1
# Japanese translation for gnome-bluetooth
2
# Copyright (c) 2007-2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007-2009
3
# This file is distributed under the same license as the bluez-gnome package.
4
# CHIKAMA Masaki <masaki.chikama@gmail.com>, 2008.
5
# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010.
6
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>, 2009.
10
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
12
"bluetooth&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-10-01 10:03+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-10-02 06:49+0000\n"
15
"Last-Translator: Takayuki KUSANO <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 03:31+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
24
#: ../lib/bluetooth-client.c:127
28
#: ../lib/bluetooth-client.c:129
32
#: ../lib/bluetooth-client.c:131
36
#: ../lib/bluetooth-client.c:133
40
#: ../lib/bluetooth-client.c:135
44
#. translators: a hands-free headset, a combination of a single speaker with a microphone
45
#: ../lib/bluetooth-client.c:138
49
#: ../lib/bluetooth-client.c:140
53
#: ../lib/bluetooth-client.c:142
57
#: ../lib/bluetooth-client.c:144
61
#: ../lib/bluetooth-client.c:146
65
#: ../lib/bluetooth-client.c:148
69
#: ../lib/bluetooth-client.c:150
73
#: ../lib/bluetooth-client.c:152
77
#: ../lib/bluetooth-client.c:154
81
#: ../lib/bluetooth-client.c:156
85
#: ../lib/bluetooth-client.c:158 ../lib/bluetooth-chooser.c:129
86
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:81
90
#: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:75 ../lib/bluetooth-chooser-button.c:369
91
msgid "Click to select device..."
92
msgstr "クリックしてデバイスの選択..."
94
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:170
95
msgid "No adapters available"
98
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:174 ../lib/bluetooth-chooser.c:868
99
msgid "Searching for devices..."
100
msgstr "デバイスを検索しています..."
102
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:372
104
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
105
msgstr "'%s' をデバイスのリストから削除しますか?"
107
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:374
109
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
110
msgstr "デバイスを削除すると、次回使用時にデバイスを再設定しなければなりません。"
112
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:746
116
#: ../lib/bluetooth-chooser.c:783
120
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:71
121
msgid "All categories"
124
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:73
128
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:75
132
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:77
133
msgid "Not paired or trusted"
134
msgstr "未ペアリングあるいは未認証"
136
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:79
137
msgid "Paired or trusted"
138
msgstr "ペアリング済あるいは認証済"
140
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:227
141
msgid "<b>Show Only Bluetooth Devices With...</b>"
142
msgstr "<b>以下のBluetoothデバイスのみを表示...</b>"
144
#. The device category filter
145
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:243
146
msgid "Device _category:"
147
msgstr "デバイスのカテゴリ(_C):"
149
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:258
150
msgid "Select the device category to filter"
151
msgstr "リストを絞り込むためデバイスのカテゴリを選択してください"
153
#. The device type filter
154
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:272
155
msgid "Device _type:"
158
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:293
159
msgid "Select the device type to filter"
160
msgstr "リストを絞り込むためデバイスの種類を選択してください"
162
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:299
163
msgid "Input devices (mice, keyboards, etc.)"
164
msgstr "入力デバイス (マウス、キーボード、など)"
166
#: ../lib/bluetooth-filter-widget.c:303
167
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
168
msgstr "ヘッドフォン、ヘッドセット、その他のオーディオ・デバイス"
170
#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
171
msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
172
msgstr "このGPSデバイスをGeolocationサービスに使用する"
175
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
176
#. * or leave untranslated
177
#: ../lib/plugins/test.c:53
178
msgid "Access the Internet using your cell phone (test)"
179
msgstr "携帯電話を使ってインターネットにアクセス(テスト)"
181
#: ../applet/main.c:150
182
msgid "Select Device to Browse"
183
msgstr "閲覧したいデバイスの選択"
185
#: ../applet/main.c:154
189
#: ../applet/main.c:163
190
msgid "Select device to browse"
191
msgstr "閲覧したいデバイスを選択してください"
193
#: ../applet/main.c:383 ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
194
msgid "Turn On Bluetooth"
195
msgstr "Bluetooth をオンにする"
197
#: ../applet/main.c:384
198
msgid "Bluetooth: Off"
199
msgstr "Bluetooth: 切"
201
#: ../applet/main.c:387
202
msgid "Turn Off Bluetooth"
203
msgstr "Bluetooth を切る"
205
#: ../applet/main.c:388
206
msgid "Bluetooth: On"
207
msgstr "Bluetooth: 入"
209
#: ../applet/main.c:393 ../applet/notify.c:193
210
msgid "Bluetooth: Disabled"
211
msgstr "Bluetooth: 無効"
213
#: ../applet/main.c:557
214
msgid "Disconnecting..."
