~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-gnome-ga/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/gnome-keyring.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 15:14:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915151424-s4dp50n3np0n2ay5
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translations for gnome-keyring package.
 
2
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
 
4
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-keyring.master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-04 16:21+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-06 07:02+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 04:38+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
 
21
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
 
22
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
 
23
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
 
24
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763
 
25
msgid "Unnamed"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:86
 
29
msgid "Change Keyring Password"
 
30
msgstr "Athraigh Focal Faire an Fháinne Eochracha"
 
31
 
 
32
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:88
 
33
#, c-format
 
34
msgid "Choose a new password for the '%s' keyring"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:92
 
38
#, c-format
 
39
msgid ""
 
40
"An application wants to change the password for the '%s' keyring. Choose the "
 
41
"new password you want to use for it."
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:111
 
45
msgid "The original password was incorrect"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
 
49
msgid "New Keyring Password"
 
50
msgstr "Focal Faire Fáinne Eochracha Nua"
 
51
 
 
52
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 
53
msgid "Choose password for new keyring"
 
54
msgstr "Roghnaigh focal faire don fháinne eochracha nua"
 
55
 
 
56
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
 
57
#, c-format
 
58
msgid ""
 
59
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
 
60
"password you want to use for it."
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:1
 
64
msgid "Certificate and Key Storage"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: ../daemon/gnome-keyring-pkcs11.desktop.in.in.h:2
 
68
msgid "GNOME Keyring: PKCS#11 Component"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:1
 
72
msgid "GNOME Keyring: Secret Service"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../daemon/gnome-keyring-secrets.desktop.in.in.h:2
 
76
msgid "Secret Storage Service"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:1
 
80
msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../daemon/gnome-keyring-ssh.desktop.in.in.h:2
 
84
msgid "SSH Key Agent"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
 
88
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
 
92
msgid "GPG Password Agent"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102
 
96
msgid "Unknown"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:200
 
100
#, c-format
 
101
msgid "PGP Key: %s"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:303
 
105
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:304
 
106
msgid "Enter Passphrase"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:341
 
110
msgid "Forget this password if idle for"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:342
 
114
msgid "Forget this password after"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:343
 
118
msgid "Forget this password when I log out"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
 
122
#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
 
123
msgid "Login"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../egg/egg-oid.c:41
 
127
msgid "Domain Component"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: ../egg/egg-oid.c:43
 
131
msgid "User ID"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../egg/egg-oid.c:46
 
135
msgid "Email"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../egg/egg-oid.c:54
 
139
msgid "Date of Birth"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: ../egg/egg-oid.c:56
 
143
msgid "Place of Birth"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../egg/egg-oid.c:58
 
147
msgid "Gender"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../egg/egg-oid.c:60
 
151
msgid "Country of Citizenship"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../egg/egg-oid.c:62
 
155
msgid "Country of Residence"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../egg/egg-oid.c:65
 
159
msgid "Common Name"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../egg/egg-oid.c:67
 
163
msgid "Surname"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
 
167
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
 
168
msgid "Serial Number"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../egg/egg-oid.c:71
 
172
msgid "Country"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../egg/egg-oid.c:73
 
176
msgid "Locality"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../egg/egg-oid.c:75
 
180
msgid "State"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../egg/egg-oid.c:77
 
184
msgid "Street"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ../egg/egg-oid.c:79
 
188
msgid "Organization"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../egg/egg-oid.c:81
 
192
msgid "Organizational Unit"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../egg/egg-oid.c:83
 
196
msgid "Title"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../egg/egg-oid.c:85
 
200
msgid "Telephone Number"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../egg/egg-oid.c:87
 
204
msgid "Given Name"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../egg/egg-oid.c:89
 
208
msgid "Initials"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../egg/egg-oid.c:91
 
212
msgid "Generation Qualifier"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../egg/egg-oid.c:93
 
216
msgid "DN Qualifier"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../egg/egg-oid.c:95
 
220
msgid "Pseudonym"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../egg/egg-oid.c:98
 
224
msgid "RSA"
 
