~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-gnome-ga/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/seahorse.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 15:14:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915151424-s4dp50n3np0n2ay5
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translations for seahorse package.
 
2
# Copyright (C) 2007-2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 
4
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: seahorse.master\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-05 00:26+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 18:20+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : "
 
18
"(n%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-15 01:59+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:69
 
23
msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:99
 
27
msgid "couldn't fork process"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:105
 
31
msgid "couldn't create new process group"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: ../daemon/seahorse-daemon.c:255
 
35
msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
 
36
msgstr "Deamhan Criptithe (Seahorse)"
 
37
 
 
38
#: ../daemon/seahorse-service.c:163 ../daemon/seahorse-service.c:277
 
39
#, c-format
 
40
msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: ../daemon/seahorse-service.c:234
 
44
#, c-format
 
45
msgid "This keytype is not supported: %s"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../daemon/seahorse-service.c:241
 
49
#, c-format
 
50
msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
 
54
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
 
55
#, c-format
 
56
msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
 
60
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
 
61
#, c-format
 
62
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
 
66
msgid "Invalid Signature"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
 
70
#, c-format
 
71
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
 
75
msgid "Expired Signature"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
 
79
#, c-format
 
80
msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
 
84
msgid "Revoked Signature"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
 
88
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
 
89
#, c-format
 
90
msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
 
94
msgid "Good Signature"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
 
98
msgid "Signing key not in keyring."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
 
102
msgid "Unknown Signature"
 
103
msgstr "Síniú Anaithnid"
 
104
 
 
105
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
 
106
msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
 
110
msgid "Bad Signature"
 
111
msgstr "Drochshíniú"
 
112
 
 
113
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
 
114
msgid "Couldn't verify signature."
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
 
118
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
 
119
#, c-format
 
120
msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
 
124
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
 
125
#, c-format
 
126
msgid "Key is not valid for signing: %s"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
 
130
#, c-format
 
131
msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
 
135
#, c-format
 
136
msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
 
140
#, c-format
 
141
msgid "No recipients specified"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
 
145
#, c-format
 
146
msgid "Invalid key type for decryption: %s"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
 
150
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
 
151
#, c-format
 
152
msgid "Please set clearuri"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
 
156
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
 
157
#, c-format
 
158
msgid "Please set crypturi"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
 
162
#, c-format
 
163
msgid "Error opening clearuri"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
 
167
#, c-format
 
168
msgid "No signer specified"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
 
172
#, c-format
 
173
msgid "Invalid key type for verifying: %s"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
 
177
#, c-format
 
178
msgid "Invalid key id: %s"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:84 ../daemon/seahorse-sharing.c:269
 
182
msgid "Couldn't share keys"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:85
 
186
msgid "Can't publish discovery information on the network."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
 
190
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
 
191
#. translate correctly so that it will work correctly in your
 
192
#. language, you may use something equivalent to
 
193
#. "Shared keys of %s".
 
194
#: ../daemon/seahorse-sharing.c:112
 
195
#, c-format
 
196
msgid "%s's encryption keys"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
 
200
msgid ""
 
201
"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
 
202
"display name can be included, by appending a space and then the name."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
 
206
msgid "Auto Retrieve Keys"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
 
210
msgid "Auto Sync Keys"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
 
214
msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
 
218
msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
 
222
msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
 
226
msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
 
230
msgid "Enable DNS-SD sharing"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
 
234
msgid ""
 
235
"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
 
236
"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
 
240
msgid "ID of the default key"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
 
244
msgid ""
 
245
"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
 
246
"encoded."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
 
250
msgid ""
 
251
"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
 
252
"recipients list."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
 
256
msgid "Last key server search pattern"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
 
260
msgid "Last key servers used"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
 
264
msgid "Last key used to sign a message."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
 
268
msgid "PGP Key servers"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
 
272
msgid "Publish keys to this key server."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
 
276
msgid "Show expires column in key manager"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
 
280
msgid "Show trust column in key manager"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
 
284
msgid "Show type column in key manager"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
 
288
msgid "Show validity column in key manager"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
 
292
msgid ""
 
293
"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
 
294
"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
 
298
msgid ""
 
299
"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
 
300
"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
 
301
"front of the column name to sort in descending order."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
 
305
msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
 
309
msgid "The column to sort the recipients by"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
 
313
msgid "The column to sort the seahorse keys by"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
 
317
msgid ""
 
318
"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
 
319
"PGP keys."
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
 
323
msgid ""
 
324
"The last key server a search was performed against or empty for all key "
 
325
"servers."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
 
329
msgid "The last search pattern searched for against a key server."
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
 
333
msgid ""
 
334
"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
 
338
msgid ""
 
339
"Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
 
343
msgid ""
 
344
"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
 
345
"key server."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
 
349
msgid "Whether to always encrypt to default key"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
 
353
msgid "Whether to use ASCII Armor"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 
357
msgid "Add Password Keyring"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
 
361
msgid "New Keyring Name:"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
 
365
msgid ""
 
366
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 
367
"password."
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
 
371
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
 
372
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
 
373
msgid "The host name or address of the server."
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
 
377
msgid "Couldn't add keyring"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
 
381
msgid "Add Password"
 
382
msgstr "Cuir Focal Faire Leis"
 
383
 
 
384
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
 
385
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 
386
msgid "_Description:"
 
387
msgstr "Cur _Síos:"
 
388
 
 
389
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
 
390
msgid "_Keyring:"
 
391
msgstr "Fáinne _Eochracha:"
 
392
 
 
393
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 
394
msgid "_Password:"
 
395
msgstr "_Focal Faire:"
 
396
 
 
397
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
 
398
msgid "_Show Password"
 
399
msgstr "_Taispeáin Focal Faire"
 
400
 
 
401
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:470
 
402
msgid "Web Password"
 
403
msgstr "Focal Faire Gréasáin"
 
404
 
 
405
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:472
 
406
msgid "Network Password"
 
407
msgstr "Focal Faire Líonra"
 
408
 
 
409
#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:474 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
 
410
msgid "Password"
 
411
msgstr "Focal Faire"
 
412
 
 
413
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
 
414
#, c-format
 
415
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
 
419
#, c-format
 
420
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 
421
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 
422
msgstr[0] ""
 
423
msgstr[1] ""
 
424
 
 
425
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
 
426
msgid "Access a network share or resource"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 
430
msgid "Access a website"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 
434
msgid "Unlocks a PGP key"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 
438
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 
442
msgid "Saved password or login"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
 
446
msgid "Network Credentials"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
 
450
msgid "Couldn't change password."
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
 
454
msgid "Couldn't set description."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:651
 
458
msgid "Couldn't set application access."
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
 
462
msgid "<b>Password:</b>"
 
463
msgstr "<b>Focal Faire:</b>"
 
464
 
 
465
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
 
466
msgid "<b>Path:</b>"
 
467
msgstr "<b>Conair:</b>"
 
468
 
 
469
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
 
470
msgid "<b>Permissions:</b>"
 
471
msgstr "<b>Ceadanna:</b>"
 
472
 
 
473
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 
474
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
 
475
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 
476
msgid "<b>Technical Details:</b>"
 
477
msgstr "<b>Sonraí Teicniúla:</b>"
 
478
 
 
479
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
 
480
msgid "Applications"
 
481
msgstr "Feidhmchláir"
 
482
 
 
483
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 
484
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 
485
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 
486
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:72
 
487
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 
488
msgid "Details"
 
489
msgstr "Sonraí"
 
490
 
 
491
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 
492
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
 
493
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 
494
msgid "Key"
 
495
msgstr "Eochair"
 
496
 
 
497
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 
498
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
 
499
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 
500
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 
501
msgid "Key Properties"
 
502
msgstr "Airíonna Eochrach"
 
503
 
 
504
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
 
505
msgid "Login:"
 
506
msgstr "Logáil isteach:"
 
507
 
 
508
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
 
509
msgid "Server:"
 
510
msgstr "Freastalaí:"
 
511
 
 
512
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 
513
msgid "Show pass_word"
 
514
msgstr "Taispeáin _focal faire"
 
515
 
 
516
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
 
517
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 
518
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
 
519
msgid "Type:"
 
520
msgstr "Cineál:"
 
521
 
 
522
#. To translators: This is the noun not the verb.
 
523
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
 
524
msgid "Use:"
 
525
msgstr "Úsáid:"
 
526
 
 
527
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.  This string refers to the ability of an application to delete this secret from its key ring.
 