217
#: ../applet/main.c:560 ../sendto/main.c:217 ../sendto/main.c:314
218
msgid "Connecting..."
221
#: ../applet/main.c:563 ../applet/main.c:904
225
#: ../applet/main.c:566 ../applet/main.c:904
229
#: ../applet/main.c:922 ../applet/main.c:986 ../properties/adapter.c:380
233
#: ../applet/main.c:922 ../applet/main.c:986
237
#: ../applet/main.c:935
238
msgid "Send files..."
241
#: ../applet/main.c:945
242
msgid "Browse files..."
245
#: ../applet/main.c:956
246
msgid "Open Keyboard Preferences..."
247
msgstr "キーボードの設定を開く..."
249
#: ../applet/main.c:964
250
msgid "Open Mouse Preferences..."
251
msgstr "マウスの設定を開く..."
253
#: ../applet/main.c:974
254
msgid "Open Sound Preferences..."
255
msgstr "サウンドの設定を開く..."
257
#: ../applet/main.c:1094
261
#. Parse command-line options
262
#: ../applet/main.c:1117
263
msgid "- Bluetooth applet"
264
msgstr "- Bluetooth アプレット"
266
#: ../applet/main.c:1122
270
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
273
"%s --help で利用可能なコマンドラインのオプションの全部を一覧できます。\n"
275
#: ../applet/main.c:1139
276
msgid "Bluetooth Applet"
277
msgstr "Bluetooth アプレット"
280
#. Translators: This string appears next to a toggle switch which controls
281
#. * enabling/disabling Bluetooth radio's on the device. Akin to the power
282
#. * switches in the Network UI of Moblin
283
#: ../applet/notify.c:139 ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
284
#: ../moblin/moblin-panel.c:1455
288
#: ../applet/notify.c:193
289
msgid "Bluetooth: Enabled"
290
msgstr "Bluetooth: 有効"
292
#: ../applet/agent.c:251 ../applet/agent.c:332
294
msgid "Device '%s' wants to pair with this computer"
295
msgstr "デバイス '%s' がこのコンピュータとのペアリングを要求しています"
297
#: ../applet/agent.c:257
299
msgid "Please enter the PIN mentioned on device %s."
300
msgstr "デバイス %s に表示されている PIN を入力してください。"
302
#: ../applet/agent.c:339
304
msgid "Please confirm whether the PIN '%s' matches the one on device %s."
305
msgstr "PIN '%s' がデバイス '%s' のものと一致するかどうか確認してください。"
307
#. translators: Whether to grant access to a particular service
308
#: ../applet/agent.c:385
310
msgid "Grant access to '%s'"
311
msgstr "'%s' に対してアクセスを許可しますか?"
313
#: ../applet/agent.c:390
315
msgid "Device %s wants access to the service '%s'."
316
msgstr "デバイス %s がサービス '%s' へのアクセスを求めています。"
318
#. translators: this is a popup telling you a particular device
319
#. * has asked for pairing
320
#: ../applet/agent.c:496 ../applet/agent.c:531 ../applet/agent.c:573
322
msgid "Pairing request for '%s'"
323
msgstr "%s に対するペアリング要求:"
325
#: ../applet/agent.c:500 ../applet/agent.c:535 ../applet/agent.c:577
326
#: ../applet/agent.c:618 ../applet/agent.c:656
327
msgid "Bluetooth device"
328
msgstr "Bluetooth デバイス"
330
#: ../applet/agent.c:501 ../applet/agent.c:536 ../applet/agent.c:578
334
#. translators: this is a popup telling you a particular device
335
#. * has asked for pairing
336
#: ../applet/agent.c:608
338
msgid "Pairing confirmation for '%s'"
339
msgstr "'%s' のペアリング確認"
341
#: ../applet/agent.c:619
345
#: ../applet/agent.c:652
347
msgid "Authorization request from '%s'"
350
#: ../applet/agent.c:657
351
msgid "Check authorization"
354
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:1
355
msgid "Bluetooth Manager"
356
msgstr "Bluetooth マネージャー"
358
#: ../applet/bluetooth-applet.desktop.in.in.h:2
359
msgid "Bluetooth Manager applet"
360
msgstr "Bluetooth マネージャー アプレット"
362
#: ../applet/popup-menu.ui.h:1
363
msgid "Bluetooth: Checking"
364
msgstr "Bluetooth: 確認中"
366
#: ../applet/popup-menu.ui.h:2
367
msgid "Browse files on device..."