225
msgstr "RSA"
 
226
 
 
227
#: ../egg/egg-oid.c:100
 
228
msgid "MD2 with RSA"
 
229
msgstr "MD2 le RSA"
 
230
 
 
231
#: ../egg/egg-oid.c:102
 
232
msgid "MD5 with RSA"
 
233
msgstr "MD5 le RSA"
 
234
 
 
235
#: ../egg/egg-oid.c:104
 
236
msgid "SHA1 with RSA"
 
237
msgstr "SHA1 le RSA"
 
238
 
 
239
#: ../egg/egg-oid.c:107
 
240
msgid "DSA"
 
241
msgstr "DSA"
 
242
 
 
243
#: ../egg/egg-oid.c:109
 
244
msgid "SHA1 with DSA"
 
245
msgstr "SHA1 le DSA"
 
246
 
 
247
#: ../egg/egg-spawn.c:273
 
248
#, c-format
 
249
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: ../egg/egg-spawn.c:320
 
253
#, c-format
 
254
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
 
258
msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
 
262
msgid "<i>unknown</i>"
 
263
msgstr "<i>anaithnid</i>"
 
264
 
 
265
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
 
266
msgid "<Not Part of Certificate>"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
 
270
msgid "<b>Fingerprints</b>"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
 
274
msgid "<b>Issued By</b>"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
 
278
msgid "<b>Issued To</b>"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
 
282
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
 
286
msgid "<b>Validity</b>"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
 
290
msgid "Common Name (CN)"
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
 
294
msgid "Email Recipient Certificate"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
 
298
msgid "Email Signer Certificate"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
 
302
msgid "Expires On"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
 
306
msgid "Issued On"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
 
310
msgid "MD5 Fingerprint"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
 
314
msgid "Organization (O)"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
 
318
msgid "Organizational Unit (OU)"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
 
322
msgid "SHA1 Fingerprint"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
 
326
msgid "SSL Client Certificate"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
 
330
msgid "SSL Server Certificate"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
 
334
msgid "Extension"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
 
338
msgid "Identifier"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
 
342
msgid "Value"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 
346
msgid "Critical"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 
350
msgid "Yes"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 
354
msgid "No"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#. The subject
 
358
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
 
359
msgid "Subject Name"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. The Issuer
 
363
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
 
364
msgid "Issuer Name"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#. The Issued Parameters
 
368
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
 
369
msgid "Issued Certificate"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
 
373
msgid "Version"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
 
377
msgid "Not Valid Before"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
 
381
msgid "Not Valid After"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#. Signature
 
385
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
 
386
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
 
387
msgid "Signature"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
 
391
msgid "Signature Algorithm"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
 
395
msgid "Signature Parameters"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#. Public Key Info
 
399
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
 
400
msgid "Public Key Info"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
 
404
msgid "Key Algorithm"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
 
408
msgid "Key Parameters"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
 
412
msgid "Key Size"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
 
416
msgid "Public Key"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#. Fingerprints
 
420
#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
 
421
msgid "Fingerprints"
 
422
msgstr ""
 
423
 
 
424
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
 
425
msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
 
429
msgid "Import Into:"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:3
 
433
msgid "Password:"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 
437
msgid "Lock this keyring after"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 
441
msgid "Lock this keyring if idle for"
 
442
msgstr ""
 
443
 
 
444
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 
445
msgid "Lock this keyring when I log out"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 
449
msgid "minutes"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
 
453
msgid "The operation was cancelled"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../gcr/gcr-importer.c:255
 
457
#, c-format
 
458
msgid "No location available to import to"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../gcr/gcr-importer.c:404
 
462
msgid "Import Certificates/Keys"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../gcr/gcr-importer.c:411
 
466
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676
 
470
msgid "Enter password to unlock the private key"
 
471
msgstr "Iontráil focal faire chun an eochair phríobháideach a dhíghlasáil"
 
472
 
 
473
#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
 
474
msgid "Enter password to unlock the certificate"
 
475
msgstr "Iontráil focal faire chun an teastas a dhíghlasáil"
 
476
 
 
477
#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
 
478
msgid "Enter password to unlock"
 
479
msgstr "Iontráil focal faire chun díghlasáil"
 
480
 
 
481
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
482
#: ../gcr/gcr-importer.c:449
 
483
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
487
#: ../gcr/gcr-importer.c:452
 
488
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#. TRANSLATORS: The data is locked.
 