528
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:16
 
529
msgid "_Delete"
 
530
msgstr "_Scrios"
 
531
 
 
532
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
 
533
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
 
534
msgid "_Read"
 
535
msgstr "_Léigh"
 
536
 
 
537
#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
 
538
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:21
 
539
msgid "_Write"
 
540
msgstr "_Scríobh"
 
541
 
 
542
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
 
543
msgid "Listing passwords"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
 
547
#, c-format
 
548
msgid "Passwords: %s"
 
549
msgstr "Focail Faire: %s"
 
550
 
 
551
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
 
552
#, c-format
 
553
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
 
554
msgstr "<b>Focail Faire:</b> %s"
 
555
 
 
556
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
 
557
msgid "Password Keyring"
 
558
msgstr "Fáinne Eochracha Focal Faire"
 
559
 
 
560
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
 
561
msgid "Used to store application and network passwords"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
 
565
msgid "Stored Password"
 
566
msgstr "Focal Faire Stóráilte"
 
567
 
 
568
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
 
569
msgid "Safely store a password or secret."
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
 
573
msgid "Couldn't unlock keyring"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
 
577
msgid "Couldn't lock keyring"
 
578
msgstr ""
 
579
 
 
580
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
 
581
msgid "Couldn't set default keyring"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
 
585
msgid "Couldn't change keyring password"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
 
589
msgid "_Lock"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
 
593
msgid ""
 
594
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
 
595
"it."
 
596
msgstr ""
 
597
 
 
598
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
 
599
msgid "_Unlock"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
 
603
msgid ""
 
604
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
 
605
"available for use."
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
 
609
msgid "_Set as default"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
 
613
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
 
617
msgid "Change _Password"
 
618
msgstr "Athraigh _Focal Faire"
 
619
 
 
620
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
 
621
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
 
625
#, c-format
 
626
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#. -----------------------------------------------------------------------------
 
630
#. * PUBLIC
 
631
#. 
 
632
#. To translators: This is the noun not the verb.
 
633
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
 
634
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
 
635
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 
636
msgid "Created:"
 
637
msgstr "Cruthaithe:"
 
638
 
 
639
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
 
640
msgid "Keyring"
 
641
msgstr "Fáinne Eochracha"
 
642
 
 
643
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
 
644
msgid "Keyring Properties"
 
645
msgstr "Airíonna Fáinne Eochracha"
 
646
 
 
647
#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
 
648
msgid "_Name:"
 
649
msgstr "_Ainm:"
 
650
 
 
651
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
 
652
msgid "Access to the key ring was denied"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
 
656
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
 
660
msgid "The key ring has already been unlocked"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
 
664
msgid "No such key ring exists"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
 
668
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
 
672
msgid "The item already exists"
 
673
msgstr ""
 
674
 
 
675
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
 
676
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
 
680
msgid "Saving item..."
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
 
684
msgid "Deleting item..."
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
 
688
msgid "Deleting keyring..."
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
 
692
msgid "Listing password keyrings"
 
693
msgstr "Fáinní eochracha focal faire á liostáil"
 
694
 
 
695
#: ../libcryptui/cryptui.c:272
 
696
msgid ""
 
697
"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
 
698
"requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
 
699
"started so that you may either create a key or import one."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
 
703
msgid "All Keys"
 
704
msgstr "Gach Eochair"
 
705
 
 
706
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
 
707
msgid "Selected Recipients"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
 
711
msgid "Search Results"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#. Filter Label
 
715
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:185
 
716
msgid "Search _for:"
 
717
msgstr ""
 
718
 
 
719
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:243
 
720
msgid "None (Don't Sign)"
 
721
msgstr "Neamhní (Ná Sínigh)"
 
722
 
 
723
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:256
 
724
#, c-format
 
725
msgid "Sign this message as %s"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#. Sign Label
 
729
#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:278
 
730
msgid "_Sign message as:"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#. TODO: Icons
 
734
#. The name column
 
735
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
 
736
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
 
737
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
 
738
msgid "Name"
 
739
msgstr "Ainm"
 
740
 
 
741
#. The keyid column
 
742
#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
 
743
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
 
744
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
 
745
msgid "Key ID"
 
746
msgstr "CA Eochrach"
 
747
 
 
748
#: ../libegg/egg-datetime.c:313
 
749
msgid "Display flags"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: ../libegg/egg-datetime.c:314
 
753
msgid "Displayed date and/or time properties"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ../libegg/egg-datetime.c:319
 
757
msgid "Lazy mode"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../libegg/egg-datetime.c:320
 
761
msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../libegg/egg-datetime.c:325
 
765
msgid "Year"
 
766
msgstr "Bliain"
 
767
 
 
768
#: ../libegg/egg-datetime.c:326
 
769
msgid "Displayed year"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: ../libegg/egg-datetime.c:331
 
773
msgid "Month"
 
774
msgstr "Mí"
 
775
 
 
776
#: ../libegg/egg-datetime.c:332
 
777
msgid "Displayed month"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../libegg/egg-datetime.c:337
 
781
msgid "Day"
 
782
msgstr "Lá"
 
783
 
 
784
#: ../libegg/egg-datetime.c:338
 
785
msgid "Displayed day of month"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: ../libegg/egg-datetime.c:343
 
789
msgid "Hour"
 
790
msgstr "Uair"
 
791
 
 
792
#: ../libegg/egg-datetime.c:344
 
793
msgid "Displayed hour"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../libegg/egg-datetime.c:349
 
797
msgid "Minute"
 
798
msgstr "Nóiméad"
 
799
 
 
800
#: ../libegg/egg-datetime.c:350
 
801
msgid "Displayed minute"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: ../libegg/egg-datetime.c:355
 
805
msgid "Second"
 
806
msgstr "Soicind"
 
807
 
 
808
#: ../libegg/egg-datetime.c:356
 
809
msgid "Displayed second"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: ../libegg/egg-datetime.c:361
 
813
msgid "Lower limit year"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: ../libegg/egg-datetime.c:362
 
817
msgid "Year part of the lower date limit"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: ../libegg/egg-datetime.c:367
 
821
msgid "Upper limit year"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: ../libegg/egg-datetime.c:368
 
825
msgid "Year part of the upper date limit"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../libegg/egg-datetime.c:373
 
829
msgid "Lower limit month"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: ../libegg/egg-datetime.c:374
 
833
msgid "Month part of the lower date limit"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../libegg/egg-datetime.c:379
 
837
msgid "Upper limit month"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../libegg/egg-datetime.c:380
 
841
msgid "Month part of the upper date limit"
 
842
msgstr ""
 
843
 
 
844
#: ../libegg/egg-datetime.c:385
 
845
msgid "Lower limit day"
 
846
msgstr ""
 
847
 
 
848
#: ../libegg/egg-datetime.c:386
 
849
msgid "Day of month part of the lower date limit"
 
850
msgstr ""
 
851
 
 
852
#: ../libegg/egg-datetime.c:391
 
853
msgid "Upper limit day"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../libegg/egg-datetime.c:392
 
857
msgid "Day of month part of the upper date limit"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../libegg/egg-datetime.c:397
 
861
msgid "Lower limit hour"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../libegg/egg-datetime.c:398
 
865
msgid "Hour part of the lower time limit"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../libegg/egg-datetime.c:403
 
869
msgid "Upper limit hour"
 
870
msgstr ""
 
871
 
 
872
#: ../libegg/egg-datetime.c:404
 
873
msgid "Hour part of the upper time limit"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../libegg/egg-datetime.c:409
 
877
msgid "Lower limit minute"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../libegg/egg-datetime.c:410
 
881
msgid "Minute part of the lower time limit"
 
882
msgstr ""
 
883
 
 
884
#: ../libegg/egg-datetime.c:415
 
885
msgid "Upper limit minute"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: ../libegg/egg-datetime.c:416
 
889
msgid "Minute part of the upper time limit"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: ../libegg/egg-datetime.c:421
 
893
msgid "Lower limit second"
 
894
msgstr ""
 
895
 
 
896
#: ../libegg/egg-datetime.c:422
 
897
msgid "Second part of the lower time limit"
 
898
msgstr ""
 
899
 
 
900
#: ../libegg/egg-datetime.c:427
 
901
msgid "Upper limit second"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: ../libegg/egg-datetime.c:428
 
905
msgid "Second part of the upper time limit"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#. Translate to calendar:week_start:1 if you want Monday to be the
 
909
#. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
 
910
#. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 
911
#. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 
912
#. 
 
