~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-fi/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akonadi_imap_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-lx4g13y35llqa12y
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-16 05:01+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:25+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
12
 
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
 
19
 
#: imapaccount.cpp:186
20
 
#, kde-format
21
 
msgid ""
22
 
"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
23
 
"set up for that."
24
 
msgstr ""
25
 
"Pyysit TLS/SSL:ää yhteydenotossa kohteeseen %1, mutta järjestelmääsi ei "
26
 
"tunnu asetetun siihen."
27
 
 
28
 
#: imapaccount.cpp:231
29
 
#, fuzzy, kde-format
30
 
#| msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
31
 
msgid ""
32
 
"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
33
 
"%2"
34
 
msgstr "IMAP-palvelimeen %1 ei saatu yhteyttä."
35
 
 
36
 
#: imapaccount.cpp:257
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
39
 
msgstr "IMAP-palvelimen %1 tukemia ominaisuuksia ei voitu testata."
40
 
 
41
 
#: imapaccount.cpp:284
42
 
#, kde-format
43
 
msgid ""
44
 
"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
45
 
"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
46
 
msgstr ""
47
 
"IMAP-palvelinta %1 ei voi käyttää, koska jotkin vaaditut kyvyt puuttuvat: %"
48
 
"2. Pyydän järjestelmän ylläpitäjää päivittämään palvelin."
49
 
 
50
 
#: imapresource.cpp:166 imapresource.cpp:616 imapresource.cpp:815
51
 
msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
52
 
msgstr "IMAP-palvelimeen ei juuri nyt ole yhteyttä."
53
 
 
54
 
#: imapresource.cpp:228
55
 
msgid "No message retrieved, server reply was empty."
56
 
msgstr "Viestejä ei noudettu: palvelimen vastaus oli tyhjä."
57
 
 
58
 
#: imapresource.cpp:256
59
 
msgid "No server configured yet."
60
 
msgstr "Palvelinta ei ole vielä määritetty."
61
 
 
62
 
#: imapresource.cpp:275
63
 
msgid "Could not read the password: user rejected wallet access."
64
 
msgstr "Salasanaa ei voitu lukea: käyttäjä torjui pääsyn lompakkoon."
65
 
 
66
 
#: imapresource.cpp:278
67
 
msgid "Authentication failed."
68
 
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
69
 
 
70
 
#: imapresource.cpp:495
71
 
msgid "Cannot move message, it does not exist on the server."
72
 
msgstr "Viestiä ei voi siirtää, koska sitä ei ole palvelimella."
73
 
 
74
 
#: imapresource.cpp:501
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "Cannot move message out of '%1', '%1' does not exist on the server."
77
 
msgstr ""
78
 
"Viestiä ei voi siirtää kohteesta ”%1”, koska tätä kohdetta ei ole "
79
 
"palvelimella."
80
 
 
81
 
#: imapresource.cpp:508
82
 
#, kde-format
83
 
msgid "Cannot move message to '%1', '%1' does not exist on the server."
84
 
msgstr ""
85
 
"Viestiä ei voi siirtää kohteeseen “%1”, koska tätä kohdetta ei ole "
86
 
"palvelimella."
87
 
 
88
 
#: imapresource.cpp:552
89
 
#, kde-format
90
 
msgid ""
91
 
"Failed to move message out of '%1' on the IMAP server. Could not select '%1'."
92
 
msgstr ""
93
 
"Viestin siirtäminen kohteesta ”%1” epäonnistui IMAP-palvelimella. Kohdetta ”%"
94
 
"1” ei voitu valita."
95
 
 
96
 
#: imapresource.cpp:588
97
 
#, kde-format
98
 
msgid ""
99
 
"Failed to move message to '%1' on the IMAP server. Could not copy into '%1'."
100
 
msgstr ""
101
 
"Viestin siirtäminen kohteeseen ”%1” epäonnistui IMAP-palvelimella. "
102
 
"Kohteeseen “%1” ei voitu kopioida."
103
 
 
104
 
#: imapresource.cpp:601
105
 
#, kde-format
106
 
msgid ""
107
 
"Failed to mark the message from '%1' for deletion on the IMAP server. It "
108
 
"will reappear on next sync."
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: imapresource.cpp:711
112
 