492
#: ../gcr/gcr-importer.c:455
 
493
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#. TRANSLATORS: The key is locked.
 
497
#: ../gcr/gcr-importer.c:460
 
498
#, c-format
 
499
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
 
503
#: ../gcr/gcr-importer.c:463
 
504
#, c-format
 
505
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
 
509
#: ../gcr/gcr-importer.c:466
 
510
#, c-format
 
511
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../gcr/gcr-parser.c:197
 
515
msgid "Private Key"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../gcr/gcr-parser.c:200
 
519
msgid "Certificate"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
 
523
msgid "Unrecognized or unsupported data."
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
 
527
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
 
531
msgid "The data is locked"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../gp11/gp11-misc.c:101
 
535
msgid "Insufficient memory available"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../gp11/gp11-misc.c:103
 
539
msgid "The specified slot ID is not valid"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../gp11/gp11-misc.c:105
 
543
msgid "Internal error"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../gp11/gp11-misc.c:107
 
547
msgid "The operation failed"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../gp11/gp11-misc.c:109
 
551
msgid "Invalid arguments"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../gp11/gp11-misc.c:111
 
555
msgid "The module cannot create needed threads"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../gp11/gp11-misc.c:113
 
559
msgid "The module cannot lock data properly"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../gp11/gp11-misc.c:115
 
563
msgid "The field is read-only"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../gp11/gp11-misc.c:117
 
567
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../gp11/gp11-misc.c:119
 
571
msgid "The field is invalid or does not exist"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../gp11/gp11-misc.c:121
 
575
msgid "Invalid value for field"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: ../gp11/gp11-misc.c:123
 
579
msgid "The data is not valid or unrecognized"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../gp11/gp11-misc.c:125
 
583
msgid "The data is too long"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#: ../gp11/gp11-misc.c:127
 
587
msgid "An error occurred on the device"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: ../gp11/gp11-misc.c:129
 
591
msgid "Insufficient memory available on device"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: ../gp11/gp11-misc.c:131
 
595
msgid "The device was removed or unplugged"
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: ../gp11/gp11-misc.c:133
 
599
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../gp11/gp11-misc.c:135
 
603
msgid "The encrypted data is too long"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: ../gp11/gp11-misc.c:137
 
607
msgid "This operation is not supported"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: ../gp11/gp11-misc.c:139
 
611
msgid "The key is missing or invalid"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../gp11/gp11-misc.c:141
 
615
msgid "The key is the wrong size"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../gp11/gp11-misc.c:143
 
619
msgid "The key is of the wrong type"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: ../gp11/gp11-misc.c:145
 
623
msgid "No key is needed"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
 
627
msgid "The key is different from before"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
 
631
msgid "A key is needed"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: ../gp11/gp11-misc.c:151
 
635
msgid "Cannot include the key in digest"
 
636
msgstr ""
 
637
 
 
638
#: ../gp11/gp11-misc.c:153
 
639
msgid "This operation cannot be done with this key"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#: ../gp11/gp11-misc.c:155
 
643
msgid "The key cannot be wrapped"
 
644
msgstr ""
 
645
 
 
646
#: ../gp11/gp11-misc.c:157
 
647
msgid "Cannot export this key"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../gp11/gp11-misc.c:159
 
651
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
 
652
msgstr ""
 
653
 
 
654
#: ../gp11/gp11-misc.c:161
 
655
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: ../gp11/gp11-misc.c:163
 
659
msgid "The object is missing or invalid"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../gp11/gp11-misc.c:165
 
663
msgid "Another operation is already taking place"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: ../gp11/gp11-misc.c:167
 
667
msgid "No operation is taking place"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../gp11/gp11-misc.c:169
 
