~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-gnome-ms-base/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/evolution-exchange-2.30.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-22 10:22:18 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110622102218-w94a0ku988k3l8e6
Tags: 1:10.10+20110618
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-16 04:32+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 12599)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-19 05:29+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13242)\n"
19
19
 
20
20
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
21
21
msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
22
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Nyatakan sela masa untuk segarkan semula Cache GAL."
23
23
 
24
24
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
25
25
msgid ""
29
29
"caching for GAL."
30
30
msgstr ""
31
31
 
32
 
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2325
 
32
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2330
33
33
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
34
34
msgid "Searching..."
35
 
msgstr "Mencari..."
 
35
msgstr "Menggelintar..."
36
36
 
37
37
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:330
38
38
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:351
41
41
 
42
42
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1671
43
43
msgid "Receiving LDAP search results..."
44
 
msgstr "Menerima hasil pencarian LDAP..."
 
44
msgstr "Menerima hasil gelintar LDAP..."
45
45
 
46
46
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1962
47
47
msgid "Error performing search"
48
 
msgstr "Ralat ketika mencari"
 
48
msgstr "Ralat melakukan gelintar"
49
49
 
50
 
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2159
 
50
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2166
51
51
#, c-format
52
52
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
53
 
msgstr ""
 
53
msgstr "Sumber '%s' sibuk semasa tempoh masa yang dipilih."
54
54
 
55
55
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:425
56
56
msgid "Authentication failed"
60
60
msgid "Could not find the calendar"
61
61
msgstr ""
62
62
 
63
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:400
 
63
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:507
64
64
#, c-format
65
65
msgid "You cannot expunge in offline mode."
66
 
msgstr ""
 
66
msgstr "Anda tidak boleh buang didalam mod luar talian."
67
67
 
68
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:75
 
68
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
69
69
msgid "No Subject"
70
70
msgstr "Tiada Tajuk"
71
71
 
72
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:147
 
72
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:149
73
73
#, c-format
74
74
msgid "This message is not available in offline mode."
75
 
msgstr ""
 
75
msgstr "Mesej ini tiada didalam mod luar talian."
76
76
 
77
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:645
 
77
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:688
78
78
msgid "Moving messages"
79
 
msgstr "Memindah mesej"
 
79
msgstr "Mengalih mesej"
80
80
 
81
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:646
 
81
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:688
82
82
msgid "Copying messages"
83
83
msgstr "Menyalin mesej"
84
84
 
85
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1089
 
85
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1111
86
86
#, c-format
87
87
msgid "Could not create directory %s: %s"
88
 
msgstr "Tak dapat mencipta direktori %s: %s"
 
88
msgstr "Tidak dapat mencipta direktori %s: %s"
89
89
 
90
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1100
 
90
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1122
91
91
#, c-format
92
92
msgid "Could not load summary for %s"
93
 
msgstr "Tak boleh memuatkan ringkasan bagi %s"
 
93
msgstr "Tidak dapat memuatkan ringkasan bagi %s"
94
94
 
95
95
#: camel/camel-exchange-folder.c:956
96
96
#, c-format
97
97
msgid "Could not create cache for %s"
98
98
msgstr "Tak dapat mencipta cache bagi %s"
99
99
 
100
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1118
 
100
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1140
101
101
#, c-format
102
102
msgid "Could not create journal for %s"
103
 
msgstr ""
 
103
msgstr "Tidak dapat mencipta jurnal untuk %s"
104
104
 
105
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1165
 
105
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1188
106
106
msgid "Scanning for changed messages"
107
107
msgstr "Mengimbas mesej yang berubah"
108
108
 
109
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1192
 
109
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1216
110
110
msgid "Fetching summary information for new messages"
111
 
msgstr "Menarik maklumat ringkasan bagi mesej baru"
 
111
msgstr "Peroleh maklumat ringkasan bagi mesej baru"
112
112
 
113
113
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:341
114
114
msgid "No folder name found\n"
115
115
msgstr ""
116
116
 
117
 
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185 ../camel/camel-exchange-utils.c:3152
118
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3216 ../camel/camel-exchange-utils.c:3334
119
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3365 ../camel/camel-exchange-utils.c:3417
120
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3438
 
117
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3210
 
118
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3274 ../camel/camel-exchange-utils.c:3392
 
119
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3423 ../camel/camel-exchange-utils.c:3475
 
120
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3496
121
121
#, c-format
122
122
msgid "Folder doesn't exist"
123
123
msgstr "Folder tidak wujud"
124
124
 
125
 
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:417
 
125
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:425
126
126
#, c-format
127
127
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
128
 
msgstr ""
 
128
msgstr "Tidak dapat tangguhkan mesej didalam mod luar talian: cache tiada"
129
129
 
130
130
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:454
131
131
#, c-format
134
134
 
135
135
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:52
136
136
msgid "Secure or Plaintext Password"
137
 
msgstr ""
 
137
msgstr "Kata Laluan Selamat atau Teks Biasa"
138
138
 
139
139
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
140
140
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:140
141
141
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
142
142
msgid "Plaintext Password"
143
 
msgstr "Katalaluan Teks Jernih"
 
143
msgstr "Kata Laluan Teks Biasa"
144
144
 
145
145
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
146
146
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
147
147
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:129
148
148
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
149
149
msgid "Secure Password"
150
 
msgstr "Katalaluan Selamat"
 
150
msgstr "Kata Laluan Selamat"
151
151
 
152
152
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
153
153
msgid "Checking for New Mail"
154
 
msgstr ""
 
154
msgstr "Memeriksa Mel Baru"
155
155
 
156
156
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
157
157
msgid "C_heck for new messages in all folders"
158
 
msgstr ""
 
158
msgstr "S_emak mesej baru dalam semua folder"
159
159
 
160
160
#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
161
161
#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
173
173
#. technical term and may not have translations?
174
174
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
175
175
msgid "_Global Catalog server name:"
176
 
msgstr ""
 
176
msgstr "Nama pelayan katalog _global:"
177
177
 
178
178
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
179
179
#, c-format
180
180
msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
181
 
msgstr ""
 
181
msgstr "Bilangan _had sambutan GAL: %s"
182
182
 
183
183
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:83
184
184
msgid "Authentication _Type:"
185
 
msgstr ""
 
185
msgstr "_Jenis Pengesahihan:"
186
186
 
187
187
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
188
188
msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
189
 
msgstr ""
 
189
msgstr "Benarkan pe_layaran GAL sehingga had muat turun dicapai"
190
190
 
191
191
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
192
192
msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
193
 
msgstr ""
 
193
msgstr "_Kembangkan kumpulan kenalan didalam GAL ke senarai kenalan"
194
194
 
195
195
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
196
196
msgid "Options"
197
 
msgstr ""
 
197
msgstr "Pilihan"
198
198
 
199
199
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
200
200
#, c-format
201
201
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
202
 
msgstr ""
 
202
msgstr "_Tempoh Amaran Luput Kata Laluan: %s"
203
203
 
204
204
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
205
205
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
206
 
msgstr ""
 
206
msgstr "Se_gerakkan akaun secara automatik dan setempat"
207
207
 
208
208
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
209
209
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
210
210
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
211
211
msgstr ""
 
212
"_Laksanakan penapis ke mesej baru dalam Kotak Masuk untuk pelayan ini"
212
213
 
213
214
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
214
215
msgid "Check new messages for _Junk contents"
215
 
msgstr ""
 
216
msgstr "Perika mesej baru bagi kandungan sa_rap"
216
217
 
217
218
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
218
219
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
219
 
msgstr ""
 
220
msgstr "Hanya semak m_esej Sarap dalam folder Kotak Masuk"
220
221
 
221
222
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
222
223
msgid "Microsoft Exchange"
225
226
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:113
226
227
msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
227
228
msgstr ""
 
229
"Untuk pengendalian mel (dan lain-lain data) pada pelayan Microsoft Exchange"
228
230
 
229
231
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
230
232
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
233
235
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
234
236
"authentication."
235
237
msgstr ""
 
238
"Pilihan ini akan menyambung ke pelayan Exchange menggunakan pengesahihan "
 
239
"kata laluan selamat (NTLM)"
236
240
 
237
241
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:142
238
242
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
240
244
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
241
245
"password authentication."
242
246
msgstr ""
 
247
"Pilihan ini akan menyambung ke pelayan Exchange menggunakan pengesahihan "
 
248
"kata laluan teks biasa yang piawai"
243
249
 
244
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:300
 
250
#: ../camel/camel-exchange-store.c:288
245
251
#, c-format
246
252
msgid "Exchange server %s"
247
253
msgstr "Pelayan Exchange %s"
248
254
 
249
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:304
 
255
#: ../camel/camel-exchange-store.c:292
250
256
#, c-format
251
257
msgid "Exchange account for %s on %s"
252
 
msgstr "Akaun Exchanges bagi %s di %s"
 