368
msgstr "デバイスのファイルを閲覧..."
370
#: ../applet/popup-menu.ui.h:3 ../properties/adapter.c:339
371
#: ../moblin/moblin-panel.c:1297 ../moblin/moblin-panel.c:1385
375
#: ../applet/popup-menu.ui.h:4
379
#: ../applet/popup-menu.ui.h:5
383
#: ../applet/popup-menu.ui.h:6
384
msgid "Send files to device..."
385
msgstr "ファイルをデバイスへ送信..."
387
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
388
msgid "Set up new device..."
389
msgstr "新しいデバイスを設定..."
391
#: ../applet/popup-menu.ui.h:8
395
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:1
396
msgid "_Always grant access"
397
msgstr "常にアクセスを許可する(_A)"
399
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:2
403
#: ../applet/authorisation-dialogue.ui.h:3
407
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:1
408
msgid "_Does not match"
411
#: ../applet/confirm-dialogue.ui.h:2
415
#: ../applet/passkey-dialogue.ui.h:1
417
msgstr "入力中の文字を表示(_S)"
419
#: ../properties/main.c:90
420
msgid "Cannot start \"Personal File Sharing\" Preferences"
421
msgstr "\"個人的なファイルの共有\" 設定を開けません"
423
#: ../properties/main.c:95
425
"Please verify that the \"Personal File Sharing\" program is correctly "
427
msgstr "\"個人的なファイルの共有\" プログラムが正常にインストールされているか確認してください。"
429
#: ../properties/main.c:124
430
msgid "Bluetooth Preferences"
431
msgstr "Bluetooth 設定"
433
#: ../properties/main.c:139
434
msgid "_Show Bluetooth icon"
435
msgstr "Bluetooth アイコンを表示(_S)"
437
#: ../properties/main.c:163
438
msgid "Receive Files"
441
#: ../properties/main.c:211
442
msgid "Output a list of currently known devices"
443
msgstr "現在知られているデバイスの一覧を出力"
445
#: ../properties/main.c:249
446
msgid "Bluetooth Properties"
447
msgstr "Bluetooth 設定"
449
#. The discoverable checkbox
450
#: ../properties/adapter.c:286
451
msgid "Make computer _visible"
452
msgstr "コンピュータを可視状態にする(_V)"
454
#: ../properties/adapter.c:309
455
msgid "Friendly name"
458
#: ../properties/adapter.c:371
459
msgid "Set up _new device..."
460
msgstr "新規デバイスの設定(_N)..."
462
#: ../properties/adapter.c:394
466
#: ../properties/adapter.c:671
467
msgid "Bluetooth is disabled"
468
msgstr "Bluetooth は無効です"
470
#: ../properties/adapter.c:711
471
msgid "No Bluetooth adapters present"
472
msgstr "Bluetooth アダプタが存在しません"
474
#: ../properties/properties-no-adapter.ui.h:1
475
msgid "Your computer does not have any Bluetooth adapters plugged in."
476
msgstr "コンピュータに Bluetooth のアダプタが接続されていません。"
478
#: ../properties/properties-killed-adapter.ui.h:1
479
msgid "Bluetooth has been disabled by a switch on your computer."
480
msgstr "Bluetooth がコンピュータ上のスイッチで無効化されています。"
482
#: ../properties/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
483
msgid "Configure Bluetooth settings"
484
msgstr "Bluetoothの設定の変更"
487
#. * The '%s' is the device name, for example:
488
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
490
#: ../wizard/main.c:206 ../wizard/main.c:327
492
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
493
msgstr "'%s' とのペアリングがキャンセルされました"
495
#: ../wizard/main.c:246 ../moblin/moblin-panel.c:1049
497
msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%s' matches this one."
