~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/vlc/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Reinhard Tartler
  • Date: 2008-09-17 21:56:14 UTC
  • mfrom: (1.1.17 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080917215614-tj0vx8xzd57e52t8
Tags: 0.9.2-1ubuntu1
* New Upstream Release, exception granted by
    - dktrkranz, norsetto, Hobbsee (via irc). LP: #270404

Changes done in ubuntu:

* add libxul-dev to build-depends
* make sure that vlc is build against libxul in configure. This doesn't
  change anything in the package, but makes it more robust if building
  in an 'unclean' chroot or when modifying the package.
* debian/control: make Vcs-* fields point to the motumedia branch
* add libx264-dev and libass-dev to build-depends
  LP: #210354, #199870
* actually enable libass support by passing --enable-libass to configure
* enable libdca: add libdca-dev to build depends and --enable-libdca
* install the x264 plugin.

Changes already in the pkg-multimedia branch in debian:

* don't install usr/share/vlc/mozilla in debian/mozilla-plugin-vlc.install  
* new upstream .desktop file now registers flash video mimetype LP: #261567
* add Xb-Npp-Applications to mozilla-plugin-vlc
* remove duplicate entries in debian/vlc-nox.install

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: cs\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-03 17:16+0200\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-13 23:53-0700\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
14
14
"Language-Team: \n"
19
19
"X-Poedit-Language: Czech\n"
20
20
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
21
21
 
22
 
#: include/vlc/vlc.h:578
 
22
#: include/vlc_common.h:893
23
23
msgid ""
24
24
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
25
25
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
36
36
msgstr ""
37
37
 
38
38
#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39
 
#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:333
40
 
#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
41
 
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
42
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:113
 
39
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
 
40
#: modules/visualization/visual/visual.c:116
44
41
msgid "General"
45
42
msgstr "Obecné"
46
43
 
47
 
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
 
44
#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
 
45
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
 
46
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
48
47
msgid "Interface"
49
48
msgstr "Rozhraní"
50
49
 
68
67
msgid "Settings for the main interface"
69
68
msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
70
69
 
71
 
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80
 
70
#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
72
71
#, fuzzy
73
72
msgid "Control interfaces"
74
73
msgstr "IDE rozhraní"
78
77
msgstr ""
79
78
 
80
79
#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
 
80
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
81
81
msgid "Hotkeys settings"
82
82
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
83
83
 
84
 
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1609 src/libvlc.h:1181
85
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81
86
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/output.m:170
87
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
88
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335
89
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
90
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:250
 
84
#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2063
 
85
#: src/libvlc-module.c:1432 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
 
86
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
 
87
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
 
88
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
 
89
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
 
90
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
 
91
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:760 modules/stream_out/transcode.c:199
91
92
msgid "Audio"
92
93
msgstr "Zvuk"
93
94
 
101
102
msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
102
103
 
103
104
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
104
 
#: src/video_output/video_output.c:403
 
105
#: src/video_output/video_output.c:486
105
106
msgid "Filters"
106
107
msgstr "Filtry"
107
108
 
109
110
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
110
111
msgstr ""
111
112
 
112
 
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
113
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577
 
113
#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
 
114
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
114
115
msgid "Visualizations"
115
116
msgstr "Vizualizace"
116
117
 
117
 
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
 
118
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
118
119
#, fuzzy
119
120
msgid "Audio visualizations"
120
121
msgstr "Informace o zvuku"
128
129
msgid "These are general settings for audio output modules."
129
130
msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
130
131
 
131
 
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1511
132
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
133
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:279
 
132
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1835
 
133
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:895 modules/stream_out/transcode.c:231
134
134
msgid "Miscellaneous"
135
135
msgstr "Různé"
136
136
 
138
138
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
139
139
msgstr ""
140
140
 
141
 
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1637 src/libvlc.h:1216
142
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:579
143
 
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
144
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
145
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289
146
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823
147
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
148
 
#: modules/stream_out/transcode.c:194
 
141
#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2091
 
142
#: src/libvlc-module.c:1482 modules/gui/macosx/intf.m:563
 
143
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 
144
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
 
145
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
 
146
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
 
147
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:663 modules/misc/dummy/dummy.c:98
 
148
#: modules/stream_out/transcode.c:168
149
149
msgid "Video"
150
150
msgstr "Video"
151
151
 
245
245
msgid "General input settings. Use with care."
246
246
msgstr ""
247
247
 
248
 
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1448
249
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 
248
#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1761
250
249
#, fuzzy
251
250
msgid "Stream output"
252
251
msgstr "výstupní soubor"
316
315
"for each sout stream module here."
317
316
msgstr ""
318
317
 
319
 
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
 
318
#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
 
319
#: modules/services_discovery/sap.c:323
320
320
msgid "SAP"
321
321
msgstr ""
322
322
 
327
327
msgstr ""
328
328
 
329
329
#: include/vlc_config_cat.h:177
330
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
331
330
msgid "VOD"
332
331
msgstr "Video On Demand"
333
332
 
335
334
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
336
335
msgstr ""
337
336
 
338
 
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1557
339
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:58 modules/demux/playlist/playlist.c:59
340
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
341
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:511
342
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
343
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202
344
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
345
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
 
337
#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
 
338
#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
 
339
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
 
340
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
 
341
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
 
342
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
 
343
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:123
 
344
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
 
345
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
346
346
msgid "Playlist"
347
347
msgstr "Playlist"
348
348
 
357
357
msgid "General playlist behaviour"
358
358
msgstr "Podle chování Nautilu"
359
359
 
360
 
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:492
 
360
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
 
361
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
361
362
#, fuzzy
362
363
msgid "Services discovery"
363
364
msgstr "Služby online"
368
369
"playlist."
369
370
msgstr ""
370
371
 
371
 
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1409
372
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
 
372
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1720
373
373
msgid "Advanced"
374
374
msgstr "Rozšířené"
375
375
 
396
396
msgid "Other advanced settings"
397
397
msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"
398
398
 
399
 
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
400
 
#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
401
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 
399
#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
 
400
#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
 
401
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
402
402
msgid "Network"
403
403
msgstr "Síť"
404
404
 
449
449
"example by setting the subtitles type or file name."
450
450
msgstr ""
451
451
 
452
 
#: include/vlc_config_cat.h:230
453
 
#, fuzzy
454
 
msgid "Video filters settings"
455
 
msgstr "Zobrazit nastavení videa"
456
 
 
457
 
#: include/vlc_config_cat.h:237
 
452
#: include/vlc_config_cat.h:234
458
453
msgid "No help available"
459
454
msgstr "Nápověda není k dispozici"
460
455
 
461
 
#: include/vlc_config_cat.h:238
 
456
#: include/vlc_config_cat.h:235
462
457
msgid "There is no help available for these modules."
463
458
msgstr "Pro tyto moduly není k dispozici nápověda."
464
459
 
465
 
#: include/vlc_interface.h:137
 
460
#: include/vlc_interface.h:136
466
461
msgid ""
467
462
"\n"
468
463
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
469
 
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:320
473
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
474
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/misc/growl.c:166
475
 
#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/notify.c:180
476
 
#: modules/misc/notify.c:183 modules/visualization/goom.c:417
477
 
msgid "Meta-information"
478
 
msgstr "Meta-informace"
479
 
 
480
 
#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
481
 
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:561
482
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/open.m:168
483
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
484
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
485
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1660 modules/mux/asf.c:48
486
 
msgid "Title"
487
 
msgstr "Titul"
488
 
 
489
 
#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:132
490
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393
491
 
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
492
 
msgid "Author"
493
 
msgstr "Autor"
494
 
 
495
 
#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:320
496
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1247 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205
497
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310
498
 
msgid "Artist"
499
 
msgstr "Umělec"
500
 
 
501
 
#: include/vlc_meta.h:32
502
 
msgid "Genre"
503
 
msgstr "Žánr"
504
 
 
505
 
#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
506
 
msgid "Copyright"
507
 
msgstr "Copyright"
508
 
 
509
 
#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170 modules/misc/notify.c:184
510
 
#, fuzzy
511
 
msgid "Album/movie/show title"
512
 
msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
513
 
 
514
 
#: include/vlc_meta.h:35
515
 
#, fuzzy
516
 
msgid "Track number/position in set"
517
 
msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
518
 
 
519
 
#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
520
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
521
 
msgid "Description"
522
 
msgstr "Popis"
523
 
 
524
 
#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
525
 
msgid "Rating"
526
 
msgstr "Hodnocení"
527
 
 
528
 
#: include/vlc_meta.h:38
529
 
msgid "Date"
530
 
msgstr "Datum"
531
 
 
532
 
#: include/vlc_meta.h:39
533
 
#, fuzzy
534
 
msgid "Setting"
535
 
msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
536
 
 
537
 
#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
538
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
539
 
msgid "URL"
540
 
msgstr "URL"
541
 
 
542
 
#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1601 src/libvlc.h:97
543
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
544
 
