "%s: opcija `-W %s' nije jednozna�na\n"
167
168
 
168
 
#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 
169
#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
169
170
#, c-format
170
171
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
171
172
msgstr "%s: opcija `-W %s' ne dozvoljava argument\n"
172
173
 
173
 
#: gnulib/lib/closeout.c:74
 
174
#: gnulib/lib/closeout.c:112
174
175
msgid "write error"
175
176
msgstr ""
176
177
 
193
194
#. If you don't know what to put here, please see
194
195
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
195
196
#. and use glyphs suitable for your language.
196
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:245
 
197
#: gnulib/lib/quotearg.c:266
197
198
msgid "`"
198
199
msgstr ""
199
200
 
200
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:246
 
201
#: gnulib/lib/quotearg.c:267
201
202
msgid "'"
202
203
msgstr ""
203
204
 
204
 
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:35
 
205
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
205
206
#, fuzzy
206
207
msgid "memory exhausted"
207
208
msgstr "%s: Iscrpljena virtualna memorija\n"