~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/hello/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Santiago Vila
  • Date: 2009-08-03 23:34:18 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090803233418-e1zshrjd3oqhmrrb
Tags: 2.4-1
* New upstream release. License is now GPLv3 or later.
* Manual is included again, as it's now GFDL without invariant sections.
* Clarified manual: If more than one of the greeting options is specified
  (`-g', `-n', `-t', and their long-named equivalents), whichever comes
  last takes precedence. Closes: #457941.
* Don't pass -isp to dpkg-gencontrol, as it's deprecated. Closes: #508833.
* Changed source URL in copyright file to use http, not ftp.
* Standards-Version: 3.8.2 (no changes for this).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: GNU hello 2.0.50\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 10:50-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2002-02-08 12:19+09:00\n"
12
12
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#: src/hello.c:95
 
18
#: src/hello.c:100
19
19
#, c-format
20
20
msgid "%s: extra operand: %s\n"
21
21
msgstr ""
22
22
 
23
 
#: src/hello.c:97
 
23
#: src/hello.c:102
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26
26
msgstr "`%s --help' �ǡ����ܺ٤ʾ����Ĵ�٤ƤߤƤ���������\n"
27
27
 
28
 
#: src/hello.c:104
 
28
#: src/hello.c:109
29
29
#, c-format
30
30
msgid "hello, world\n"
31
31
msgstr "�����衢����ˤ���\n"
36
36
#.
37
37
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
38
38
#.
39
 
#: src/hello.c:113
 
39
#: src/hello.c:118
40
40
#, c-format
41
41
msgid ""
42
42
"+---------------+\n"
47
47
"�������衢����ˤ��ϡ���\n"
48
48
"������������������������\n"
49
49
 
50
 
#: src/hello.c:122
 
50
#: src/hello.c:128
51
51
msgid "Hello, world!"
52
52
msgstr "�����衢����ˤ��ϡ�"
53
53
 
54
54
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
55
55
#. no-wrap
56
 
#: src/hello.c:140
 
56
#: src/hello.c:150
57
57
#, fuzzy, c-format
58
58
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
59
59
msgstr "����ˡ: %s [���ץ����]\n"
60
60
 
61
61
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
62
62
#. no-wrap
63
 
#: src/hello.c:145
 
63
#: src/hello.c:155
64
64
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
65
65
msgstr ""
66
66
 
67
67
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
68
68
#. no-wrap
69
 
#: src/hello.c:151
 
69
#: src/hello.c:161
70
70
msgid ""
71
71
"  -h, --help          display this help and exit\n"
72
72
"  -v, --version       display version information and exit\n"
76
76
 
77
77
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
78
78
#. no-wrap
79
 
#: src/hello.c:158
 
79
#: src/hello.c:168
80
80
#, fuzzy
81
81
msgid ""
82
82
"  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
92
92
#. for this application.  Please add _another line_ with the
93
93
#. address for translation bugs.
94
94
#. no-wrap
95
 
#: src/hello.c:169
 
95
#: src/hello.c:179
96
96
#, c-format
97
97
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
98
98
msgstr ""
99
99
"�Х��򸫤Ĥ����� <%s> ����𤷤Ƥ���������\n"
100
100
"���ܸ�θ����� <ja@li.org> ����𤷤Ƥ���������\n"
101
101
 
102
 
#: src/hello.c:187
 
102
#: src/hello.c:197
103
103
#, c-format
104
104
msgid ""
105
105
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
106
 
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
107
 
"This is free software.  There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
108
 
"law.\n"
 
106
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
107
"html>\n"
 
108
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 
109
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
109
110
msgstr ""
110
111
 
111
112
#: gnulib/lib/error.c:125
112
113
msgid "Unknown system error"
113
114
msgstr ""
114
115
 
115
 
#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 
116
#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
116
117
#, c-format
117
118
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
118
119
msgstr "%s: ���ץ���� `%s' ��ۣ��Ǥ�\n"
119
120
 
120
 
#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 
121
#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
121
122
#, c-format
122
123
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
123
124
msgstr "%s: ���ץ���� `--%s' �ϰ���������դ��ޤ���\n"
124
125
 
125
 
#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 
126
#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
126
127
#, c-format
127
128
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
128
129
msgstr "%s: ���ץ���� `%c%s' �ϰ���������դ��ޤ���\n"
129
130
 
130
 
#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
131
 
#: gnulib/lib/getopt.c:995
 
131
#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
 
132
#: gnulib/lib/getopt.c:990
132
133
#, c-format
133
134
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
134
135
msgstr "%s: ���ץ���� `%s' �ˤϰ�����ɬ�פǤ�\n"
135
136
 
136
 
#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 
137
#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
137
138
#, c-format
138
139
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
139
140
msgstr "%s: ǧ���Ǥ��ʤ����ץ���� `--%s' �Ǥ�\n"
140
141
 
141
 
#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
 
142
#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
142
143
#, c-format
143
144
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
144
145
msgstr "%s: ǧ���Ǥ��ʤ����ץ���� `%c%s' �Ǥ�\n"
145
146
 
146
 
#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
 
147
#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
147
148
#, c-format
148
149
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
149
150
msgstr "%s: �����ʥ��ץ����Ǥ� -- %c\n"
150
151
 
151
 
#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
 
152
#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
152
153
#, c-format
153
154
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
154
155
msgstr "%s: ̵���ʥ��ץ����Ǥ� -- %c\n"
155
156
 
156
 
#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
157
 
#: gnulib/lib/getopt.c:1066
 
157
#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
 
158
#: gnulib/lib/getopt.c:1061
158
159
#, c-format
159
160
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
160
161
msgstr "%s: ���ץ����ϰ������׵ᤷ�ޤ� -- %c\n"
161
162
 
162
 
#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 
163
#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
163
164
#, c-format
164
165
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
165
166
msgstr "%s: ���ץ���� `-W %s' ��ۣ��Ǥ�\n"
166
167
 
167
 
#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 
168
#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
168
169
#, c-format
169
170
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
170
171
msgstr "%s: ���ץ���� `-W %s' �ϡ�����������դ��ޤ���\n"
171
172
 
172
 
#: gnulib/lib/closeout.c:74
 
173
#: gnulib/lib/closeout.c:112
173
174
msgid "write error"
174
175
msgstr ""
175
176
 
192
193
#. If you don't know what to put here, please see
193
194
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
194
195
#. and use glyphs suitable for your language.
195
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:245
 
196
#: gnulib/lib/quotearg.c:266
196
197
msgid "`"
197
198
msgstr ""
198
199
 
199
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:246
 
200
#: gnulib/lib/quotearg.c:267
200
201
msgid "'"
201
202
msgstr ""
202
203
 
203
 
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:35
 
204
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
204
205
#, fuzzy
205
206
msgid "memory exhausted"
206
207
msgstr "%s: ���ۥ����Ȥ��̤����ޤ���\n"