msgid "Language"
545
 
msgstr "Jazyk"
546
 
 
547
 
#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:206
548
 
msgid "Now Playing"
549
 
msgstr "Nyní se přehrává"
550
 
 
551
 
#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
552
 
msgid "Publisher"
553
 
msgstr "Vydavatel"
554
 
 
555
 
#: include/vlc_meta.h:45
556
 
#, fuzzy
557
 
msgid "CDDB Artist"
558
 
msgstr "Umělec"
559
 
 
560
 
#: include/vlc_meta.h:46
561
 
#, fuzzy
562
 
msgid "CDDB Category"
563
 
msgstr "port serveru CDDB"
564
 
 
565
 
#: include/vlc_meta.h:47
566
 
#, fuzzy
567
 
msgid "CDDB Disc ID"
568
 
msgstr "Umělec"
569
 
 
570
 
#: include/vlc_meta.h:48
571
 
#, fuzzy
572
 
msgid "CDDB Extended Data"
573
 
msgstr "Rozšířené GUI"
574
 
 
575
 
#: include/vlc_meta.h:49
576
 
#, fuzzy
577
 
msgid "CDDB Genre"
578
 
msgstr "CDDB server"
579
 
 
580
 
#: include/vlc_meta.h:50
581
 
#, fuzzy
582
 
msgid "CDDB Year"
583
 
msgstr "CDDB server"
584
 
 
585
 
#: include/vlc_meta.h:51
586
 
#, fuzzy
587
 
msgid "CDDB Title"
588
 
msgstr "Titul"
589
 
 
590
 
#: include/vlc_meta.h:53
591
 
#, fuzzy
592
 
msgid "CD-Text Arranger"
593
 
msgstr "Vykreslovač textu"
594
 
 
595
 
#: include/vlc_meta.h:54
596
 
#, fuzzy
597
 
msgid "CD-Text Composer"
598
 
msgstr "Nečíst text"
599
 
 
600
 
#: include/vlc_meta.h:55
601
 
#, fuzzy
602
 
msgid "CD-Text Disc ID"
603
 
msgstr "Následující titul"
604
 
 
605
 
#: include/vlc_meta.h:56
606
 
#, fuzzy
607
 
msgid "CD-Text Genre"
608
 
msgstr "Vykreslovač textu"
609
 
 
610
 
#: include/vlc_meta.h:57
611
 
#, fuzzy
612
 
msgid "CD-Text Message"
613
 
msgstr "Zprávy"
614
 
 
615
 
#: include/vlc_meta.h:58
616
 
#, fuzzy
617
 
msgid "CD-Text Songwriter"
618
 
msgstr "Vykreslovač textu"
619
 
 
620
 
#: include/vlc_meta.h:59
621
 
#, fuzzy
622
 
msgid "CD-Text Performer"
623
 
msgstr "Vykreslovač textu"
624
 
 
625
 
#: include/vlc_meta.h:60
626
 
#, fuzzy
627
 
msgid "CD-Text Title"
628
 
msgstr "Následující titul"
629
 
 
630
 
#: include/vlc_meta.h:62
631
 
#, fuzzy
632
 
msgid "ISO-9660 Application ID"
633
 
msgstr "Aplikace"
634
 
 
635
 
#: include/vlc_meta.h:63
636
 
#, fuzzy
637
 
msgid "ISO-9660 Preparer"
638
 
msgstr "Vydavatel"
639
 
 
640
 
#: include/vlc_meta.h:64
641
 
#, fuzzy
642
 
msgid "ISO-9660 Publisher"
643
 
msgstr "Vydavatel"
644
 
 
645
 
#: include/vlc_meta.h:65
646
 
#, fuzzy
647
 
msgid "ISO-9660 Volume"
648
 
msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
649
 
 
650
 
#: include/vlc_meta.h:66
651
 
#, fuzzy
652
 
msgid "ISO-9660 Volume Set"
653
 
msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
654
 
 
655
 
#: include/vlc_meta.h:68
656
 
msgid "Codec Name"
657
 
msgstr "Název kodeku"
658
 
 
659
 
#: include/vlc_meta.h:69
660
 
msgid "Codec Description"
661
 
msgstr "Popis kodeku"
662
 
 
663
 
#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
664
 
#: src/input/es_out.c:369 src/libvlc.h:409 src/video_output/video_output.c:379
665
 
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
 
464
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: include/vlc_intf_strings.h:34
 
468
msgid "Quick &Open File..."
 
469
msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
 
470
 
 
471
#: include/vlc_intf_strings.h:35
 
472
#, fuzzy
 
473
msgid "&Advanced Open..."
 
474
msgstr "Pokročilá nastavení..."
 
475
 
 
476
#: include/vlc_intf_strings.h:36
 
477
#, fuzzy
 
478
msgid "Open &Directory..."
 
479
msgstr "Otevřít &složku..."
 
480
 
 
481
#: include/vlc_intf_strings.h:38
 
482
#, fuzzy
 
483
msgid "Select one or more files to open"
 
484
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
485
 
 
486
#: include/vlc_intf_strings.h:42
 
487
#, fuzzy
 
488
msgid "Media &Information..."
 
489
msgstr "Meta-informace"
 
490
 
 
491
#: include/vlc_intf_strings.h:43
 
492
#, fuzzy
 
493
msgid "&Codec Information..."
 
494
msgstr "Information"
 
495
 
 
496
#: include/vlc_intf_strings.h:44
 
497
msgid "&Messages..."
 
498
msgstr "&Zprávy..."
 
499
 
 
500
#: include/vlc_intf_strings.h:45
 
501
#, fuzzy
 
502
msgid "&Extended Settings..."
 
503
msgstr "Nastavení sendmailu"
 
504
 
 
505
#: include/vlc_intf_strings.h:46
 
506
#, fuzzy
 
507
msgid "Go to Specific &Time..."
 
508
msgstr "Přejít na titul"
 
509
 
 
510
#: include/vlc_intf_strings.h:47
 
511
#, fuzzy
 
512
msgid "&Bookmarks..."
 
513
msgstr "Záložky"
 
514
 
 
515
#: include/vlc_intf_strings.h:48
 
516
#, fuzzy
 
517
msgid "&VLM Configuration..."
 
518
msgstr "Nahrát nastavení"
 
519
 
 
520
#: include/vlc_intf_strings.h:50
 
521
#, fuzzy
 
522
msgid "&About..."
 
523
msgstr "O programu..."
 
524
 
 
525
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
 
526
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
 
527
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:487
 
528
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
 
529
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
 
530
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
 
531
#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
 
532
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
 
533
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
 
534
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
 
535
msgid "Play"
 
536
msgstr "Přehrát"
 
537
 
 
538
#: include/vlc_intf_strings.h:54
 
539
#, fuzzy
 
540
msgid "Fetch Information"
 
541
msgstr "Meta-informace"
 
542
 
 
543
#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
 
544
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
 
545
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
 
546
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
 
547
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
 
548
msgid "Delete"
 
549
msgstr "Odstranit"
 
550
 
 
551
#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
 
552
#, fuzzy
 
553
msgid "Information..."
 
554
msgstr "Information"
 
555
 
 
556
#: include/vlc_intf_strings.h:57
 
557
#, fuzzy
 
558
msgid "Sort"
 
559
msgstr "&Třídit"
 
560
 
 
561
#: include/vlc_intf_strings.h:58
 
562
msgid "Add Node"
 
563
msgstr "Přidat uzel"
 
564
 
 
565
#: include/vlc_intf_strings.h:59
 
566
#, fuzzy
 
567
msgid "Stream..."
 
568
msgstr "Proud"
 
569
 
 
570
#: include/vlc_intf_strings.h:60
 
571
#, fuzzy
 
572
msgid "Save..."
 
573
msgstr "Uložit &jako..."
 
574
 
 
575
#: include/vlc_intf_strings.h:61
 
576
#, fuzzy
 
577
msgid "Open Folder..."
 
578
msgstr "Open File..."
 
579
 
 
580
#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1122
 
581
msgid "Repeat all"
 
582
msgstr "Opakovat vše"
 
583
 
 
584
#: include/vlc_intf_strings.h:66
 
585
#, fuzzy
 
586
msgid "Repeat one"
 
587
msgstr "Opakovat aktuální"
 
588
 
 
589
#: include/vlc_intf_strings.h:67
 
590
msgid "No repeat"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1323
 
594
#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
 
595
msgid "Random"
 
596
msgstr "Náhodně"
 
597
 
 
598
#: include/vlc_intf_strings.h:70
 
599
#, fuzzy
 
600
msgid "Random off"
 
601
msgstr "Náhodné vypnuto"
 
602
 
 
603
#: include/vlc_intf_strings.h:72
 
604
#, fuzzy
 
605
msgid "Add to playlist"
 
606
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
 
607
 
 
608
#: include/vlc_intf_strings.h:73
 
609
#, fuzzy
 
610
msgid "Add to media library"
 
611
msgstr "Knihovna médií"
 
612
 
 
613
#: include/vlc_intf_strings.h:75
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "Add file..."
 
616
msgstr "Uložit soubor..."
 
617
 
 
618
#: include/vlc_intf_strings.h:76
 
619
#, fuzzy
 
620
msgid "Advanced open..."
 
621
msgstr "Pokročilá nastavení..."
 
622
 
 
623
#: include/vlc_intf_strings.h:77
 
624
#, fuzzy
 
625
msgid "Add directory..."
 
626
msgstr "Přidat &složku..."
 
627
 
 
628
#: include/vlc_intf_strings.h:79
 
629
#, fuzzy
 
630
msgid "Save Playlist to &File..."
 
631
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
 
632
 
 
633
#: include/vlc_intf_strings.h:80
 
634
#, fuzzy
 
635
msgid "&Load Playlist File..."
 
636
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
 
637
 
 
638
#: include/vlc_intf_strings.h:82
 
639
msgid "Search"
 
640
msgstr "Hledat"
 
641
 
 
642
#: include/vlc_intf_strings.h:83
 
643
#, fuzzy
 
644
msgid "Search Filter"
 
645
msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
 
646
 
 
647
#: include/vlc_intf_strings.h:85
 
648
#, fuzzy
 
649
msgid "Additional &Sources"
 
650
msgstr "Doplňující ladící informace"
 
651
 
 
652
#: include/vlc_intf_strings.h:89
 
653
msgid ""
 
654
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
 
655
"them."
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
 
659
#, fuzzy
 
660
msgid "Image clone"
 
661
msgstr "Duplikovat obrázek"
 
662
 
 
663
#: include/vlc_intf_strings.h:95
 
664
#, fuzzy
 
665
msgid "Clone the image"
 
666
msgstr "Všechny obrázky"
 
667
 
 
668
#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:472
 
669
#, fuzzy
 
670
msgid "Magnification"
 
671
msgstr "Cíl"
 
672
 
 
673
#: include/vlc_intf_strings.h:98
 
674
msgid ""
 
675
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
 
676
"be magnified."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:585
 
680
#, fuzzy
 
681
msgid "Waves"
 
682
msgstr "Vlna"
 
683
 
 
684
#: include/vlc_intf_strings.h:102
 
685
#, fuzzy
 
686
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
 
687
msgstr "Efekty se s_klem"
 
688
 
 
689
#: include/vlc_intf_strings.h:104
 
690
#, fuzzy
 
691
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
 
692
msgstr "Efekty se s_klem"
 
693
 
 
694
#: include/vlc_intf_strings.h:106
 
695
#, fuzzy
 
696
msgid "Image colors inversion"
 
697
msgstr "Inverze barev"
 
