60
60
msgid "Could not find the calendar"
63
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:400
63
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:507
65
65
msgid "You cannot expunge in offline mode."
66
msgstr "Anda tidak boleh buang didalam mod luar talian."
68
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:75
68
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
70
70
msgstr "Tiada Tajuk"
72
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:147
72
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:149
74
74
msgid "This message is not available in offline mode."
75
msgstr "Mesej ini tiada didalam mod luar talian."
77
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:645
77
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:688
78
78
msgid "Moving messages"
79
msgstr "Memindah mesej"
79
msgstr "Mengalih mesej"
81
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:646
81
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:688
82
82
msgid "Copying messages"
83
83
msgstr "Menyalin mesej"
85
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1089
85
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1111
87
87
msgid "Could not create directory %s: %s"
88
msgstr "Tak dapat mencipta direktori %s: %s"
88
msgstr "Tidak dapat mencipta direktori %s: %s"
90
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1100
90
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1122
92
92
msgid "Could not load summary for %s"
93
msgstr "Tak boleh memuatkan ringkasan bagi %s"
93
msgstr "Tidak dapat memuatkan ringkasan bagi %s"
95
95
#: camel/camel-exchange-folder.c:956
97
97
msgid "Could not create cache for %s"
98
98
msgstr "Tak dapat mencipta cache bagi %s"
100
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1118
100
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1140
102
102
msgid "Could not create journal for %s"
103
msgstr "Tidak dapat mencipta jurnal untuk %s"
105
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1165
105
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1188
106
106
msgid "Scanning for changed messages"
107
107
msgstr "Mengimbas mesej yang berubah"
109
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1192
109
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1216
110
110
msgid "Fetching summary information for new messages"
111
msgstr "Menarik maklumat ringkasan bagi mesej baru"
111
msgstr "Peroleh maklumat ringkasan bagi mesej baru"
113
113
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:341
114
114
msgid "No folder name found\n"
117
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185 ../camel/camel-exchange-utils.c:3152
118
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3216 ../camel/camel-exchange-utils.c:3334
119
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3365 ../camel/camel-exchange-utils.c:3417
120
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3438
117
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3210
118
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3274 ../camel/camel-exchange-utils.c:3392
119
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3423 ../camel/camel-exchange-utils.c:3475
120
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3496
122
122
msgid "Folder doesn't exist"
123
123
msgstr "Folder tidak wujud"
125
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:417
125
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:425
127
127
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
128
msgstr "Tidak dapat tangguhkan mesej didalam mod luar talian: cache tiada"
130
130
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:454
173
173
#. technical term and may not have translations?
174
174
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
175
175
msgid "_Global Catalog server name:"
176
msgstr "Nama pelayan katalog _global:"
178
178
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
180
180
msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
181
msgstr "Bilangan _had sambutan GAL: %s"
183
183
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:83
184
184
msgid "Authentication _Type:"
185
msgstr "_Jenis Pengesahihan:"
187
187
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
188
188
msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
189
msgstr "Benarkan pe_layaran GAL sehingga had muat turun dicapai"
191
191
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
192
192
msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
193
msgstr "_Kembangkan kumpulan kenalan didalam GAL ke senarai kenalan"
195
195
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
199
199
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
201
201
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
202
msgstr "_Tempoh Amaran Luput Kata Laluan: %s"
204
204
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
205
205
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
206
msgstr "Se_gerakkan akaun secara automatik dan setempat"
208
208
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
209
209
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
210
210
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
212
"_Laksanakan penapis ke mesej baru dalam Kotak Masuk untuk pelayan ini"
213
214
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
214
215
msgid "Check new messages for _Junk contents"
216
msgstr "Perika mesej baru bagi kandungan sa_rap"
217
218
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
218
219
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
220
msgstr "Hanya semak m_esej Sarap dalam folder Kotak Masuk"
221
222
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
222
223
msgid "Microsoft Exchange"
260
#: ../camel/camel-exchange-store.c:445
266
#: ../camel/camel-exchange-store.c:465
262
268
msgid "No such folder %s"
269
msgstr "Tiada folder tersebut %s"
265
#: ../camel/camel-exchange-store.c:716
271
#: ../camel/camel-exchange-store.c:743
267
273
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
274
msgstr "Tidak dapat melanggan folder didalam mod luar talian."
270
#: ../camel/camel-exchange-store.c:735
276
#: ../camel/camel-exchange-store.c:763
272
278
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
279
msgstr "Tidak dapat menyahlanggan folder didalam mod luar talian."
275
281
#: camel/camel-exchange-store.c:473
276
282
msgid "Cannot get folder info in offline mode."