913
#: ../libegg/egg-datetime.c:470
 
914
msgid "calendar:week_start:0"
 
915
msgstr "calendar:week_start:1"
 
916
 
 
917
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
 
918
msgid "Date"
 
919
msgstr "Dáta"
 
920
 
 
921
#: ../libegg/egg-datetime.c:492
 
922
msgid "Enter the date directly"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
 
926
msgid "Select Date"
 
927
msgstr "Roghnaigh Dáta"
 
928
 
 
929
#: ../libegg/egg-datetime.c:499
 
930
msgid "Select the date from a calendar"
 
931
msgstr ""
 
932
 
 
933
#: ../libegg/egg-datetime.c:517 ../libegg/egg-datetime.c:2194
 
934
msgid "Time"
 
935
msgstr "Am"
 
936
 
 
937
#: ../libegg/egg-datetime.c:517
 
938
msgid "Enter the time directly"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
 
942
msgid "Select Time"
 
943
msgstr "Roghnaigh Am"
 
944
 
 
945
#: ../libegg/egg-datetime.c:524
 
946
msgid "Select the time from a list"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#. Translators: set this to anything else if you want to use a
 
950
#. * 24 hour clock.
 
951
#. 
 
952
#: ../libegg/egg-datetime.c:791
 
953
msgid "24hr: no"
 
954
msgstr "24u: níl"
 
955
 
 
956
#: ../libegg/egg-datetime.c:795 ../libegg/egg-datetime.c:1255
 
957
#: ../libegg/egg-datetime.c:1259
 
958
msgid "AM"
 
959
msgstr "AM"
 
960
 
 
961
#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1256
 
962
#: ../libegg/egg-datetime.c:1263
 
963
msgid "PM"
 
964
msgstr "PM"
 
965
 
 
966
#. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
 
967
#: ../libegg/egg-datetime.c:805
 
968
#, c-format
 
969
msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 
970
msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
971
 
 
972
#. Translators: This is hh:mm AM/PM.
 
973
#: ../libegg/egg-datetime.c:808
 
974
#, c-format
 
975
msgid "%02d:%02d %s"
 
976
msgstr "%02d:%02d %s"
 
977
 
 
978
#. Translators: This is hh:mm:ss.
 
979
#: ../libegg/egg-datetime.c:812
 
980
#, c-format
 
981
msgid "%02d:%02d:%02d"
 
982
msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
983
 
 
984
#. Translators: This is hh:mm.
 
985
#: ../libegg/egg-datetime.c:815
 
986
#, c-format
 
987
msgid "%02d:%02d"
 
988
msgstr "%02d:%02d"
 
989
 
 
990
#. TODO: should handle other display modes as well...
 
991
#. Translators: This is YYYY-MM-DD
 
992
#: ../libegg/egg-datetime.c:1171
 
993
#, c-format
 
994
msgid "%04d-%02d-%02d"
 
995
msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
996
 
 
997
#. Translators: This is hh:mm:ss.
 
998
#: ../libegg/egg-datetime.c:1236
 
999
#, c-format
 
1000
msgid "%u:%u:%u"
 
1001
msgstr "%u:%u:%u"
 
1002
 
 
1003
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
 
1004
#, c-format
 
1005
msgid "File is not a valid .desktop file"
 
1006
msgstr ""
 
1007
 
 
1008
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
 
1009
#, c-format
 
1010
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
 
1014
#, c-format
 
1015
msgid "Starting %s"
 
1016
msgstr ""
 
1017
 
 
1018
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
 
1019
#, c-format
 
1020
msgid "Application does not accept documents on command line"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
 
1024
#, c-format
 
1025
msgid "Unrecognized launch option: %d"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
 
1029
#, c-format
 
1030
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
 
1034
#, c-format
 
1035
msgid "Not a launchable item"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../libegg/eggsmclient.c:225
 
1039
msgid "Disable connection to session manager"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
 
1043
msgid "Specify file containing saved configuration"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: ../libegg/eggsmclient.c:228
 
1047
msgid "FILE"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../libegg/eggsmclient.c:231
 
1051
msgid "Specify session management ID"
 
1052
msgstr ""
 
1053
 
 
1054
#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
 
1055
msgid "ID"
 
1056
msgstr "CA"
 
1057
 
 
1058
#: ../libegg/eggsmclient.c:252
 
1059
msgid "Session management options:"
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../libegg/eggsmclient.c:253
 
1063
msgid "Show session management options"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 
1067
msgid ":"
 
1068
msgstr ":"
 
1069
 
 
1070
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 
1071
msgid "Add Key Server"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
 
1075
msgid "Host:"
 
1076
msgstr "Óstach:"
 
1077
 
 
1078
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 
1079
msgid "Key Server Type:"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
 
1083
msgid "The port to access the server on."
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
 
1087
msgid "initial temporary item"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:566
 
1091
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:594
 
1092
msgid "Key Imported"
 
1093
msgid_plural "Keys Imported"
 
1094
msgstr[0] ""
 
1095
msgstr[1] ""
 
1096
 
 
1097
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:570
 
1098
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:593
 
1099
#, c-format
 
1100
msgid "Imported %i key"
 
1101
msgid_plural "Imported %i keys"
 
1102
msgstr[0] ""
 
1103
msgstr[1] ""
 
1104
 
 
1105
#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:572
 
1106
#, c-format
 
1107
msgid "Imported a key for"
 
1108
msgid_plural "Imported keys for"
 
1109
msgstr[0] ""
 
1110
msgstr[1] ""
 
1111
 
 
1112
#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
 
1113
msgid "Notification Messages"
 
1114
msgstr ""
 
1115
 
 
1116
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
 
1117
msgid "Symmetric Key"
 
1118
msgstr "Eochair Shiméadrach"
 
1119
 
 
1120
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
 
1121
msgid "Public Key"
 
1122
msgstr "Eochair Phoiblí"
 
1123
 
 
1124
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
 
1125
msgid "Private Key"
 
1126
msgstr "Eochair Phríobháideach"
 
1127
 
 
1128
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
 
1129
msgid "Credentials"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#. 
 
1133
#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
 
1134
#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
 
1135
#. 
 
1136
#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
 
1137
msgid "Identity"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:196
 
1141
msgid "Passphrase"
 
1142
msgstr "Frása Faire"
 
1143
 
 
1144
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:199
 
1145
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
 
1146
msgid "Password:"
 
1147
msgstr "Focal Faire:"
 
1148
 
 
1149
#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:265
 
1150
msgid "Confirm:"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
 
1154
msgid "Not a valid Key Server address."
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
 
1158
msgid ""
 
1159
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 
1160
"server."
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
 
1164
msgid "URL"
 
1165
msgstr "URL"
 
1166
 
 
1167
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
 
1168
msgid "Custom"
 
1169
msgstr "Saincheaptha"
 
1170
 
 
1171
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:419
 
1172
msgid "None: Don't publish keys"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
 
1176
msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
 
1180
msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
 
1184
msgid "Key Servers"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
 
1188
msgid "Key Sharing"
 
1189
msgstr ""
 
1190
 
 
1191
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
 
1192
msgid "Preferences"
 
1193
msgstr "Sainroghanna"
 
1194
 
 
1195
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
 
1196
msgid ""
 
1197
"Sharing your keys allows other people on your network to use the keys you've "
 
1198
"collected. This means they can automatically encrypt things for you or those "
 
1199
"you know, without you having to send them your key.\n"
 
1200
"\n"
 
1201
"<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:9
 
1205
msgid "_Find keys via:"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:10
 
1209
msgid "_Publish keys to:"
 
1210
msgstr "_Foilsigh eochracha go:"
 
1211
 
 
1212
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:11
 
1213
msgid "_Share my keys with others on my network"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
 
1217
msgid "Progress Title"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
 
1221
msgid "Unavailable"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:239
 
1225
msgid "%Y-%m-%d"
 
1226
msgstr "%Y-%m-%d"
 
1227
 
 
1228
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:515
 
1229
msgid "Key Data"
 
1230
msgstr "Sonraí Eochrach"
 
1231
 
 
1232
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:517
 
1233
msgid "Multiple Keys"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:773
 
1237
msgid "Couldn't run file-roller"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:779
 
1241
msgid "Couldn't package files"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
 
1245
msgid "The file-roller process did not complete successfully"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 
1249
#. cases that extension is associated with text/plain
 
1250
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:956
 
1251
msgid "All key files"
 