698
 
 
699
#: include/vlc_intf_strings.h:108
 
700
msgid "Split the image to make an image wall"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: include/vlc_intf_strings.h:110
 
704
msgid ""
 
705
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
 
706
"The video gets split in parts that you must sort."
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: include/vlc_intf_strings.h:113
 
710
msgid ""
 
711
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
 
712
"Try changing the various settings for different effects"
 
713
msgstr ""
 
714
 
 
715
#: include/vlc_intf_strings.h:116
 
716
msgid ""
 
717
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
 
718
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
 
719
"settings."
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: include/vlc_intf_strings.h:120
 
723
msgid ""
 
724
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
 
725
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
 
726
"h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
 
727
"href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
 
728
"newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
 
729
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
 
730
"player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
 
731
"player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
 
732
"Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
 
733
"</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
 
734
"streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
 
735
"wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
 
736
"a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
 
737
"\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
 
738
"understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
 
739
"videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
 
740
"any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
 
741
"org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
 
742
"give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
 
743
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
 
744
"channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
 
745
"on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
 
746
"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
 
747
"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
 
748
"also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
 
749
"b> VLC media player.</p></body></html>"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
 
753
#: src/audio_output/filters.c:229
 
754
#, fuzzy
 
755
msgid "Audio filtering failed"
 
756
msgstr "Použít _filtry"
 
757
 
 
758
#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
 
759
#: src/audio_output/filters.c:230
 
760
#, c-format
 
761
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
 
765
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
 
766
#: src/video_output/video_output.c:463 modules/video_filter/postproc.c:222
666
767
msgid "Disable"
667
768
msgstr "Vypnout"
668
769
 
669
 
#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
 
770
#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
670
771
msgid "Spectrometer"
671
772
msgstr ""
672
773
 
673
 
#: src/audio_output/input.c:84
 
774
#: src/audio_output/input.c:102
674
775
#, fuzzy
675
776
msgid "Scope"
676
777
msgstr "Rozsah"
677
778
 
678
 
#: src/audio_output/input.c:86
 
779
#: src/audio_output/input.c:104
679
780
#, fuzzy
680
781
msgid "Spectrum"
681
782
msgstr "Analyzátor spektra"
682
783
 
683
 
#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
684
 
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
685
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 
784
#: src/audio_output/input.c:106
 
785
#, fuzzy
 
786
msgid "Vu meter"
 
787
msgstr "Použít _filtry"
 
788
 
 
789
#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
 
790
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
686
791
msgid "Equalizer"
687
792
msgstr "Ekvalizér"
688
793
 
689
 
#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:205
690
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
 
794
#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
691
795
#, fuzzy
692
796
msgid "Audio filters"
693
797
msgstr "Použít _filtry"
694
798
 
 
799
#: src/audio_output/input.c:185
 
800
#, fuzzy
 
801
msgid "Replay gain"
 
802
msgstr "Neznámá akce: %s"
 
803
 
695
804
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
696
 
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:572
697
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:573
 
805
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
 
806
#: modules/gui/macosx/intf.m:557
698
807
#, fuzzy
699
808
msgid "Audio Channels"
700
809
msgstr "Zvukové kanály"
701
810
 
702
811
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
703
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
704
 
#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
705
 
#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
706
 
#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
707
 
#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
 
812
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
 
813
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
 
814
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:519
 
815
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:402
 
816
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
 
817
#: modules/audio_output/waveout.c:518 modules/codec/twolame.c:71
708
818
msgid "Stereo"
709
819
msgstr "Stereo"
710
820
 
711
821
#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
712
 
#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
713
 
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
714
 
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:170
715
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
716
 
#: modules/video_filter/time.c:99
 
822
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
 
823
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 
824
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 
825
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
 
826
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:376
 
827
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:917
 
828
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:985 modules/video_filter/logo.c:100
 
829
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 
830
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
717
831
msgid "Left"
718
832
msgstr "Vlevo"
719
833
 
720
834
#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
721
 
#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
722
 
#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
723
 
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:170
724
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
725
 
#: modules/video_filter/time.c:99
 
835
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
 
836
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 
837
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 
838
#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
 
839
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:393 modules/video_filter/logo.c:100
 
840
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 
841
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
726
842
msgid "Right"
727
843
msgstr "Vpravo"
728
844
 
735
851
msgid "Reverse stereo"
736
852
msgstr "32 kHz Stereo"
737
853
 
 
854
#: src/config/file.c:584
 
855
msgid "key"
 
856
msgstr "klíč"
 
857
 
 
858
#: src/config/file.c:593
 
859
msgid "boolean"
 
860
msgstr "boolean"
 
861
 
 
862
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1574
 
863
msgid "integer"
 
864
msgstr "integer"
 
865
 
 
866
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1603
 
867
msgid "float"
 
868
msgstr "float"
 
869
 
 
870
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1553
 
871
msgid "string"
 
872
msgstr "string"
 
873
 
 
874
#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
 
875
#: src/playlist/loadsave.c:144
 
876
msgid "Media Library"
 
877
msgstr "Knihovna médií"
 
878
 
738
879
#: src/extras/getopt.c:633
739
880
#, c-format
740
881
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
750
891
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
751
892
msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
752
893
 
753
 
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
 
894
#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
754
895
#, c-format
755
896
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
756
897
msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
757
898
 
758
 
#: src/extras/getopt.c:710
759
 
#, c-format
760
 
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
761
 
msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
762
 
 
763
 
#: src/extras/getopt.c:714
764
 
#, c-format
765
 
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 
899
#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
 
900
#, fuzzy, c-format
 
901
msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
766
902
msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"
767
903
 
768
 
#: src/extras/getopt.c:740
 
904
#: src/extras/getopt.c:743
769
905
#, c-format
770
906
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
771
907
msgstr "%s: zakázaný přepínač -- %c\n"
772
908
 
773
 
#: src/extras/getopt.c:743
 
909
#: src/extras/getopt.c:746
774
910
#, c-format
775
911
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
776
912
msgstr "%s: chybný přepínač -- %c\n"
777
913
 
778
 
#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
 
914
#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
779
915
#, c-format
780
916
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
781
917
msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
782
918
 
783
 
#: src/extras/getopt.c:820
 
919
#: src/extras/getopt.c:823
784
920
#, c-format
785
921
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
786
922
msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"
787
923
 
788
 
#: src/extras/getopt.c:838
 
924
#: src/extras/getopt.c:841
789
925
#, c-format
790
926
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
791
927
msgstr "%s: přepínač `-W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
792
928
 
793
 
#: src/input/control.c:283
 
929
#: src/input/control.c:323
794
930
#, c-format
795
931
msgid "Bookmark %i"
796
932
msgstr "Záložka %i"
797
933
 
798
 
#: src/input/es_out.c:391 src/input/es_out.c:393 src/input/es_out.c:399
799
 
#: src/input/es_out.c:400 modules/access/cdda.c:593
800
 
#: modules/access/cdda/info.c:978 modules/access/cdda/info.c:1011
801
 
#, c-format
802
 
msgid "Track %i"
803
 
msgstr "Stopa %i"
804
 
 
805
 
#: src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:576
806
 
#: src/input/es_out.c:585 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:435
807
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560
 
934
#: src/input/decoder.c:111
 
935
#, fuzzy
 
936
msgid "No suitable decoder module"
 
937
msgstr "nastavit název modulu"
 
938
 
 
939
#: src/input/decoder.c:112
 
940
#, c-format
 
941
msgid ""
 
942
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
 
943
"there is no way for you to fix this."
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
 
947
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
 
948
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:667
 
949
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:676 modules/stream_out/es.c:373
 
950
#: modules/stream_out/es.c:388
 
951
#, fuzzy
 
952
msgid "Streaming / Transcoding failed"
 
953
msgstr "Spustit průvodce firewallem"
 
954
 
 
955
#: src/input/decoder.c:168
 
956
msgid "VLC could not open the packetizer module."
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
 
960
msgid "VLC could not open the decoder module."
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
 
964
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
 
965
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
 
966
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
 
967
msgid "Track"
 
968
msgstr "Stopa"
 
969
 
 
970
#: src/input/es_out.c:676
 
971
#, c-format
 
972
msgid "%s [%s %d]"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: src/input/es_out.c:676 src/input/es_out.c:681 src/input/var.c:161
 
976
#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
 
977
#: modules/gui/macosx/intf.m:544
808
978
msgid "Program"
809
979
msgstr "Program"
810
980
 
 
981
#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:771
 
982
msgid "Closed captions 1"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: src/input/es_out.c:1470 modules/demux/ty.c:772
 
986
msgid "Closed captions 2"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: src/input/es_out.c:1471 modules/demux/ty.c:773
 
990
msgid "Closed captions 3"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: src/input/es_out.c:1472 modules/demux/ty.c:774
 
994
msgid "Closed captions 4"
 
995
msgstr ""
 
996
 
811
997
# stream?
812
 
#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:374
 
998
#: src/input/es_out.c:2049 modules/codec/faad.c:386
813
999
#, c-format
814
1000
msgid "Stream %d"
815
1001
msgstr "Proud %d"
816
1002
 
817
 
#: src/input/es_out.c:1598 modules/gui/macosx/wizard.m:426
818
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:832
819
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:872
 
1003
#: src/input/es_out.c:2052 modules/gui/macosx/wizard.m:383
 
1004
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:683 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:770
820
1005
msgid "Codec"
821
1006
msgstr "kodek"
822
1007
 
823
 
#: src/input/es_out.c:1609 src/input/es_out.c:1637 src/input/es_out.c:1664
824
 
#: modules/gui/macosx/output.m:153
 
1008
#: src/input/es_out.c:2055 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
 
1009
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 
1010
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
 
1011
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
 
1012
msgid "Language"
 
1013
msgstr "Jazyk"
 
1014
 
 
1015
#: src/input/es_out.c:2063 src/input/es_out.c:2091 src/input/es_out.c:2118
 
1016
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
825
1017
msgid "Type"
826
1018
msgstr "Typ"
827
1019
 
828
 
#: src/input/es_out.c:1612 modules/codec/faad.c:379
829
 
#: modules/gui/macosx/output.m:176
830
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 
1020
#: src/input/es_out.c:2066 modules/codec/faad.c:391
 
1021
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819
831
1022
msgid "Channels"
832
1023
msgstr "Kanály"
833
1024
 