279
#: ../camel/camel-exchange-store.c:578
285
#: ../camel/camel-exchange-store.c:620
281
287
msgid "Cannot create folder in offline mode."
288
msgstr "Tidak mencipta folder didalam mod luar talian."
284
#: ../camel/camel-exchange-store.c:608
290
#: ../camel/camel-exchange-store.c:651
286
292
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
293
msgstr "Tidak dapat memadam didalam mod luar talian."
289
#: ../camel/camel-exchange-store.c:634
295
#: ../camel/camel-exchange-store.c:678
291
297
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
298
msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder didalam mod luar talian."
294
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:65
300
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:66
296
302
msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
298
"Pengangkutan Exchange hanya boleh digunakan dengan sumber mel Exchange"
303
msgstr "Angkutan Exchange hanya boleh digunakan dengan sumber mel Exchange"
300
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:79
305
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:80
302
307
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
303
msgstr "Tak dapat mengirim mesej: satu atau lebih penerima tidak sah"
308
msgstr "Tidak dapat mengirim mesej: satu atau lebih penerima tidak sah"
305
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:90
310
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:91
307
312
msgid "Could not find 'From' address in message"
308
msgstr "Tidak menjumpai alamat 'From' pada mesej"
313
msgstr "Tidak dapat menemui alamat 'Dari' pada mesej"
310
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:376 ../camel/camel-exchange-utils.c:529
311
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:568
315
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:644 ../camel/camel-exchange-utils.c:564
316
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:603
312
317
msgid "Could not get new messages"
313
318
msgstr "Tidak dapat peroleh mesej baru"
315
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
320
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1110 ../camel/camel-exchange-utils.c:1262
316
321
msgid "Could not open folder"
317
msgstr "Tak dapat membuka folder"
322
msgstr "Tidak dapat membuka folder"
319
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
324
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1258 ../camel/camel-exchange-utils.c:1276
320
325
msgid "Could not open folder: Permission denied"
321
msgstr "Tak dapat membuka folder: Keizinan dinafikan"
326
msgstr "Tidak dapat membuka folder: Keizinan dinafikan"
323
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2212
328
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1327 ../camel/camel-exchange-utils.c:2267
324
329
msgid "No such folder"
325
msgstr "Tiada folder ini"
330
msgstr "Tiada folder tersebut"
327
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3126
328
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3169 ../camel/camel-exchange-utils.c:3338
329
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3391 ../camel/camel-exchange-utils.c:3453
332
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1349 ../camel/camel-exchange-utils.c:3184
333
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3227 ../camel/camel-exchange-utils.c:3396
334
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3449 ../camel/camel-exchange-utils.c:3511
330
335
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
331
336
#: ../server/storage/e-storage.c:573
332
337
msgid "Permission denied"
333
338
msgstr "Keizinan dinafikan"
335
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2221
340
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2276
336
341
msgid "Could not create folder."
337
msgstr "Tak dapat mencipta folder."
342
msgstr "Tidak dapat mencipta folder."
339
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2309
344
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2364
340
345
msgid "Could not open Deleted Items folder"
341
msgstr "Tak dapat membuka folder Deleted Items"
346
msgstr "Tidak dapat membuka folder Item Dipadam"
343
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2435
348
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2493
344
349
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
350
msgstr "Tidak dapat mengosongkan folder Item Dipadam"
347
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2437
352
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2495
348
353
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
354
msgstr "Keizinan dinafikan. Tidak dapat memadam beberapa mesej."
351
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2481
356
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2539
352
357
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
358
msgstr "Tidak dapat menambah mesej; kotak mel melebihi kuota"
355
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2482
360
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2540
356
361
msgid "Could not append message"
357
msgstr "Tidak boleh tambah mesej"
362
msgstr "Tidak dapat tambah mesej"
359
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2668
364
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2726
360
365
msgid "No such message"
366
msgstr "Tiada mesej tersebut"
363
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2740
368
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2798
364
369
msgid "Message has been deleted"
370
msgstr "Mesej telah dipadam"
367
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
372
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2800
368
373
msgid "Error retrieving message"
374
msgstr "Ralat memperoleh mesej"
371
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2791
376
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2849
372
377
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
378
msgstr "Kotak mel tidak menyokong penggelintaran teks-penuh"
375
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2903
380
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2961
376
381
msgid "Unable to move/copy messages"
382
msgstr "Tidak boleh mengalih/menyalin mesej"
379
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3031
384
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3089
380
385
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
386
msgstr "Tiada penyerahan URI mel untuk kotak mel ini"
383
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3064
388
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3122
384
389
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
390
msgstr "Pelayan tidak menerima mel melalui angkutan Exchange"
387
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3066
392
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3124
390
395
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
391
396
"as a From address."