671
msgid "The password or PIN is incorrect"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: ../gp11/gp11-misc.c:171
 
675
msgid "The password or PIN is invalid"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: ../gp11/gp11-misc.c:173
 
679
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#: ../gp11/gp11-misc.c:175
 
683
msgid "The password or PIN has expired"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: ../gp11/gp11-misc.c:177
 
687
msgid "The password or PIN is locked"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: ../gp11/gp11-misc.c:179
 
691
msgid "The session is closed"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../gp11/gp11-misc.c:181
 
695
msgid "Too many sessions are active"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ../gp11/gp11-misc.c:183
 
699
msgid "The session is invalid"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../gp11/gp11-misc.c:185
 
703
msgid "The session is read-only"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: ../gp11/gp11-misc.c:187
 
707
msgid "An open session exists"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: ../gp11/gp11-misc.c:189
 
711
msgid "A read-only session exists"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: ../gp11/gp11-misc.c:191
 
715
msgid "An administrator session exists"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: ../gp11/gp11-misc.c:193
 
719
msgid "The signature is bad or corrupted"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: ../gp11/gp11-misc.c:195
 
723
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../gp11/gp11-misc.c:197
 
727
msgid "Certain required fields are missing"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: ../gp11/gp11-misc.c:199
 
731
msgid "Certain fields have invalid values"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../gp11/gp11-misc.c:201
 
735
msgid "The device is not present or unplugged"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: ../gp11/gp11-misc.c:203
 
739
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: ../gp11/gp11-misc.c:205
 
743
msgid "The device is write protected"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: ../gp11/gp11-misc.c:207
 
747
msgid "Cannot import because the key is invalid"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: ../gp11/gp11-misc.c:209
 
751
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: ../gp11/gp11-misc.c:211
 
755
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../gp11/gp11-misc.c:213
 
759
msgid "You are already logged in"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: ../gp11/gp11-misc.c:215
 
763
msgid "No user has logged in"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: ../gp11/gp11-misc.c:217
 
767
msgid "The user's password or PIN is not set"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: ../gp11/gp11-misc.c:219
 
771
msgid "The user is of an invalid type"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: ../gp11/gp11-misc.c:221
 
775
msgid "Another user is already logged in"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: ../gp11/gp11-misc.c:223
 
779
msgid "Too many users of different types logged in"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: ../gp11/gp11-misc.c:225
 
783
msgid "Cannot import an invalid key"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: ../gp11/gp11-misc.c:227
 
787
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../gp11/gp11-misc.c:229
 
791
msgid "Cannot export because the key is invalid"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: ../gp11/gp11-misc.c:231
 
795
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: ../gp11/gp11-misc.c:233
 
799
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: ../gp11/gp11-misc.c:235
 
803
msgid "Unable to initialize the random number generator"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../gp11/gp11-misc.c:237
 
807
msgid "No random number generator available"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../gp11/gp11-misc.c:239
 
811
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../gp11/gp11-misc.c:241
 
815
msgid "Not enough space to store the result"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: ../gp11/gp11-misc.c:243
 
819
msgid "The saved state is invalid"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: ../gp11/gp11-misc.c:245
 
823
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
 
824
msgstr ""
 
825
 
 
826
#: ../gp11/gp11-misc.c:247
 
827
msgid "The state cannot be saved"
 
828
msgstr ""
 
829
 
 
830
#: ../gp11/gp11-misc.c:249
 
831
msgid "The module has not been initialized"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#: ../gp11/gp11-misc.c:251
 
835
msgid "The module has already been initialized"
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: ../gp11/gp11-misc.c:253
 
839
msgid "Cannot lock data"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: ../gp11/gp11-misc.c:255
 
843
msgid "The data cannot be locked"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: ../gp11/gp11-misc.c:257
 
847
msgid "The signature request was rejected by the user"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../gp11/gp11-misc.c:261
 
851
msgid "Unknown error"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726
 
855
msgid "Unnamed Certificate"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: ../pkcs11/ssh-store/gkm-ssh-private-key.c:339
 