834
 
#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:381
 
1025
#: src/input/es_out.c:2071 modules/codec/faad.c:393
835
1026
msgid "Sample rate"
836
1027
msgstr "Vzorkovací kmitočet"
837
1028
 
838
 
#: src/input/es_out.c:1618 modules/codec/faad.c:381
839
 
#, c-format
840
 
msgid "%d Hz"
 
1029
#: src/input/es_out.c:2072
 
1030
#, fuzzy, c-format
 
1031
msgid "%u Hz"
841
1032
msgstr "%d Hz"
842
1033
 
843
 
#: src/input/es_out.c:1624
 
1034
#: src/input/es_out.c:2078
844
1035
msgid "Bits per sample"
845
1036
msgstr "Bitů na vzorek"
846
1037
 
847
 
#: src/input/es_out.c:1629 modules/access/pvr.c:93
848
 
#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:472
 
1038
#: src/input/es_out.c:2083 modules/access_output/shout.c:91
 
1039
#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
849
1040
msgid "Bitrate"
850
1041
msgstr "Bitrate"
851
1042
 
852
 
#: src/input/es_out.c:1630
 
1043
#: src/input/es_out.c:2084
853
1044
#, fuzzy, c-format
854
 
msgid "%d kb/s"
 
1045
msgid "%u kb/s"
855
1046
msgstr "%d kb/s"
856
1047
 
857
 
#: src/input/es_out.c:1641
 
1048
#: src/input/es_out.c:2095
858
1049
msgid "Resolution"
859
1050
msgstr "Rozlišení"
860
1051
 
861
 
#: src/input/es_out.c:1647
 
1052
#: src/input/es_out.c:2101
862
1053
#, fuzzy
863
1054
msgid "Display resolution"
864
1055
msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
865
1056
 
866
 
#: src/input/es_out.c:1657 modules/access/screen/screen.c:41
 
1057
#: src/input/es_out.c:2111 modules/access/screen/screen.c:43
867
1058
#, fuzzy
868
1059
msgid "Frame rate"
869
1060
msgstr "frekvence rámců"
870
1061
 
871
 
#: src/input/es_out.c:1664
 
1062
#: src/input/es_out.c:2118
872
1063
msgid "Subtitle"
873
1064
msgstr "Titulky"
874
1065
 
875
 
#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923
876
 
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
877
 
#: modules/gui/macosx/output.m:391
878
 
msgid "Stream"
879
 
msgstr "Proud"
880
 
 
881
 
#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:333
882
 
#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394
883
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:133
884
 
msgid "Duration"
885
 
msgstr "Délka trvání"
886
 
 
887
 
#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2216
888
 
msgid "Errors"
889
 
msgstr "Chyby"
890
 
 
891
 
#: src/input/var.c:115
 
1066
#: src/input/input.c:2215
 
1067
msgid "Your input can't be opened"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: src/input/input.c:2216
 
1071
#, c-format
 
1072
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: src/input/input.c:2315
 
1076
msgid "VLC can't recognize the input's format"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: src/input/input.c:2316
 
1080
#, c-format
 
1081
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
 
1085
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
 
1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
 
1087
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
 
1088
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
 
1089
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
 
1090
msgid "Title"
 
1091
msgstr "Titul"
 
1092
 
 
1093
#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
 
1094
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
 
1095
msgid "Artist"
 
1096
msgstr "Umělec"
 
1097
 
 
1098
#: src/input/meta.c:54
 
1099
msgid "Genre"
 
1100
msgstr "Žánr"
 
1101
 
 
1102
#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
 
1103
msgid "Copyright"
 
1104
msgstr "Copyright"
 
1105
 
 
1106
#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
 
1107
msgid "Album"
 
1108
msgstr "Album"
 
1109
 
 
1110
#: src/input/meta.c:57
 
1111
#, fuzzy
 
1112
msgid "Track number"
 
1113
msgstr "Číslo stopy."
 
1114
 
 
1115
#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
 
1116
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
 
1117
msgid "Description"
 
1118
msgstr "Popis"
 
1119
 
 
1120
#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
 
1121
msgid "Rating"
 
1122
msgstr "Hodnocení"
 
1123
 
 
1124
#: src/input/meta.c:60
 
1125
msgid "Date"
 
1126
msgstr "Datum"
 
1127
 
 
1128
#: src/input/meta.c:61
 
1129
#, fuzzy
 
1130
msgid "Setting"
 
1131
msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
 
1132
 
 
1133
#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
 
1134
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
 
1135
msgid "URL"
 
1136
msgstr "URL"
 
1137
 
 
1138
#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
 
1139
msgid "Now Playing"
 
1140
msgstr "Nyní se přehrává"
 
1141
 
 
1142
#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
 
1143
msgid "Publisher"
 
1144
msgstr "Vydavatel"
 
1145
 
 
1146
#: src/input/meta.c:66
 
1147
msgid "Encoded by"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: src/input/meta.c:67
 
1151
#, fuzzy
 
1152
msgid "Artwork URL"
 
1153
msgstr "URL"
 
1154
 
 
1155
#: src/input/meta.c:68
 
1156
#, fuzzy
 
1157
msgid "Track ID"
 
1158
msgstr "Stopa"
 
1159
 
 
1160
#: src/input/var.c:152
892
1161
msgid "Bookmark"
893
1162
msgstr "Záložka"
894
1163
 
895
 
#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:441
 
1164
#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
896
1165
msgid "Programs"
897
1166
msgstr "Programy"
898
1167
 
899
 
#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
900
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:564
901
 
#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 
1168
#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
 
1169
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
 
1170
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
902
1171
msgid "Chapter"
903
1172
msgstr "Kapitola"
904
1173
 
905
 
#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
906
 
#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 
1174
#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
 
1175
#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
907
1176
msgid "Navigation"
908
1177
msgstr "Navigace"
909
1178
 
910
 
#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:587
911
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:588
 
1179
#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
 
1180
#: modules/gui/macosx/intf.m:572
912
1181
msgid "Video Track"
913
1182
msgstr "Video stopa"
914
1183
 
915
 
#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:570
916
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 
1184
#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
 
1185
#: modules/gui/macosx/intf.m:555
917
1186
msgid "Audio Track"
918
1187
msgstr "Zvuková stopa"
919
1188
 
920
 
#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:595
921
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 
1189
#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
 
1190
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
922
1191
msgid "Subtitles Track"
923
1192
msgstr "Titulky"
924
1193
 
925
 
#: src/input/var.c:256
 
1194
#: src/input/var.c:277
926
1195
msgid "Next title"
927
1196
msgstr "Následující titul"
928
1197
 
929
 
#: src/input/var.c:261
 
1198
#: src/input/var.c:282
930
1199
msgid "Previous title"
931
1200
msgstr "předchozí titul"
932
1201
 
933
 
#: src/input/var.c:284
 
1202
#: src/input/var.c:308
934
1203
#, c-format
935
1204
msgid "Title %i"
936
1205
msgstr "Titul %i"
937
1206
 
938
 
#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
 
1207
#: src/input/var.c:332 src/input/var.c:390
939
1208
#, c-format
940
1209
msgid "Chapter %i"
941
1210
msgstr "Kapitola %i"
942
1211
 
943
 
#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
944
 
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
 
1212
#: src/input/var.c:370 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
 
1213
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:864
945
1214
msgid "Next chapter"
946
1215
msgstr "Následující kapitola"
947
1216
 
948
 
#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
949
 
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
 
1217
#: src/input/var.c:375 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
 
1218
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:863
950
1219
msgid "Previous chapter"
951
1220
msgstr "Předchozí kapitola"
952
1221
 
953
 
#: src/interface/interaction.c:427
954
 
#, fuzzy
955
 
msgid "Login"
956
 
msgstr "Přihlašovací jméno: "
957
 
 
958
 
#: src/interface/interaction.c:435 modules/access_output/http.c:63
959
 
#: modules/control/telnet.c:81
960
 
msgid "Password"
961
 
msgstr "Heslo"
962
 
 
963
 
#: src/interface/interface.c:348
964
 
msgid "Switch interface"
965
 
msgstr "Přepnout rozhraní"
966
 
 
967
 
#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:522
968
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 
1222
#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
 
1223
#, c-format
 
1224
msgid "Media: %s"
 
1225
msgstr "Médium: %s"
 
1226
 
 
1227
#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
 
1228
#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
 
1229
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
 
1230
#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
 
1231
#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
 
1232
#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
 
1233
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
 
1234
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
 
1235
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1164
 
1236
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
 
1237
msgid "Cancel"
 
1238
msgstr "Zrušit"
 
1239
 
 
1240
#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
 
1241
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
 
1242
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
 
1243
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
 
1244
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
 
1245
#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
 
1246
#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
 
1247
#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
 
1248
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
 
1249
#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
 
1250
#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
 
1251
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
 
1252
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
 
1253
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
 
1254
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
 
1255
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1163
 
1256
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
 
1257
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:543
 
1258
msgid "OK"
 
1259
msgstr "OK"
 
1260
 
 
1261
#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
 
1262
#: modules/gui/macosx/intf.m:506
969
1263
msgid "Add Interface"
970
1264
msgstr "Přidat rozhraní"
971
1265
 
972
 
#: src/interface/interface.c:378
 
1266
#: src/interface/interface.c:209
973
1267
#, fuzzy
974
1268
msgid "Console"
975
1269
msgstr "Ovladač"
976
1270
 
977
 
#: src/interface/interface.c:380
 
1271
#: src/interface/interface.c:212
978
1272
#, fuzzy
979
1273
msgid "Telnet Interface"
980
1274
msgstr "Rozhraní"
981
1275
 
982
 
#: src/interface/interface.c:382
 
1276
#: src/interface/interface.c:215
983
1277
#, fuzzy
984
1278
msgid "Web Interface"
985
1279
msgstr "Rozhraní"
986
1280
 
987
 
#: src/interface/interface.c:384
 
1281
#: src/interface/interface.c:218
988
1282
#, fuzzy
989
1283
msgid "Debug logging"
990
1284
msgstr "Přihlašuji se"
991
1285
 
992
 
#: src/interface/interface.c:386
 
1286
#: src/interface/interface.c:221
993
1287
#, fuzzy
994
1288
msgid "Mouse Gestures"
995
1289
msgstr "Gesta"
996
1290
 