398
"Akaun anda tidak mempunyai keizinan menggunakan <%s>\n"
399
"sebagai alamat Daripada."
394
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3078
401
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3136
396
403
"Could not send message.\n"
397
404
"This might mean that your account is over quota."
406
"Tidak dapat mengirim mesej.\n"
407
"Ini menunjukkan akaun anda melebihi kuota."
400
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3082
409
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3140
401
410
msgid "Could not send message"
411
msgstr "Tidak dapat mengirim mesej"
404
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3118 ../camel/camel-exchange-utils.c:3174
405
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3342 ../camel/camel-exchange-utils.c:3395
406
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3459
413
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3176 ../camel/camel-exchange-utils.c:3232
414
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3400 ../camel/camel-exchange-utils.c:3453
415
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3517
407
416
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
408
417
#: ../server/storage/e-storage.c:557
409
418
msgid "Generic error"
410
419
msgstr "Ralat generik"
412
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3122
421
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3180
413
422
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
414
423
msgid "Folder already exists"
415
msgstr "Folder tersedia ada"
424
msgstr "Folder sudah wujud"
417
426
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:270
418
427
msgid "Out Of Office"
423
432
"The message specified below will be automatically sent to \n"
424
433
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
435
"Mesej yang dinyatakan dibawah akan dihantar secara automatik \n"
436
"kepada setiap individu yang mengirim mel kepada anda semasa anda\n"
427
439
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
431
443
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
432
444
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
433
445
msgid "I am out of the office"
446
msgstr "Saya berada diluar pejabat"
436
448
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
437
449
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
438
450
msgid "I am in the office"
451
msgstr "Saya berada dipejabat"
441
453
#. Security settings
442
454
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
446
458
#. Change Password
447
459
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
448
460
msgid "Change the password for Exchange account"
461
msgstr "Ubah kata laluan untuk akaun Exchange"
451
463
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
452
464
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
453
465
msgid "Change Password"
454
msgstr "Tukar katalaluan"
466
msgstr "Ubah kata laluan"
456
468
#. Delegation Assistant
457
469
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
458
470
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
471
msgstr "Urus tetapan wakil untuk akaun Exchange"
461
473
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
462
474
msgid "Delegation Assistant"
475
msgstr "Pembantu Perwakilan"
465
477
#. Miscelleneous settings
466
478
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
467
479
msgid "Miscellaneous"
471
483
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
472
484
msgid "View the size of all Exchange folders"
485
msgstr "Lihat saiz semua folder Exchange"
475
487
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:373
476
488
msgid "Folders Size"
479
491
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
480
492
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
481
493
msgid "Exchange Settings"
494
msgstr "Tetapan Exchange"
484
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
496
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:740
485
497
msgid "_OWA URL:"
488
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
500
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:766
489
501
msgid "A_uthenticate"
492
504
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:787
493
505
msgid "Mailbox name is _different from user name"
496
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
508
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:801
497
509
msgid "_Mailbox:"
500
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
512
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1016
501
513
msgid "_Authentication Type"
514
msgstr "_Jenis Pengesahihan"
504
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
516
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1030
505
517
msgid "Ch_eck for Supported Types"
518
msgstr "Se_maka Jenis Disokong"
508
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
520
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1145 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
513
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
525
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
518
530
#. FIXME: Take care of i18n
519
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
531
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1152 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
520
532
#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
524
536
#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196 ../eplugin/exchange-contacts.c:170
526
538
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
527
539
"Please switch to online mode for such operations."
541
"Evolution didalam mod luar talian. Anda tidak dapat mencipta atau "
542
"mengubahsuanfolder sekarang. Dila tukar ke mod atas talian untuk lakukan "
530
545
#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
531
546
msgid "_Location:"
534
549
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
535
550
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
537
"Katalaluan semasa anda telah luput. Sila tukar katalaluan anda sekarang-"
552
"Kata laluan semasa anda telah luput. Sila tukar kata laluan anda sekarang."
539
554
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
540
555
msgid "Current _Password:"
556
msgstr "Kata Laluan _Semasa:"
543
558
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
544
559
msgid "_New Password:"
560
msgstr "Kata Laluan _Baru:"
547
562
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
548
563
msgid "_Confirm Password:"
564
msgstr "_Sahkan Kata Laluan:"
551
566
#. User entered a wrong existing
552
567
#. * password. Prompt him again.
556
571
"The current password does not match the existing password for your account. "
557
572
"Please enter the correct password"
574
"Kata laluan semasa tidak sepadan dengan kata laluan yang sedia ada untuk "
575
"akaun anda. Sila masukkan kata laluan yang betul"
560
577
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
561
578
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
562
msgstr "Dua katalaluan itu tidak sepadan. Sila masukkan semula katalaluan."