1252
msgstr "Gach comhad eochrach"
 
1253
 
 
1254
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:967 ../libseahorse/seahorse-util.c:1015
 
1255
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 
1256
msgid "All files"
 
1257
msgstr "Gach comhad"
 
1258
 
 
1259
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1008
 
1260
msgid "Archive files"
 
1261
msgstr "Comhaid cartlainne"
 
1262
 
 
1263
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1078
 
1264
msgid ""
 
1265
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 
1266
"\n"
 
1267
"Do you want to replace it with a new file?"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1081
 
1271
msgid "_Replace"
 
1272
msgstr "_Ionadaigh"
 
1273
 
 
1274
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 
1275
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
 
1276
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
 
1277
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 
1278
msgid "Unknown"
 
1279
msgstr "Anaithnid"
 
1280
 
 
1281
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
 
1282
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
 
1283
msgctxt "Validity"
 
1284
msgid "Never"
 
1285
msgstr "Riamh"
 
1286
 
 
1287
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
 
1288
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
 
1289
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 
1290
msgid "Marginal"
 
1291
msgstr "Imeallach"
 
1292
 
 
1293
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
 
1294
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
 
1295
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 
1296
msgid "Full"
 
1297
msgstr "Iomlán"
 
1298
 
 
1299
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
 
1300
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
 
1301
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 
1302
msgid "Ultimate"
 
1303
msgstr "An-Iontaofa"
 
1304
 
 
1305
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
 
1306
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
 
1307
msgid "Disabled"
 
1308
msgstr "Díchumasaithe"
 
1309
 
 
1310
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
 
1311
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
 
1312
msgid "Revoked"
 
1313
msgstr "Cúlghairthe"
 
1314
 
 
1315
#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:463
 
1316
#, c-format
 
1317
msgid "Could not display help: %s"
 
1318
msgstr ""
 
1319
 
 
1320
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
 
1321
msgid "Expiration Date:"
 
1322
msgstr "Dáta Éaga:"
 
1323
 
 
1324
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
 
1325
msgid "Generate a new subkey"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 
1329
msgid "If key never expires"
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 
1333
msgid "Key _Length:"
 
1334
msgstr "_Fad Eochrach:"
 
1335
 
 
1336
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
 
1337
msgid "Key _Type:"
 
1338
msgstr "_Cineál Eochrach:"
 
1339
 
 
1340
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 
1341
msgid "Length of Key"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
 
1345
msgid "Never E_xpires"
 
1346
msgstr ""
 
1347
 
 
1348
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 
1349
msgid "Add User ID"
 
1350
msgstr "Cuir CA Úsáideora Leis"
 
1351
 
 
1352
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
 
1353
msgid "Create the new user ID"
 
1354
msgstr ""
 
1355
 
 
1356
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
 
1357
msgid "Full _Name:"
 
1358
msgstr "_Ainm Iomlán:"
 
1359
 
 
1360
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
 
1361
msgid "Key Co_mment:"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
 
1365
msgid "Must be at least 5 characters long"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
 
1369
msgid "Optional comment describing key"
 
1370
msgstr ""
 
1371
 
 
1372
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
 
1373
msgid "Optional email address"
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:13
 
1377
msgid "_Email Address:"
 
1378
msgstr "Seoladh _Ríomhphoist:"
 
1379
 
 
1380
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
 
1381
msgid "C_hange"
 
1382
msgstr "_Athraigh"
 
1383
 
 
1384
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
 
1385
msgid "Revoke key"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
 
1389
msgid "_Never expires"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
 
1393
msgid "Couldn't add subkey"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
 
1397
#, c-format
 
1398
msgid "Add subkey to %s"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
 
1402
msgid "DSA (sign only)"
 
1403
msgstr "DSA (sínigh amháin)"
 
1404
 
 
1405
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
 
1406
msgid "ElGamal (encrypt only)"
 
1407
msgstr "ElGamal (criptigh amháin)"
 
1408
 
 
1409
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
 
1410
msgid "RSA (sign only)"
 
1411
msgstr "RSA (sínigh amháin)"
 
1412
 
 
1413
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
 
1414
msgid "RSA (encrypt only)"
 
1415
msgstr "RSA (criptigh amháin)"
 
1416
 
 
1417
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
 
1418
msgid "Couldn't add user id"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
 
1422
#, c-format
 
1423
msgid "Add user ID to %s"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
 
1427
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
 
1431
msgid "Invalid expiry date"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
 
1435
msgid "The expiry date must be in the future"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
 
1439
msgid "Couldn't change expiry date"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
 
1443
#, c-format
 
1444
msgid "Expiry: %s"
 
1445
msgstr "Éag: %s"
 
1446
 
 
1447
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
 
1448
msgid "PGP Key"
 
1449
msgstr "Eochair PGP"
 
1450
 
 
1451
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
 
1452
msgid "Used to encrypt email and files"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 
1456
msgid "RSA"
 
1457
msgstr "RSA"
 
1458
 
 
1459
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
 
1460
msgid "DSA Elgamal"
 
1461
msgstr "DSA Elgamal"
 
1462
 
 
1463
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
 
1464
msgid "Couldn't generate PGP key"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:194
 
1468
msgid "Passphrase for New PGP Key"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
 
1472
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:204
 
1476
msgid "Couldn't generate key"
 
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
 
1480
msgid "Generating key"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
 
1484
msgid "Wrong password"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
 
1488
msgid ""
 
1489
"This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 
1493
#, c-format
 
1494
msgid ""
 
1495
"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
 
1496
"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
 
1500
msgid "_Don't Resize"
 
1501
msgstr "_Ná Athmhéadaigh"
 
1502
 
 
1503
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:79
 
1504
msgid "_Resize"
 
1505
msgstr "_Athmhéadaigh"
 
1506
 
 
1507
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
 
1508
#, c-format
 
1509
msgid ""
 
1510
"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
 
1511
"a JPEG image."
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
 
1515
msgid "All image files"
 
1516
msgstr "Gach comhad íomhá"
 
1517
 
 
1518
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:237
 
1519
msgid "All JPEG files"
 
1520
msgstr "Gach comhad JPEG"
 
1521
 
 
1522
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:261
 
1523
msgid "Choose Photo to Add to Key"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
 
1527
msgid "Couldn't add photo"
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
 
1531
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
 
1535
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 
1536
msgstr ""
 
1537
 
 
1538
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
 
1539
msgid "Couldn't delete photo"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
 
1543
msgid "Couldn't revoke subkey"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
 
1547
#, c-format
 
1548
msgid "Revoke: %s"
 
1549
msgstr "Cúlghair: %s"
 
1550
 
 
1551
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
 
1552
msgid "No reason"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
 
1556
msgid "No reason for revoking key"
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
 
1560
msgid "Compromised"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
 
1564
msgid "Key has been compromised"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
 
1568
msgid "Superseded"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
 
1572
msgid "Key has been superseded"
 
1573
msgstr ""
 
1574
 
 
1575
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
 
1576
msgid "Not Used"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
 
1580
msgid "Key is no longer used"
 
1581
msgstr ""
 
1582
 
 
1583
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
 
1584
#, c-format
 
1585
msgid ""
 
1586
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
 
1587
"undone! Are you sure you want to continue?"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
 
1591
msgid "Couldn't add revoker"
 
1592
msgstr ""
 
1593
 
 
1594
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:96
 
1595
msgid "Couldn't sign key"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 
1599
#. generate or import a key
 
1600
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:149 ../pgp/seahorse-signer.c:61
 
1601
msgid "No keys usable for signing"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:150
 
1605
msgid ""
 
1606
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 
1607
"this key."
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:99
 
1611
#, c-format
 
1612
msgid "Wrong passphrase."
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:103
 
1616
#, c-format
 
1617
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:105
 
1621
#, c-format
 
1622
msgid "Enter passphrase for '%s'"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
 
1626
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 
1627
msgid "Enter new passphrase"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:110
 
1631
msgid "Enter passphrase"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
 
1635
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:722
 
1636
#, c-format
 
1637
msgid "Loaded %d key"
 
1638
msgid_plural "Loaded %d keys"
 
1639
msgstr[0] "Luchtaíodh %d eochair"
 
1640
msgstr[1] "Luchtaíodh %d eochair"
 
1641
msgstr[2] "Luchtaíodh %d eochair"
 
1642
 
 
1643
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:777
 
1644
msgid "Loading Keys..."
 