498
msgstr "'%s' に表示されているPINがこれと一致するかどうか確認してください。"
500
#: ../wizard/main.c:300 ../moblin/moblin-panel.c:1100
501
msgid "Please enter the following PIN:"
502
msgstr "以下のPINを入力してください:"
505
#. * The '%s' is the device name, for example:
506
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
508
#: ../wizard/main.c:383
510
msgid "Setting up '%s' failed"
511
msgstr "'%s' の設定に失敗しました"
514
#. * The '%s' is the device name, for example:
515
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
517
#: ../wizard/main.c:514
519
msgid "Connecting to '%s'..."
520
msgstr "'%s' に接続しています..."
522
#: ../wizard/main.c:550 ../moblin/moblin-panel.c:658
525
"Please enter the following PIN on '%s' and press “Enter” on the keyboard:"
526
msgstr "以下のPINを'%s'に入力し、キーボードで \"Enter\" を押してください:"
528
#: ../wizard/main.c:552 ../moblin/moblin-panel.c:660
530
msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
531
msgstr "以下のPINを'%s'に入力してください:"
534
#. * The '%s' is the device name, for example:
535
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
537
#: ../wizard/main.c:573
539
msgid "Please wait while finishing setup on device '%s'..."
540
msgstr "デバイス '%s' の設定が完了するまでお待ちください..."
542
#: ../wizard/main.c:589 ../moblin/moblin-panel.c:686
544
msgid "Successfully set up new device '%s'"
545
msgstr "新しいデバイス '%s' の設定に成功しました"
547
#: ../wizard/wizard.ui.h:1
548
msgid "'0000' (most headsets, mice and GPS devices)"
549
msgstr "'0000' (ほとんどのヘッドセット、マウス、GPS デバイス)"
551
#: ../wizard/wizard.ui.h:2
555
#: ../wizard/wizard.ui.h:3
559
#: ../wizard/wizard.ui.h:4
560
msgid "Bluetooth New Device Setup"
561
msgstr "Bluetooth 新規デバイス設定"
563
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
567
#: ../wizard/wizard.ui.h:6
571
#: ../wizard/wizard.ui.h:7
572
msgid "Device Setup Failed"
575
#: ../wizard/wizard.ui.h:8
576
msgid "Device search"
579
#: ../wizard/wizard.ui.h:9
583
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
584
#: ../wizard/wizard.ui.h:11 ../moblin/moblin-panel.c:1253
585
msgid "Does not match"
588
#: ../wizard/wizard.ui.h:12
589
msgid "Finishing New Device Setup"
590
msgstr "新規デバイス設定を終了中"
592
#. Translators: this is a PIN with a set value, such as 1111, or 0000
593
#: ../wizard/wizard.ui.h:14
597
#: ../wizard/wizard.ui.h:15
601
#. This is a button to answer: Does the PIN matches the one on the device?
602
#: ../wizard/wizard.ui.h:17 ../moblin/moblin-panel.c:1249
606
#: ../wizard/wizard.ui.h:18
610
#: ../wizard/wizard.ui.h:19
611
msgid "PIN _options..."
612
msgstr "PIN オプション(_O)..."
614
#: ../wizard/wizard.ui.h:20 ../moblin/moblin-panel.c:1163
615
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
616
msgstr "デバイスで追加で使用したいサービスを選択してください:"
618
#: ../wizard/wizard.ui.h:21
619
msgid "Select the device you want to setup"
620
msgstr "設定したいデバイスを選択してください"
622
#: ../wizard/wizard.ui.h:22
623
msgid "Setup Completed"
626
#: ../wizard/wizard.ui.h:23
628
"The Bluetooth new device setup will walk you through the process of "
629
"configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
631
"「Bluetooth 新規デバイス設定」では、このコンピュータで利用できる Bluetooth デバイスを設定する手順を順番に進めていきます。"
633
#: ../wizard/wizard.ui.h:24
635
"The device will need to be within 10 meters of your computer, and be "
636
"“visible” (sometimes called “discoverable”). Check the device's manual if in "
639
"デバイスはコンピュータから10メートル以内に存在し、加えて “可視状態” (“検出可能”、とも呼ばれます) "
640
"になっていないといけません。不明な場合は、デバイスのマニュアルをチェックしてください。"
642
#: ../wizard/wizard.ui.h:25
643
msgid "Welcome to the Bluetooth new device setup"
644
msgstr "Bluetooth 新規デバイス設定へようこそ"
646
#: ../wizard/wizard.ui.h:26