580
"Kedua-dua kata laluan tidak sepadan. Sila masukkan semula kata laluan."
564
582
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
566
584
msgid "Your password will expire in the next %d days"
569
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
587
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
570
588
msgid "Password Expiry Warning..."
589
msgstr "Amaran Peluputan Kata Laluan..."
573
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
591
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:679
574
592
msgid "_Change Password"
593
msgstr "_Ubah Kata Laluan"
577
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
595
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:732
578
596
msgid "Out of Office Assistant"
597
msgstr "Keluar dari Pembantu Pejabat"
581
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
599
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
582
600
msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
601
msgstr "Buat masa ini, status anda adalah \"Tiada di Pejabat\"."
585
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
603
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
586
604
msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
605
msgstr "Adakah anda hendak menukar status anda kepada \"Berada di Pejabat\"?"
589
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
607
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:778
590
608
msgid "_No, Don't Change Status"
609
msgstr "_Tidak, Jangan Ubah Status"
593
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
611
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:799
594
612
msgid "_Yes, Change Status"
613
msgstr "_Ya, Ubah Status"
597
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
615
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:829
599
617
msgid "Enter Password for %s"
618
msgstr "Masukkan Kata Laluan untuk %s"
602
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:435
620
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:446
603
621
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
605
623
msgstr "Kalendar"
607
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:438
625
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:449
608
626
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
612
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:433
630
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:444
613
631
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
617
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:441
635
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71 ../eplugin/exchange-folder.c:452
618
636
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
622
640
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:134
623
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:547
641
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
624
642
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
628
646
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
629
647
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:157
630
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:300
631
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:310
632
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:320
633
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
648
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
649
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
650
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
651
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:338
634
652
msgid "Editor (read, create, edit)"
653
msgstr "Penyunting (baca, cipta, sunting)"
637
655
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
638
656
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:162
639
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
640
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:309
641
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
642
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
657
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
658
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
659
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
660
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:337
643
661
msgid "Author (read, create)"
662
msgstr "Pengarang (baca, cipta)"
646
664
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
647
665
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:167
648
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
649
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
650
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
651
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
666
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
667
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
668
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
669
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336
652
670
msgid "Reviewer (read-only)"
671
msgstr "Pengulas (baca-sahaja)"
655
673
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:170
656
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
657
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
658
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
659
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
674
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:305
675
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:315
676
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:325
677
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
660
678
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
664
682
#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
665
683
#. that the delegatee would receive
666
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:227
684
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:235
667
685
msgid "Delegate Permissions"
686
msgstr "Wakilkan Keizinan"
670
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:245
688
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:253
671
689
msgid "Permissions for"
690
msgstr "Keizinan untuk"
674
692
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
675
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:257
693
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:265
676
694
msgid "C_alendar:"
679
697
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
680
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:266
698
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:274
684
702
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
685
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:275
703
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:283
705
msgstr "Kotak _Masuk:"
689
707
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
690
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:284
708
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:292
691
709
msgid "Co_ntacts:"
694
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
712
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
695
713
msgid "_Summarize permissions"
714
msgstr "_Ringkaskan keizinan"
698
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336
716
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:344
699
717
msgid "_Delegate can see private items"
718
msgstr "_Wakil boleh melihat item peribadi"
702
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
703
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:170
720
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:350
721
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
705
723
msgid "Permissions for %s"
724
msgstr "Keizinan untuk %s"
708
726
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
709
727
#. summarizing the permissions assigned to him.
711
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:435
729
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:443
713
731
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
714
732
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
734
"Mesej ini dihantar secara automatik oleh Evolution untuk maklumkan anda yang "
735
"mana anda telah dicadangkan sebagai wakil. Anda boleh menghantar mesej bagi "
736
"pihak saya sekarang."
717
738
#. To translators: Another chunk of the same message.
719
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:440
740
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:448
720
741
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
742
msgstr "Anda telah diberikan keizinan berikut pada folder saya:"
723
744
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
724
745
#. to the private items.
726
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:460
747
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:468
727
748
msgid "You are also permitted to see my private items."
749
msgstr "Anda juga dibenarkan melihat item persendirian saya."
730
751
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
731
752
#. to the private items.
734
755
msgid "However you are not permitted to see my private items."
737
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:499
758
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:509
739
760
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
761
msgstr "Anda telah dicadangkan sebagai wakil untuk %s"
742
763
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
743
764
msgid "Delegate To:"
765
msgstr "Wakil Kepada:"
746
767
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
747
768
msgid "Delegate To"
769
msgstr "Wakil Kepada"
750
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
771
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:577
752
773
msgid "Remove the delegate %s?"