msgid "Inbox"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: imapresource.cpp:728
116
 
msgid "Shared Folders"
117
 
msgstr "Jaetut kansiot"
118
 
 
119
 
#: imapresource.cpp:955
120
 
#, kde-format
121
 
msgid "Cannot add IMAP folder '%1' for a non-existing parent folder '%2'."
122
 
msgstr ""
123
 
"IMAP-kansiota ”%1” ei voi lisätä emokansioon ”%2”, jota ei ole olemassa."
124
 
 
125
 
#: imapresource.cpp:990
126
 
#, kde-format
127
 
msgid "Failed to create folder '%1' on the IMAP server."
128
 
msgstr "Kansion ”%1” luominen IMAP-palvelimelle epäonnistui."
129
 
 
130
 
#: imapresource.cpp:1004
131
 
#, kde-format
132
 
msgid "Cannot modify IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
133
 
msgstr "IMAP-kansiota ”%1” ei voi muuttaa, koska sitä ei ole palvelimella."
134
 
 
135
 
#: imapresource.cpp:1055
136
 
#, kde-format
137
 
msgid ""
138
 
"ACLs for '%1' need to be retrieved from the IMAP server first. Skipping ACL "
139
 
"change"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: imapresource.cpp:1217
143
 
msgid "Failed to rename the folder, restoring folder list."
144
 
msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäopnnistui, palautetaan kansioluettelo."
145
 
 
146
 
#: imapresource.cpp:1228
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "Failed to write the new ACLs for '%1' on the IMAP server. %2"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: imapresource.cpp:1243
152
 
#, kde-format
153
 
msgid "Failed to write the new annotations for '%1' on the IMAP server. %2"
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: imapresource.cpp:1274
157
 
msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
158
 
msgstr "Kansion poistaminen epäonnistui, palautetaan kansioluettelo."
159
 
 
160
 
#: imapresource.cpp:1290
161
 
#, kde-format
162
 
msgid "Cannot move IMAP folder '%1', it does not exist on the server."
163
 
msgstr "IMAP-kansiota ”%1” ei voi siirtää, koska sitä ei ole palvelimella."
164
 
 
165
 
#: imapresource.cpp:1297
166
 
#, kde-format
167
 
msgid ""
168
 
"Cannot move IMAP folder '%1' out of '%2', '%2' does not exist on the server."
169
 
msgstr ""
170
 
"IMAP-kansiota ”%1” ei voi siirtää kohteesta ”%2”, koska kohdetta ”%2” ei ole "
171
 
"palvelimella."
172
 
 
173
 
#: imapresource.cpp:1305
174
 
#, kde-format
175
 
msgid ""
176
 
"Cannot move IMAP folder '%1' to '%2', '%2' does not exist on the server."
177
 
msgstr ""
178
 
"IMAP-kansiota ”%1” ei voi siirtää kohteeseen ”%2”, koska kohdetta ”%2” ei "
179
 
"ole palvelimella."
180
 
 
181
 
#: imapresource.cpp:1342
182
 
#, kde-format
183
 
msgid "Failed to move folder '%1' out of '%2' on the IMAP server."
184
 
msgstr "Kansiota ”%1” ei voi siirtää kohteesta ”%2” IMAP-palvelimella."
185
 
 
186
 
#: imapresource.cpp:1352
187
 
#, kde-format
188
 
msgid "Failed to subscribe to the newly moved folder '%1' on the IMAP server."
189
 
msgstr "Juuri siirretyn kansion ”%1” tilaaminen epäonnistui IMAP-palvelimella."
190
 
 
191
 
#: imapresource.cpp:1370
192
 
#, fuzzy, kde-format
193
 
#| msgid ""
194
 
#| "The server refused the supplied username and password. Do you want to go "
195
 
#| "to the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?"
196
 
msgid ""
197
 
"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
198
 
"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
199
 
"\n"
200
 
"%1"
201
 
msgstr ""
202
 
"Palvelin hylkäsi tarjotun käyttäjätunnuksen ja salasanan. Haluatko siirtyä "
203
 