258
msgstr "Akaun Exchanges untuk %s di %s"
253
259
 
254
260
#: ../camel/camel-exchange-store.c:448
255
261
msgid ""
257
263
"\n"
258
264
msgstr ""
259
265
 
260
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:445
 
266
#: ../camel/camel-exchange-store.c:465
261
267
#, c-format
262
268
msgid "No such folder %s"
263
 
msgstr ""
 
269
msgstr "Tiada folder tersebut %s"
264
270
 
265
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:716
 
271
#: ../camel/camel-exchange-store.c:743
266
272
#, c-format
267
273
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
268
 
msgstr ""
 
274
msgstr "Tidak dapat melanggan folder didalam mod luar talian."
269
275
 
270
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:735
 
276
#: ../camel/camel-exchange-store.c:763
271
277
#, c-format
272
278
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
273
 
msgstr ""
 
279
msgstr "Tidak dapat menyahlanggan folder didalam mod luar talian."
274
280
 
275
281
#: camel/camel-exchange-store.c:473
276
282
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
277
283
msgstr ""
278
284
 
279
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:578
 
285
#: ../camel/camel-exchange-store.c:620
280
286
#, c-format
281
287
msgid "Cannot create folder in offline mode."
282
 
msgstr ""
 
288
msgstr "Tidak mencipta folder didalam mod luar talian."
283
289
 
284
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:608
 
290
#: ../camel/camel-exchange-store.c:651
285
291
#, c-format
286
292
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
287
 
msgstr ""
 
293
msgstr "Tidak dapat memadam didalam mod luar talian."
288
294
 
289
 
#: ../camel/camel-exchange-store.c:634
 
295
#: ../camel/camel-exchange-store.c:678
290
296
#, c-format
291
297
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
292
 
msgstr ""
 
298
msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder didalam mod luar talian."
293
299
 
294
 
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:65
 
300
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:66
295
301
#, c-format
296
302
msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
297
 
msgstr ""
298
 
"Pengangkutan Exchange hanya boleh digunakan dengan sumber mel Exchange"
 
303
msgstr "Angkutan Exchange hanya boleh digunakan dengan sumber mel Exchange"
299
304
 
300
 
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:79
 
305
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:80
301
306
#, c-format
302
307
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
303
 
msgstr "Tak dapat mengirim mesej: satu atau lebih penerima tidak sah"
 
308
msgstr "Tidak dapat mengirim mesej: satu atau lebih penerima tidak sah"
304
309
 
305
 
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:90
 
310
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:91
306
311
#, c-format
307
312
msgid "Could not find 'From' address in message"
308
 
msgstr "Tidak menjumpai alamat 'From' pada mesej"
 
313
msgstr "Tidak dapat menemui alamat 'Dari' pada mesej"
309
314
 
310
 
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:376 ../camel/camel-exchange-utils.c:529
311
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:568
 
315
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:644 ../camel/camel-exchange-utils.c:564
 
316
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:603
312
317
msgid "Could not get new messages"
313
318
msgstr "Tidak dapat peroleh mesej baru"
314
319
 
315
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
 
320
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1110 ../camel/camel-exchange-utils.c:1262
316
321
msgid "Could not open folder"
317
 
msgstr "Tak dapat membuka folder"
 
322
msgstr "Tidak dapat membuka folder"
318
323
 
319
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
 
324
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1258 ../camel/camel-exchange-utils.c:1276
320
325
msgid "Could not open folder: Permission denied"
321
 
msgstr "Tak dapat membuka folder: Keizinan dinafikan"
 
326
msgstr "Tidak dapat membuka folder: Keizinan dinafikan"
322
327
 
323
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2212
 
328
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1327 ../camel/camel-exchange-utils.c:2267
324
329
msgid "No such folder"
325
 
msgstr "Tiada folder ini"
 
330
msgstr "Tiada folder tersebut"
326
331
 
327
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3126
328
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3169 ../camel/camel-exchange-utils.c:3338
329
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3391 ../camel/camel-exchange-utils.c:3453
 
332
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1349 ../camel/camel-exchange-utils.c:3184
 
333
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3227 ../camel/camel-exchange-utils.c:3396
 
334
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3449 ../camel/camel-exchange-utils.c:3511
330
335
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
331
336
#: ../server/storage/e-storage.c:573
332
337
msgid "Permission denied"
333
338
msgstr "Keizinan dinafikan"
334
339
 
335
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2221
 
340
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2276
336
341
msgid "Could not create folder."
337
 
msgstr "Tak dapat mencipta folder."
 
342
msgstr "Tidak dapat mencipta folder."
338
343
 
339
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2309
 
344
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2364
340
345
msgid "Could not open Deleted Items folder"
341
 
msgstr "Tak dapat membuka folder Deleted Items"
 
346
msgstr "Tidak dapat membuka folder Item Dipadam"
342
347
 
343
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2435
 
348
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2493
344
349
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
345
 
msgstr ""
 
350
msgstr "Tidak dapat mengosongkan folder Item Dipadam"
346
351
 
347
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2437
 
352
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2495
348
353
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
349
 
msgstr ""
 
354
msgstr "Keizinan dinafikan. Tidak dapat memadam beberapa mesej."
350
355
 
351
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2481
 
356
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2539
352
357
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
353
 
msgstr ""
 
358
msgstr "Tidak dapat menambah mesej; kotak mel melebihi kuota"
354
359
 
355
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2482
 
360
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2540
356
361
msgid "Could not append message"
357
 
msgstr "Tidak boleh tambah mesej"
 
362
msgstr "Tidak dapat tambah mesej"
358
363
 
359
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2668
 
364
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2726
360
365
msgid "No such message"
361
 
msgstr ""
 
366
msgstr "Tiada mesej tersebut"
362
367
 
363
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2740
 
368
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2798
364
369
msgid "Message has been deleted"
365
 
msgstr ""
 
370
msgstr "Mesej telah dipadam"
366
371
 
367
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
 
372
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2800
368
373
msgid "Error retrieving message"
369
 
msgstr ""
 
374
msgstr "Ralat  memperoleh mesej"
370
375
 
371
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2791
 
376
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2849
372
377
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
373
 
msgstr ""
 
378
msgstr "Kotak mel tidak menyokong penggelintaran teks-penuh"
374
379
 
375
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2903
 
380
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2961
376
381
msgid "Unable to move/copy messages"
377
 
msgstr ""
 
382
msgstr "Tidak boleh mengalih/menyalin mesej"
378
383
 
379
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3031
 
384
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3089
380
385
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
381
 
msgstr ""
 
386
msgstr "Tiada penyerahan URI mel untuk kotak mel ini"
382
387
 
383
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3064
 
388
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3122
384
389
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
385
 
msgstr ""
 
390
msgstr "Pelayan tidak menerima mel melalui angkutan Exchange"
386
391
 
387
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3066
 
392
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3124
388
393
#, c-format
389
394
msgid ""
390
395
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
391
396
"as a From address."
392
397
msgstr ""
 
398
"Akaun anda tidak mempunyai keizinan menggunakan <%s>\n"
 
399
"sebagai alamat Daripada."
393
400
 
394
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3078
 
401
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3136
395
402
msgid ""
396
403
"Could not send message.\n"
397
404
"This might mean that your account is over quota."
398
405
msgstr ""
 
406
"Tidak dapat mengirim mesej.\n"
 
407
"Ini menunjukkan akaun anda melebihi kuota."
399
408
 
400
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3082
 
409
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3140
401
410
msgid "Could not send message"
402
 
msgstr ""
 
411
msgstr "Tidak dapat mengirim mesej"
403
412
 
404
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3118 ../camel/camel-exchange-utils.c:3174
405
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3342 ../camel/camel-exchange-utils.c:3395
406
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3459
 
413
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3176 ../camel/camel-exchange-utils.c:3232
 
414
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3400 ../camel/camel-exchange-utils.c:3453
 
415
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3517
407
416
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
408
417
#: ../server/storage/e-storage.c:557
409
418
msgid "Generic error"
410
419
msgstr "Ralat generik"
411
420
 
412
 
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3122
 
421
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3180
413
422
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
414
423
msgid "Folder already exists"
415
 
msgstr "Folder tersedia ada"
 
424
msgstr "Folder sudah wujud"
416
425
 
417
426
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:270
418
427
msgid "Out Of Office"
423
432
"The message specified below will be automatically sent to \n"
424
433
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
425
434
msgstr ""
 
435
"Mesej yang dinyatakan dibawah akan dihantar secara automatik \n"
 
436
"kepada setiap individu yang mengirim mel kepada anda semasa anda\n"
 
437
"tiada dipejabat."
426
438
 
427
439
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
428
440
msgid "Status:"
429
 
msgstr ""
 
441
msgstr "Status:"
430
442
 
431
443
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
432
444
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
433
445
msgid "I am out of the office"
434
 
msgstr ""
 
