~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-gnome-ga/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ga/LC_MESSAGES/libgweather.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 15:14:24 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915151424-s4dp50n3np0n2ay5
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translations for libgweather package.
 
2
# Copyright (C) 1998-2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
 
4
# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 1998.
 
5
# Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>, 2003.
 
6
# Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2007-2009.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: libgweather.master\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 11:38+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 07:56+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Seán de Búrca <Unknown>\n"
 
15
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 22:38+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
 
23
#. * used when you first start the Weather Applet. This is
 
24
#. * the common localised name that corresponds to
 
25
#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
 
26
#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
 
27
#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
 
28
#. * this name.
 
29
#. *
 
30
#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
 
31
#. * "DEFAULT_LOCATION".
 
32
#. 
 
33
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
 
34
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
 
35
msgid "DEFAULT_LOCATION"
 
36
msgstr "DEFAULT_LOCATION"
 
37
 
 
38
#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
 
39
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
 
40
#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
 
41
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 
42
#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
 
43
#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
 
44
#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
 
45
#. * the capital city, Athens.
 
46
#. *
 
47
#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
 
48
#. 
 
49
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
 
50
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
 
51
msgid "DEFAULT_CODE"
 
52
msgstr "DEFAULT_CODE"
 
53
 
 
54
#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
 
55
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 
56
#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
 
57
#. * Check
 
58
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 
59
#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
 
60
#. * file.
 
61
#. *
 
62
#. * If your default location does not have a zone, set this to
 
63
#. * "DEFAULT_ZONE".
 
64
#. 
 
65
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
 
66
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
 
67
msgid "DEFAULT_ZONE"
 
68
msgstr "DEFAULT_ZONE"
 
69
 
 
70
#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
 
71
#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
 
72
#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
 
73
#. * not. Check
 
74
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 
75
#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
 
76
#. * file.
 
77
#. *
 
78
#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
 
79
#. * (or space).
 
80
#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
 
81
#. 
 
82
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
 
83
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
 
84
msgid "DEFAULT_RADAR"
 
85
msgstr "DEFAULT_RADAR"
 
86
 
 
87
#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
 
88
#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
 
89
#. * above. Check
 
90
#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
 
91
#. * as any coordinates you put here must also be present in the
 
92
#. * Locations.xml file.
 
93
#. *
 
94
#. * If your default location does not have known coordinates, set this
 
95
#. * to " " (or space).
 
96
#. * If you do not have a default location, set this to
 
97
#. * DEFAULT_COORDINATES.
 
98
#. 
 
99
#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
 
100
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
 
101
msgid "DEFAULT_COORDINATES"
 
102
msgstr "DEFAULT_COORDINATES"
 
103
 
 
104
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
 
105
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
 
106
msgid "Default"
 
107
msgstr "Réamhshocrú"
 
108
 
 
109
#. translators: Kelvin
 
110
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
 
111
msgid "K"
 
112
msgstr "K"
 
113
 
 
114
#. translators: Celsius
 
115
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
 
116
msgid "C"
 
117
msgstr "C"
 
118
 
 
119
#. translators: Fahrenheit
 
120
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
 
121
msgid "F"
 
122
msgstr "F"
 
123
 
 
124
#. translators: meters per second
 
125
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
 
126
msgid "m/s"
 
127
msgstr "m/s"
 
128
 
 
129
#. translators: kilometers per hour
 
130
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
 
131
msgid "km/h"
 
132
msgstr "km/h"
 
133
 
 
134
#. translators: miles per hour
 
135
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
 
136
msgid "mph"
 
137
msgstr "msu"
 
138
 
 
139
#. translators: knots (speed unit)
 
140
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
 
141
msgid "knots"
 
142
msgstr "muirmhíle"
 
143
 
 
144
#. translators: wind speed
 
145
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
 
146
msgid "Beaufort scale"
 
147
msgstr "scála Beaufort"
 
148
 
 
149
#. translators: kilopascals
 
150
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
 
151
msgid "kPa"
 
152
msgstr "kPa"
 