"asetuksiin, yrittää kirjautumista uudelleen tai olla tekemättä mitään?"
204
 
 
205
 
#: imapresource.cpp:1374
206
 
msgid "Could Not Authenticate"
207
 
msgstr "Tunnistautuminen ei onnistunut"
208
 
 
209
 
#: imapresource.cpp:1375
210
 
msgid "Settings"
211
 
msgstr "Asetukset"
212
 
 
213
 
#: imapresource.cpp:1376
214
 
msgctxt "Input username/password manually and not store them"
215
 
msgid "Single Input"
216
 
msgstr ""
217
 
 
218
 
#: imapresource.cpp:1386
219
 
#, kde-format
220
 
msgid "Could not connect to the IMAP-server %1."
221
 
msgstr "IMAP-palvelimeen %1 ei saatu yhteyttä."
222
 
 
223
 
#: imapresource.cpp:1401
224
 
msgid "Connection established."
225
 
msgstr "Yhteys muodostettu."
226
 
 
227
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
228
 
#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
229
 
#: rc.cpp:3
230
 
msgid "IMAP server"
231
 
msgstr "IMAP-palvelin"
232
 
 
233
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
234
 
#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
235
 
#: rc.cpp:6
236
 
msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
240
 
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
241
 
#: rc.cpp:9
242
 
msgid "Username"
243
 
msgstr "Käyttäjätunnus"
244
 
 
245
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
246
 
#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
247
 
#: rc.cpp:12
248
 
msgid "Defines the encryption type to use"
249
 
msgstr "Määrittää käytettävän salaustavan"
250
 
 
251
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
252
 
#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
253
 
#: rc.cpp:15
254
 
msgid "Defines the authentication type to use"
255
 
msgstr "Määrittää käytettävän tunnistautumistavan"
256
 
 
257
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
258
 
#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
259
 
#: rc.cpp:18
260
 
msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
261
 
msgstr "Määrittää, käytetäänkö palvelinpuolen tilauksia"
262
 
 
263
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:34
264
 
#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
265
 
#: rc.cpp:21
266
 
msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
267
 
msgstr "Määrittää, tallennetaanko kaikki IMAP-tieto paikalliseen välimuistiin"
268
 
 
269
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:38
270
 
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
271
 
#: rc.cpp:24
272
 
#, fuzzy
273
 
#| msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
274
 
msgid "Defines if interval checking is enabled."
275
 
msgstr "Määrittää, käytetäänkö palvelinpuolen tilauksia"
276
 
 
277
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:42
278
 
#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
279
 
#: rc.cpp:27
280
 
msgid "Check interval in minutes"
281
 
msgstr "Tarkistusväli minuuteissa"
282
 
 
283
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:46
284
 
#. i18n: ectx: label, entry (IncludeInManualCheck), group (cache)
285
 
#: rc.cpp:30
286
 
msgid "Whether to include the account in the manual mail check operation."
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:51
290
 
#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
291
 
#: rc.cpp:33
292
 
msgid ""
293
 
"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
294
 
"             also be retrieved when the mailboxes get listed."
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:56
298
 
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
299
 
#: rc.cpp:37
300
 
msgid ""
301
 
"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
302
 
"be\n"
303
 
"             triggered manually through the D-Bus interface."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:60
307
 
#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
308
 
#: rc.cpp:41
309
 
msgid "Define which folder is used for trash"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:64
313
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
314
 
#: rc.cpp:44
315
 
msgid "Define if account uses the default identity"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:68
319
 
#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
320
 
#: rc.cpp:47
321
 
msgid "Identity account"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:73
325
 
#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
326
 
#: rc.cpp:50
327
 
msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:78
331
 
#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
332
 
#: rc.cpp:53
333
 
#, fuzzy
334
 
#| msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
335
 
msgid "Define if server supports sieve"
336
 
msgstr "Määrittää, käytetäänkö palvelinpuolen tilauksia"
337
 
 
338
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:82
339
 
#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
340
 
#: rc.cpp:56
341
 
msgid "Define if we reuse host and login configuration"
342
 
msgstr ""
343
 
 
344
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:86
345
 
#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
346
 
#: rc.cpp:59
347
 
msgid "Define sieve port"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:90
351
 