997
 
#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:479 src/misc/modules.c:1686
998
 
#: src/misc/modules.c:1990
 
1291
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:413 src/modules/cache.c:213
 
1292
#: src/modules/cache.c:532
999
1293
msgid "C"
1000
1294
msgstr "cs"
1001
1295
 
1002
 
#: src/libvlc.c:348
1003
 
msgid "Help options"
1004
 
msgstr "Volby nápovědy"
1005
 
 
1006
 
#: src/libvlc.c:2199 src/misc/configuration.c:1270
1007
 
msgid "string"
1008
 
msgstr "string"
1009
 
 
1010
 
#: src/libvlc.c:2216 src/misc/configuration.c:1234
1011
 
msgid "integer"
1012
 
msgstr "integer"
1013
 
 
1014
 
#: src/libvlc.c:2234 src/misc/configuration.c:1259
1015
 
msgid "float"
1016
 
msgstr "float"
1017
 
 
1018
 
#: src/libvlc.c:2240
 
1296
#: src/libvlc.c:1137
 
1297
msgid ""
 
1298
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
 
1299
"interface."
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: src/libvlc.c:1282
 
1303
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
 
1304
msgstr ""
 
1305
 
 
1306
#: src/libvlc.c:1618
1019
1307
#, fuzzy
1020
1308
msgid " (default enabled)"
1021
1309
msgstr "Zabezpečení povoleno"
1022
1310
 
1023
 
#: src/libvlc.c:2241
 
1311
#: src/libvlc.c:1619
1024
1312
#, fuzzy
1025
1313
msgid " (default disabled)"
1026
1314
msgstr "Příkaz zakázán"
1027
1315
 
1028
 
#: src/libvlc.c:2423
 
1316
#: src/libvlc.c:1778 src/libvlc.c:1781
 
1317
#, fuzzy
 
1318
msgid "Note:"
 
1319
msgstr "Nic"
 
1320
 
 
1321
#: src/libvlc.c:1779 src/libvlc.c:1782
 
1322
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: src/libvlc.c:1886
1029
1326
#, c-format
1030
1327
msgid "VLC version %s\n"
1031
1328
msgstr "VLC verze %s\n"
1032
1329
 
1033
 
#: src/libvlc.c:2424
 
1330
#: src/libvlc.c:1887
1034
1331
#, c-format
1035
1332
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1036
1333
msgstr "Zkompiloval %s@%s.%s\n"
1037
1334
 
1038
 
#: src/libvlc.c:2426
 
1335
#: src/libvlc.c:1889
1039
1336
#, c-format
1040
1337
msgid "Compiler: %s\n"
1041
1338
msgstr "Kompilátor: %s\n"
1042
1339
 
1043
 
#: src/libvlc.c:2429
 
1340
#: src/libvlc.c:1891
1044
1341
#, fuzzy, c-format
1045
 
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
 
1342
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1046
1343
msgstr "Založeno na SVN revizi:"
1047
1344
 
1048
 
#: src/libvlc.c:2461
 
1345
#: src/libvlc.c:1927
1049
1346
msgid ""
1050
1347
"\n"
1051
1348
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1052
1349
msgstr ""
1053
1350
 
1054
 
#: src/libvlc.c:2482
 
1351
#: src/libvlc.c:1947
1055
1352
msgid ""
1056
1353
"\n"
1057
1354
"Press the RETURN key to continue...\n"
1059
1356
"\n"
1060
1357
"Stiskněte klávesu ENTER pro pokračování...\n"
1061
1358
 
1062
 
#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:202
 
1359
#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
 
1360
#: src/libvlc-module.c:2397 src/video_output/vout_intf.c:274
 
1361
msgid "Zoom"
 
1362
msgstr "Zvětšit"
 
1363
 
 
1364
#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
 
1365
msgid "1:4 Quarter"
 
1366
msgstr "1:4 Čtvrtina"
 
1367
 
 
1368
#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
 
1369
msgid "1:2 Half"
 
1370
msgstr "1:2 Polovina"
 
1371
 
 
1372
#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
 
1373
msgid "1:1 Original"
 
1374
msgstr "1:1 Originál"
 
1375
 
 
1376
#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1255 src/video_output/vout_intf.c:172
 
1377
msgid "2:1 Double"
 
1378
msgstr "2:1 Dvojitá"
 
1379
 
 
1380
#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1063
1381
msgid "Auto"
1064
1382
msgstr "Auto"
1065
1383
 
1066
 
#: src/libvlc.h:37
 
1384
#: src/libvlc-module.c:89
1067
1385
msgid "American English"
1068
1386
msgstr "Americká angličtina"
1069
1387
 
1070
 
#: src/libvlc.h:37
 
1388
#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
 
1389
msgid "Arabic"
 
1390
msgstr "Arabština"
 
1391
 
 
1392
#: src/libvlc-module.c:91
 
1393
msgid "Brazilian Portuguese"
 
1394
msgstr "Brazilská portugalština"
 
1395
 
 
1396
#: src/libvlc-module.c:92
1071
1397
msgid "British English"
1072
1398
msgstr "Britská angličtina"
1073
1399
 
1074
 
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:43
1075
 
msgid "Arabic"
1076
 
msgstr "Arabština"
 
1400
#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
 
1401
msgid "Bulgarian"
 
1402
msgstr "Bulharština"
1077
1403
 
1078
 
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
 
1404
#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1079
1405
msgid "Catalan"
1080
1406
msgstr "Katalánština"
1081
1407
 
1082
 
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
 
1408
#: src/libvlc-module.c:95
 
1409
msgid "Chinese Traditional"
 
1410
msgstr "Čínsky (tradičně)"
 
1411
 
 
1412
#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1083
1413
msgid "Czech"
1084
1414
msgstr "Čeština"
1085
1415
 
1086
 
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
 
1416
#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1087
1417
msgid "Danish"
1088
1418
msgstr "Dánština"
1089
1419
 
1090
 
#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1091
 
msgid "German"
1092
 
msgstr "Němčina"
1093
 
 
1094
 
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169
1095
 
msgid "Spanish"
1096
 
msgstr "Španělština"
1097
 
 
1098
 
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:146
1099
 
msgid "Persian"
1100
 
msgstr "Perština"
1101
 
 
1102
 
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
 
1420
#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
 
1421
msgid "Dutch"
 
1422
msgstr "Holandština"
 
1423
 
 
1424
#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
 
1425
msgid "Finnish"
 
1426
msgstr "Finština"
 
1427
 
 
1428
#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1103
1429
msgid "French"
1104
1430
msgstr "Francouzština"
1105
1431
 
1106
 
#: src/libvlc.h:39
 
1432
#: src/libvlc-module.c:101
1107
1433
msgid "Galician"
1108
1434
msgstr "Galština"
1109
1435
 
1110
 
#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
 
1436
#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
 
1437
msgid "Georgian"
 
1438
msgstr "Gruzínština"
 
1439
 
 
1440
#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
 
1441
msgid "German"
 
1442
msgstr "Němčina"
 
1443
 
 
1444
#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1111
1445
msgid "Hebrew"
1112
1446
msgstr "Hebrejština"
1113
1447
 
1114
 
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92
 
1448
#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1115
1449
msgid "Hungarian"
1116
1450
msgstr "Maďarština"
1117
1451
 
1118
 
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99
 
1452
#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1119
1453
msgid "Italian"
1120
1454
msgstr "Italština"
1121
1455
 
1122
 
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
 
1456
#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1123
1457
msgid "Japanese"
1124
1458
msgstr "Japonština"
1125
1459
 
1126
 
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1127
 
msgid "Georgian"
1128
 
msgstr "Gruzínština"
1129
 
 
1130
 
#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
 
1460
#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1131
1461
msgid "Korean"
1132
1462
msgstr "Korejština"
1133
1463
 
1134
 
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
 
1464
#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1135
1465
msgid "Malay"
1136
1466
msgstr "Malajština"
1137
1467
 
1138
 
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:135
1139
 
msgid "Nepali"
1140
 
msgstr "Nepálština"
1141
 
 
1142
 
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
1143
 
msgid "Dutch"
1144
 
msgstr "Holandština"
1145
 
 
1146
 
#: src/libvlc.h:41
 
1468
#: src/libvlc-module.c:110
1147
1469
msgid "Occitan"
1148
1470
msgstr ""
1149
1471
 
1150
 
#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:148
 
1472
#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
 
1473
msgid "Persian"
 
1474
msgstr "Perština"
 
1475
 
 
1476
#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1151
1477
msgid "Polish"
1152
1478
msgstr "Polština"
1153
1479
 
1154
 
#: src/libvlc.h:42
1155
 
msgid "Brazilian Portuguese"
1156
 
msgstr "Brazilská portugalština"
1157
 
 
1158
 
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153
 
1480
#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
 
1481
msgid "Portuguese"
 
1482
msgstr "Portugalština"
 
1483
 
 
1484
#: src/libvlc-module.c:114
 
1485
#, fuzzy
 
1486
msgid "Punjabi"
 
1487
msgstr "Pandžábština"
 
1488
 
 
1489
#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1159
1490
msgid "Romanian"
1160
1491
msgstr "Rumunština"
1161
1492
 
1162
 
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155
 
1493
#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1163
1494
msgid "Russian"
1164
1495
msgstr "Ruština"
1165
1496
 
1166
 
#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:161
 
1497
#: src/libvlc-module.c:117
 
1498
msgid "Simplified Chinese"
 
1499
msgstr "Zjednodušená čínština"
 
1500
 
 
1501
#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
 
1502
msgid "Serbian"
 
1503
msgstr "Srbština"
 
1504
 
 
1505
#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1167
1506
msgid "Slovak"
1168
1507
msgstr "Slovenština"
1169
1508
 
1170
 
#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:162
 
1509
#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1171
1510
msgid "Slovenian"
1172
1511
msgstr "Slovinština"
1173
1512
 
1174
 
#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:158
1175
 
msgid "Serbian"
1176
 
msgstr "Srbština"
 
1513
#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
 
1514
msgid "Spanish"
 
1515
msgstr "Španělština"
1177
1516
 
1178
 
#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:174
 
1517
#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1179
1518
msgid "Swedish"
1180
1519
msgstr "Švédština"
1181
1520
 