774
msgstr "Buang wakil %s?"
755
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
776
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:694
756
777
msgid "Could not access Active Directory"
778
msgstr "Tidak dapat mencapai Direktori Aktif"
759
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
780
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:706
760
781
msgid "Could not find self in Active Directory"
782
msgstr "Tidak dapat mencari diri sendiri didalam Direktori Aktif"
763
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
784
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719
765
786
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
787
msgstr "Tidak dapat mencari wakil %s didalam Direktori Aktif"
768
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
789
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:731
770
791
msgid "Could not remove delegate %s"
792
msgstr "Tidak dapat membuang wakil %s"
773
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
794
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:791
774
795
msgid "Could not update list of delegates."
796
msgstr "Tidak dapat mengemaskini senarai wakil."
777
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
798
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:809
779
800
msgid "Could not add delegate %s"
801
msgstr "Tidak dapat menambah wakil %s"
782
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
803
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:925
783
804
msgid "Delegates"
786
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
807
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:940
788
809
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
789
810
"and access your folders with the permissions you give them."
812
"Pengguna ini boleh mengirim mel bagi pihak anda\n"
813
"dan capai folder anda berdasarkan keizinan yang anda berikan."
792
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
815
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:964
796
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
797
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:922
819
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:994
820
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
801
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
824
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1020
802
825
msgid "Error reading delegates list."
826
msgstr "Ralat membaca senarai wakil."
805
828
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
806
829
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
807
830
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
808
831
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
809
832
msgid "Permissions..."
812
835
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
813
836
msgid "Check folder permissions"
837
msgstr "Semak keizinan folder"
816
839
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
817
840
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
818
841
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
819
842
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
820
843
msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
844
msgstr "Langgan ke Folder Pengguna Lain..."
823
846
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
824
847
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
825
848
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
826
849
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
827
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:307
850
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
828
851
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
852
msgstr "Langgan ke Folder Pengguna Lain"
831
854
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
832
855
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
833
856
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
834
857
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
835
858
msgid "Unsubscribe Folder..."
859
msgstr "Nyahlanggan Folder..."
838
861
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
839
862
msgid "Check calendar permissions"
863
msgstr "Semak keizinan kalendar"
842
865
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
843
866
msgid "Check tasks permissions"
867
msgstr "Semak keizinan tugas"
846
869
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:591
847
870
msgid "Check addressbook permissions"
850
873
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
851
874
msgid "Exchange Folder Tree"
875
msgstr "Pepohon Folder Exchange"
854
877
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
855
878
msgid "Folder Name"
858
881
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
859
882
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
860
883
msgid "Folder Size"
863
886
#. FIXME Limit to one user
864
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:73
887
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
868
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:323
891
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
869
892
msgid "_Account:"
872
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:330
895
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
873
896
msgid "_Folder Name:"
874
897
msgstr "Nama _Folder:"
876
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:343
899
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
878
901
msgstr "Peng_guna:"
880
#: ../eplugin/exchange-folder.c:320 ../eplugin/exchange-folder.c:376
903
#: ../eplugin/exchange-folder.c:331 ../eplugin/exchange-folder.c:387
882
905
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
883
msgstr "Benar-benar nyahlanggan drpd folder \"%s\" ?"
906
msgstr "Pasti ingin nyahlanggan dari folder \"%s\" ?"
885
#: ../eplugin/exchange-folder.c:333 ../eplugin/exchange-folder.c:389
908
#: ../eplugin/exchange-folder.c:344 ../eplugin/exchange-folder.c:400
887
910
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
888
msgstr "Nyahlanggan daripada \"%s\""
911
msgstr "Nyahlanggan dari \"%s\""
890
913
#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
891
914
msgid "_Send Options"
915
msgstr "Pilihan _Hantar"
894
917
#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
895
918
msgid "Insert Send options"
919
msgstr "Sisip pilihan Hantar"
898
921
#. FIXME: Don't hardcode this
899
922
#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
901
924
msgid "Personal Folders"
902
925
msgstr "Folder Peribadi"
904
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:280
927
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
905
928
msgid "(Permission denied.)"
906
929
msgstr "(Keizinan dinafikan.)"