#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
352
 
#: rc.cpp:62
353
 
msgid "Define alternate URL"
354
 
msgstr ""
355
 
 
356
 
#. i18n: file: imapresource.kcfg:93
357
 
#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
358
 
#: rc.cpp:65
359
 
msgid "Define default sieve vacation filename"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:21
363
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
364
 
#: rc.cpp:68
365
 
msgid "General"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:27
369
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
370
 
#: rc.cpp:71
371
 
msgid "Account Information"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:33
375
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
376
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:52
377
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
378
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:230
379
 
msgid "Account Name:"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:43
383
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
384
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:62
385
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
386
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:233
387
 
msgid ""
388
 
"Indicate the IMAP server. If you want to connect to a non-standard port for "
389
 
"a specific encryption scheme, you can add \":port\" to indicate that. For "
390
 
"example: \"imap.foo.com:144\"."
391
 
msgstr ""
392
 
"Osoittaa IMAP-palvelimen. Jos haluat ottaa yhteyden epästandardiin porttiin "
393
 
"tietyllä salaustavalla, voit lisätä ”:portti”-osan osoittamaan tätä, esim. "
394
 
"”imap.foo.com:144”."
395
 
 
396
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:46
397
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
398
 
#: rc.cpp:80
399
 
#, fuzzy
400
 
#| msgid "IMAP server:"
401
 
msgid "IMAP Server:"
402
 
msgstr "IMAP-palvelin:"
403
 
 
404
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:59
405
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
406
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:165
407
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
408
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:269
409
 
msgid "The username."
410
 
msgstr "Käyttäjätunnuksesi."
411
 
 
412
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:62
413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
414
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:168
415
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
416
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:272
417
 
msgid "Username:"
418
 
msgstr "Käyttäjätunnus:"
419
 
 
420
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:75
421
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
422
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:181
423
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
424
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:275
425
 
msgid "The password."
426
 
msgstr "Salasanasi."
427
 
 
428
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:78
429
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
430
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:184
431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
432
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:278
433
 
msgid "Password:"
434
 
msgstr "Salasana:"
435
 
 
436
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:98
437
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, checkOptions)
438
 
#: rc.cpp:95
439
 
msgid "Mail Checking Options"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:104
443
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeInCheck)
444
 
#: rc.cpp:98
445
 
msgid "Include this account when clicking on the toolbar button"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:107
449
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
450
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:317
451
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeInCheck)
452
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:323
453
 
msgid "Include in man&ual mail check"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:114
457
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
458
 
#: rc.cpp:104
459
 
msgid "Enable &interval mail checking"
460
 
msgstr ""
461
 
 
462
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:123
463
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
464
 
#: rc.cpp:107
465
 
#, fuzzy
466
 
#| msgid "Check interval:"
467
 
msgid "Check mail interval:"
468
 
msgstr "Tarkistusväli:"
469
 
 
470
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:136
471
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
472
 
#: rc.cpp:110
473
 
msgid " "
474
 
msgstr ""
475
 
 
476
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:142
477
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
478
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:310
479
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
480
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:320
481
 
msgctxt "no interval mail check"
482
 
msgid "Never"
483
 
msgstr "Ei koskaan"
484
 
 
485
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:168
486
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
487
 
#: rc.cpp:116
488
 
msgid "Filtering"
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:174
492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
493
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:408
494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, managesieveCheck)
495
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:353
496
 
msgid "Server supports Sieve"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:181
500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
501
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:415
502
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameConfigCheck)
503
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:356
504
 
msgid "Reuse host and login configuration"
505
 
msgstr ""
506
 
 
507
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:190
508
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
509
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:437
510
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
511
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:362
512
 
msgid "Managesieve port:"
513
 
msgstr ""
514
 
 
515
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:208
516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
517
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:424
518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
519
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:359
520
 
msgid "Alternate URL:"
521
 
msgstr ""
522
 
 
523
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:234
524
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
525
 
#: rc.cpp:131
526
 
msgid "Advanced"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:240
530
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
531
 
#: rc.cpp:134
532
 
#, fuzzy
533
 
#| msgid "Settings"
534
 
msgid "IMAP Settings"
535
 
msgstr "Asetukset"
536
 
 
537
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:248
538
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
539
 