153
 
 
154
#. translators: hectopascals
 
155
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
 
156
msgid "hPa"
 
157
msgstr "hPa"
 
158
 
 
159
#. translators: millibars
 
160
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
 
161
msgid "mb"
 
162
msgstr "mb"
 
163
 
 
164
#. translators: millimeters of mercury
 
165
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
 
166
msgid "mmHg"
 
167
msgstr "mmHg"
 
168
 
 
169
#. translators: inches of mercury
 
170
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
 
171
msgid "inHg"
 
172
msgstr "inHg"
 
173
 
 
174
#. translators: atmosphere
 
175
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
 
176
msgid "atm"
 
177
msgstr "atm"
 
178
 
 
179
#. translators: meters
 
180
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
 
181
msgid "m"
 
182
msgstr "m"
 
183
 
 
184
#. translators: kilometers
 
185
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
 
186
msgid "km"
 
187
msgstr "km"
 
188
 
 
189
#. translators: miles
 
190
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
 
191
msgid "mi"
 
192
msgstr "mi"
 
193
 
 
194
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
 
195
#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
 
196
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
 
197
msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
 
198
msgstr "C"
 
199
 
 
200
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
 
201
#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
 
202
#. "mph" (miles per hour) and "knots"
 
203
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
 
204
msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
 
205
msgstr "km/h"
 
206
 
 
207
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
 
208
#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
 
209
#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
 
210
#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
 
211
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
 
212
msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
 
213
msgstr "mmHg"
 
214
 
 
215
#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
 
216
#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
 
217
#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
 
218
msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
 
219
msgstr "m"
 
220
 
 
221
#: ../libgweather/gweather-timezone.c:322
 
222
msgid "Greenwich Mean Time"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
 
226
msgid ""
 
227
"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
 
228
"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
 
232
msgid ""
 
233
"A unique zone for the city, as found from "
 
234
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
 
238
msgid ""
 
239
"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
 
240
"or not."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
 
244
msgid "Display radar map"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
 
248
msgid "Distance unit"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
 
252
msgid "Fetch a radar map on each update."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
 
256
msgid ""
 
257
"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the "
 
258
"\"radar\" key."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
 
262
msgid ""
 
263
"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-"
 
264
"SS[EW]."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
 
268
msgid "Location coordinates"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
 
272
msgid "Nearby city"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
 
276
msgid ""
 
277
"Nearby major zone, such as a capital city, as found from "
 
278
"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
 
282
msgid "Not used anymore"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
 
286
msgid "Pressure unit"
 
287
msgstr "Aonad brú"
 
288
 
 
289
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
 
290
msgid "Radar location"
 
291
msgstr "Suíomh radair"
 
292
 
 
293
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
 
294
msgid "Speed unit"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
 
298
msgid "Temperature unit"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
 
302
msgid "The city that gweather displays information for."
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
 
306
msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
 
310
msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
 
314
msgid "The unit to use for pressure."
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
 
318
msgid "The unit to use for temperature."
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
 
322
msgid "The unit to use for visibility."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
 
326
msgid "The unit to use for wind speed."
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
 
330
msgid "Update interval"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
 
334
msgid "Update the data automatically"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
 
338
msgid "Url for the radar map"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
 
342
msgid "Use custom url for the radar map"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
 
346
msgid "Use metric units"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
 
350
msgid "Use metric units instead of english units."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
 
354
msgid "Weather for a city"
 
355
msgstr "Aimsir le cathair"
 
356
 
 
357
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
 
358
msgid "Weather location information"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
 
362
msgid "Weather location information."
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
 
366
msgid "Zone location"
 
367
msgstr "Suíomh creasa"
 
368
 
 
369
#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
 
370
msgctxt "timezone"
 
371
msgid "Unknown"
 
372
msgstr "Anaithnid"
 
373
 
 
374
#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
 
375
#: ../libgweather/weather-metar.c:504
 
376
#, c-format
 
377
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: ../libgweather/weather-metar.c:548
 
381
msgid "WeatherInfo missing location"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#: ../libgweather/weather.c:232
 