908
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:386
931
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
909
932
msgid "Add User:"
910
933
msgstr "Tambah Pengguna:"
912
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:386
913
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:470
935
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
936
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:467
915
938
msgstr "Tambah Pengguna"
917
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:798
940
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:792
918
941
msgid "Permissions"
921
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:815
944
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:809
925
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:841
948
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:835
926
949
msgid "Create items"
927
950
msgstr "Cipta item"
929
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:845
952
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
930
953
msgid "Read items"
933
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:849
956
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
934
957
msgid "Create subfolders"
935
958
msgstr "Cipta subfolder"
960
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
962
msgstr "Tidak Boleh Sunting"
937
964
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:857
939
msgstr "Tak dapat Edit"
965
msgid "Edit Own Items"
966
msgstr "Sunting Item Sendiri"
941
968
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:863
942
msgid "Edit Own Items"
943
msgstr "Edit Item Sendiri"
945
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:869
946
969
msgid "Edit Any Items"
947
msgstr "Edit Sebarang Item"
970
msgstr "Sunting Sebarang Item"
949
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:883
972
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:877
950
973
msgid "Folder owner"
951
974
msgstr "Pemilik Folder"
953
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:887
976
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
954
977
msgid "Folder contact"
978
msgstr "Folder kenalan"
957
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:891
980
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
958
981
msgid "Folder visible"
982
msgstr "Folder tampak"
961
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:899
984
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
962
985
msgid "Cannot Delete"
963
msgstr "Tak boleh Padam"
986
msgstr "Tidak Boleh Padam"
965
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
988
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:900
966
989
msgid "Delete Own Items"
967
990
msgstr "Padam Item Sendiri"
969
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:912
992
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
970
993
msgid "Delete Any Items"
971
994
msgstr "Padam Sebarang Item"
973
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
996
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
977
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:338
1000
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:335
978
1001
msgid "Exchange - Send Options"
1002
msgstr "Exchange - Pilihan Hantar"
981
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:359
1004
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:356
982
1005
msgid "Message Settings"
1006
msgstr "Tetapan Mesej"
985
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:373
1008
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:370
986
1009
msgid "I_mportance: "
989
1012
#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
990
1013
#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
991
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:382
1014
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
992
1015
msgid "_Sensitivity: "
1016
msgstr "_Sensitiviti: "
995
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
996
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
1018
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:391
1019
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
1000
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
1023
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:392
1001
1024
msgid "Personal"
1004
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:396
1027
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
1005
1028
msgid "Private"
1029
msgstr "Persendirian"
1008
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:397
1031
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
1009
1032
msgid "Confidential"
1012
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
1035
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
1016
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:406
1039
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
1020
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:408
1043
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
1021
1044
msgid "Send as Delegate"
1045
msgstr "Hantar sebagai Wakil"
1024
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:425
1047
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:422
1028
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:433
1051
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:430
1029
1052
msgid "Tracking Options"
1053
msgstr "Pilihan Penjejakan"
1032
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:441
1055
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:438
1033
1056
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
1057
msgstr "Pohon resit peng_hantaran bagi mesej ini"
1036
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:446
1059
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:443
1037
1060
msgid "Request a _read receipt for this message"
1061
msgstr "Pohon _membaca resit untuk mesej ini"
1040
1063
#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
1041
1064
msgid "Select User"
1044
1067
#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
1045
1068
msgid "Address Book..."
1069
msgstr "Buku Alamat..."
1048
1071
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
1049
1072
msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
1073
msgstr "Aktifkan pakej sambungan Evolution-Exchange."
1052
1075
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
1053
1076
msgid "Exchange Operations"
1077
msgstr "Operasi Exchange"
1056
1079
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
1060
1083
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
1061
1084
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
1086
"Tidak dapat mencapai tab \"Tetapan Exchange\" didalam mod luar talian."
1064
1088
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
1065
1089
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
1090
msgstr "Tidak dapat menukar kata laluan kerana masalah konfigurasi."
1068
1092
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
1069
1093
msgid "Cannot display folders."
1094
msgstr "Tidak dapat paparkan folder."
1072
1096
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
1073
1097
msgid "Cannot perform the operation."
1098
msgstr "Tidak dapat lakukan operasi."
1076
1100
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
1078
1102
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
1079
1103
"restarting Evolution."
1105
"Penukaran ke pilihan untuk akaun Exchange \"{0}\" akan berkesan selepas "
1106
"Evolution dimulakan semula."
1082
1108
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
1083
1109
msgid "Could not authenticate to server."
1110
msgstr "Tidak dapat mengesahihkan ke pelayan."
1086
1112
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
1087
1113
msgid "Could not change password."
1114
msgstr "Tidak dapat menukar kata laluan."
1090
1116
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
1097
1123
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
1098
1124
msgid "Could not connect to Exchange server."
1125
msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan Exchange."
1101
1127
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
1102
1128
msgid "Could not connect to server {0}."
1129
msgstr "Tidak dapat sambung ke pelayan {0}."
1105
1131
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
1106
1132
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
1133
msgstr "Tidak dapat tentukan keizinan folder untuk wakil."