#: rc.cpp:137
540
 
#, fuzzy
541
 
#| msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
542
 
msgid "Enable server-side subscriptions"
543
 
msgstr "Salli palvelinpuolen tilaukset"
544
 
 
545
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:258
546
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
547
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:341
548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, subscriptionButton)
549
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:332 setupserver.cpp:558
550
 
msgid "Serverside Subscription..."
551
 
msgstr "Palvelinpuolen tilaus..."
552
 
 
553
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:267
554
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
555
 
#: rc.cpp:143
556
 
#, fuzzy
557
 
#| msgid "Enable Disconnected Mode"
558
 
msgid "Enable disconnected mode"
559
 
msgstr "Salli yhteydetön tila"
560
 
 
561
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:274
562
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
563
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:350
564
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
565
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:335
566
 
msgid "Automaticall&y compact folders (expunges deleted messages)"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:283
570
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
571
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:359
572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
573
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:338
574
 
msgid "Trash folder:"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:299
578
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, identityBox)
579
 
#: rc.cpp:152
580
 
#, fuzzy
581
 
#| msgid "Settings"
582
 
msgid "Identity Settings"
583
 
msgstr "Asetukset"
584
 
 
585
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:305
586
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
587
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:375
588
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
589
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:341
590
 
msgid "Use the default identity for this account"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:308
594
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
595
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:378
596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useDefaultIdentityCheck)
597
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:344
598
 
msgid "Use &default identity"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:317
602
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
603
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:393
604
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, identityLabel)
605
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:347
606
 
msgid "Select the KMail identity used for this account"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:320
610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
611
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:396
612
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
613
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:350
614
 
msgid "Identity:"
615
 
msgstr ""
616
 
 
617
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:341
618
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
619
 
#: rc.cpp:167
620
 
msgid ""
621
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
622
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
623
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
624
 
"\">\n"
625
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
626
 
"</style></head><body style=\" font-family:'HandelGotDLig'; font-size:10pt; "
627
 
"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
628
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
629
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
630
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">SSL/TLS</span><span style=\" font-"
631
 
"family:'Sans Serif';\"> is safe IMAP over port 993;</span></p>\n"
632
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
633
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
634
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">STARTTLS</span><span style=\" font-"
635
 
"family:'Sans Serif';\"> will operate on port 143 and switch to a secure "
636
 
"connection directly after connecting;</span></p>\n"
637
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
638
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
639
 
"family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">None</span><span style=\" font-"
640
 
"family:'Sans Serif';\"> will connect to port 143 but not switch to a secure "
641
 
"connection. This setting is not recommended.</span></p></body></html>"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:344
645
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
646
 
#: rc.cpp:176
647
 
#, fuzzy
648
 
#| msgid "Connection established."
649
 
msgid "Connection Settings"
650
 
msgstr "Yhteys muodostettu."
651
 
 
652
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:350
653
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
654
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:80
655
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, testButton)
656
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:239
657
 
msgid "Auto Detect"
658
 
msgstr "Tunnista automaattisesti"
659
 
 
660
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:362
661
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
662
 
#: rc.cpp:182
663
 
#, fuzzy
664
 
#| msgid "Encryption"
665
 
msgid "Encryption:"
666
 
msgstr "Salaus"
667
 
 
668
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:371
669
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
670
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:147
671
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noRadio)
672
 
#: rc.cpp:185 rc.cpp:265
673
 
msgid "None"
674
 
msgstr "Ei mitään"
675
 
 
676
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:384
677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
678
 
#: rc.cpp:189
679
 
#, fuzzy
680
 
#| msgid "SSL"
681
 
msgid "SSL/TLS"
682
 
msgstr "SSL"
683
 
 
684
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:394
685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
686
 
#: rc.cpp:193
687
 
msgid "STARTTLS"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:406
691
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
692
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:201
693
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
694
 
#: rc.cpp:197 rc.cpp:281
695
 
msgid "Port:"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:426
699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
700
 
#: rc.cpp:200
701
 
#, fuzzy
702
 
#| msgid "Authentication Method"
703
 
msgid "Authentication:"
704
 
msgstr "Tunnistautumistapa"
705
 
 
706
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:434
707
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
708
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:230
709
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
710
 
#: rc.cpp:203 rc.cpp:287
711
 
msgid "Clear text"
712
 
msgstr "Tyhjennä tekstistä"
713
 
 
714
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:439
715
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
716
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:235
717
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
718
 