446
msgstr "Saya berada diluar pejabat"
435
447
 
436
448
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
437
449
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
438
450
msgid "I am in the office"
439
 
msgstr ""
 
451
msgstr "Saya berada dipejabat"
440
452
 
441
453
#. Security settings
442
454
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
443
455
msgid "Security"
444
 
msgstr ""
 
456
msgstr "Keselamatan"
445
457
 
446
458
#. Change Password
447
459
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
448
460
msgid "Change the password for Exchange account"
449
 
msgstr ""
 
461
msgstr "Ubah kata laluan untuk akaun Exchange"
450
462
 
451
463
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
452
464
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
453
465
msgid "Change Password"
454
 
msgstr "Tukar katalaluan"
 
466
msgstr "Ubah kata laluan"
455
467
 
456
468
#. Delegation Assistant
457
469
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
458
470
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
459
 
msgstr ""
 
471
msgstr "Urus tetapan wakil untuk akaun Exchange"
460
472
 
461
473
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
462
474
msgid "Delegation Assistant"
463
 
msgstr ""
 
475
msgstr "Pembantu Perwakilan"
464
476
 
465
477
#. Miscelleneous settings
466
478
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
467
479
msgid "Miscellaneous"
468
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Pelbagai"
469
481
 
470
482
#. Folder Size
471
483
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
472
484
msgid "View the size of all Exchange folders"
473
 
msgstr ""
 
485
msgstr "Lihat saiz semua folder Exchange"
474
486
 
475
487
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:373
476
488
msgid "Folders Size"
479
491
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
480
492
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
481
493
msgid "Exchange Settings"
482
 
msgstr ""
 
494
msgstr "Tetapan Exchange"
483
495
 
484
 
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
 
496
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:740
485
497
msgid "_OWA URL:"
486
 
msgstr ""
 
498
msgstr "URL _OWA:"
487
499
 
488
 
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
 
500
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:766
489
501
msgid "A_uthenticate"
490
 
msgstr ""
 
502
msgstr "Sa_hihkan"
491
503
 
492
504
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:787
493
505
msgid "Mailbox name is _different from user name"
494
506
msgstr ""
495
507
 
496
 
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
 
508
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:801
497
509
msgid "_Mailbox:"
498
 
msgstr ""
 
510
msgstr "Kotak _Mel:"
499
511
 
500
 
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
 
512
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1016
501
513
msgid "_Authentication Type"
502
 
msgstr ""
 
514
msgstr "_Jenis Pengesahihan"
503
515
 
504
 
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
 
516
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1030
505
517
msgid "Ch_eck for Supported Types"
506
 
msgstr ""
 
518
msgstr "Se_maka Jenis Disokong"
507
519
 
508
 
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
 
520
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1145 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
509
521
#, c-format
510
522
msgid "%s KB"
511
 
msgstr ""
 
523
msgstr "%s KB"
512
524
 
513
 
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
 
525
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
514
526
#, c-format
515
527
msgid "0 KB"
516
 
msgstr ""
 
528
msgstr "0 KB"
517
529
 
518
530
#. FIXME: Take care of i18n
519
 
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
 
531
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1152 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
520
532
#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
521
533
msgid "Size:"
522
 
msgstr ""
 
534
msgstr "Saiz:"
523
535
 
524
536
#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
525
537
msgid ""
526
538
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
527
539
"Please switch to online mode for such operations."
528
540
msgstr ""
 
541
"Evolution didalam mod luar talian. Anda tidak dapat mencipta atau "
 
542
"mengubahsuanfolder sekarang. Dila tukar ke mod atas talian untuk lakukan "
 
543
"operasi berkenaan."
529
544
 
530
545
#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
531
546
msgid "_Location:"
532
 
msgstr ""
 
547
msgstr "_Lokasi:"
533
548
 
534
549
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
535
550
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
536
551
msgstr ""
537
 
"Katalaluan semasa anda telah luput. Sila tukar katalaluan anda sekarang-"
 
552
"Kata laluan semasa anda telah luput. Sila tukar kata laluan anda sekarang."
538
553
 
539
554
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
540
555
msgid "Current _Password:"
541
 
msgstr ""
 
556
msgstr "Kata Laluan _Semasa:"
542
557
 
543
558
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
544
559
msgid "_New Password:"
545
 
msgstr ""
 
560
msgstr "Kata Laluan _Baru:"
546
561
 
547
562
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
548
563
msgid "_Confirm Password:"
549
 
msgstr ""
 
564
msgstr "_Sahkan Kata Laluan:"
550
565
 
551
566
#. User entered a wrong existing
552
567
#. * password. Prompt him again.
556
571
"The current password does not match the existing password for your account. "
557
572
"Please enter the correct password"
558
573
msgstr ""
 
574
"Kata laluan semasa tidak sepadan dengan kata laluan yang sedia ada untuk "
 
575
"akaun anda. Sila masukkan kata laluan yang betul"
559
576
 
560
577
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
561
578
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
562
 
msgstr "Dua katalaluan itu tidak sepadan. Sila masukkan semula katalaluan."
 
579
msgstr ""
 
580
"Kedua-dua kata laluan tidak sepadan. Sila masukkan semula kata laluan."
563
581
 
564
582
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
565
583
#, c-format
566
584
msgid "Your password will expire in the next %d days"
567
585
msgstr ""
568
586
 
569
 
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
 
587
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
570
588
msgid "Password Expiry Warning..."
571
 
msgstr ""
 
589
msgstr "Amaran Peluputan Kata Laluan..."
572
590
 
573
 
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
 
591
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:679
574
592
msgid "_Change Password"
575
 
msgstr ""
 
593
msgstr "_Ubah Kata Laluan"
576
594
 
577
 
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
 
595
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:732
578
596
msgid "Out of Office Assistant"
579
 
msgstr ""
 
597
msgstr "Keluar dari Pembantu Pejabat"
580
598
 
581
 
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
 
599
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
582
600
msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
583
 
msgstr ""
 
601
msgstr "Buat masa ini, status anda adalah \"Tiada di Pejabat\"."
584
602
 
585
 
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
 
603
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
586
604
msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
587
 
msgstr ""
 
605
msgstr "Adakah anda hendak menukar status anda kepada \"Berada di Pejabat\"?"
588
606
 
589
 
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
 
607
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:778
590
608
msgid "_No, Don't Change Status"
591
 
msgstr ""
 
609
msgstr "_Tidak, Jangan Ubah Status"
592
610
 
593
 
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
 
611
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:799
594
612
msgid "_Yes, Change Status"
595
 
msgstr ""
 
613
msgstr "_Ya, Ubah Status"
596
614
 
597
 
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
 
615
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:829
598
616
#, c-format
599
617
msgid "Enter Password for %s"
600
 
msgstr ""
 
618
msgstr "Masukkan Kata Laluan untuk %s"
601
619
 
602
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:435
 
620
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:446
603
621
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
604
622
msgid "Calendar"
605
623
msgstr "Kalendar"
606
624
 
607
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:438
 
625
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:449
608
626
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
609
627
msgid "Tasks"
610
628
msgstr "Tugas"
611
629
 
612
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:433
 
630
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:444
613
631
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
614
632
msgid "Inbox"
615
 
msgstr "Inbox"
 
633
msgstr "Kotak Masuk"
616
634
 
617
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:441
 
635
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:452
618
636
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
619
637
msgid "Contacts"
620
638
msgstr "Kenalan"
621
639
 
622
640
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:134
623
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:547
 
641
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
624
642
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
625
643
msgid "Custom"
626
 
msgstr "Tersendiri"
 
644
msgstr "Suai"
627
645
 
628
646
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
629
647
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:157
630
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:300
631
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:310
632
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:320
633
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
 
648
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
 
649
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
 
650
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
 
651
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:338
634
652
msgid "Editor (read, create, edit)"
635
 
msgstr ""
 
653
msgstr "Penyunting (baca, cipta, sunting)"
636
654
 
637
655
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
638
656
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:162
639
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
640
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:309
641
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
642
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
 
657
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
 
658
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
 
659
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
 
660
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:337
643
661
msgid "Author (read, create)"
644
 
msgstr ""
 
662
msgstr "Pengarang (baca, cipta)"
645
663
 
646
664
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
647
665
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:167
648
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
649
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
650
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
651
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
 
666
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
 
667
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
 
668
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
 
669
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336
652
670
msgid "Reviewer (read-only)"
653
 
msgstr ""
 
671
msgstr "Pengulas (baca-sahaja)"
654
672
 
655
673
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:170
656
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
657
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
658
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
659
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
 
674
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:305
 
675
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:315
 
676
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:325
 
677
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
660
678
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
661
679
msgid "None"
662
680
msgstr "Tiada"
663
681
 
664
682
#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
665
683
#. that the delegatee would receive
666
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:227
 