1182
 
#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:181
1183
 
msgid "Thai"
1184
 
msgstr "Thajština"
1185
 
 
1186
 
#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187
 
1521
#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1187
1522
msgid "Turkish"
1188
1523
msgstr "Turečtina"
1189
1524
 
1190
 
#: src/libvlc.h:44
1191
 
msgid "Simplified Chinese"
1192
 
msgstr "Zjednodušená čínština"
1193
 
 
1194
 
#: src/libvlc.h:44
1195
 
msgid "Chinese Traditional"
1196
 
msgstr "Čínsky (tradičně)"
1197
 
 
1198
 
#: src/libvlc.h:63
 
1525
#: src/libvlc-module.c:143
1199
1526
msgid ""
1200
1527
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1201
1528
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
1202
1529
"related options."
1203
1530
msgstr ""
1204
1531
 
1205
 
#: src/libvlc.h:67
 
1532
#: src/libvlc-module.c:147
1206
1533
#, fuzzy
1207
1534
msgid "Interface module"
1208
1535
msgstr "Adresáře s moduly"
1209
1536
 
1210
 
#: src/libvlc.h:69
 
1537
#: src/libvlc-module.c:149
1211
1538
msgid ""
1212
1539
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1213
1540
"automatically select the best module available."
1214
1541
msgstr ""
1215
1542
 
1216
 
#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53
 
1543
#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1217
1544
#, fuzzy
1218
1545
msgid "Extra interface modules"
1219
1546
msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
1220
1547
 
1221
 
#: src/libvlc.h:75
 
1548
#: src/libvlc-module.c:155
1222
1549
msgid ""
1223
1550
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1224
1551
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1226
1553
"\", \"gestures\" ...)"
1227
1554
msgstr ""
1228
1555
 
1229
 
#: src/libvlc.h:82
 
1556
#: src/libvlc-module.c:162
1230
1557
msgid "You can select control interfaces for VLC."
1231
1558
msgstr ""
1232
1559
 
1233
 
#: src/libvlc.h:84
 
1560
#: src/libvlc-module.c:164
1234
1561
msgid "Verbosity (0,1,2)"
1235
1562
msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
1236
1563
 
1237
 
#: src/libvlc.h:86
 
1564
#: src/libvlc-module.c:166
1238
1565
msgid ""
1239
1566
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1240
1567
"1=warnings, 2=debug)."
1242
1569
"Toto je úroveň výřečnosti programu (0=pouze normání a chybové zprávy, "
1243
1570
"1=varování, 2=ladící informace)"
1244
1571
 
1245
 
#: src/libvlc.h:89
 
1572
#: src/libvlc-module.c:169
1246
1573
msgid "Be quiet"
1247
1574
msgstr "Potichu"
1248
1575
 
1249
 
#: src/libvlc.h:91
 
1576
#: src/libvlc-module.c:171
1250
1577
msgid "Turn off all warning and information messages."
1251
1578
msgstr "Vypnout všechna varování a oznámení."
1252
1579
 
1253
 
#: src/libvlc.h:93
 
1580
#: src/libvlc-module.c:173
1254
1581
#, fuzzy
1255
1582
msgid "Default stream"
1256
1583
msgstr "Inicializuji proud"
1257
1584
 
1258
 
#: src/libvlc.h:95
 
1585
#: src/libvlc-module.c:175
1259
1586
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1260
1587
msgstr "Tento proud bude vždy otevřen při startu VLC."
1261
1588
 
1262
 
#: src/libvlc.h:98
 
1589
#: src/libvlc-module.c:178
1263
1590
msgid ""
1264
1591
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
1265
1592
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
1267
1594
"Zde můžete ručně vybrat jazyk uživatelského rozhraní. Pokud je uvedeno \"auto"
1268
1595
"\", pak se použije jazyk operačního systému."
1269
1596
 
1270
 
#: src/libvlc.h:102
 
1597
#: src/libvlc-module.c:182
1271
1598
#, fuzzy
1272
1599
msgid "Color messages"
1273
1600
msgstr "Barva chybových zpráv"
1274
1601
 
1275
 
#: src/libvlc.h:104
 
1602
#: src/libvlc-module.c:184
1276
1603
msgid ""
1277
1604
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1278
1605
"needs Linux color support for this to work."
1279
1606
msgstr ""
1280
1607
 
1281
 
#: src/libvlc.h:107
 
1608
#: src/libvlc-module.c:187
1282
1609
msgid "Show advanced options"
1283
1610
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
1284
1611
 
1285
 
#: src/libvlc.h:109
 
1612
#: src/libvlc-module.c:189
1286
1613
msgid ""
1287
1614
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1288
1615
"available options, including those that most users should never touch."
1289
1616
msgstr ""
1290
1617
 
1291
 
#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68
 
1618
#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1292
1619
#, fuzzy
1293
1620
msgid "Show interface with mouse"
1294
1621
msgstr "Spustit umístěním myši"
1295
1622
 
1296
 
#: src/libvlc.h:115
 
1623
#: src/libvlc-module.c:195
1297
1624
msgid ""
1298
1625
"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1299
1626
"edge of the screen in fullscreen mode."
1300
1627
msgstr ""
1301
1628
 
1302
 
#: src/libvlc.h:118
 
1629
#: src/libvlc-module.c:198
1303
1630
#, fuzzy
1304
1631
msgid "Interface interaction"
1305
1632
msgstr "_Optimální odhad"
1306
1633
 
1307
 
#: src/libvlc.h:120
 
1634
#: src/libvlc-module.c:200
1308
1635
msgid ""
1309
1636
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1310
1637
"user input is required."
1311
1638
msgstr ""
1312
1639
 
1313
 
#: src/libvlc.h:130
 
1640
#: src/libvlc-module.c:210
1314
1641
msgid ""
1315
1642
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1316
1643
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1318
1645
"the \"audio filters\" modules section."
1319
1646
msgstr ""
1320
1647
 
1321
 
#: src/libvlc.h:136
 
1648
#: src/libvlc-module.c:216
1322
1649
#, fuzzy
1323
1650
msgid "Audio output module"
1324
1651
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
1325
1652
 
1326
 
#: src/libvlc.h:138
 
1653
#: src/libvlc-module.c:218
1327
1654
msgid ""
1328
1655
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1329
1656
"automatically select the best method available."
1330
1657
msgstr ""
1331
1658
 
1332
 
#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37
 
1659
#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
 
1660
#: modules/stream_out/display.c:41
1333
1661
msgid "Enable audio"
1334
1662
msgstr "Povolit zvukový výstup"
1335
1663
 
1336
 
#: src/libvlc.h:144
 
1664
#: src/libvlc-module.c:224
1337
1665
msgid ""
1338
1666
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1339
1667
"not take place, thus saving some processing power."
1340
1668
msgstr ""
1341
1669
 
1342
 
#: src/libvlc.h:147
 
1670
#: src/libvlc-module.c:228
1343
1671
#, fuzzy
1344
1672
msgid "Force mono audio"
1345
1673
msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
1346
1674
 
1347
 
#: src/libvlc.h:148
 
1675
#: src/libvlc-module.c:229
1348
1676
msgid "This will force a mono audio output."
1349
1677
msgstr "Toto vynutí mono zvukový výstup."
1350
1678
 
1351
 
#: src/libvlc.h:150
 
1679
#: src/libvlc-module.c:232
1352
1680
#, fuzzy
1353
1681
msgid "Default audio volume"
1354
1682
msgstr "hlasitost zvuku při startu"
1355
1683
 
1356
 
#: src/libvlc.h:152
 
1684
#: src/libvlc-module.c:234
1357
1685
msgid ""
1358
1686
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1359
1687
msgstr ""
1360
1688
 
1361
 
#: src/libvlc.h:155
 
1689
#: src/libvlc-module.c:237
1362
1690
#, fuzzy
1363
1691
msgid "Audio output saved volume"
1364
1692
msgstr "Sledování hlasitosti zvukového výstupu"
1365
1693
 
1366
 
#: src/libvlc.h:157
 
1694
#: src/libvlc-module.c:239
1367
1695
msgid ""
1368
1696
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1369
1697
"should not change this option manually."
1370
1698
msgstr ""
1371
1699
 
1372
 
#: src/libvlc.h:160
 
1700
#: src/libvlc-module.c:242
1373
1701
#, fuzzy
1374
1702
msgid "Audio output volume step"
1375
1703
msgstr "Krok hlasitosti v procentech."
1376
1704
 
1377
 
#: src/libvlc.h:162
 
1705
#: src/libvlc-module.c:244
1378
1706
msgid ""
1379
1707
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1380
1708
"0 to 1024."
1381
1709
msgstr ""
1382
1710
 
1383
 
#: src/libvlc.h:165
 
1711
#: src/libvlc-module.c:247
1384
1712
#, fuzzy
1385
1713
msgid "Audio output frequency (Hz)"
1386
1714
msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
1387
1715
 
1388
 
#: src/libvlc.h:167
 
1716
#: src/libvlc-module.c:249
1389
1717
msgid ""
1390
1718
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1391
1719
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1392
1720
msgstr ""
1393
1721
 
1394
 
#: src/libvlc.h:171
 
1722
#: src/libvlc-module.c:253
1395
1723
#, fuzzy
1396
1724
msgid "High quality audio resampling"
1397
1725
msgstr "1200 DPI vysoká kvalita"
1398
1726
 
1399
 
#: src/libvlc.h:173
 
1727
#: src/libvlc-module.c:255
1400
1728
msgid ""
1401
1729
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1402
1730
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1403
1731
"resampling algorithm will be used instead."
1404
1732
msgstr ""
1405
1733
 
1406
 
#: src/libvlc.h:178
 
1734
#: src/libvlc-module.c:260
1407
1735
#, fuzzy
1408
1736
msgid "Audio desynchronization compensation"
1409
1737
msgstr "_Kompenzace černého bodu"
1410
1738
 
1411
 
#: src/libvlc.h:180
 
1739
#: src/libvlc-module.c:262
1412
1740
msgid ""
1413
1741
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1414
1742
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1415
1743
msgstr ""
1416
1744
 
1417
 
#: src/libvlc.h:183
 
1745
#: src/libvlc-module.c:265
1418
1746
#, fuzzy
1419
1747
msgid "Audio output channels mode"
1420
1748
msgstr ""
1421
1749
"  -A              mód nezarovnaného formátu tabulky (-P format=unaligned)"
1422
1750
 