385
msgid "Variable"
 
386
msgstr "Athraitheach"
 
387
 
 
388
#: ../libgweather/weather.c:233
 
389
msgid "North"
 
390
msgstr "Tuaisceart"
 
391
 
 
392
#: ../libgweather/weather.c:233
 
393
msgid "North - NorthEast"
 
394
msgstr "Tuaisceart - Oirthuaisceart"
 
395
 
 
396
#: ../libgweather/weather.c:233
 
397
msgid "Northeast"
 
398
msgstr "Oirthuaisceart"
 
399
 
 
400
#: ../libgweather/weather.c:233
 
401
msgid "East - NorthEast"
 
402
msgstr "Oirthear - Oirthuaisceart"
 
403
 
 
404
#: ../libgweather/weather.c:234
 
405
msgid "East"
 
406
msgstr "Oirthear"
 
407
 
 
408
#: ../libgweather/weather.c:234
 
409
msgid "East - Southeast"
 
410
msgstr "Oirthear - Oirdheisceart"
 
411
 
 
412
#: ../libgweather/weather.c:234
 
413
msgid "Southeast"
 
414
msgstr "Oirdheisceart"
 
415
 
 
416
#: ../libgweather/weather.c:234
 
417
msgid "South - Southeast"
 
418
msgstr "Deisceart - Oirdheisceart"
 
419
 
 
420
#: ../libgweather/weather.c:235
 
421
msgid "South"
 
422
msgstr "Deisceart"
 
423
 
 
424
#: ../libgweather/weather.c:235
 
425
msgid "South - Southwest"
 
426
msgstr "Deisceart - Iardheisceart"
 
427
 
 
428
#: ../libgweather/weather.c:235
 
429
msgid "Southwest"
 
430
msgstr "Iardheisceart"
 
431
 
 
432
#: ../libgweather/weather.c:235
 
433
msgid "West - Southwest"
 
434
msgstr "Iarthar - Iardheisceart"
 
435
 
 
436
#: ../libgweather/weather.c:236
 
437
msgid "West"
 
438
msgstr "Iarthar"
 
439
 
 
440
#: ../libgweather/weather.c:236
 
441
msgid "West - Northwest"
 
442
msgstr "Iarthar - Iarthuaisceart"
 
443
 
 
444
#: ../libgweather/weather.c:236
 
445
msgid "Northwest"
 
446
msgstr "Iarthuaisceart"
 
447
 
 
448
#: ../libgweather/weather.c:236
 
449
msgid "North - Northwest"
 
450
msgstr "Tuaisceart - Iarthuaisceart"
 
451
 
 
452
#: ../libgweather/weather.c:243 ../libgweather/weather.c:260
 
453
#: ../libgweather/weather.c:332
 
454
msgid "Invalid"
 
455
msgstr "Neamhbhailí"
 
456
 
 
457
#: ../libgweather/weather.c:249
 
458
msgid "Clear Sky"
 
459
msgstr "Spéir Ghlan"
 
460
 
 
461
#: ../libgweather/weather.c:250
 
462
msgid "Broken clouds"
 
463
msgstr "Scamaill bhriste"
 
464
 
 
465
#: ../libgweather/weather.c:251
 
466
msgid "Scattered clouds"
 
467
msgstr "Scamaill scaipthe"
 
468
 
 
469
#: ../libgweather/weather.c:252
 
470
msgid "Few clouds"
 
471
msgstr "Cúpla scamall"
 
472
 
 
473
#: ../libgweather/weather.c:253
 
474
msgid "Overcast"
 
475
msgstr "Modartha"
 
476
 
 
477
#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial"
 
478
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
 
479
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
 
480
#. NONE
 
481
#: ../libgweather/weather.c:292 ../libgweather/weather.c:294
 
482
msgid "Thunderstorm"
 
483
msgstr "Stoirm thoirní"
 
484
 
 
485
#. DRIZZLE
 
486
#: ../libgweather/weather.c:293
 
487
msgid "Drizzle"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../libgweather/weather.c:293
 
491
msgid "Light drizzle"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../libgweather/weather.c:293
 