1645
msgstr "Eochracha á Luchtú..."
 
1646
 
 
1647
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:820
 
1648
msgid ""
 
1649
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 
1650
"set in the future or a missing self-signature."
 
1651
msgstr ""
 
1652
 
 
1653
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:910 ../src/seahorse-key-manager.c:538
 
1654
msgid "Importing Keys"
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:946
 
1658
msgid "Exporting Keys"
 
1659
msgstr ""
 
1660
 
 
1661
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 
1662
msgid "ElGamal"
 
1663
msgstr "ElGamal"
 
1664
 
 
1665
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
 
1666
#, c-format
 
1667
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
 
1671
#, c-format
 
1672
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
 
1676
msgid "Searching for keys..."
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
 
1680
msgid "Uploading keys..."
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
 
1684
msgid "Retrieving keys..."
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
 
1688
#, c-format
 
1689
msgid "Searching for keys on: %s"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
 
1693
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
 
1694
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
 
1695
#, c-format
 
1696
msgid "Connecting to: %s"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
 
1700
msgid "HTTP Key Server"
 
1701
msgstr "Freastalaí Eochracha HTTP"
 
1702
 
 
1703
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
 
1704
#, c-format
 
1705
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
 
1709
#, c-format
 
1710
msgid "Couldn't resolve address: %s"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
 
1714
#, c-format
 
1715
msgid "Resolving server address: %s"
 
1716
msgstr ""
 
1717
 
 
1718
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
 
1719
#, c-format
 
1720
msgid "Searching for keys containing '%s'..."
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
 
1724
#, c-format
 
1725
msgid "Searching for key id '%s'..."
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
 
1729
msgid "Retrieving remote keys..."
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
 
1733
msgid "Sending keys to key server..."
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
 
1737
msgid "LDAP Key Server"
 
1738
msgstr "Freastalaí Eochracha LDAP"
 
1739
 
 
1740
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
 
1741
msgid "_Sign Key..."
 
1742
msgstr "_Sínigh Eochair..."
 
1743
 
 
1744
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
 
1745
msgid "Sign public key"
 
1746
msgstr "Sínigh eochair phoiblí"
 
1747
 
 
1748
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
 
1749
#, c-format
 
1750
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
 
1754
#, c-format
 
1755
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
 
1759
#, c-format
 
1760
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
 
1764
#, c-format
 
1765
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 
1766
msgstr ""
 
1767
 
 
1768
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 
1769
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
 
1770
msgstr ""
 
1771
 
 
1772
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
 
1773
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 
1774
msgstr ""
 
1775
 
 
1776
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
 
1777
msgid "Algorithms here"
 
1778
msgstr ""
 
1779
 
 
1780
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
 
1781
msgid "C_reate"
 
1782
msgstr "C_ruthaigh"
 
1783
 
 
1784
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
 
1785
msgid "E_xpiration Date:"
 
1786
msgstr "Dáta Éa_ga:"
 
1787
 
 
1788
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 
1789
msgid "Encryption _Type:"
 
1790
msgstr "_Cineál Criptithe:"
 
1791
 
 
1792
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
 
1793
msgid "Generate a new key"
 
1794
msgstr ""
 
1795
 
 
1796
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 
1797
msgid "Key _Strength (bits):"
 
1798
msgstr ""
 
1799
 
 
1800
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
 
1801
msgid "Ne_ver Expires"
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
 
1805
msgid "New PGP Key"
 
1806
msgstr "Eochair PGP Nua"
 
1807
 
 
1808
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 
1809
msgid "_Comment:"
 
1810
msgstr "_Nóta:"
 
1811
 
 
1812
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
 
1813
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
 
1814
msgid "Private PGP Key"
 
1815
msgstr ""
 
1816
 
 
1817
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
 
1818
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
 
1819
msgid "Public PGP Key"
 
1820
msgstr "Eochair PGP Phoiblí"
 
1821
 
 
1822
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
 
1823
msgid "Expired"
 
1824
msgstr "As Dáta"
 
1825
 
 
1826
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
 
1827
msgid "Couldn't change primary user ID"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
 
1831
#, c-format
 
1832
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 
1833
msgstr ""
 
1834
 
 
1835
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
 
1836
msgid "Couldn't delete user ID"
 
1837
msgstr ""
 
1838
 
 
1839
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
 
1840
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
 
1841
msgid "[Unknown]"
 
1842
msgstr "[Anaithnid]"
 
1843
 
 
1844
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
 
1845
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
 
1846
msgid "Name/Email"
 
1847
msgstr "Ainm/Ríomhphost"
 
1848
 
 
1849
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
 
1850
msgid "Signature ID"
 
1851
msgstr "CA Sínithe"
 
1852
 
 
1853
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
 
1854
msgid "Couldn't change primary photo"
 
1855
msgstr ""
 
1856
 
 
1857
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
 
1858
msgid "(unknown)"
 
1859
msgstr "(anaithnid)"
 
1860
 
 
1861
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
 
1862
#, c-format
 
1863
msgid "This key expired on: %s"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
 
1867
#, c-format
 
1868
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
 
1872
msgid "Couldn't delete subkey"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
 
1876
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
 
1877
msgid "Unable to change trust"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:317
 
1881
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
 
1882
#, c-format
 
1883
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 
1884
msgstr ""
 
1885
 
 
1886
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
 
1887
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
 
1888
msgid "Export Complete Key"
 
1889
msgstr "Easpórtáil Eochair ar Fad"
 
1890
 
 
1891
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
 
1892
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
 
1893
msgid "Couldn't export key."
 
1894
msgstr ""
 
1895
 
 
1896
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
 
1897
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
 
1898
msgctxt "Expires"
 
1899
msgid "Never"
 
1900
msgstr "Riamh"
 
1901
 
 
1902
#. The key type column
 
1903
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
 
1904
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
 
1905
msgid "Type"
 
1906
msgstr "Cineál"
 
1907
 
 
1908
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
 
1909
msgid "Created"
 
1910
msgstr "Cruthaithe"
 
1911
 
 
1912
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
 
1913
msgid "Expires"
 
1914
msgstr "As Feidhm"
 
1915
 
 
1916
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
 
1917
msgid "Status"
 
1918
msgstr "Stádas"
 
1919
 
 
1920
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
 
1921
msgid "Strength"
 
1922
msgstr "Neart"
 
1923
 
 
1924
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
 
1925
msgid "Good"
 
1926
msgstr "Maith"
 
1927
 
 
1928
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 
1929
msgid "<b>Actions</b>"
 
1930
msgstr "<b>Gníomhartha</b>"
 
1931
 
 
1932
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
 
1933
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 
1934
msgid "<b>Comment:</b>"
 
1935
msgstr "<b>Nóta:</b>"
 
1936
 
 
1937
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 
1938
msgid "<b>Dates</b>"
 
1939
msgstr "<b>Dátaí</b>"
 
1940
 
 
1941
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 
1942
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
 
1943
msgid "<b>Email:</b>"
 
1944
msgstr "<b>Ríomhphost:</b>"
 
1945
 
 
1946
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 
1947
msgid "<b>Fingerprint</b>"
 
1948
msgstr "<b>Méarlorg</b>"
 
1949
 
 
1950
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
 
1951
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
 
1952
msgid "<b>Key ID:</b>"
 
1953
msgstr "<b>CA Eochrach:</b>"
 
1954
 
 
1955
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
 
1956
msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
 
1957
msgstr "<b>Ainmneacha Eochracha agus Sínithe</b>"
 
1958
 
 
1959
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
 
1960
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
 
1961
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 
1962
msgid "<b>Name:</b>"
 
1963
msgstr "<b>Ainm:</b>"
 
1964
 
 
1965
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
 
1966
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
 
1967
msgid "<b>Photo </b>"
 
1968
msgstr "<b>Grianghraf </b>"
 
1969
 
 
1970
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
 
1971
msgid "<b>Technical Details</b>"
 
1972
msgstr "<b>Sonraí Teicniúla</b>"
 
1973
 
 
1974
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
 
1975
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
 
1976
msgid "<b>This key has been revoked</b>"
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
 
1980
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
 
1981
msgid "<b>This key has expired</b>"
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
 
1985
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
 
1986
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 
1987
msgid "<b>Type:</b>"
 
1988
msgstr "<b>Cineál:</b>"
 
1989
 
 
1990
#. To translators: This is the noun not the verb.
 