684
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:235
667
685
msgid "Delegate Permissions"
668
 
msgstr ""
 
686
msgstr "Wakilkan Keizinan"
669
687
 
670
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:245
 
688
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:253
671
689
msgid "Permissions for"
672
 
msgstr ""
 
690
msgstr "Keizinan untuk"
673
691
 
674
692
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
675
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:257
 
693
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:265
676
694
msgid "C_alendar:"
677
 
msgstr ""
 
695
msgstr "K_alendar:"
678
696
 
679
697
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
680
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:266
 
698
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:274
681
699
msgid "_Tasks:"
682
700
msgstr "_Tugas:"
683
701
 
684
702
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
685
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:275
 
703
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:283
686
704
msgid "_Inbox:"
687
 
msgstr ""
 
705
msgstr "Kotak _Masuk:"
688
706
 
689
707
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
690
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:284
 
708
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:292
691
709
msgid "Co_ntacts:"
692
 
msgstr ""
 
710
msgstr "Ke_nalan:"
693
711
 
694
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
 
712
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
695
713
msgid "_Summarize permissions"
696
 
msgstr ""
 
714
msgstr "_Ringkaskan keizinan"
697
715
 
698
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336
 
716
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:344
699
717
msgid "_Delegate can see private items"
700
 
msgstr ""
 
718
msgstr "_Wakil boleh melihat item peribadi"
701
719
 
702
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
703
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:170
 
720
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:350
 
721
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
704
722
#, c-format
705
723
msgid "Permissions for %s"
706
 
msgstr ""
 
724
msgstr "Keizinan untuk %s"
707
725
 
708
726
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
709
727
#. summarizing the permissions assigned to him.
710
728
#. 
711
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:435
 
729
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:443
712
730
msgid ""
713
731
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
714
732
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
715
733
msgstr ""
 
734
"Mesej ini dihantar secara automatik oleh Evolution untuk maklumkan anda yang "
 
735
"mana anda telah dicadangkan sebagai wakil. Anda boleh menghantar mesej bagi "
 
736
"pihak saya sekarang."
716
737
 
717
738
#. To translators: Another chunk of the same message.
718
739
#. 
719
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:440
 
740
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:448
720
741
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
721
 
msgstr ""
 
742
msgstr "Anda telah diberikan keizinan berikut pada folder saya:"
722
743
 
723
744
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
724
745
#. to the private items.
725
746
#. 
726
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:460
 
747
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:468
727
748
msgid "You are also permitted to see my private items."
728
 
msgstr ""
 
749
msgstr "Anda juga dibenarkan melihat item persendirian saya."
729
750
 
730
751
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
731
752
#. to the private items.
734
755
msgid "However you are not permitted to see my private items."
735
756
msgstr ""
736
757
 
737
 
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:499
 
758
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:509
738
759
#, c-format
739
760
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
740
 
msgstr ""
 
761
msgstr "Anda telah dicadangkan sebagai wakil untuk %s"
741
762
 
742
763
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
743
764
msgid "Delegate To:"
744
 
msgstr ""
 
765
msgstr "Wakil Kepada:"
745
766
 
746
767
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
747
768
msgid "Delegate To"
748
 
msgstr ""
 
769
msgstr "Wakil Kepada"
749
770
 
750
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
 
771
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:577
751
772
#, c-format
752
773
msgid "Remove the delegate %s?"
753
 
msgstr ""
 
774
msgstr "Buang wakil %s?"
754
775
 
755
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
 
776
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:694
756
777
msgid "Could not access Active Directory"
757
 
msgstr ""
 
778
msgstr "Tidak dapat mencapai Direktori Aktif"
758
779
 
759
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
 
780
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:706
760
781
msgid "Could not find self in Active Directory"
761
 
msgstr ""
 
782
msgstr "Tidak dapat mencari diri sendiri didalam Direktori Aktif"
762
783
 
763
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
 
784
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719
764
785
#, c-format
765
786
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
766
 
msgstr ""
 
787
msgstr "Tidak dapat mencari wakil %s didalam Direktori Aktif"
767
788
 
768
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
 
789
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:731
769
790
#, c-format
770
791
msgid "Could not remove delegate %s"
771
 
msgstr ""
 
792
msgstr "Tidak dapat membuang wakil %s"
772
793
 
773
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
 
794
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:791
774
795
msgid "Could not update list of delegates."
775
 
msgstr ""
 
796
msgstr "Tidak dapat mengemaskini senarai wakil."
776
797
 
777
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
 
798
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:809
778
799
#, c-format
779
800
msgid "Could not add delegate %s"
780
 
msgstr ""
 
801
msgstr "Tidak dapat menambah wakil %s"
781
802
 
782
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
 
803
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:925
783
804
msgid "Delegates"
784
 
msgstr ""
 
805
msgstr "Wakil"
785
806
 
786
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
 
807
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:940
787
808
msgid ""
788
809
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
789
810
"and access your folders with the permissions you give them."
790
811
msgstr ""
 
812
"Pengguna ini boleh mengirim mel bagi pihak anda\n"
 
813
"dan capai folder anda berdasarkan keizinan yang anda berikan."
791
814
 
792
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
 
815
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:964
793
816
msgid "_Edit"
794
 
msgstr "_Edit"
 
817
msgstr "_Sunting"
795
818
 
796
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
797
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:922
 
819
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:994
 
820
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
798
821
msgid "Name"
799
822
msgstr "Nama"
800
823
 
801
 
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
 
824
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1020
802
825
msgid "Error reading delegates list."
803
 
msgstr ""
 
826
msgstr "Ralat membaca senarai wakil."
804
827
 
805
828
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
806
829
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
807
830
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
808
831
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
809
832
msgid "Permissions..."
810
 
msgstr ""
 
833
msgstr "Keizinan..."
811
834
 
812
835
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
813
836
msgid "Check folder permissions"
814
 
msgstr ""
 
837
msgstr "Semak keizinan folder"
815
838
 
816
839
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
817
840
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
818
841
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
819
842
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
820
843
msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
821
 
msgstr ""
 
844
msgstr "Langgan ke Folder Pengguna Lain..."
822
845
 
823
846
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
824
847
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
825
848
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
826
849
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
827
 
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:307
 
850
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
828
851
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
829
 
msgstr ""
 
852
msgstr "Langgan ke Folder Pengguna Lain"
830
853
 
831
854
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
832
855
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
833
856
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
834
857
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
835
858
msgid "Unsubscribe Folder..."
836
 
msgstr ""
 
859
msgstr "Nyahlanggan Folder..."
837
860
 
838
861
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
839
862
msgid "Check calendar permissions"
840
 
msgstr ""
 
863
msgstr "Semak keizinan kalendar"
841
864
 
842
865
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
843
866
msgid "Check tasks permissions"
844
 
msgstr ""
 
867
msgstr "Semak keizinan tugas"
845
868
 
846
869
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:591
847
870
msgid "Check addressbook permissions"
849
872
 
850
873
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
851
874
msgid "Exchange Folder Tree"
852
 
msgstr ""
 
875
msgstr "Pepohon Folder Exchange"
853
876
 
854
877
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
855
878
msgid "Folder Name"
856
 
msgstr ""
 
879
msgstr "Nama Folder"
857
880
 
858
881
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
859
882
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
860
883
msgid "Folder Size"
861
 
msgstr ""
 
884
msgstr "Saiz Folder"
862
885
 
863
886
#. FIXME Limit to one user
864
 
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:73
 
887
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
865
888
msgid "User"
866
 
msgstr ""
 
889
msgstr "Pengguna"
867
890
 
868
 
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:323
 
891
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
869
892
msgid "_Account:"
870
893
msgstr "_Akaun:"
871
894
 
872
 
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:330
 
895
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
873
896
msgid "_Folder Name:"
874
897
msgstr "Nama _Folder:"
875
898
 
876
 
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:343
 
899
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
877
900
msgid "_User:"
878
901
msgstr "Peng_guna:"
879
902
 
880
 
#: ../eplugin/exchange-folder.c:320 ../eplugin/exchange-folder.c:376
 
903
#: ../eplugin/exchange-folder.c:331 ../eplugin/exchange-folder.c:387
881
904
#, c-format
882
905
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
883
 
msgstr "Benar-benar nyahlanggan drpd folder \"%s\" ?"
 