647
msgid "_Automatic PIN selection"
648
msgstr "自動で PIN を選択(_A)"
650
#: ../wizard/wizard.ui.h:27
651
msgid "_Restart Setup"
654
#: ../sendto/main.c:162
657
msgid_plural "%'d seconds"
660
#: ../sendto/main.c:167 ../sendto/main.c:180
663
msgid_plural "%'d minutes"
666
#: ../sendto/main.c:178
669
msgid_plural "%'d hours"
672
#: ../sendto/main.c:188
674
msgid "approximately %'d hour"
675
msgid_plural "approximately %'d hours"
678
#: ../sendto/main.c:249
679
msgid "File Transfer"
682
#: ../sendto/main.c:253
686
#. translators: This is the heading for the progress dialogue
687
#: ../sendto/main.c:273
688
msgid "Sending files via Bluetooth"
689
msgstr "ファイルをBluetoothで送信"
691
#: ../sendto/main.c:285
695
#: ../sendto/main.c:298
699
#: ../sendto/main.c:343 ../sendto/main.c:359
700
msgid "An unknown error occurred"
701
msgstr "不明なエラーが発生しました"
703
#: ../sendto/main.c:352
705
"Make sure that remote device is switched on and that it accepts Bluetooth "
707
msgstr "リモート・デバイスのスイッチが入っていて Bluetooth の接続を受け付ける状態にあることを確認してください"
709
#: ../sendto/main.c:450
714
#: ../sendto/main.c:457 ../sendto/main.c:523
716
msgid "Sending file %d of %d"
717
msgstr "ファイル送信 %2$d 中 %1$d"
719
#: ../sendto/main.c:519
724
#: ../sendto/main.c:521
729
#: ../sendto/main.c:641
730
msgid "Select Device to Send To"
731
msgstr "送信先のデバイスを選択してください"
733
#: ../sendto/main.c:645
737
#: ../sendto/main.c:687
738
msgid "Choose files to send"
741
#: ../sendto/main.c:716
742
msgid "Remote device to use"
743
msgstr "使用するリモート・デバイス"
745
#: ../sendto/main.c:718
746
msgid "Remote device's name"
747
msgstr "リモート・デバイスの名前"
749
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:168
750
msgid "Programming error, could not find the device in the list"
751
msgstr "プログラムのエラー、リスト中のデバイスを見つけられませんでした"
753
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:243
755
msgid "Obex Push file transfer unsupported"
756
msgstr "Obex Push ファイル転送はサポートされていません"
758
#: ../sendto/nautilus-sendto-plugin.c:262
759
msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
760
msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
762
#: ../moblin/main.c:86
763
msgid "Run in standalone mode"
764
msgstr "スタンドアロンモードで実行"
766
#: ../moblin/main.c:94 ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
767
msgid "Moblin Bluetooth Panel"
768
msgstr "Moblin Bluetooth パネル"
770
#: ../moblin/main.c:95
771
msgid "- Moblin Bluetooth Panel"
772
msgstr "- Moblin Bluetooth パネル"
774
#: ../moblin/main.c:122
778
#: ../moblin/moblin-panel.c:533
780
msgid "Pairing with %s failed."
781
msgstr "'%s' とのペアリングが失敗しました"
783
#: ../moblin/moblin-panel.c:895
787
#: ../moblin/moblin-panel.c:909
788
msgid "<u>Connect</u>"
791
#: ../moblin/moblin-panel.c:928
792
msgid "<u>Browse</u>"
795
#: ../moblin/moblin-panel.c:1122
796
msgid "Device setup failed"
800
#: ../moblin/moblin-panel.c:1136 ../moblin/moblin-panel.c:1212
801
#: ../moblin/moblin-panel.c:1261 ../moblin/moblin-panel.c:1323
802
#: ../moblin/moblin-panel.c:1540
803
msgid "Back to devices"
806
#: ../moblin/moblin-panel.c:1175
810
#: ../moblin/moblin-panel.c:1196 ../moblin/moblin-panel.c:1233
814
#: ../moblin/moblin-panel.c:1344
818
#. Button for PIN options file
819
#: ../moblin/moblin-panel.c:1350
824
#: ../moblin/moblin-panel.c:1433
825
msgid "Add a new device"
828
#. Button for Send file
829
#: ../moblin/moblin-panel.c:1500
830
msgid "Send file from your computer"
831
msgstr "コンピュータからファイルを送信"
833
#: ../moblin/bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
834
msgid "Bluetooth Manager Panel"
835
msgstr "Bluetooth マネージャーパネル"