1991
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
 
1992
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
 
1993
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 
1994
msgid "<b>Use:</b>"
 
1995
msgstr "<b>Úsáid:</b>"
 
1996
 
 
1997
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
 
1998
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 
1999
msgid "<b>_Subkeys</b>"
 
2000
msgstr "<b>_Fo-eochracha</b>"
 
2001
 
 
2002
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 
2003
msgid "Add"
 
2004
msgstr "Cuir Leis"
 
2005
 
 
2006
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
 
2007
msgid "Add a photo to this key"
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
 
2011
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 
2012
msgid "Change _Passphrase"
 
2013
msgstr "Athraigh _Frása Faire"
 
2014
 
 
2015
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 
2016
msgid "Decrypt files and email sent to you."
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 
2020
msgid "Delete"
 
2021
msgstr "Scrios"
 
2022
 
 
2023
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 
2024
msgid "Expire"
 
2025
msgstr "Cuir as Feidhm"
 
2026
 
 
2027
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
 
2028
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
 
2029
msgid "Expires:"
 
2030
msgstr "As Feidhm:"
 
2031
 
 
2032
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 
2033
msgid "Export"
 
2034
msgstr "Easpórtáil"
 
2035
 
 
2036
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
 
2037
msgid "Go to next photo"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
 
2041
msgid "Go to previous photo"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
 
2045
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 
2046
msgid "Key ID:"
 
2047
msgstr "CA eochrach:"
 
2048
 
 
2049
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 
2050
msgid "Make this photo the primary photo"
 
2051
msgstr ""
 
2052
 
 
2053
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
 
2054
msgid "Names and Signatures"
 
2055
msgstr "Ainmneacha agus Sínithe"
 
2056
 
 
2057
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
 
2058
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 
2059
msgid "Never"
 
2060
msgstr "Riamh"
 
2061
 
 
2062
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
 
2063
msgid "Override Owner _Trust:"
 
2064
msgstr "Sáraigh _Muinín Úinéara:"
 
2065
 
 
2066
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
 
2067
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 
2068
msgid "Owner"
 
2069
msgstr "Úinéir"
 
2070
 
 
2071
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
 
2072
msgid "Primary"
 
2073
msgstr "Príomha"
 
2074
 
 
2075
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
 
2076
msgid "Remove this photo from this key"
 
2077
msgstr ""
 
2078
 
 
2079
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
 
2080
msgid "Revoke"
 
2081
msgstr "Cúlghair"
 
2082
 
 
2083
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
 
2084
msgid "Sign"
 
2085
msgstr "Sínigh"
 
2086
 
 
2087
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
 
2088
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
 
2089
msgid "Strength:"
 
2090
msgstr "Neart:"
 
2091
 
 
2092
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
 
2093
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
 
2094
msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
 
2098
msgid "_Add Name"
 
2099
msgstr "Cuir _Ainm Leis"
 
2100
 
 
2101
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
 
2102
msgid "_Export Complete Key:"
 
2103
msgstr "_Easpórtáil Eochair ar Fad:"
 
2104
 
 
2105
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
 
2106
msgid "<b>Dates:</b>"
 
2107
msgstr "<b>Dátaí:</b>"
 
2108
 
 
2109
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
 
2110
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 
2111
msgid "<b>Fingerprint:</b>"
 
2112
msgstr "<b>Méarlorg:</b>"
 
2113
 
 
2114
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
 
2115
msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
 
2116
msgstr ""
 
2117
 
 
2118
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
 
2119
msgid "<b>Your trust of this key</b>"
 
2120
msgstr ""
 
2121
 
 
2122
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
 
2123
msgid "<b>_Other Names:</b>"
 
2124
msgstr "<b>Ainmneacha _Eile:</b>"
 
2125
 
 
2126
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 
2127
msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
 
2128
msgstr ""
 
2129
 
 
2130
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
 
2131
msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
 
2135
msgid "Fully"
 
2136
msgstr "Go hIomlán"
 
2137
 
 
2138
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
 
2139
#, no-c-format
 
2140
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
 
2144
#, no-c-format
 
2145
msgid ""
 
2146
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
 
2147
"key:"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
 
2151
#, no-c-format
 
2152
msgid ""
 
2153
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
 
2154
msgstr ""
 
2155
 
 
2156
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
 
2157
msgid "Marginally"
 
2158
msgstr "Go hImeallach"
 
2159
 
 
2160
#. Trust column
 
2161
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
 
2162
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
 
2163
msgid "Trust"
 
2164
msgstr "Muinín"
 
2165
 
 
2166
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 
2167
msgid "Ultimately"
 
2168
msgstr "Sraith Iontaofa"
 
2169
 
 
2170
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 
2171
msgid "You _Trust the Owner:"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
 
2175
msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 
2179
msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
 
2183
msgid "_Revoke Signature"
 
2184
msgstr "_Cúlghair Síniú"
 
2185
 
 
2186
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
 
2187
msgid "_Sign this Key"
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
 
2191
#, c-format
 
2192
msgid "Subkey %d of %s"
 
2193
msgstr ""
 
2194
 
 
2195
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
 
2196
msgid "Optional description of revocation"
 
2197
msgstr ""
 
2198
 
 
2199
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 
2200
msgid "Re_voke"
 
2201
msgstr ""
 
2202
 
 
2203
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 
2204
msgid "Reason for revoking the key"
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
 
2208
msgid "_Reason:"
 
2209
msgstr "_Cúis:"
 
2210
 
 
2211
#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
 
2212
msgid ""
 
2213
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
 
2217
msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
 
2221
msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
 
2225
msgid "<b>Sign key as:</b>"
 
2226
msgstr "<b>Sínigh eochair mar:</b>"
 
2227
 
 
2228
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
 
2229
msgid ""
 
2230
"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
 
2231
"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
 
2232
"key fingerprint to the owner over the phone. "
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
 
2236
msgid "<i>Key Name</i>"
 
2237
msgstr "<i>Ainm Eochrach</i>"
 
2238
 
 
2239
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
 
2240
msgid ""
 
2241
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 
2242
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
 
2246
msgid ""
 
2247
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 
2248
"key is genuine."
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
 
2252
msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
 
2256
msgid "I can _revoke this signature at a later date."
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
 
2260
msgid "Sign Key"
 
2261
msgstr "Sínigh Eochair"
 
2262
 
 
2263
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
 
2264
msgid ""
 
2265
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
 
2266
"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
 
2267
"used email to check that the email address belongs to the owner."
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
 
2271
msgid "_Casually"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
 
2275
msgid "_Not at all"
 
2276
msgstr ""
 
2277
 
 
2278
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
 
2279
msgid "_Others may not see this signature"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
 
2283
msgid "_Sign"
 
2284
msgstr "_Sínigh"
 
2285
 
 
2286
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 
2287
msgid "_Signer:"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
 
2291
msgid "_Very Carefully"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
 
2295
msgid "_Sign message with key:"
 
2296
msgstr ""
 
2297
 
 
2298
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:107
 
2299
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:68
 
2300
msgid "Certificate"
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
 
2304
#, c-format
 
2305
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
 
2309
#, c-format
 
2310
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
 
2311
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
 
2312
msgstr[0] ""
 
2313
msgstr[1] ""
 
2314
 
 
2315
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 
2316
msgid "Change Passphrase"
 
2317
msgstr "Athraigh Frása Faire"
 
2318
 
 
2319
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 
2320
msgid "Con_firm Passphrase:"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
 
2324
msgid "Confirm new passphrase"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
 
2328
msgid "New _Passphrase:"
 
2329
msgstr "_Frása Faire Nua:"
 
2330
 
 
2331
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
 
2332
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 
2333
msgstr "Bainistigh d'fhocail faire agus eochracha criptithe"
 
2334
 
 
2335
#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:857
 
2336
msgid "Passwords and Encryption Keys"
 
2337
msgstr "Focail Faire agus Eochracha Chriptithe"
 
2338
 
 
2339
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 
2340
msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:2
 
2344
msgid "C_ontinue"
 
2345
msgstr "Ar _Aghaidh"
 
2346
 
 
2347
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:3
 
2348
msgid "Create New ..."
 
2349
msgstr "Cruthaigh Nua ..."
 