495
msgid "Moderate drizzle"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../libgweather/weather.c:293
 
499
msgid "Heavy drizzle"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../libgweather/weather.c:293
 
503
msgid "Freezing drizzle"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#. RAIN
 
507
#: ../libgweather/weather.c:294
 
508
msgid "Rain"
 
509
msgstr "Báisteach"
 
510
 
 
511
#: ../libgweather/weather.c:294
 
512
msgid "Light rain"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: ../libgweather/weather.c:294
 
516
msgid "Moderate rain"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#: ../libgweather/weather.c:294
 
520
msgid "Heavy rain"
 
521
msgstr "Báisteach trom"
 
522
 
 
523
#: ../libgweather/weather.c:294
 
524
msgid "Rain showers"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: ../libgweather/weather.c:294
 
528
msgid "Freezing rain"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. SNOW
 
532
#: ../libgweather/weather.c:295
 
533
msgid "Snow"
 
534
msgstr "Sneachta"
 
535
 
 
536
#: ../libgweather/weather.c:295
 
537
msgid "Light snow"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../libgweather/weather.c:295
 
541
msgid "Moderate snow"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../libgweather/weather.c:295
 
545
msgid "Heavy snow"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: ../libgweather/weather.c:295
 
549
msgid "Snowstorm"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: ../libgweather/weather.c:295
 
553
msgid "Blowing snowfall"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: ../libgweather/weather.c:295
 
557
msgid "Snow showers"
 
558
msgstr ""
 
559
 
 
560
#: ../libgweather/weather.c:295
 
561
msgid "Drifting snow"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#. SNOW_GRAINS
 
565
#: ../libgweather/weather.c:296
 
566
msgid "Snow grains"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../libgweather/weather.c:296
 
570
msgid "Light snow grains"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../libgweather/weather.c:296
 
574
msgid "Moderate snow grains"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../libgweather/weather.c:296
 
578
msgid "Heavy snow grains"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#. ICE_CRYSTALS
 
582
#: ../libgweather/weather.c:297
 
583
msgid "Ice crystals"
 
584
msgstr ""
 
585
 
 
586
#. ICE_PELLETS
 
587
#: ../libgweather/weather.c:298
 
588
msgid "Ice pellets"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../libgweather/weather.c:298
 
592
msgid "Few ice pellets"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../libgweather/weather.c:298
 
596
msgid "Moderate ice pellets"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../libgweather/weather.c:298
 
600
msgid "Heavy ice pellets"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../libgweather/weather.c:298
 
604
msgid "Ice pellet storm"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: ../libgweather/weather.c:298
 
608
msgid "Showers of ice pellets"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#. HAIL
 
612
#: ../libgweather/weather.c:299
 
613
msgid "Hail"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../libgweather/weather.c:299
 
617
msgid "Hailstorm"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../libgweather/weather.c:299
 
621
msgid "Hail showers"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#. SMALL_HAIL
 
625
#: ../libgweather/weather.c:300
 
626
msgid "Small hail"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: ../libgweather/weather.c:300
 
630
msgid "Small hailstorm"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: ../libgweather/weather.c:300
 
634
msgid "Showers of small hail"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#. PRECIPITATION
 
638
#: ../libgweather/weather.c:301
 
639
msgid "Unknown precipitation"
 
640
msgstr ""
 
641
 
 
642
#. MIST
 
643
#: ../libgweather/weather.c:302
 
644
msgid "Mist"
 
645
msgstr "Ceochán"
 
646
 
 
647
#. FOG
 
648
#: ../libgweather/weather.c:303
 
649
msgid "Fog"
 
650
msgstr "Ceo"
 
651
 
 
652
#: ../libgweather/weather.c:303
 
653
msgid "Fog in the vicinity"
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: ../libgweather/weather.c:303
 
657
msgid "Shallow fog"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: ../libgweather/weather.c:303
 
661
msgid "Patches of fog"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: ../libgweather/weather.c:303
 
665
msgid "Partial fog"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../libgweather/weather.c:303
 