906
msgstr "Pasti ingin nyahlanggan dari folder \"%s\" ?"
884
907
 
885
 
#: ../eplugin/exchange-folder.c:333 ../eplugin/exchange-folder.c:389
 
908
#: ../eplugin/exchange-folder.c:344 ../eplugin/exchange-folder.c:400
886
909
#, c-format
887
910
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
888
 
msgstr "Nyahlanggan daripada \"%s\""
 
911
msgstr "Nyahlanggan dari \"%s\""
889
912
 
890
913
#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
891
914
msgid "_Send Options"
892
 
msgstr ""
 
915
msgstr "Pilihan _Hantar"
893
916
 
894
917
#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
895
918
msgid "Insert Send options"
896
 
msgstr ""
 
919
msgstr "Sisip pilihan Hantar"
897
920
 
898
921
#. FIXME: Don't hardcode this
899
922
#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
901
924
msgid "Personal Folders"
902
925
msgstr "Folder Peribadi"
903
926
 
904
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:280
 
927
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
905
928
msgid "(Permission denied.)"
906
929
msgstr "(Keizinan dinafikan.)"
907
930
 
908
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:386
 
931
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
909
932
msgid "Add User:"
910
933
msgstr "Tambah Pengguna:"
911
934
 
912
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:386
913
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:470
 
935
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
 
936
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:467
914
937
msgid "Add User"
915
938
msgstr "Tambah Pengguna"
916
939
 
917
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:798
 
940
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:792
918
941
msgid "Permissions"
919
 
msgstr ""
 
942
msgstr "Keizinan"
920
943
 
921
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:815
 
944
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:809
922
945
msgid "Role: "
923
 
msgstr "Tugas: "
 
946
msgstr "Peranan: "
924
947
 
925
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:841
 
948
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:835
926
949
msgid "Create items"
927
950
msgstr "Cipta item"
928
951
 
929
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:845
 
952
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
930
953
msgid "Read items"
931
 
msgstr "Item Dibaca"
 
954
msgstr "baca item"
932
955
 
933
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:849
 
956
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
934
957
msgid "Create subfolders"
935
958
msgstr "Cipta subfolder"
936
959
 
 
960
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
 
961
msgid "Cannot Edit"
 
962
msgstr "Tidak Boleh Sunting"
 
963
 
937
964
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:857
938
 
msgid "Cannot Edit"
939
 
msgstr "Tak dapat Edit"
 
965
msgid "Edit Own Items"
 
966
msgstr "Sunting Item Sendiri"
940
967
 
941
968
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:863
942
 
msgid "Edit Own Items"
943
 
msgstr "Edit Item Sendiri"
944
 
 
945
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:869
946
969
msgid "Edit Any Items"
947
 
msgstr "Edit Sebarang Item"
 
970
msgstr "Sunting Sebarang Item"
948
971
 
949
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:883
 
972
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:877
950
973
msgid "Folder owner"
951
974
msgstr "Pemilik Folder"
952
975
 
953
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:887
 
976
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
954
977
msgid "Folder contact"
955
 
msgstr ""
 
978
msgstr "Folder kenalan"
956
979
 
957
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:891
 
980
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
958
981
msgid "Folder visible"
959
 
msgstr ""
 
982
msgstr "Folder tampak"
960
983
 
961
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:899
 
984
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
962
985
msgid "Cannot Delete"
963
 
msgstr "Tak boleh Padam"
 
986
msgstr "Tidak Boleh Padam"
964
987
 
965
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
 
988
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:900
966
989
msgid "Delete Own Items"
967
990
msgstr "Padam Item Sendiri"
968
991
 
969
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:912
 
992
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
970
993
msgid "Delete Any Items"
971
994
msgstr "Padam Sebarang Item"
972
995
 
973
 
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
 
996
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
974
997
msgid "Role"
975
 
msgstr "Tugas"
 
998
msgstr "Peranan"
976
999
 
977
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:338
 
1000
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:335
978
1001
msgid "Exchange - Send Options"
979
 
msgstr ""
 
1002
msgstr "Exchange - Pilihan Hantar"
980
1003
 
981
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:359
 
1004
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:356
982
1005
msgid "Message Settings"
983
 
msgstr ""
 
1006
msgstr "Tetapan Mesej"
984
1007
 
985
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:373
 
1008
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:370
986
1009
msgid "I_mportance: "
987
 
msgstr ""
 
1010
msgstr "Pe_nting: "
988
1011
 
989
1012
#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
990
1013
#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
991
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:382
 
1014
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
992
1015
msgid "_Sensitivity: "
993
 
msgstr ""
 
1016
msgstr "_Sensitiviti: "
994
1017
 
995
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
996
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
 
1018
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:391
 
1019
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
997
1020
msgid "Normal"
998
 
msgstr ""
 
1021
msgstr "Biasa"
999
1022
 
1000
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
 
1023
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:392
1001
1024
msgid "Personal"
1002
 
msgstr ""
 
1025
msgstr "Peribadi"
1003
1026
 
1004
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:396
 
1027
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
1005
1028
msgid "Private"
1006
 
msgstr ""
 
1029
msgstr "Persendirian"
1007
1030
 
1008
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:397
 
1031
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
1009
1032
msgid "Confidential"
1010
 
msgstr ""
 
1033
msgstr "Sulit"
1011
1034
 
1012
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
 
1035
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
1013
1036
msgid "High"
1014
 
msgstr ""
 
1037
msgstr "Tinggi"
1015
1038
 
1016
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:406
 
1039
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
1017
1040
msgid "Low"
1018
 
msgstr ""
 
1041
msgstr "Rendah"
1019
1042
 
1020
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:408
 
1043
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
1021
1044
msgid "Send as Delegate"
1022
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "Hantar sebagai Wakil"
1023
1046
 
1024
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:425
 
1047
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:422
1025
1048
msgid "_User"
1026
 
msgstr ""
 
1049
msgstr "_Pengguna"
1027
1050
 
1028
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:433
 
1051
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:430
1029
1052
msgid "Tracking Options"
1030
 
msgstr ""
 
1053
msgstr "Pilihan Penjejakan"
1031
1054
 
1032
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:441
 
1055
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:438
1033
1056
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
1034
 
msgstr ""
 
1057
msgstr "Pohon resit peng_hantaran  bagi mesej ini"
1035
1058
 
1036
 
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:446
 
1059
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:443
1037
1060
msgid "Request a _read receipt for this message"
1038
 
msgstr ""
 
1061
msgstr "Pohon  _membaca resit untuk mesej ini"
1039
1062
 
1040
1063
#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
1041
1064
msgid "Select User"
1043
1066
 
1044
1067
#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
1045
1068
msgid "Address Book..."
1046
 
msgstr ""
 
1069
msgstr "Buku Alamat..."
1047
1070
 
1048
1071
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
1049
1072
msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
1050
 
msgstr ""
 
1073
msgstr "Aktifkan pakej sambungan Evolution-Exchange."
1051
1074
 
1052
1075
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
1053
1076
msgid "Exchange Operations"
1054
 
msgstr ""
 
1077
msgstr "Operasi Exchange"
1055
1078
 
1056
1079
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
1057
1080
msgid "Size"
1058
 
msgstr ""
 
1081
msgstr "Saiz"
1059
1082
 
1060
1083
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
1061
1084
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
1062
1085
msgstr ""
 
1086
"Tidak dapat mencapai tab \"Tetapan Exchange\" didalam mod luar talian."
1063
1087
 
1064
1088
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
1065
1089
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
1066
 
msgstr ""
 
1090
msgstr "Tidak dapat menukar kata laluan kerana masalah konfigurasi."
1067
1091
 
1068
1092
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
1069
1093
msgid "Cannot display folders."
1070
 
msgstr ""
 
1094
msgstr "Tidak dapat paparkan folder."
1071
1095
 
1072
1096
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
1073
1097
msgid "Cannot perform the operation."
1074
 
msgstr ""
 
1098
msgstr "Tidak dapat lakukan operasi."
1075
1099
 
1076
1100
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
1077
1101
msgid ""
1078
1102
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
1079
1103
"restarting Evolution."
1080
1104
msgstr ""
 
1105
"Penukaran ke pilihan untuk akaun Exchange \"{0}\" akan berkesan selepas "
 
1106
"Evolution dimulakan semula."
1081
1107
 
1082
1108
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
1083
1109
msgid "Could not authenticate to server."
1084
 
msgstr ""
 
1110
msgstr "Tidak dapat mengesahihkan ke pelayan."
1085
1111
 
1086
1112
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
1087
1113
msgid "Could not change password."
1088
 
msgstr ""
 
1114
msgstr "Tidak dapat menukar kata laluan."
1089
1115
 
1090
1116
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
1091
1117
msgid ""
1096
1122
 
1097
1123
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
1098
1124
msgid "Could not connect to Exchange server."
1099
 
msgstr ""
 
1125
msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan Exchange."
1100
1126
 
1101
1127
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
1102
1128
msgid "Could not connect to server {0}."
1103
 
msgstr ""
 
1129
msgstr "Tidak dapat sambung ke pelayan {0}."
1104
1130
 
1105
1131
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
1106
1132
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
1107
 
msgstr ""
 
1133
msgstr "Tidak dapat tentukan keizinan folder untuk wakil."
1108
1134
 
1109
1135
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
1110
1136
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
1111
 
msgstr ""
 
1137
msgstr "Tidak dapat mencari Sistem Storan Sesawang Exchange."
1112
1138
 
1113
1139
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
1114
1140
msgid "Could not locate server {0}."
1115
 
msgstr ""
 
1141
msgstr "Tidak dapat mencari pelayan {0}."
1116
1142
 
1117
1143
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
1118
1144
msgid "Could not make {0} a delegate"
1119
 
msgstr ""
 
1145
msgstr "Tidak dapat hasilkan {0} wakil"
1120
1146
 
1121
1147
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
1122
1148
msgid "Could not read folder permissions"
1123
 
msgstr "Tak dapat membaca keizinan folder"
 
1149
msgstr "Tidak dapat membaca keizinan folder"
1124
1150
 
1125
1151
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
1126
1152
msgid "Could not read folder permissions."
1127
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "Tidak dapat membaca keizinan folder."
1128
1154
 
1129
1155
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
1130
1156
msgid "Could not read out-of-office state"
1131
 
msgstr ""
 
1157
msgstr "Tidak dapat membaca keadaan tiada-di-pejabat"
1132
1158
 
1133
1159
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
1134
1160
msgid "Could not update folder permissions."
1135
 
msgstr "Tak dapat mengemaskini keizinan folder."
 