2350
 
 
2351
#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
 
2352
#, c-format
 
2353
msgid "Selected %d key"
 
2354
msgid_plural "Selected %d keys"
 
2355
msgstr[0] "Roghnaigh %d eochair"
 
2356
msgstr[1] "Roghnaigh %d eochair"
 
2357
msgstr[2] "Roghnaigh %d eochair"
 
2358
 
 
2359
#: ../src/seahorse-key-manager.c:404 ../src/seahorse-key-manager.c:464
 
2360
#: ../src/seahorse-key-manager.c:527 ../src/seahorse-viewer.c:485
 
2361
msgid "Couldn't import keys"
 
2362
msgstr ""
 
2363
 
 
2364
#: ../src/seahorse-key-manager.c:409 ../src/seahorse-viewer.c:490
 
2365
msgid "Imported keys"
 
2366
msgstr "Iompórtáladh eochracha"
 
2367
 
 
2368
#: ../src/seahorse-key-manager.c:458
 
2369
msgid "Importing keys"
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#: ../src/seahorse-key-manager.c:481 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
 
2373
msgid "Import Key"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
 
2377
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 
2378
msgstr ""
 
2379
 
 
2380
#: ../src/seahorse-key-manager.c:725 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
 
2381
msgid "_Remote"
 
2382
msgstr "C_ianda"
 
2383
 
 
2384
#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
 
2385
msgid "Close this program"
 
2386
msgstr "Dún an ríomhchlár seo"
 
2387
 
 
2388
#: ../src/seahorse-key-manager.c:728
 
2389
msgid "_New..."
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
 
2393
msgid "Create a new key or item"
 
2394
msgstr "Cruthaigh eochair nó mír nua"
 
2395
 
 
2396
#: ../src/seahorse-key-manager.c:730
 
2397
msgid "_Import..."
 
2398
msgstr "_Iompórtáil..."
 
2399
 
 
2400
#: ../src/seahorse-key-manager.c:731
 
2401
msgid "Import from a file"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
 
2405
msgid "Import from the clipboard"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: ../src/seahorse-key-manager.c:738 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
 
2409
msgid "_Find Remote Keys..."
 
2410
msgstr "_Aimsigh Eochracha Cianda..."
 
2411
 
 
2412
#: ../src/seahorse-key-manager.c:739 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
 
2413
msgid "Search for keys on a key server"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 
2417
msgid "_Sync and Publish Keys..."
 
2418
msgstr "_Sioncronaigh agus Foilsigh Eochracha..."
 
2419
 
 
2420
#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 
2421
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 
2425
msgid "T_ypes"
 
2426
msgstr "C_ineáil"
 
2427
 
 
2428
#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
 
2429
msgid "Show type column"
 
2430
msgstr ""
 
2431
 
 
2432
#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 
2433
msgid "_Expiry"
 
2434
msgstr "_Dáta Éaga"
 
2435
 
 
2436
#: ../src/seahorse-key-manager.c:748
 
2437
msgid "Show expiry column"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 
2441
msgid "_Trust"
 
2442
msgstr "_Muinín"
 
2443
 
 
2444
#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 
2445
msgid "Show owner trust column"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 
2449
msgid "_Validity"
 
2450
msgstr "_Bailíocht"
 
2451
 
 
2452
#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 
2453
msgid "Show validity column"
 
2454
msgstr ""
 
2455
 
 
2456
#: ../src/seahorse-key-manager.c:926
 
2457
msgid "Filter:"
 
2458
msgstr "Scagaire:"
 
2459
 
 
2460
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:1
 
2461
msgid "<big><b>First time options:</b></big>"
 
2462
msgstr ""
 
2463
 
 
2464
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
 
2465
msgid "Generate a new key of your own: "
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 
2469
msgid "Import existing keys from a file:"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 
2473
msgid "My _Personal Keys"
 
2474
msgstr "M'Eochracha _Phearsanta"
 
2475
 
 
2476
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
 
2477
msgid "Other _Keys"
 
2478
msgstr "_Eochracha Eile"
 
2479
 
 
2480
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:6
 
2481
msgid "To get started with encryption you will need keys."
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:549
 
2485
msgid "_Import"
 
2486
msgstr "_Iompórtáil"
 
2487
 
 
2488
#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:8
 
2489
msgid "_Passwords"
 
2490
msgstr "_Focail Faire"
 
2491
 
 
2492
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:283
 
2493
msgid "Couldn't export keys"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
 
2497
msgid "Validity"
 
2498
msgstr "Bailíocht"
 
2499
 
 
2500
#. Expiry date column
 
2501
#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
 
2502
msgid "Expiration Date"
 
2503
msgstr "Dáta Éaga"
 
2504
 
 
2505
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
 
2506
msgid "Close this window"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
 
2510
msgid "_Expand All"
 
2511
msgstr "_Leathnaigh Gach Rud"
 
2512
 
 
2513
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
 
2514
msgid "Expand all listings"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
 
2518
msgid "_Collapse All"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
 
2522
msgid "Collapse all listings"
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
 
2526
msgid "Remote Keys"
 
2527
msgstr ""
 
2528
 
 
2529
#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
 
2530
#, c-format
 
2531
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
 
2535
msgid "<b>Key Servers:</b>"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
 
2539
msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 
2543
msgid "Find Remote Keys"
 
2544
msgstr "Aimsigh Eochracha Cianda"
 
2545
 
 
2546
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
 
2547
msgid ""
 
2548
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 
2549
"imported into your local key ring."
 
2550
msgstr ""
 
2551
 
 
2552
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
 
2553
msgid "Where to search:"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 
2557
msgid "_Search"
 
2558
msgstr "Cuar_daigh"
 
2559
 
 
2560
#: ../src/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
 
2561
msgid "_Search for keys containing: "
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
 
2565
msgid "Couldn't publish keys to server"
 
2566
msgstr ""
 
2567
 
 
2568
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
 
2569
#, c-format
 
2570
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
 
2574
#, c-format
 
2575
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 
2576
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 
2577
msgstr[0] ""
 
2578
msgstr[1] ""
 
2579
 
 
2580
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
 
2581
msgid "Synchronizing keys"
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#. Show the progress window if necessary
 
2585
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
 
2586
msgid "Synchronizing keys..."
 
2587
msgstr ""
 
2588
 
 
2589
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:1
 
2590
msgid "Sync Keys"
 
2591
msgstr "Sioncronaigh Eochracha"
 
2592
 
 
2593
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
 
2594
msgid ""
 
2595
"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
 
2596
"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
 
2597
"their keys."
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
 
2601
msgid ""
 
2602
"This will retrieve any changes others have made since you received their "
 
2603
"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
 
2604
"made available to others."
 
2605
msgstr ""
 
2606
 
 
2607
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 
2608
msgid "_Key Servers"
 
2609
msgstr "Freastalaithe _Eochracha"
 
2610
 
 
2611
#: ../src/seahorse-keyserver-sync.xml.h:5
 
2612
msgid "_Sync"
 
2613
msgstr "_Sionc"
 
2614
 
 
2615
#: ../src/seahorse-main.c:62
 
2616
msgid "Version of this application"
 
2617
msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo"
 
2618
 
 
2619
#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:171
 
2620
msgid "Encryption Key Manager"
 
2621
msgstr "Bainisteoir Eochracha Criptithe"
 
2622
 
 
2623
#: ../src/seahorse-viewer.c:142
 
2624
msgid "Contributions:"
 
2625
msgstr "Ranníocaíochtaí:"
 
2626
 
 
2627
#: ../src/seahorse-viewer.c:173
 
2628
msgid "translator-credits"
 
2629
msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
 
2630
 
 
2631
#: ../src/seahorse-viewer.c:176
 
2632
msgid "Seahorse Project Homepage"
 
2633
msgstr "Suíomh Gréasáin Tionscadail Seahorse"
 
2634
 
 
2635
#. Top menu items
 
2636
#: ../src/seahorse-viewer.c:195
 
2637
msgid "_File"
 
2638
msgstr "_Comhad"
 
2639
 
 
2640
#: ../src/seahorse-viewer.c:196
 
2641
msgid "_Edit"
 
2642
msgstr "_Eagar"
 
2643
 
 
2644
#: ../src/seahorse-viewer.c:197
 
2645
msgid "_View"
 
2646
msgstr "_Amharc"
 
2647
 
 
2648
#: ../src/seahorse-viewer.c:198
 
2649
msgid "_Help"
 
2650
msgstr "Cab_hair"
 
2651
 
 
2652
#: ../src/seahorse-viewer.c:200
 
2653
msgid "Prefere_nces"
 
2654
msgstr "_Sainroghanna"
 
2655
 
 
2656
#: ../src/seahorse-viewer.c:201
 
2657
msgid "Change preferences for this program"
 