669
msgid "Freezing fog"
 
670
msgstr ""
 
671
 
 
672
#. SMOKE
 
673
#: ../libgweather/weather.c:304
 
674
msgid "Smoke"
 
675
msgstr "Deatach"
 
676
 
 
677
#. VOLCANIC_ASH
 
678
#: ../libgweather/weather.c:305
 
679
msgid "Volcanic ash"
 
680
msgstr ""
 
681
 
 
682
#. SAND
 
683
#: ../libgweather/weather.c:306
 
684
msgid "Sand"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: ../libgweather/weather.c:306
 
688
msgid "Blowing sand"
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: ../libgweather/weather.c:306
 
692
msgid "Drifting sand"
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#. HAZE
 
696
#: ../libgweather/weather.c:307
 
697
msgid "Haze"
 
698
msgstr "Smúiteán"
 
699
 
 
700
#. SPRAY
 
701
#: ../libgweather/weather.c:308
 
702
msgid "Blowing sprays"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#. DUST
 
706
#: ../libgweather/weather.c:309
 
707
msgid "Dust"
 
708
msgstr "Deannach"
 
709
 
 
710
#: ../libgweather/weather.c:309
 
711
msgid "Blowing dust"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: ../libgweather/weather.c:309
 
715
msgid "Drifting dust"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#. SQUALL
 
719
#: ../libgweather/weather.c:310
 
720
msgid "Squall"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#. SANDSTORM
 
724
#: ../libgweather/weather.c:311
 
725
msgid "Sandstorm"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: ../libgweather/weather.c:311
 
729
msgid "Sandstorm in the vicinity"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: ../libgweather/weather.c:311
 
733
msgid "Heavy sandstorm"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#. DUSTSTORM
 
737
#: ../libgweather/weather.c:312
 
738
msgid "Duststorm"
 
739
msgstr ""
 
740
 
 
741
#: ../libgweather/weather.c:312
 
742
msgid "Duststorm in the vicinity"
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../libgweather/weather.c:312
 
746
msgid "Heavy duststorm"
 
747
msgstr ""
 
748
 
 
749
#. FUNNEL_CLOUD
 
750
#: ../libgweather/weather.c:313
 
751
msgid "Funnel cloud"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#. TORNADO
 
755
#: ../libgweather/weather.c:314
 
756
msgid "Tornado"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#. DUST_WHIRLS
 
760
#: ../libgweather/weather.c:315
 
761
msgid "Dust whirls"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../libgweather/weather.c:315
 
765
msgid "Dust whirls in the vicinity"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
 
769
#. *             see `man 3 strftime` for more details
 
770
#. 
 
771
#: ../libgweather/weather.c:710
 
772
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
 
773
msgstr "%a %d %b / %H:%M"
 
774
 
 
775
#: ../libgweather/weather.c:725
 
776
msgid "Unknown observation time"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: ../libgweather/weather.c:739 ../libgweather/weather.c:790
 
780
#: ../libgweather/weather.c:804 ../libgweather/weather.c:817
 
781
#: ../libgweather/weather.c:830 ../libgweather/weather.c:843
 
782
#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:879
 
783
#: ../libgweather/weather.c:917 ../libgweather/weather.c:933
 
784
#: ../libgweather/weather.c:956 ../libgweather/weather.c:988
 
785
#: ../libgweather/weather.c:1004 ../libgweather/weather.c:1024
 
786
msgid "Unknown"
 
787
msgstr "Anaithnid"
 
788
 
 
789
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 
790
#: ../libgweather/weather.c:761
 
791
#, c-format
 
792
msgid "%.1f °F"
 
793
msgstr "%.1f °F"
 
794
 
 
795
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 
796
#: ../libgweather/weather.c:764
 
797
#, c-format
 
798
msgid "%d °F"
 
799
msgstr "%d °F"
 
800
 
 
801
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 
802
#: ../libgweather/weather.c:770
 
803
#, c-format
 
804
msgid "%.1f °C"
 
805
msgstr "%.1f °C"
 