1109
1135
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
1110
1136
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
1137
msgstr "Tidak dapat mencari Sistem Storan Sesawang Exchange."
1113
1139
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
1114
1140
msgid "Could not locate server {0}."
1141
msgstr "Tidak dapat mencari pelayan {0}."
1117
1143
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
1118
1144
msgid "Could not make {0} a delegate"
1145
msgstr "Tidak dapat hasilkan {0} wakil"
1121
1147
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
1122
1148
msgid "Could not read folder permissions"
1123
msgstr "Tak dapat membaca keizinan folder"
1149
msgstr "Tidak dapat membaca keizinan folder"
1125
1151
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
1126
1152
msgid "Could not read folder permissions."
1153
msgstr "Tidak dapat membaca keizinan folder."
1129
1155
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
1130
1156
msgid "Could not read out-of-office state"
1157
msgstr "Tidak dapat membaca keadaan tiada-di-pejabat"
1133
1159
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
1134
1160
msgid "Could not update folder permissions."
1135
msgstr "Tak dapat mengemaskini keizinan folder."
1161
msgstr "Tidak dapat mengemaskini keizinan folder."
1137
1163
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
1138
1164
msgid "Could not update out-of-office state"
1165
msgstr "Tidak dapat mengemaskini keadaan tiada-di-pejabat"
1141
1167
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
1142
1168
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
1170
"Evolution memerlukan mula semula untuk muatkan kotak mel pengguna yang "
1145
1173
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
1146
1174
msgid "Exchange Account is offline."
1175
msgstr "Akaun Exchange diluar talian."
1149
1177
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
1173
1213
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
1174
1214
msgid "Folder offline"
1215
msgstr "Folder diluar talian"
1177
1217
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
1178
1218
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
1219
msgstr "Pelayan Katalog Global tidak boleh dicapai"
1181
1221
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
1183
1223
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
1184
1224
"configuration dialog."
1226
"Jika OWA dijalankan pada laluan yang berbeza, anda mesti tentukannya didalam "
1227
"dialog kofigurasi akaun."
1187
1229
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
1188
1230
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
1231
msgstr "Kotak mel untuk {0} tidak berada pada pelayan ini."
1191
1233
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
1192
1234
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
1235
msgstr "Pastikan URL adalah betul dan cuba lagi."
1195
1237
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
1196
1238
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
1239
msgstr "Pastikan nama pelayan dieja dengan betul dan cuba lagi."
1199
1241
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
1200
1242
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
1243
msgstr "Pastikan nama pengguna dan kata laluan adalah betul dan cuba lagi."
1203
1245
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
1204
1246
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
1247
msgstr "Tiada pelayan Katalog Global dikonfigur untuk akaun ini."
1207
1249
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
1208
1250
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
1251
msgstr "Tiada kotak mel untuk pengguna {0} pada {1}."
1211
1253
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
1212
1254
msgid "No such user {0}"
1255
msgstr "Tiada pengguna tersebut {0}"
1215
1257
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
1216
1258
msgid "Password successfully changed."
1259
msgstr "Kata laluan berjaya diubah."
1219
1261
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
1221
1263
"Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
1264
msgstr "Sila masukkan ID wakil atau nyahpilih pilihan Hantar sebagai Wakil."
1224
1266
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
1225
1267
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
1268
msgstr "Sila pastikan nama Pelayan Katalog Global adalah betul."
1228
1270
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
1229
1271
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
1273
"Sila mulakan semula Evolution supaya perubahan yang dilakukan berkesan"
1232
1275
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
1233
1276
msgid "Please select a user."
1267
1312
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
1268
1313
msgid "Try again with a different password."
1314
msgstr "Cuba lagi dengan kata laluan yang berbeza."
1271
1316
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
1272
1317
msgid "Unable to add user to access control list:"
1318
msgstr "Tidak boleh menambah pengguna ke senarai kawalan capaian:"
1275
1320
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
1276
1321
msgid "Unable to edit delegates."
1322
msgstr "Tidak boleh menyunting wakil."
1279
1324
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
1280
1325
msgid "Unknown error looking up {0}"
1326
msgstr "Pencarian ralat tidak diketahui {0}"
1283
1328
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
1284
1329
msgid "Unknown error."
1330
msgstr "Ralat tidak diketahui."
1287
1332
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
1288
1333
msgid "Unknown type"
1334
msgstr "Jenis tidak diketahui"
1291
1336
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
1292
1337
msgid "Unsupported operation"
1338
msgstr "Operasi tidak disokong"
1295
1340
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
1296
1341
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
1343
"Anda telah menghampiri kuota yang sedia ada bagi penyimpanan mel pada "
1299
1346
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
1301
1348
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
1351
"Anda dibenarkan mengirim mesej bgi pihak dari salah satu wakil pada satu "
1305
1354
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
1306
1355
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
1356
msgstr "Anda tidak boleh jadikan diri anda sebagai wakil anda"
1309
1358
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
1310
1359
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
1360
msgstr "Anda telah melebihi kuota anda bagi penyimpanan mel pada pelayan ini"
1313
1362
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
1314
1363
msgid "You may only configure a single Exchange account."