859
msgid "Couldn't parse public SSH key"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#. Get the label ready
 
863
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
 
864
#, c-format
 
865
msgid "Unlock password for: %s"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88
 
869
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775
 
870
msgid "The unlock password was incorrect"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606
 
874
msgid "Unlock Login Keyring"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608
 
878
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
 
879
msgstr ""
 
880
 
 
881
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612
 
882
msgid ""
 
883
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
 
884
"your login keyring."
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
 
888
msgid ""
 
889
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
 
893
msgid "Unlock Keyring"
 
894
msgstr "Díghlasáil Fáinne Eochracha"
 
895
 
 
896
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
 
897
#, c-format
 
898
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 
899
msgstr ""
 
900
"Iontráil focal faire don fháinne '%s' réamhshocraithe chun díghlasála"
 
901
 
 
902
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
 
903
#, c-format
 
904
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
 
908
msgid "Unlock private key"
 
909
msgstr "Díghlasáil eochair phríobháideach"
 
910
 
 
911
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663
 
912
msgid "Unlock certificate"
 
913
msgstr "Díghlasáil teastas"
 
914
 
 
915
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
 
916
msgid "Unlock public key"
 
917
msgstr "Díghlasáil eochair phoiblí"
 
918
 
 
919
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667
 
920
msgid "Unlock"
 
921
msgstr "Díghlasáil"
 
922
 
 
923
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
 
924
msgid "Enter password to unlock the public key"
 
925
msgstr "Iontráil focal faire chun an eochair phoiblí a dhíghlasáil"
 
926
 
 
927
#. TRANSLATORS: The private key is locked
 
928
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
 
929
#, c-format
 
930
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 
931
msgstr ""
 
932
"Ba mhaith le feidhmchlár an eochair phríobháideach '%s' a rochtain, ach tá "
 
933
"sé faoi ghlas"
 
934
 
 
935
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
 
936
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
 
937
#, c-format
 
938
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 
939
msgstr ""
 
940
"Ba mhaith le feidhmchlár an teastas '%s' a rochtain, ach tá sé faoi ghlas"
 
941
 
 
942
#. TRANSLATORS: The public key is locked
 
943
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698
 
944
#, c-format
 
945
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 
946
msgstr ""
 
947
"Ba mhaith le feidhmchlár an eochair phoiblí '%s' a rochtain, ach tá sé faoi "
 
948
"ghlas"
 
949
 
 
950
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
 
951
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
 
952
#, c-format
 
953
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 
954
msgstr "Ba mhaith le feidhmchlár '%s' a rochtain, ach tá sé faoi ghlas"
 
955
 
 
956
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
 
957
msgid "Unlock certificate/key storage"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
 
961
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
 
965
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
 
966
#, c-format
 
967
msgid ""
 
968
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
 
969
"locked"
 
970
msgstr ""
 
971
 
 
972
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
 
973
msgid "New Password Required"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036
 
977
msgid "New password required for secure storage"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038
 
981
#, c-format
 
982
msgid ""
 
983
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
 
984
"required"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
 
988
msgid "Change Password"
 
989
msgstr ""
 
990
 
 
991
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161
 
992
msgid "Change password for secure storage"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
 
996
#, c-format
 
997
msgid ""
 
998
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
 
999
msgstr ""
 
1000
 
 
1001
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:547
 
1002
msgid "Store passwords unencrypted?"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:548
 
1006
msgid ""
 
1007
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
 
1008
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
 
1009
"files."
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:555
 
1013
msgid "Use Unsafe Storage"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:593
 
1017
msgid "Passwords do not match."
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:603
 
1021
msgid "Password cannot be blank"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
 
1025
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
 
1029
msgid "New password strength"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
 
1033
msgid "_Application:"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
 
1037
msgid "_Confirm:"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
 
1041
msgid "_Details:"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
 
1045
msgid "_Name:"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
 
1049
msgid "_Old Password:"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:8
 
1053
msgid "_Password:"
 
1054
msgstr "_Focal faire:"