806
 
 
807
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
 
808
#: ../libgweather/weather.c:773
 
809
#, c-format
 
810
msgid "%d °C"
 
811
msgstr "%d °C"
 
812
 
 
813
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
 
814
#: ../libgweather/weather.c:779
 
815
#, c-format
 
816
msgid "%.1f K"
 
817
msgstr "%.1f K"
 
818
 
 
819
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
 
820
#: ../libgweather/weather.c:782
 
821
#, c-format
 
822
msgid "%d K"
 
823
msgstr "%d K"
 
824
 
 
825
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
 
826
#: ../libgweather/weather.c:864
 
827
#, c-format
 
828
msgid "%.f%%"
 
829
msgstr "%.f%%"
 
830
 
 
831
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
 
832
#: ../libgweather/weather.c:892
 
833
#, c-format
 
834
msgid "%0.1f knots"
 
835
msgstr "%0.1f muirmhíle"
 
836
 
 
837
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
 
838
#: ../libgweather/weather.c:896
 
839
#, c-format
 
840
msgid "%.1f mph"
 
841
msgstr "%.1f msu"
 
842
 
 
843
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
 
844
#: ../libgweather/weather.c:900
 
845
#, c-format
 
846
msgid "%.1f km/h"
 
847
msgstr "%.1f km/u"
 
848
 
 
849
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
 
850
#: ../libgweather/weather.c:904
 
851
#, c-format
 
852
msgid "%.1f m/s"
 
853
msgstr "%.1f m/s"
 
854
 
 
855
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
 
856
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
 
857
#. 
 
858
#: ../libgweather/weather.c:910
 
859
#, c-format
 
860
msgid "Beaufort force %.1f"
 
861
msgstr "fórsa Beaufort %.1f"
 
862
 
 
863
#: ../libgweather/weather.c:935
 
864
msgid "Calm"
 
865
msgstr "Ciúin"
 
866
 
 
867
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
 
868
#: ../libgweather/weather.c:939
 
869
#, c-format
 
870
msgid "%s / %s"
 
871
msgstr "%s / %s"
 
872
 
 
873
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
 
874
#: ../libgweather/weather.c:961
 
875
#, c-format
 
876
msgid "%.2f inHg"
 
877
msgstr "%.2f inHg"
 
878
 
 
879
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
 
880
#: ../libgweather/weather.c:965
 
881
#, c-format
 
882
msgid "%.1f mmHg"
 
883
msgstr "%.1f mmHg"
 
884
 
 
885
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
 
886
#: ../libgweather/weather.c:969
 
887
#, c-format
 
888
msgid "%.2f kPa"
 
889
msgstr "%.2f cPa"
 
890
 
 
891
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
 
892
#: ../libgweather/weather.c:973
 
893
#, c-format
 
894
msgid "%.2f hPa"
 
895
msgstr "%.2f hPa"
 
896
 
 
897
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
 
898
#: ../libgweather/weather.c:977
 
899
#, c-format
 
900
msgid "%.2f mb"
 
901
msgstr "%.2f mb"
 
902
 
 
903
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
 
904
#: ../libgweather/weather.c:981
 
905
#, c-format
 
906
msgid "%.3f atm"
 
907
msgstr "%.3f atm"
 
908
 
 
909
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
 
910
#: ../libgweather/weather.c:1009
 
911
#, c-format
 
912
msgid "%.1f miles"
 
913
msgstr "%.1f míle"
 
914
 
 
915
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
 
916
#: ../libgweather/weather.c:1013
 
917
#, c-format
 
918
msgid "%.1f km"
 
919
msgstr "%.1f km"
 
920
 
 
921
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
 
922
#: ../libgweather/weather.c:1017
 
923
#, c-format
 
924
msgid "%.0fm"
 
925
msgstr "%.0fm"
 
926
 
 
927
#: ../libgweather/weather.c:1046 ../libgweather/weather.c:1067
 
928
msgid "%H:%M"
 
929
msgstr "%H:%M"
 
930
 
 
931
#: ../libgweather/weather.c:1126
 
932
msgid "Retrieval failed"
 
933
msgstr ""