~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/hello/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Santiago Vila
  • Date: 2009-08-03 23:34:18 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090803233418-e1zshrjd3oqhmrrb
Tags: 2.4-1
* New upstream release. License is now GPLv3 or later.
* Manual is included again, as it's now GFDL without invariant sections.
* Clarified manual: If more than one of the greeting options is specified
  (`-g', `-n', `-t', and their long-named equivalents), whichever comes
  last takes precedence. Closes: #457941.
* Don't pass -isp to dpkg-gencontrol, as it's deprecated. Closes: #508833.
* Changed source URL in copyright file to use http, not ftp.
* Standards-Version: 3.8.2 (no changes for this).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: hello 1.3.37\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-hello@gnu.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 16:45-0800\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-12-09 10:50-0800\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2002-02-01 12:17+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
 
18
 
#: src/hello.c:95
 
18
#: src/hello.c:100
19
19
#, c-format
20
20
msgid "%s: extra operand: %s\n"
21
21
msgstr ""
22
22
 
23
 
#: src/hello.c:97
 
23
#: src/hello.c:102
24
24
#, c-format
25
25
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
26
26
msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori informazioni.\n"
27
27
 
28
 
#: src/hello.c:104
 
28
#: src/hello.c:109
29
29
#, c-format
30
30
msgid "hello, world\n"
31
31
msgstr "salve, mondo\n"
36
36
#.
37
37
#. [Note: For best viewing results use a UTF-8 locale, please.]
38
38
#.
39
 
#: src/hello.c:113
 
39
#: src/hello.c:118
40
40
#, c-format
41
41
msgid ""
42
42
"+---------------+\n"
47
47
"| Salve, mondo! |\n"
48
48
"+---------------+\n"
49
49
 
50
 
#: src/hello.c:122
 
50
#: src/hello.c:128
51
51
msgid "Hello, world!"
52
52
msgstr "Salve, mondo!"
53
53
 
54
54
#. TRANSLATORS: --help output 1 (synopsis)
55
55
#. no-wrap
56
 
#: src/hello.c:140
 
56
#: src/hello.c:150
57
57
#, fuzzy, c-format
58
58
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
59
59
msgstr "Uso: %s [OPZIONI]\n"
60
60
 
61
61
#. TRANSLATORS: --help output 2 (brief description)
62
62
#. no-wrap
63
 
#: src/hello.c:145
 
63
#: src/hello.c:155
64
64
msgid "Print a friendly, customizable greeting.\n"
65
65
msgstr ""
66
66
 
67
67
#. TRANSLATORS: --help output 3: options 1/2
68
68
#. no-wrap
69
 
#: src/hello.c:151
 
69
#: src/hello.c:161
70
70
msgid ""
71
71
"  -h, --help          display this help and exit\n"
72
72
"  -v, --version       display version information and exit\n"
76
76
 
77
77
#. TRANSLATORS: --help output 4: options 2/2
78
78
#. no-wrap
79
 
#: src/hello.c:158
 
79
#: src/hello.c:168
80
80
#, fuzzy
81
81
msgid ""
82
82
"  -t, --traditional       use traditional greeting format\n"
92
92
#. for this application.  Please add _another line_ with the
93
93
#. address for translation bugs.
94
94
#. no-wrap
95
 
#: src/hello.c:169
 
95
#: src/hello.c:179
96
96
#, c-format
97
97
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
98
98
msgstr "Segnalare i bug a <%s>.\n"
99
99
 
100
 
#: src/hello.c:187
 
100
#: src/hello.c:197
101
101
#, c-format
102
102
msgid ""
103
103
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
104
 
"License: GNU GPL v2+ <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
105
 
"This is free software.  There is NO WARRANTY, to the extent permitted by "
106
 
"law.\n"
 
104
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
 
105
"html>\n"
 
106
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 
107
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
107
108
msgstr ""
108
109
 
109
110
#: gnulib/lib/error.c:125
110
111
msgid "Unknown system error"
111
112
msgstr ""
112
113
 
113
 
#: gnulib/lib/getopt.c:531 gnulib/lib/getopt.c:547
 
114
#: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
114
115
#, c-format
115
116
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
116
117
msgstr "%s: l'opzione `%s' � ambigua\n"
117
118
 
118
 
#: gnulib/lib/getopt.c:580 gnulib/lib/getopt.c:584
 
119
#: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
119
120
#, c-format
120
121
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
121
122
msgstr "%s: l'opzione `--%s' non ammette un argomento\n"
122
123
 
123
 
#: gnulib/lib/getopt.c:593 gnulib/lib/getopt.c:598
 
124
#: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
124
125
#, c-format
125
126
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
126
127
msgstr "%s: l'opzione `%c%s' non ammette un argomento\n"
127
128
 
128
 
#: gnulib/lib/getopt.c:641 gnulib/lib/getopt.c:660 gnulib/lib/getopt.c:976
129
 
#: gnulib/lib/getopt.c:995
 
129
#: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
 
130
#: gnulib/lib/getopt.c:990
130
131
#, c-format
131
132
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
132
133
msgstr "%s: l'opzione `%s' richiede un argomento\n"
133
134
 
134
 
#: gnulib/lib/getopt.c:698 gnulib/lib/getopt.c:701
 
135
#: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
135
136
#, c-format
136
137
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
137
138
msgstr "%s: `--%s' opzione non riconosciuta\n"
138
139
 
139
 
#: gnulib/lib/getopt.c:709 gnulib/lib/getopt.c:712
 
140
#: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
140
141
#, c-format
141
142
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
142
143
msgstr "%s: `%c%s' opzione non riconosciuta\n"
143
144
 
144
 
#: gnulib/lib/getopt.c:764 gnulib/lib/getopt.c:767
 
145
#: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
145
146
#, c-format
146
147
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
147
148
msgstr "%s: opzione illegale -- %c\n"
148
149
 
149
 
#: gnulib/lib/getopt.c:773 gnulib/lib/getopt.c:776
 
150
#: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
150
151
#, c-format
151
152
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
152
153
msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
153
154
 
154
 
#: gnulib/lib/getopt.c:828 gnulib/lib/getopt.c:844 gnulib/lib/getopt.c:1048
155
 
#: gnulib/lib/getopt.c:1066
 
155
#: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
 
156
#: gnulib/lib/getopt.c:1061
156
157
#, c-format
157
158
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
158
159
msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
159
160
 
160
 
#: gnulib/lib/getopt.c:897 gnulib/lib/getopt.c:913
 
161
#: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
161
162
#, c-format
162
163
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
163
164
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' � ambigua\n"
164
165
 
165
 
#: gnulib/lib/getopt.c:937 gnulib/lib/getopt.c:955
 
166
#: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
166
167
#, c-format
167
168
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
168
169
msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non ammette un argomento\n"
169
170
 
170
 
#: gnulib/lib/closeout.c:74
 
171
#: gnulib/lib/closeout.c:112
171
172
msgid "write error"
172
173
msgstr ""
173
174
 
190
191
#. If you don't know what to put here, please see
191
192
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
192
193
#. and use glyphs suitable for your language.
193
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:245
 
194
#: gnulib/lib/quotearg.c:266
194
195
msgid "`"
195
196
msgstr ""
196
197
 
197
 
#: gnulib/lib/quotearg.c:246
 
198
#: gnulib/lib/quotearg.c:267
198
199
msgid "'"
199
200
msgstr ""
200
201
 
201
 
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:35
 
202
#: gnulib/lib/xalloc-die.c:34
202
203
#, fuzzy
203
204
msgid "memory exhausted"
204
205
msgstr "%s: Memoria virtuale esaurita\n"