1364
msgstr "Anda hanya boleh konfigur satu akaun Exchange."
1317
1366
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
1319
1368
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
1371
"Penggunaan semasa anda adalah: {0} KB. Cuba kosongkan sedikit ruang dengan "
1372
"memadam beberapa mel."
1323
1374
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
1325
1376
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
1326
1377
"receive mail now."
1379
"Penggunaan semasa anda adalah: {0} KB. Anda tidak boleh mengirim atau "
1380
"menerima mel sekarang."
1329
1382
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
1331
1384
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
1332
1385
"clear up some space by deleting some mail."
1387
"Penggunaan semasa anda adalah: {0} KB. Anda tidak boleh mengirim atau "
1388
"menerima mel sehinggalah anda mengosongkan sedikit ruang dengan memadam "
1335
1391
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
1336
1392
msgid "Your password has expired."
1393
msgstr "Kata laluan anda sudah luput."
1339
1395
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
1343
1399
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
1344
1400
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
1401
msgstr "{0} tidak dapat ditambah ke senarai kawalan capaian"
1347
1403
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
1348
1404
msgid "{0} is already a delegate"
1405
msgstr "{0} sudah menjadi wakil"
1351
1407
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
1352
1408
msgid "{0} is already in the list"
1409
msgstr "{0} sudah ada didalam senarai"
1355
1411
#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
1356
1412
#: ../server/storage/exchange-account.c:955
1358
1414
msgid "Enter password for %s"
1415
msgstr "Masukkan kata laluan untuk %s"
1361
1417
#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
1362
1418
#: ../server/storage/exchange-account.c:960
1363
1419
msgid "Enter password"
1364
msgstr "Masukkan katalaluan"
1420
msgstr "Masukkan kata laluan"
1366
1422
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
1367
1423
#. the folder permissions dialog.
1675
1779
"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
1676
1780
"save your settings."
1782
"Akaun Penyambung anda sudah boleh digunakan sekarang. Klik butang "
1783
"\"Laksana\" untuk menyimpan tetapan anda."
1679
1785
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
1681
1787
"Configuration system error.\n"
1682
1788
"Unable to create new account."
1790
"Ralat sistem konfigurasi.\n"
1791
"Tidak boleh mencipta akaun baru."
1685
1793
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
1686
1794
msgid "You may only configure a single Exchange account"
1795
msgstr "Anda hanya boleh konfigur satu akaun Exchange"
1689
1797
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
1690
1798
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
1799
msgstr "Penyambung Evolution untuk Kofigurasi Microsoft Exchange"
1693
1801
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
1694
1802
msgid "Change your Exchange server password"
1803
msgstr "Ubah kata laluan pelayan Exchange anda"
1697
1805
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
1698
1806
msgid "Folder _Size"
1807
msgstr "_Saiz Folder"
1701
1809
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
1702
1810
msgid "Get the size of personal folders"
1811
msgstr "Dapatkan saiz folder peribadi"
1705
1813
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
1706
1814
msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
1815
msgstr "Langgan ke Folder Pengguna _Lain..."
1709
1817
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
1710
1818
msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
1819
msgstr "Langgan ke folder yang dimiliki oleh pengguna lain didalam pelayan"
1713
1821
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
1715
1823
"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
1825
"Nyahlanggan dari folder ditambah dengan \"Langgan ke Folder Pengguna Lain\""
1718
1827
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
1719
1828
msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
1829
msgstr "Lihat atau ubah tetapan perwakilan kalendar Exchange anda"
1722
1831
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
1723
1832
msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
1833
msgstr "Lihat atau ubah status Tiada-di-Pejabat dan mesej auto-balas anda"
1726
1835
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
1727
1836
msgid "_Change Exchange Password..."
1728
msgstr "_Tukar Katalaluan Exchange..."
1837
msgstr "_Ubah Kata Llaluan Exchange..."
1730
1839
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
1731
1840
msgid "_Delegation Assistant"
1841
msgstr "Pembantu Per_wakilan"
1734
1843
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
1735
1844
msgid "_Out of Office Assistant"
1845
msgstr "_Keluar dari Pembantu Pejabat"
1738
1847
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
1739
1848
msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
1849
msgstr "_Nyahlanggan dari Folder Pengguna Lain"