1423
 
#: src/libvlc.h:185
 
1751
#: src/libvlc-module.c:267
1424
1752
msgid ""
1425
1753
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1426
1754
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1427
1755
"played)."
1428
1756
msgstr ""
1429
1757
 
1430
 
#: src/libvlc.h:189
 
1758
#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
 
1759
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1431
1760
#, fuzzy
1432
1761
msgid "Use S/PDIF when available"
1433
1762
msgstr "Pokud je to možné, použít realtime prioritu"
1434
1763
 
1435
 
#: src/libvlc.h:191
 
1764
#: src/libvlc-module.c:273
1436
1765
msgid ""
1437
1766
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1438
1767
"audio stream being played."
1439
1768
msgstr ""
1440
1769
 
1441
 
#: src/libvlc.h:194
 
1770
#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
 
1771
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1442
1772
msgid "Force detection of Dolby Surround"
1443
1773
msgstr ""
1444
1774
 
1445
 
#: src/libvlc.h:196
 
1775
#: src/libvlc-module.c:278
1446
1776
msgid ""
1447
1777
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1448
1778
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1450
1780
"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1451
1781
msgstr ""
1452
1782
 
1453
 
#: src/libvlc.h:202
 
1783
#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1454
1784
msgid "On"
1455
1785
msgstr "Zapnuto"
1456
1786
 
1457
 
#: src/libvlc.h:202
 
1787
#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1458
1788
msgid "Off"
1459
1789
msgstr "Vypnuto"
1460
1790
 
1461
 
#: src/libvlc.h:207
 
1791
#: src/libvlc-module.c:290
1462
1792
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1463
1793
msgstr ""
1464
1794
 
1465
 
#: src/libvlc.h:210
 
1795
#: src/libvlc-module.c:293
1466
1796
#, fuzzy
1467
1797
msgid "Audio visualizations "
1468
1798
msgstr "Informace o zvuku"
1469
1799
 
1470
 
#: src/libvlc.h:212
 
1800
#: src/libvlc-module.c:295
1471
1801
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1472
1802
msgstr ""
1473
1803
 
1474
 
#: src/libvlc.h:220
 
1804
#: src/libvlc-module.c:299
 
1805
#, fuzzy
 
1806
msgid "Replay gain mode"
 
1807
msgstr "Neznámá akce: %s"
 
1808
 
 
1809
#: src/libvlc-module.c:301
 
1810
#, fuzzy
 
1811
msgid "Select the replay gain mode"
 
1812
msgstr "Vyberte soubor"
 
1813
 
 
1814
#: src/libvlc-module.c:303
 
1815
#, fuzzy
 
1816
msgid "Replay preamp"
 
1817
msgstr "Neznámá akce: %s"
 
1818
 
 
1819
#: src/libvlc-module.c:305
 
1820
msgid ""
 
1821
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
 
1822
"replay gain information"
 
1823
msgstr ""
 
1824
 
 
1825
#: src/libvlc-module.c:308
 
1826
#, fuzzy
 
1827
msgid "Default replay gain"
 
1828
msgstr "Inicializuji proud"
 
1829
 
 
1830
#: src/libvlc-module.c:310
 
1831
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: src/libvlc-module.c:312
 
1835
#, fuzzy
 
1836
msgid "Peak protection"
 
1837
msgstr "Redukce šumu"
 
1838
 
 
1839
#: src/libvlc-module.c:314
 
1840
msgid "Protect against sound clipping"
 
1841
msgstr ""
 
1842
 
 
1843
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 
1844
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
1845
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:279
 
1846
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
 
1847
msgid "None"
 
1848
msgstr "Nic"
 
1849
 
 
1850
#: src/libvlc-module.c:327
1475
1851
msgid ""
1476
1852
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
1477
1853
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1480
1856
"options."
1481
1857
msgstr ""
1482
1858
 
1483
 
#: src/libvlc.h:226
 
1859
#: src/libvlc-module.c:333
1484
1860
#, fuzzy
1485
1861
msgid "Video output module"
1486
1862
msgstr "Šířka video výstupu."
1487
1863
 
1488
 
#: src/libvlc.h:228
 
1864
#: src/libvlc-module.c:335
1489
1865
msgid ""
1490
1866
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1491
1867
"automatically select the best method available."
1492
1868
msgstr ""
1493
1869
 
1494
 
#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39
 
1870
#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
 
1871
#: modules/stream_out/display.c:43
1495
1872
msgid "Enable video"
1496
1873
msgstr "Povolit video"
1497
1874
 
1498
 
#: src/libvlc.h:233
 
1875
#: src/libvlc-module.c:340
1499
1876
msgid ""
1500
1877
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1501
1878
"not take place, thus saving some processing power."
1502
1879
msgstr ""
1503
1880
 
1504
 
#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48
1505
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1506
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
 
1881
#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
 
1882
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
 
1883
#: modules/visualization/visual/visual.c:46
1507
1884
msgid "Video width"
1508
1885
msgstr "Šířka videa"
1509
1886
 
1510
 
#: src/libvlc.h:238
 
1887
#: src/libvlc-module.c:345
1511
1888
msgid ""
1512
1889
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1513
1890
"characteristics."
1514
1891
msgstr ""
1515
1892
 
1516
 
#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51
1517
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1518
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:47
 
1893
#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
 
1894
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
 
1895
#: modules/visualization/visual/visual.c:50
1519
1896
msgid "Video height"
1520
1897
msgstr "Výška videa"
1521
1898
 
1522
 
#: src/libvlc.h:243
 
1899
#: src/libvlc-module.c:350
1523
1900
msgid ""
1524
1901
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1525
1902
"video characteristics."
1526
1903
msgstr ""
1527
1904
 
1528
 
#: src/libvlc.h:246
 
1905
#: src/libvlc-module.c:353
1529
1906
#, fuzzy
1530
1907
msgid "Video X coordinate"
1531
1908
msgstr "Maximální souřadnice X"
1532
1909
 
1533
 
#: src/libvlc.h:248
 
1910
#: src/libvlc-module.c:355
1534
1911
msgid ""
1535
1912
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1536
1913
"coordinate)."
1537
1914
msgstr ""
1538
1915
 
1539
 
#: src/libvlc.h:251
 
1916
#: src/libvlc-module.c:358
1540
1917
#, fuzzy
1541
1918
msgid "Video Y coordinate"
1542
1919
msgstr "Maximální souřadnice X"
1543
1920
 
1544
 
#: src/libvlc.h:253
 
1921
#: src/libvlc-module.c:360
1545
1922
msgid ""
1546
1923
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1547
1924
"coordinate)."
1548
1925
msgstr ""
1549
1926
 
1550
 
#: src/libvlc.h:256
 
1927
#: src/libvlc-module.c:363
1551
1928
#, fuzzy
1552
1929
msgid "Video title"
1553
1930
msgstr "Popiska linku"
1554
1931
 
1555
 
#: src/libvlc.h:258
 
1932
#: src/libvlc-module.c:365
1556
1933
msgid ""
1557
1934
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1558
1935
"interface)."
1559
1936
msgstr ""
1560
1937
 
1561
 
#: src/libvlc.h:261
 
1938
#: src/libvlc-module.c:368
1562
1939
#, fuzzy
1563
1940
msgid "Video alignment"
1564
1941
msgstr "Zarovnání textu"
1565
1942
 
1566
 
#: src/libvlc.h:263
 
1943
#: src/libvlc-module.c:370
1567
1944
msgid ""
1568
1945
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1569
1946
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1570
1947
"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1571
1948
msgstr ""
1572
1949
 
1573
 
#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1574
 
#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1575
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1576
 
#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
 
1950
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
 
1951
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
 
1952
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
 
1953
#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
 
1954
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 
1955
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1577
1956
msgid "Center"
1578
1957
msgstr "Uprostřed"
1579
1958
 
1580
 
#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1581
 
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:170
1582
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1583
 
#: modules/video_filter/time.c:99
 
1959
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
 
1960
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1961
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:359
 
1962
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:924
 
1963
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:978 modules/video_filter/logo.c:100
 
1964
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 
1965
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1584
1966
msgid "Top"
1585
1967
msgstr "Nahoře"
1586
1968
 
1587
 
#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1588
 
#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:170
1589
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1590
 
#: modules/video_filter/time.c:99
 
1969
#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
 
1970
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
 
1971
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 modules/video_filter/logo.c:100
 
1972
#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
 
1973
#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1591
1974
msgid "Bottom"
1592
1975
msgstr "Dole"
1593
1976
 
1594
 
#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1595
 
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:171
1596
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1597
 
#: modules/video_filter/time.c:100
 
1977
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1978
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 
1979
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 
1980
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 
1981
#: modules/video_filter/rss.c:172
1598
1982
msgid "Top-Left"
1599
1983
msgstr "Nahoře vlevo"
1600
1984
 
1601
 
#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1602
 
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:171
1603
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1604
 
#: modules/video_filter/time.c:100
 
1985
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1986
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 
1987
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 
1988
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 
1989
#: modules/video_filter/rss.c:172
1605
1990
msgid "Top-Right"
1606
1991
msgstr "Nahoře vpravo"
1607
1992
 
1608
 
#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1609
 
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:171
1610
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1611
 
#: modules/video_filter/time.c:100
 
1993
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
 
1994
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 
1995
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 
1996
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 
1997
#: modules/video_filter/rss.c:172
1612
1998
msgid "Bottom-Left"
1613
1999
msgstr "Dole vlevo"
1614
2000
 
1615
 
#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1616
 
#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:171
1617
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1618
 
#: modules/video_filter/time.c:100
 
2001
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
 
2002
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
 
2003
#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
 
2004
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
 
2005
#: modules/video_filter/rss.c:172
1619
2006
msgid "Bottom-Right"
1620
2007
msgstr "Dole vpravo"
1621
2008
 
1622
 
#: src/libvlc.h:271
 
2009
#: src/libvlc-module.c:378
1623
2010
#, fuzzy
1624
2011
msgid "Zoom video"
1625
2012
msgstr "<b>Videokonference</b>"
1626
2013
 
1627
 
#: src/libvlc.h:273
 
2014
#: src/libvlc-module.c:380
1628
2015
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1629
2016
msgstr ""
1630
2017
 
1631
 
#: src/libvlc.h:275
 
2018
#: src/libvlc-module.c:382
1632
2019
#, fuzzy
1633
2020
msgid "Grayscale video output"
1634
2021
msgstr "Šířka video výstupu."
1635
2022
 
1636
 
#: src/libvlc.h:277
 
2023
#: src/libvlc-module.c:384
1637
2024
msgid ""
1638
2025
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1639
2026
"save some processing power."
1640
2027
msgstr ""
1641
2028
 
1642
 
#: src/libvlc.h:280
 
2029
#: src/libvlc-module.c:387
 
2030
#, fuzzy
 
2031
msgid "Embedded video"
 
2032
msgstr "Šířka video výstupu."
 