1161
msgstr "Tidak dapat mengemaskini keizinan folder."
1136
1162
 
1137
1163
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
1138
1164
msgid "Could not update out-of-office state"
1139
 
msgstr ""
 
1165
msgstr "Tidak dapat mengemaskini keadaan tiada-di-pejabat"
1140
1166
 
1141
1167
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
1142
1168
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
1143
1169
msgstr ""
 
1170
"Evolution memerlukan mula semula untuk muatkan kotak mel pengguna yang "
 
1171
"melanggan"
1144
1172
 
1145
1173
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
1146
1174
msgid "Exchange Account is offline."
1147
 
msgstr ""
 
1175
msgstr "Akaun Exchange diluar talian."
1148
1176
 
1149
1177
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
1150
1178
msgid ""
1161
1189
"{0}\n"
1162
1190
"  "
1163
1191
msgstr ""
 
1192
"Penyambung Ecvolution untuk Microsoft Exchange\n"
 
1193
" memerlukan capaian kepada beberapa fungsi pada\n"
 
1194
" pelayan Exchange yang mana telah dilumpuhkan dan\n"
 
1195
" dihalang. (Ini biasa terjadi tanpa niat.) Pentadbir \n"
 
1196
"Exchange anda perlu benarkan fungsi ini supaya anda\n"
 
1197
"boleh gunakan Penyambung Evolution.\n"
 
1198
"\n"
 
1199
"Untuk sediakan maklumat kepada pentadbir \n"
 
1200
"Exchange anda, sila ikuti pautan dibawah:\n"
 
1201
"\n"
 
1202
"{0}\n"
 
1203
"  "
1164
1204
 
1165
1205
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
1166
1206
msgid "Failed to update delegates:"
1167
 
msgstr ""
 
1207
msgstr "Gagal mengemaskini wakil:"
1168
1208
 
1169
1209
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
1170
1210
msgid "Folder does not exist"
1172
1212
 
1173
1213
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
1174
1214
msgid "Folder offline"
1175
 
msgstr ""
 
1215
msgstr "Folder diluar talian"
1176
1216
 
1177
1217
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
1178
1218
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
1179
 
msgstr ""
 
1219
msgstr "Pelayan Katalog Global tidak boleh dicapai"
1180
1220
 
1181
1221
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
1182
1222
msgid ""
1183
1223
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
1184
1224
"configuration dialog."
1185
1225
msgstr ""
 
1226
"Jika OWA dijalankan pada laluan yang berbeza, anda mesti tentukannya didalam "
 
1227
"dialog kofigurasi akaun."
1186
1228
 
1187
1229
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
1188
1230
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
1189
 
msgstr ""
 
1231
msgstr "Kotak mel untuk {0} tidak berada pada pelayan ini."
1190
1232
 
1191
1233
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
1192
1234
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
1193
 
msgstr ""
 
1235
msgstr "Pastikan URL adalah betul dan cuba lagi."
1194
1236
 
1195
1237
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
1196
1238
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
1197
 
msgstr ""
 
1239
msgstr "Pastikan nama pelayan dieja dengan betul dan cuba lagi."
1198
1240
 
1199
1241
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
1200
1242
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
1201
 
msgstr ""
 
1243
msgstr "Pastikan nama pengguna dan kata laluan adalah betul dan cuba lagi."
1202
1244
 
1203
1245
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
1204
1246
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
1205
 
msgstr ""
 
1247
msgstr "Tiada pelayan Katalog Global dikonfigur untuk akaun ini."
1206
1248
 
1207
1249
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
1208
1250
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
1209
 
msgstr ""
 
1251
msgstr "Tiada kotak mel untuk pengguna {0} pada {1}."
1210
1252
 
1211
1253
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
1212
1254
msgid "No such user {0}"
1213
 
msgstr ""
 
1255
msgstr "Tiada pengguna tersebut {0}"
1214
1256
 
1215
1257
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
1216
1258
msgid "Password successfully changed."
1217
 
msgstr ""
 
1259
msgstr "Kata laluan berjaya diubah."
1218
1260
 
1219
1261
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
1220
1262
msgid ""
1221
1263
"Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
1222
 
msgstr ""
 
1264
msgstr "Sila masukkan ID wakil atau nyahpilih pilihan Hantar sebagai Wakil."
1223
1265
 
1224
1266
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
1225
1267
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
1226
 
msgstr ""
 
1268
msgstr "Sila pastikan nama Pelayan Katalog Global adalah betul."
1227
1269
 
1228
1270
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
1229
1271
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
1230
1272
msgstr ""
 
1273
"Sila mulakan semula Evolution supaya perubahan yang dilakukan berkesan"
1231
1274
 
1232
1275
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
1233
1276
msgid "Please select a user."
1235
1278
 
1236
1279
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
1237
1280
msgid "Server rejected password because it is too weak."
1238
 
msgstr ""
 
1281
msgstr "Pelayan menolak kata laluan kerana ia terlalu lemah."
1239
1282
 
1240
1283
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
1241
1284
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
1242
 
msgstr ""
 
1285
msgstr "Akaun Exchange akan dilumpuhkan bila anda keluar dari Evolution"
1243
1286
 
1244
1287
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
1245
1288
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
1246
 
msgstr ""
 
1289
msgstr "Akaun Exchange akan dibuang bila anda keluar dari Evolution"
1247
1290
 
1248
1291
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
1249
1292
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
1250
 
msgstr ""
 
1293
msgstr "Pelayan Exchange tidak serasi dengan Penyambung Exchange."
1251
1294
 
1252
1295
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
1253
1296
msgid ""
1254
1297
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
1255
1298
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
1256
1299
msgstr ""
 
1300
"Pelayan menjalankan Exchange 5.5. Penyambung Exchange \n"
 
1301
"hanya menyokong Microsoft Exchange 2000 dan 2003 sahaja."
1257
1302
 
1258
1303
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
1259
1304
msgid ""
1266
1311
 
1267
1312
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
1268
1313
msgid "Try again with a different password."
1269
 
msgstr ""
 
1314
msgstr "Cuba lagi dengan kata laluan yang berbeza."
1270
1315
 
1271
1316
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
1272
1317
msgid "Unable to add user to access control list:"
1273
 
msgstr ""
 
1318
msgstr "Tidak boleh menambah pengguna ke senarai kawalan capaian:"
1274
1319
 
1275
1320
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
1276
1321
msgid "Unable to edit delegates."
1277
 
msgstr ""
 
1322
msgstr "Tidak boleh menyunting wakil."
1278
1323
 
1279
1324
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
1280
1325
msgid "Unknown error looking up {0}"
1281
 
msgstr ""
 
1326
msgstr "Pencarian ralat tidak diketahui {0}"
1282
1327
 
1283
1328
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
1284
1329
msgid "Unknown error."
1285
 
msgstr ""
 
1330
msgstr "Ralat tidak diketahui."
1286
1331
 
1287
1332
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
1288
1333
msgid "Unknown type"
1289
 
msgstr ""
 
1334
msgstr "Jenis tidak diketahui"
1290
1335
 
1291
1336
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
1292
1337
msgid "Unsupported operation"
1293
 
msgstr ""
 
1338
msgstr "Operasi tidak disokong"
1294
1339
 
1295
1340
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
1296
1341
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
1297
1342
msgstr ""
 
1343
"Anda telah menghampiri kuota yang sedia ada bagi penyimpanan mel pada "
 
1344
"pelayan ini."
1298
1345
 
1299
1346
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
1300
1347
msgid ""
1301
1348
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
1302
1349
"time."
1303
1350
msgstr ""
 
1351
"Anda dibenarkan mengirim mesej bgi pihak dari salah satu wakil pada satu "
 