#: rc.cpp:206 rc.cpp:290
719
 
msgid "LOGIN"
720
 
msgstr "LOGIN"
721
 
 
722
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:444
723
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
724
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:240
725
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
726
 
#: rc.cpp:209 rc.cpp:293
727
 
msgid "PLAIN"
728
 
msgstr "PLAIN"
729
 
 
730
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:449
731
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
732
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:245
733
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
734
 
#: rc.cpp:212 rc.cpp:296
735
 
msgid "CRAM-MD5"
736
 
msgstr "CRAM-MD5"
737
 
 
738
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:454
739
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
740
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:250
741
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
742
 
#: rc.cpp:215 rc.cpp:299
743
 
msgid "DIGEST-MD5"
744
 
msgstr "DIGEST-MD5"
745
 
 
746
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:459
747
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
748
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:255
749
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
750
 
#: rc.cpp:218 rc.cpp:302
751
 
msgid "NTLM"
752
 
msgstr "NTLM"
753
 
 
754
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:464
755
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
756
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:260
757
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
758
 
#: rc.cpp:221 rc.cpp:305
759
 
msgid "GSSAPI"
760
 
msgstr "GSSAPI"
761
 
 
762
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:469
763
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
764
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:265
765
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, authenticationCombo)
766
 
#: rc.cpp:224 rc.cpp:308
767
 
msgid "Anonymous"
768
 
msgstr "Nimetön"
769
 
 
770
 
#. i18n: file: setupserverview_desktop.ui:488
771
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
772
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:95
773
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, testInfo)
774
 
#: rc.cpp:227 rc.cpp:242
775
 
msgid "Empty"
776
 
msgstr "Tyhjä"
777
 
 
778
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:65
779
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
780
 
#: rc.cpp:236
781
 
msgid "IMAP server:"
782
 
msgstr "IMAP-palvelin:"
783
 
 
784
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:118
785
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
786
 
#: rc.cpp:245
787
 
msgid ""
788
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
789
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
790
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
791
 
"\">\n"
792
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
793
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
794
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
795
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
796
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
797
 
"weight:600;\">SSL</span> is safe IMAP over port 993;</p>\n"
798
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
799
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
800
 
"weight:600;\">TLS</span> will operate on port 143 and switch to a secure "
801
 
"connection directly after connecting;</p>\n"
802
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
803
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
804
 
"weight:600;\">None</span> will connect to port 143 but not switch to a "
805
 
"secure connection. This setting is not recommended.</p></body></html>"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:121
809
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
810
 
#: rc.cpp:254
811
 
msgid "Encryption"
812
 
msgstr "Salaus"
813
 
 
814
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:127
815
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
816
 
#: rc.cpp:257
817
 
msgid "TLS"
818
 
msgstr "TLS"
819
 
 
820
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:137
821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
822
 
#: rc.cpp:261
823
 
msgid "SSL"
824
 
msgstr "SSL"
825
 
 
826
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:223
827
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
828
 
#: rc.cpp:284
829
 
msgid "Authentication Method"
830
 
msgstr "Tunnistautumistapa"
831
 
 
832
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:284
833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
834
 
#: rc.cpp:311
835
 
msgid "Enable interval mail checking"
836
 
msgstr ""
837
 
 
838
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:291
839
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
840
 
#: rc.cpp:314
841
 
msgid "Check interval:"
842
 
msgstr "Tarkistusväli:"
843
 
 
844
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:304
845
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
846
 
#: rc.cpp:317
847
 
msgid " minutes"
848
 
msgstr " minuuttia"
849
 
 
850
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:324
851
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
852
 
#: rc.cpp:326
853
 
msgid "Enable Disconnected Mode"
854
 
msgstr "Salli yhteydetön tila"
855
 
 
856
 
#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:331
857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
858
 