2658
msgstr ""
 
2659
 
 
2660
#: ../src/seahorse-viewer.c:204
 
2661
msgid "About this program"
 
2662
msgstr "Maidir leis an ríomhchlár seo"
 
2663
 
 
2664
#: ../src/seahorse-viewer.c:205
 
2665
msgid "_Contents"
 
2666
msgstr "_Inneachar"
 
2667
 
 
2668
#: ../src/seahorse-viewer.c:206
 
2669
msgid "Show Seahorse help"
 
2670
msgstr ""
 
2671
 
 
2672
#: ../src/seahorse-viewer.c:303
 
2673
msgid "Export public key"
 
2674
msgstr ""
 
2675
 
 
2676
#: ../src/seahorse-viewer.c:323
 
2677
msgid "Exporting keys"
 
2678
msgstr ""
 
2679
 
 
2680
#: ../src/seahorse-viewer.c:348
 
2681
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
 
2685
#: ../src/seahorse-viewer.c:367
 
2686
msgid "Copied keys"
 
2687
msgstr "Cóipeáladh eochracha"
 
2688
 
 
2689
#: ../src/seahorse-viewer.c:387
 
2690
msgid "Retrieving keys"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: ../src/seahorse-viewer.c:402
 
2694
msgid "Couldn't delete."
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: ../src/seahorse-viewer.c:436
 
2698
msgid "Deleting..."
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: ../src/seahorse-viewer.c:462
 
2702
#, c-format
 
2703
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: ../src/seahorse-viewer.c:510
 
2707
msgid "Importing keys from key servers"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: ../src/seahorse-viewer.c:536
 
2711
msgid "Show properties"
 
2712
msgstr "Taispeáin airíonna"
 
2713
 
 
2714
#: ../src/seahorse-viewer.c:537
 
2715
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 
2716
msgid "_Delete"
 
2717
msgstr "Scr_ios"
 
2718
 
 
2719
#: ../src/seahorse-viewer.c:538
 
2720
msgid "Delete selected items"
 
2721
msgstr "Scrios míreanna roghnaithe"
 
2722
 
 
2723
#: ../src/seahorse-viewer.c:542
 
2724
msgid "E_xport..."
 
2725
msgstr "_Easpórtáil..."
 
2726
 
 
2727
#: ../src/seahorse-viewer.c:543
 
2728
msgid "Export to a file"
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
#: ../src/seahorse-viewer.c:545
 
2732
msgid "Copy to the clipboard"
 
2733
msgstr ""
 
2734
 
 
2735
#: ../src/seahorse-viewer.c:550
 
2736
msgid "Import selected keys to local key ring"
 
2737
msgstr ""
 
2738
 
 
2739
#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 
2740
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 
2741
msgstr ""
 
2742
 
 
2743
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
 
2744
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 
2745
msgstr "Cumraigh Eochair le hAghaidh _Blaoisce Dhaingean..."
 
2746
 
 
2747
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
 
2748
msgid ""
 
2749
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 
2750
"that key."
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
 
2754
#, c-format
 
2755
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
 
2759
#, c-format
 
2760
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
 
2764
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 
2765
msgid "Secure Shell Key"
 
2766
msgstr "Eochair Bhlaoisce Dhaingean"
 
2767
 
 
2768
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
 
2769
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
 
2773
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:205
 
2777
msgid "Creating Secure Shell Key"
 
2778
msgstr ""
 
2779
 
 
2780
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
 
2781
msgid ""
 
2782
"<i>Use your email address, and any other reminder you need about what this "
 
2783
"key is for.</i>"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
 
2787
msgid ""
 
2788
"A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
 
2789
"using SSH, without entering a different password for each of them."
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 
2793
msgid "DSA"
 
2794
msgstr "DSA"
 
2795
 
 
2796
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 
2797
msgid ""
 
2798
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
 
2799
"that computer to recognize your key now. "
 
2800
msgstr ""
 
2801
 
 
2802
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 
2803
msgid "New Secure Shell Key"
 
2804
msgstr ""
 
2805
 
 
2806
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 
2807
msgid "_Create and Set Up"
 
2808
msgstr ""
 
2809
 
 
2810
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
 
2811
msgid "_Just Create Key"
 
2812
msgstr ""
 
2813
 
 
2814
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
 
2815
msgid "_Key Description:"
 
2816
msgstr "Cur Síos _Eochrach:"
 
2817
 
 
2818
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:87
 
2819
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
 
2823
msgid "Invalid"
 
2824
msgstr "Neamhbhailí"
 
2825
 
 
2826
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
 
2827
msgid "Private Secure Shell Key"
 
2828
msgstr "Eochair Bhlaoisce Dhaingean Phríobháideach"
 
2829
 
 
2830
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
 
2831
msgid "Public Secure Shell Key"
 
2832
msgstr "Eochair Bhlaoisce Dhaingean Phoiblí"
 
2833
 
 
2834
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
 
2835
msgid "Couldn't rename key."
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
 
2839
msgid "Couldn't change authorization for key."
 
2840
msgstr ""
 
2841
 
 
2842
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
 
2843
msgid "Couldn't change passphrase for key."
 
2844
msgstr "Níorbh fhéidir frása faire d'eochair a athrú."
 
2845
 
 
2846
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
 
2847
msgid "<b>Algorithm:</b>"
 
2848
msgstr "<b>Algartam:</b>"
 
2849
 
 
2850
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 
2851
msgid "<b>Identifier:</b>"
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 
2855
msgid "<b>Location:</b>"
 
2856
msgstr "<b>Suíomh:</b>"
 
2857
 
 
2858
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
 
2859
msgid "<b>Strength:</b>"
 
2860
msgstr "<b>Neart:</b>"
 
2861
 
 
2862
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
 
2863
msgid "<b>Trust</b>"
 
2864
msgstr "<b>Muinín</b>"
 
2865
 
 
2866
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 
2867
#, no-c-format
 
2868
msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
 
2869
msgstr ""
 
2870
 
 
2871
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 
2872
msgid "E_xport Complete Key"
 
2873
msgstr "Ea_spórtáil Eochair ar Fad"
 
2874
 
 
2875
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 
2876
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 
2877
msgstr ""
 
2878
 
 
2879
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
 
2880
msgid "Used to connect to other computers."
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
 
2884
#, c-format
 
2885
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
 
2889
msgid "The SSH command failed."
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
 
2893
msgid "Secure Shell key"
 
2894
msgstr "Eochair Bhlaoisce Dhaingean"
 
2895
 
 
2896
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
 
2897
msgid "Passphrase:"
 
2898
msgstr "Frása Faire:"
 
2899
 
 
2900
#. Just prompt over and over again
 
2901
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
 
2902
msgid "Remote Host Password"
 
2903
msgstr "Focal Faire Cianóstaigh"
 
2904
 
 
2905
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
 
2906
msgid "Old Key Passphrase"
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
 
2910
#, c-format
 
2911
msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 
2912
msgstr ""
 
2913
 
 
2914
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
 
2915
msgid "New Key Passphrase"
 
2916
msgstr ""
 
2917
 
 
2918
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
 
2919
#, c-format
 
2920
msgid "Enter the new passphrase for: %s"
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
 
2924
msgid "Enter Key Passphrase"
 
2925
msgstr ""
 
2926
 
 
2927
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
 
2928
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
 
2932
msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
 
2936
#, c-format
 
2937
msgid "Importing key: %s"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
 
2941
msgid "Importing key. Enter passphrase"
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
 
2945
msgid "No private key file is available for this key."
 
2946
msgstr ""
 
2947
 
 
2948
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
 
2949
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 
2950
msgstr ""
 
2951
 
 
2952
#. Show the progress window if necessary
 
2953
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
 
2954
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
 
2958
msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
 
2959
msgstr "<i>m.sh.: freastalaícomhad.sampla.com:port</i>"
 
2960
 
 
2961
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 
2962
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 
2963
msgstr "Socraigh Ríomhaire le hAghaidh Ceangail SSH"
 
2964
 
 
2965
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 
2966
msgid ""
 
2967
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 
2968
"already have a login account on that computer."
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 
2972
msgid "_Computer Name:"
 
2973
msgstr "Ainm _Ríomhaire:"
 
2974
 
 
2975
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:6
 
2976
msgid "_Login Name:"
 
2977
msgstr "Ainm _Lógala Isteach:"
 
2978
 
 
2979
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 
2980
msgid "_Set Up"
 
2981
msgstr "_Socraigh"