32
34
"%s%s%sDo you want Nautilus to add these permissions to the folder "
37
"Folder \"%s\" perlukan kebenaran tambahan bnerikut supaya perkongsian "
40
"%s%s%sAdakah anda ingin Nautilus tambahkan kebenaran ini ke folder secara "
36
43
#: ../src/nautilus-share.c:144
37
44
msgid " - read permission by others\n"
45
msgstr " - kebenaran baca oleh orang lain\n"
40
47
#: ../src/nautilus-share.c:145
41
48
msgid " - write permission by others\n"
49
msgstr " - kebenaran tulis oleh orang lain\n"
44
51
#: ../src/nautilus-share.c:146
45
52
msgid " - execute permission by others\n"
53
msgstr " - kebenaran lakukan oleh orang lain\n"
48
55
#: ../src/nautilus-share.c:150
49
56
msgid "Add the permissions automatically"
57
msgstr "Tambah kebenaran secara automatik"
52
59
#: ../src/nautilus-share.c:176
54
61
msgid "Could not change the permissions of folder \"%s\""
62
msgstr "Tidak dapat ubah kebenaran folder \"%s\""
57
64
#: ../src/nautilus-share.c:454
58
65
msgid "Share name is too long"
66
msgstr "Nama kongsi terlalu panjang"
61
68
#: ../src/nautilus-share.c:488
62
69
msgid "The share name cannot be empty"
70
msgstr "Nama kongsi tidak boleh kosong"
65
72
#: ../src/nautilus-share.c:501
67
74
msgid "Error while getting share information: %s"
75
msgstr "Ralat semasa mendapatkan maklumat kongsi: %s"
70
77
#: ../src/nautilus-share.c:511
71
78
msgid "Another share has the same name"
79
msgstr "Kongsi lain telah mempunyai nama yang sama"
74
81
#: ../src/nautilus-share.c:558 ../src/nautilus-share.c:1061
75
82
msgid "Modify _Share"
83
msgstr "Ubahsuai _Kongsi"
78
85
#: ../src/nautilus-share.c:629
79
86
msgid "Restart your session"
87
msgstr "Mula semula sesi anda"
82
89
#: ../src/nautilus-share.c:632
83
90
msgid "You need to restart your session in order to enable sharing."
91
msgstr "Anda perlu mula semula sesi anda untuk benarkan perkongsian."
86
93
#: ../src/nautilus-share.c:633
87
94
msgid "Restart session"
95
msgstr "Mula semula sesi"
90
97
#: ../src/nautilus-share.c:770
91
98
msgid "Sharing service installation failed"
99
msgstr "Pemasangan perkhidmatan perkongsian gagal"
94
101
#: ../src/nautilus-share.c:773
96
103
"Sharing service installation has failed. Would you like to retry the "
106
"Pemasangan perkhidmatan perkongsian gagal. Adakah anda ingin cuba lagi "
100
109
#: ../src/nautilus-share.c:776
104
113
#: ../src/nautilus-share.c:814
105
114
msgid "Sharing service is not installed"
115
msgstr "perkhidmatan perkongsian tidak dipasang"
108
117
#: ../src/nautilus-share.c:816
110
119
"You need to install the Windows networks sharing service in order to share "
122
"Anda perlu pasang perkhidmatan perkongsian rangkaian Windows untuk kongsikan "
114
125
#: ../src/nautilus-share.c:818
115
126
msgid "Install service"
138
149
#: ../src/nautilus-share.c:1427
139
150
msgid "Share this Folder"
151
msgstr "Kongsi Folder ini"
142
153
#: ../src/shares.c:125
144
155
msgid "%s %s %s returned with signal %d"
156
msgstr "%s %s %s dikembalikan dengan isyarat %d"
147
158
#: ../src/shares.c:134
149
160
msgid "%s %s %s failed for an unknown reason"
161
msgstr "%s %s %s gagal kerana sebab yang tidak diketahui"
152
163
#: ../src/shares.c:154
154
165
msgid "'net usershare' returned error %d: %s"
166
msgstr "'net usershare' kembalikan ralat %d: %s"
157
168
#: ../src/shares.c:156
159
170
msgid "'net usershare' returned error %d"
171
msgstr "'net usershare' kembalikan ralat %d"
162
173
#: ../src/shares.c:187
164
175
msgid "the output of 'net usershare' is not in valid UTF-8 encoding"
176
msgstr "output 'net usershare' bukan pengekodan UTF-8 yang sah"
167
178
#: ../src/shares.c:442 ../src/shares.c:616
172
183
#: ../src/shares.c:550
174
185
msgid "Samba's testparm returned with signal %d"
186
msgstr "Testparm Samba dikembalikan dengan isyarat %d"
177
188
#: ../src/shares.c:556
179
190
msgid "Samba's testparm failed for an unknown reason"
191
msgstr "Testparm Samba gagal kerana sebab yang tidak diketahui"
182
193
#: ../src/shares.c:571
184
195
msgid "Samba's testparm returned error %d: %s"
196
msgstr "Testparm Samba kembalikan ralat %d: %sTestparm Samba"
187
198
#: ../src/shares.c:573
189
200
msgid "Samba's testparm returned error %d"
201
msgstr "Testparm Samba kembalikan ralat %d"
192
203
#: ../src/shares.c:684
194
205
msgid "Cannot remove the share for path %s: that path is not shared"
206
msgstr "Tidak dapat membuang kongsi laluan %s: laluan tidak dikongsikan"
197
208
#: ../src/shares.c:730
200
211
"Cannot change the path of an existing share; please remove the old share "
201
212
"first and add a new one"
214
"Tidak dapat mengubah lalua kongsi sedia ada; sila buang kongsi lama terlebih "
215
"dahulu dan tambah yang baru"
204
217
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:1
205
218
msgid "<big><b>Folder Sharing</b></big>"
219
msgstr "<big><b>Perkongsian Folder</b></big>"
208
221
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:2
209
222
msgid "Co_mment:"
212
225
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:3
213
226
msgid "Share _name:"
227
msgstr "_Nama kongsi:"
216
229
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:4
217
230
msgid "Share this _folder"
231
msgstr "Kongsi _folder ini"
220
233
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:5
221
234
msgid "_Allow others to create and delete files in this folder"
235
msgstr "_Benarkan orang lain cipta dan padam fail didalam folder ini"
224
237
#: ../interfaces/share-dialog.ui.h:6
225
238
msgid "_Guest access (for people without a user account)"
239
msgstr "Capaian _tetamu (untuk individu tanpa akaun pengguna)"