1352
"masa sahaja."
1304
1353
 
1305
1354
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
1306
1355
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
1307
 
msgstr ""
 
1356
msgstr "Anda tidak boleh jadikan diri anda sebagai wakil anda"
1308
1357
 
1309
1358
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
1310
1359
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
1311
 
msgstr ""
 
1360
msgstr "Anda telah melebihi kuota anda bagi penyimpanan mel pada pelayan ini"
1312
1361
 
1313
1362
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
1314
1363
msgid "You may only configure a single Exchange account."
1315
 
msgstr ""
 
1364
msgstr "Anda hanya boleh konfigur satu akaun Exchange."
1316
1365
 
1317
1366
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
1318
1367
msgid ""
1319
1368
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
1320
1369
"mail."
1321
1370
msgstr ""
 
1371
"Penggunaan semasa anda adalah: {0} KB. Cuba kosongkan sedikit ruang dengan "
 
1372
"memadam beberapa mel."
1322
1373
 
1323
1374
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
1324
1375
msgid ""
1325
1376
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
1326
1377
"receive mail now."
1327
1378
msgstr ""
 
1379
"Penggunaan semasa anda adalah: {0} KB. Anda tidak boleh mengirim atau "
 
1380
"menerima mel sekarang."
1328
1381
 
1329
1382
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
1330
1383
msgid ""
1331
1384
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
1332
1385
"clear up some space by deleting some mail."
1333
1386
msgstr ""
 
1387
"Penggunaan semasa anda adalah: {0} KB. Anda tidak boleh mengirim atau "
 
1388
"menerima mel sehinggalah anda mengosongkan sedikit ruang dengan memadam "
 
1389
"beberapa mel."
1334
1390
 
1335
1391
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
1336
1392
msgid "Your password has expired."
1337
 
msgstr ""
 
1393
msgstr "Kata laluan anda sudah luput."
1338
1394
 
1339
1395
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
1340
1396
msgid "{0}"
1341
 
msgstr ""
 
1397
msgstr "{0}"
1342
1398
 
1343
1399
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
1344
1400
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
1345
 
msgstr ""
 
1401
msgstr "{0} tidak dapat ditambah ke senarai kawalan capaian"
1346
1402
 
1347
1403
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
1348
1404
msgid "{0} is already a delegate"
1349
 
msgstr ""
 
1405
msgstr "{0} sudah menjadi wakil"
1350
1406
 
1351
1407
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
1352
1408
msgid "{0} is already in the list"
1353
 
msgstr ""
 
1409
msgstr "{0} sudah ada didalam senarai"
1354
1410
 
1355
1411
#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
1356
1412
#: ../server/storage/exchange-account.c:955
1357
1413
#, c-format
1358
1414
msgid "Enter password for %s"
1359
 
msgstr ""
 
1415
msgstr "Masukkan kata laluan untuk %s"
1360
1416
 
1361
1417
#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
1362
1418
#: ../server/storage/exchange-account.c:960
1363
1419
msgid "Enter password"
1364
 
msgstr "Masukkan katalaluan"
 
1420
msgstr "Masukkan kata laluan"
1365
1421
 
1366
1422
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
1367
1423
#. the folder permissions dialog.
1371
1427
 
1372
1428
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
1373
1429
msgid "Publishing Editor"
1374
 
msgstr "Editor Penerbitan"
 
1430
msgstr "Penyunting Penerbitan"
1375
1431
 
1376
1432
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
1377
1433
msgid "Editor"
1378
 
msgstr "Editor"
 
1434
msgstr "Penyunting"
1379
1435
 
1380
1436
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
1381
1437
msgid "Publishing Author"
1382
 
msgstr "Penulis Penerbitan"
 
1438
msgstr "Pengarang Penerbitan"
1383
1439
 
1384
1440
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
1385
1441
msgid "Author"
1386
 
msgstr "Penulis"
 
1442
msgstr "Pengarang"
1387
1443
 
1388
1444
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
1389
1445
msgid "Non-editing Author"
1390
 
msgstr ""
 
1446
msgstr "Pengarang Tidak-menyunting"
1391
1447
 
1392
1448
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
1393
1449
msgid "Reviewer"
1394
 
msgstr ""
 
1450
msgstr "Pengulas"
1395
1451
 
1396
1452
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
1397
1453
msgid "Contributor"
1403
1459
 
1404
1460
#: ../server/storage/e-storage.c:559
1405
1461
msgid "A folder with the same name already exists"
1406
 
msgstr "FOlder dengan nama ini telah wujud"
 
1462
msgstr "Folder dengan nama ini telah wujud"
1407
1463
 
1408
1464
#: ../server/storage/e-storage.c:561
1409
1465
msgid "The specified folder type is not valid"
1423
1479
 
1424
1480
#: ../server/storage/e-storage.c:569
1425
1481
msgid "The specified folder was not found"
1426
 
msgstr "Folder yang dinyatakan tidak dijumpa"
 
1482
msgstr "Folder yang dinyatakan tidak ditemui"
1427
1483
 
1428
1484
#: ../server/storage/e-storage.c:571
1429
1485
msgid "Function not implemented in this storage"
1430
 
msgstr "Fungsi tak diimplementasikan pada storan ini"
 
1486
msgstr "Fungsi tidak dilaksanakan pada storan ini"
1431
1487
 
1432
1488
#: ../server/storage/e-storage.c:575
1433
1489
msgid "Operation not supported"
1443
1499
 
1444
1500
#: ../server/storage/e-storage.c:581
1445
1501
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
1446
 
msgstr ""
 
1502
msgstr "Tidak dapat hasilkan folder anak dari salah satu turunannya"
1447
1503
 
1448
1504
#: ../server/storage/e-storage.c:583
1449
1505
msgid "Cannot create a folder with that name"
1466
1522
 
1467
1523
#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
1468
1524
msgid "Favorite Public Folders"
1469
 
msgstr ""
 
1525
msgstr "Folder Awam Kegemaran"
1470
1526
 
1471
1527
#. i18n: Outlookism
1472
1528
#: ../server/storage/exchange-account.c:1292
1480
1536
 
1481
1537
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
1482
1538
msgid "Deleted Items"
1483
 
msgstr ""
 
1539
msgstr "Item Dipadam"
1484
1540
 
1485
1541
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
1486
1542
msgid "Drafts"
1502
1558
 
1503
1559
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
1504
1560
msgid "Sent Items"
1505
 
msgstr ""
 
1561
msgstr "Item Dihantar"
1506
1562
 
1507
1563
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
1508
1564
msgid "Welcome"
1516
1572
"\n"
1517
1573
"Please click the \"Forward\" button to continue."
1518
1574
msgstr ""
 
1575
"Selamat datang ke Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange. \n"
 
1576
"Beberapa skrin berikutnya akan membantu anda konfigurkan Evolution\n"
 
1577
"supaya ia bersambung dengan akaun Exchange anda.\n"
 
1578
"\n"
 
1579
"Sila klik butang \"Maju\" untuk teruskan."
1519
1580
 
1520
1581
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
1521
1582
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
1531
1592
"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
1532
1593
"\"Forward\".\n"
1533
1594
msgstr ""
 
1595
"Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange boleh menggunakan maklumat "
 
1596
"akaun dari akaun Capaian Sesawang Outlook (OWA) sedia ada anda.\n"
 
1597
"\n"
 
1598
"Masukkan alamat laman OWA anda (URL), nama pengguna, dan kata laluan, "
 
1599
"kemudian klik \"Maju\".\n"
1534
1600
 
1535
1601
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
1536
1602
msgid "OWA _URL:"
1537
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "_URL OWA:"
1538
1604
 
1539
1605
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
1540
1606
msgid "User_name:"
1541
 
msgstr ""
 
1607
msgstr "_Nama pengguna:"
1542
1608
 
1543
1609
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
1544
1610
msgid "_Password:"
1545
 
msgstr ""
 
1611
msgstr "_Kata laluan:"
1546
1612
 
1547
1613
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
1548
1614
msgid "_Remember this password"
1549
 
msgstr ""
 
1615
msgstr "_Ingat kata laluan ini"
1550
1616
 
1551
1617
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
1552
1618
#, c-format
1554
1620
"Could not connect to the Exchange server.\n"
1555
1621
"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
1556
1622
msgstr ""
 
1623
"Tidak dapat menyambung ke pelayan Exchange.\n"
 
1624
"Pastikan URL adalah betul (cuba \"%s\" selain dari \"%s\"?) dan cuba lagi."
1557
1625
 
1558
1626
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
1559
1627
msgid ""
1560
1628
"Could not locate Exchange server.\n"
1561
1629
"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
1562
1630
msgstr ""
 
1631
"Tidak dapat cari pelayan Exchange.\n"
 
1632
"Pastikan nama pelayan dieja dengan betul dan cuba lagi."
1563
1633
 
1564
1634
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
1565
1635
msgid ""
1566
1636
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
1567
1637
"Make sure the username and password are correct and try again."
1568
1638
msgstr ""
 