#: rc.cpp:329
859
 
msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
860
 
msgstr "Salli palvelinpuolen tilaukset"
861
 
 
862
 
#: rc.cpp:363
863
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
864
 
msgid "Your names"
865
 
msgstr "Tommi Nieminen"
866
 
 
867
 
#: rc.cpp:364
868
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
869
 
msgid "Your emails"
870
 
msgstr "translator@legisign.org"
871
 
 
872
 
#: settings.cpp:98
873
 
#, kde-format
874
 
msgid ""
875
 
"Could not find a valid password for user '%1' on IMAP server '%2', please "
876
 
"enter it here."
877
 
msgstr ""
878
 
"Käyttäjältä ”%1” ei löytynyt kelvollista salasanaa palvelimeen ”%2”: syötä "
879
 
"se tähän."
880
 
 
881
 
#: setupserver.cpp:81
882
 
#, fuzzy
883
 
#| msgid "Clear text"
884
 
msgctxt "Authentication method"
885
 
msgid "Clear text"
886
 
msgstr "Tyhjennä tekstistä"
887
 
 
888
 
#: setupserver.cpp:83
889
 
#, fuzzy
890
 
#| msgid "Anonymous"
891
 
msgctxt "Authentication method"
892
 
msgid "Anonymous"
893
 
msgstr "Nimetön"
894
 
 
895
 
#: setupserver.cpp:139
896
 
#, fuzzy
897
 
#| msgid " minutes"
898
 
msgid " minute"
899
 
msgid_plural " minutes"
900
 
msgstr[0] " minuuttia"
901
 
msgstr[1] " minuuttia"
902
 
 
903
 
#: setupserver.cpp:279
904
 
msgid "IMAP Account"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: setupserver.cpp:308
908
 
msgid ""
909
 
"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
910
 
"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
911
 
"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
912
 
msgstr ""
913
 
"KWalletiin ei saatu yhteyttä. Jos haluat tallentaa salasanan pysyvästi, se "
914
 
"on otettava käyttöön. Ellet halua käyttää KWalletia, valitse alla oleva "
915
 
"valintaruutu, mutta huomaa, että silloin sinulta kysytään salasanaa "
916
 
"tarvittaessa."
917
 
 
918
 
#: setupserver.cpp:313
919
 
msgid "Do not use KWallet"
920
 
msgstr "Älä käytä KWalletia"
921
 
 
922
 
#: setupserver.cpp:401
923
 
msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: setupserver.cpp:412
927
 
msgid "<qt><b>TLS is supported and recommended.</b></qt>"
928
 
msgstr "<qt><b>TLS on tuettu ja sitä suositellaan.</b></qt>"
929
 
 
930
 
#: setupserver.cpp:415
931
 
msgid "<qt><b>SSL is supported and recommended.</b></qt>"
932
 
msgstr "<qt><b>SSL on tuettu ja sitä suositellaan.</b></qt>"
933
 
 
934
 
#: setupserver.cpp:418
935
 
msgid ""
936
 
"<qt><b>No security is supported. It is not recommended to connect to this "
937
 
"server.</b></qt>"
938
 
msgstr ""
939
 
"<qt><b>Salausta ei tueta. Yhteydenottoa tähän palvelimeen ei suositella.</"
940
 
"b></qt>"
941
 
 
942
 
#: setupserver.cpp:421
943
 
msgid "<qt><b>It is not possible to use this server.</b></qt>"
944
 
msgstr "<qt><b>Tätä palvelinta ei ole mahdollista käyttää.</b></qt>"
945
 
 
946
 
#: subscriptiondialog.cpp:305
947
 
msgid "Enable Subscriptions?"
948
 
msgstr "Otetaanko tilaukset käyttöön?"
949
 
 
950
 
#: subscriptiondialog.cpp:305
951
 
msgid "Enable"
952
 
msgstr "Ota käyttöön"
953
 
 
954
 
#: subscriptiondialog.cpp:305
955
 
msgid "Do Not Enable"
956
 
msgstr "Älä ota käyttöön"
957
 
 
958
 
#: subscriptiondialog.cpp:374
959
 
#, kde-format
960
 
msgctxt "@info"
961
 
msgid ""
962
 
"Currently subscriptions are not used for server <resource>%1</resource>.<nl/"
963
 
">\n"
964
 
"Do you want to enable subscriptions?"
965
 
msgstr ""
966
 
"Nykyisiä tilauksia ei käytetä palvelimella <resource>%1</resource>.<nl/>\n"
967
 
"Haluatko ottaa tilaukset käyttöön?"