1639
"Tidak dapat sahihkan pelayan Exchange.\n"
 
1640
"Pastikan nama pengguna dan kata laluan adalah betul dan cuba lagi."
1569
1641
 
1570
1642
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
1571
1643
#, c-format
1576
1648
"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
1577
1649
"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
1578
1650
msgstr ""
 
1651
"Tidak dapat sahihkan pelayan Exchange.\n"
 
1652
"Pastikan nama pengguna dan kata laluan adalah betul dan cuba lagi.\n"
 
1653
"\n"
 
1654
"Anda mungkin perlu nyatakan nama domain Windows sebagai sebahagian nama "
 
1655
"pengguna anda (cth, \"DOMAIN-SAYA\\%s\")."
1579
1656
 
1580
1657
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
1581
1658
msgid ""
1582
1659
"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
1583
1660
"Make sure the URL is correct and try again."
1584
1661
msgstr ""
 
1662
"Tidak dapat mencari data OWA pada URL yang dinyatakan.\n"
 
1663
"Pastikan URL adalah betul dan cuba lagi."
1585
1664
 
1586
1665
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
1587
1666
msgid ""
1594
1673
"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
1595
1674
"link below:"
1596
1675
msgstr ""
 
1676
"Penyambung Ecvolution untuk Microsoft Exchange memerlukan capaian kepada "
 
1677
"beberapa fungsi pada pelayan Exchange yang mana telah dilumpuhkan dan "
 
1678
"dihalang. (Ini biasa terjadi tanpa niat.) Pentadbir Exchange anda perlu "
 
1679
"benarkan fungsi ini supaya anda boleh gunakan Penyambung Evolution.\n"
 
1680
"\n"
 
1681
"Untuk sediakan maklumat kepada pentadbir Exchange anda, sila ikuti pautan "
 
1682
"dibawah:"
1597
1683
 
1598
1684
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
1599
1685
msgid ""
1601
1687
"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
1602
1688
"and 2003 only."
1603
1689
msgstr ""
 
1690
"URL pelayan Exchange yang anda sediakan adalah untuk pelayan Exchange 5.5. "
 
1691
"Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange hanya menyokong Microsoft "
 
1692
"Exchange 2000 dan 2003 sahaja."
1604
1693
 
1605
1694
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
1606
1695
msgid ""
1607
1696
"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
1608
1697
"Check the URL, username, and password, and try again."
1609
1698
msgstr ""
 
1699
"Tidak dapat konfigurkan akaun Exchange kerana ada ralat yang tidak diketahui "
 
1700
"berlaku. Semak URL, nama pengguna, dan kata laluan, serta cuba lagi."
1610
1701
 
1611
1702
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
1612
1703
msgid ""
1614
1705
"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
1615
1706
"You may need to ask your system administrator for the correct value."
1616
1707
msgstr ""
 
1708
"Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange tidak dapat mencari replika "
 
1709
"Katalog Global untuk laman anda. Sila masukkan nama pelayan Katalog Global "
 
1710
"anda. Anda mungkin perlu tanya pentadbir sistem untuk dapatkan nilai yang "
 
1711
"betul."
1617
1712
 
1618
1713
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
1619
1714
msgid "GC _Server:"
1620
 
msgstr ""
 
1715
msgstr "_Pelayan GC:"
1621
1716
 
1622
1717
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
1623
1718
#, c-format
1626
1721
"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-"
1627
1722
"DOMAIN\\%s\")."
1628
1723
msgstr ""
 
1724
"Tidak dapat sahihkan ke pelayan Katalog Global. Anda mungkin perlu kembali "
 
1725
"semula dan tentukan nama domain Windows sebagai sebahagian dari nama "
 
1726
"pengguna anda (cth, \"DOMAIN-SAYA\\%s\")."
1629
1727
 
1630
1728
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
1631
1729
msgid ""
1632
1730
"Could not connect to specified server.\n"
1633
1731
"Please check the server name and try again."
1634
1732
msgstr ""
 
1733
"Tidak dapat sambung ke pelayan yang dinyatakan. \n"
 
1734
"Sila semak nama pelayan dan cuba lagi."
1635
1735
 
1636
1736
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
1637
1737
msgid "Configuration Failed"
1642
1742
"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
1643
1743
"configuring your Exchange account."
1644
1744
msgstr ""
 
1745
"Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange telah mengalami masalah semasa "
 
1746
"menkonfigur akaun Exchange anda."
1645
1747
 
1646
1748
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
1647
1749
msgid ""
1648
1750
"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
1649
1751
"click \"Forward\"."
1650
1752
msgstr ""
 
1753
"Maklumat akaun anda adalah seperti berikut. Sila betulkan mana-mana ralat, "
 
1754
"kemudian klik \"Maju\"."
1651
1755
 
1652
1756
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
1653
1757
msgid "Full _Name:"
1654
 
msgstr ""
 
1758
msgstr "Nama _Penuh:"
1655
1759
 
1656
1760
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
1657
1761
msgid "_Email Address:"
1658
 
msgstr ""
 
1762
msgstr "Alamat _Emel :"
1659
1763
 
1660
1764
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
1661
1765
msgid "Make this my _default account"
1662
 
msgstr ""
 
1766
msgstr "Jadikan ini akaun _lalai saya"
1663
1767
 
1664
1768
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
1665
1769
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
1666
1770
msgid "Unknown"
1667
 
msgstr "Entah"
 
1771
msgstr "Tidak diketahui"
1668
1772
 
1669
1773
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
1670
1774
msgid "Done"
1675
1779
"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
1676
1780
"save your settings."
1677
1781
msgstr ""
 
1782
"Akaun Penyambung anda sudah boleh digunakan sekarang. Klik butang "
 
1783
"\"Laksana\" untuk menyimpan tetapan anda."
1678
1784
 
1679
1785
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
1680
1786
msgid ""
1681
1787
"Configuration system error.\n"
1682
1788
"Unable to create new account."
1683
1789
msgstr ""
 
1790
"Ralat sistem konfigurasi.\n"
 
1791
"Tidak boleh mencipta akaun baru."
1684
1792
 
1685
1793
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
1686
1794
msgid "You may only configure a single Exchange account"
1687
 
msgstr ""
 
1795
msgstr "Anda hanya boleh konfigur satu akaun Exchange"
1688
1796
 
1689
1797
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
1690
1798
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
1691
 
msgstr ""
 
1799
msgstr "Penyambung Evolution untuk Kofigurasi Microsoft Exchange"
1692
1800
 
1693
1801
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
1694
1802
msgid "Change your Exchange server password"
1695
 
msgstr ""
 
1803
msgstr "Ubah kata laluan pelayan Exchange anda"
1696
1804
 
1697
1805
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
1698
1806
msgid "Folder _Size"
1699
 
msgstr ""
 
1807
msgstr "_Saiz Folder"
1700
1808
 
1701
1809
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
1702
1810
msgid "Get the size of personal folders"
1703
 
msgstr ""
 
1811
msgstr "Dapatkan saiz folder peribadi"
1704
1812
 
1705
1813
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
1706
1814
msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
1707
 
msgstr ""
 
1815
msgstr "Langgan ke Folder Pengguna _Lain..."
1708
1816
 
1709
1817
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
1710
1818
msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
1711
 
msgstr ""
 
1819
msgstr "Langgan ke folder yang dimiliki oleh pengguna lain didalam pelayan"
1712
1820
 
1713
1821
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
1714
1822
msgid ""
1715
1823
"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
1716
1824
msgstr ""
 
1825
"Nyahlanggan dari folder ditambah dengan \"Langgan ke Folder Pengguna Lain\""
1717
1826
 
1718
1827
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
1719
1828
msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
1720
 
msgstr ""
 
1829
msgstr "Lihat atau ubah tetapan perwakilan kalendar Exchange anda"
1721
1830
 
1722
1831
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
1723
1832
msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
1724
 
msgstr ""
 
1833
msgstr "Lihat atau ubah status Tiada-di-Pejabat dan mesej auto-balas anda"
1725
1834
 
1726
1835
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
1727
1836
msgid "_Change Exchange Password..."
1728
 
msgstr "_Tukar Katalaluan Exchange..."
 
1837
msgstr "_Ubah Kata Llaluan Exchange..."
1729
1838
 
1730
1839
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
1731
1840
msgid "_Delegation Assistant"
1732
 
msgstr ""
 
1841
msgstr "Pembantu Per_wakilan"
1733
1842
 
1734
1843
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
1735
1844
msgid "_Out of Office Assistant"
1736
 
msgstr ""
 
1845
msgstr "_Keluar dari Pembantu Pejabat"
1737
1846
 
1738
1847
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
1739
1848
msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
1740
 
msgstr ""
 
1849
msgstr "_Nyahlanggan dari Folder Pengguna Lain"