2033
 
 
2034
#: src/libvlc-module.c:389
 
2035
#, fuzzy
 
2036
msgid "Embed the video output in the main interface."
 
2037
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
 
2038
 
 
2039
#: src/libvlc-module.c:391
1643
2040
#, fuzzy
1644
2041
msgid "Fullscreen video output"
1645
2042
msgstr "Šířka video výstupu."
1646
2043
 
1647
 
#: src/libvlc.h:282
 
2044
#: src/libvlc-module.c:393
1648
2045
#, fuzzy
1649
2046
msgid "Start video in fullscreen mode"
1650
2047
msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku."
1651
2048
 
1652
 
#: src/libvlc.h:284
 
2049
#: src/libvlc-module.c:395
1653
2050
#, fuzzy
1654
2051
msgid "Overlay video output"
1655
2052
msgstr "Šířka video výstupu."
1656
2053
 
1657
 
#: src/libvlc.h:286
 
2054
#: src/libvlc-module.c:397
1658
2055
msgid ""
1659
2056
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1660
2057
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
1661
2058
msgstr ""
1662
2059
 
1663
 
#: src/libvlc.h:289 src/video_output/vout_intf.c:403
 
2060
#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:402
 
2061
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
1664
2062
msgid "Always on top"
1665
2063
msgstr "Vždy navrchu"
1666
2064
 
1667
 
#: src/libvlc.h:291
 
2065
#: src/libvlc-module.c:402
1668
2066
msgid "Always place the video window on top of other windows."
1669
2067
msgstr ""
1670
2068
 
1671
 
#: src/libvlc.h:293
 
2069
#: src/libvlc-module.c:404
 
2070
#, fuzzy
 
2071
msgid "Show media title on video"
 
2072
msgstr "kódování titulků"
 
2073
 
 
2074
#: src/libvlc-module.c:406
 
2075
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#: src/libvlc-module.c:408
 
2079
#, fuzzy
 
2080
msgid "Show video title for x miliseconds"
 
2081
msgstr "kódování titulků"
 
2082
 
 
2083
#: src/libvlc-module.c:410
 
2084
msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#: src/libvlc-module.c:412
 
2088
#, fuzzy
 
2089
msgid "Position of video title"
 
2090
msgstr "Kontrast video vstupu."
 
2091
 
 
2092
#: src/libvlc-module.c:414
 
2093
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
 
2094
msgstr ""
 
2095
 
 
2096
#: src/libvlc-module.c:416
 
2097
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: src/libvlc-module.c:419
 
2101
msgid ""
 
2102
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
 
2103
"3000 ms (3 sec.)"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: src/libvlc-module.c:427
1672
2107
#, fuzzy
1673
2108
msgid "Disable screensaver"
1674
2109
msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
1675
2110
 
1676
 
#: src/libvlc.h:294
 
2111
#: src/libvlc-module.c:428
1677
2112
msgid "Disable the screensaver during video playback."
1678
2113
msgstr ""
1679
2114
 
1680
 
#: src/libvlc.h:296
 
2115
#: src/libvlc-module.c:430
 
2116
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: src/libvlc-module.c:431
 
2120
msgid ""
 
2121
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
 
2122
"computer being suspended because of inactivity."
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1681
2126
#, fuzzy
1682
2127
msgid "Window decorations"
1683
2128
msgstr "Včetně dekorace"
1684
2129
 
1685
 
#: src/libvlc.h:298
 
2130
#: src/libvlc-module.c:436
1686
2131
msgid ""
1687
2132
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1688
2133
"giving a \"minimal\" window."
1689
2134
msgstr ""
1690
2135
 
1691
 
#: src/libvlc.h:301
 
2136
#: src/libvlc-module.c:439
 
2137
#, fuzzy
 
2138
msgid "Video output filter module"
 
2139
msgstr "Šířka video výstupu."
 
2140
 
 
2141
#: src/libvlc-module.c:441
 
2142
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#: src/libvlc-module.c:443
1692
2146
#, fuzzy
1693
2147
msgid "Video filter module"
1694
2148
msgstr "nastavit název modulu"
1695
2149
 
1696
 
#: src/libvlc.h:303
 
2150
#: src/libvlc-module.c:445
1697
2151
msgid ""
1698
2152
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1699
 
"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 
2153
"instance deinterlacing, or distortthe video."
1700
2154
msgstr ""
1701
2155
 
1702
 
#: src/libvlc.h:307
 
2156
#: src/libvlc-module.c:449
1703
2157
#, fuzzy
1704
2158
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1705
2159
msgstr "Uložit snímek videa"
1706
2160
 
1707
 
#: src/libvlc.h:309
 
2161
#: src/libvlc-module.c:451
1708
2162
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1709
2163
msgstr ""
1710
2164
 
1711
 
#: src/libvlc.h:311 src/libvlc.h:313
 
2165
#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
1712
2166
#, fuzzy
1713
2167
msgid "Video snapshot file prefix"
1714
2168
msgstr "Uložit snímek videa"
1715
2169
 
1716
 
#: src/libvlc.h:315
 
2170
#: src/libvlc-module.c:457
1717
2171
#, fuzzy
1718
2172
msgid "Video snapshot format"
1719
2173
msgstr "Uložit snímek videa"
1720
2174
 
1721
 
#: src/libvlc.h:317
 
2175
#: src/libvlc-module.c:459
1722
2176
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1723
2177
msgstr ""
1724
2178
 
1725
 
#: src/libvlc.h:319
 
2179
#: src/libvlc-module.c:461
1726
2180
#, fuzzy
1727
2181
msgid "Display video snapshot preview"
1728
2182
msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
1729
2183
 
1730
 
#: src/libvlc.h:321
 
2184
#: src/libvlc-module.c:463
1731
2185
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1732
2186
msgstr ""
1733
2187
 
1734
 
#: src/libvlc.h:323
 
2188
#: src/libvlc-module.c:465
1735
2189
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1736
2190
msgstr ""
1737
2191
 
1738
 
#: src/libvlc.h:325
 
2192
#: src/libvlc-module.c:467
1739
2193
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1740
2194
msgstr ""
1741
2195
 
1742
 
#: src/libvlc.h:327
 
2196
#: src/libvlc-module.c:469
 
2197
#, fuzzy
 
2198
msgid "Video snapshot width"
 
2199
msgstr "Uložit snímek videa"
 
2200
 
 
2201
#: src/libvlc-module.c:471
 
2202
msgid ""
 
2203
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
 
2204
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
 
2205
msgstr ""
 
2206
 
 
2207
#: src/libvlc-module.c:475
 
2208
#, fuzzy
 
2209
msgid "Video snapshot height"
 
2210
msgstr "Výška widgetu videa"
 
2211
 
 
2212
#: src/libvlc-module.c:477
 
2213
msgid ""
 
2214
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
 
2215
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
 
2216
"ratio."
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: src/libvlc-module.c:481
1743
2220
#, fuzzy
1744
2221
msgid "Video cropping"
1745
2222
msgstr "<b>Videokonference</b>"
1746
2223
 
1747
 
#: src/libvlc.h:329
 
2224
#: src/libvlc-module.c:483
1748
2225
msgid ""
1749
2226
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1750
2227
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1751
2228
msgstr ""
1752
2229
 
1753
 
#: src/libvlc.h:333
 
2230
#: src/libvlc-module.c:487
1754
2231
#, fuzzy
1755
2232
msgid "Source aspect ratio"
1756
2233
msgstr "Zachovat poměr stran"
1757
2234
 
1758
 
#: src/libvlc.h:335
 
2235
#: src/libvlc-module.c:489
1759
2236
msgid ""
1760
2237
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1761
2238
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1764
2241
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1765
2242
msgstr ""
1766
2243
 
1767
 
#: src/libvlc.h:342
 
2244
#: src/libvlc-module.c:496
1768
2245
msgid "Custom crop ratios list"
1769
2246
msgstr ""
1770
2247
 
1771
 
#: src/libvlc.h:344
 
2248
#: src/libvlc-module.c:498
1772
2249
msgid ""
1773
2250
"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1774
2251
"crop ratios list."
1775
2252
msgstr ""
1776
2253
 
1777
 
#: src/libvlc.h:347
 
2254
#: src/libvlc-module.c:501
1778
2255
msgid "Custom aspect ratios list"
1779
2256
msgstr ""
1780
2257
 
1781
 
#: src/libvlc.h:349
 
2258
#: src/libvlc-module.c:503
1782
2259
msgid ""
1783
2260
"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1784
2261
"aspect ratio list."
1785
2262
msgstr ""
1786
2263
 
1787
 
#: src/libvlc.h:352
 
2264
#: src/libvlc-module.c:506
1788
2265
#, fuzzy
1789
2266
msgid "Fix HDTV height"
1790
2267
msgstr "Výška hlavního okna"
1791
2268
 
1792
 
#: src/libvlc.h:354
 
2269
#: src/libvlc-module.c:508
1793
2270
msgid ""
1794
2271
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1795
2272
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1796
2273
"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1797
2274
msgstr ""
1798
2275
 
1799
 
#: src/libvlc.h:359
 
2276
#: src/libvlc-module.c:513
1800
2277
#, fuzzy
1801
2278
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1802
2279
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
1803
2280
 
1804
 
#: src/libvlc.h:361
 
2281
#: src/libvlc-module.c:515
1805
2282
msgid ""
1806
2283
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1807
2284
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1808
2285
"order to keep proportions."
1809
2286
msgstr ""
1810
2287
 
1811
 
#: src/libvlc.h:366
 
2288
#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
 
2289
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
1812
2290
#, fuzzy
1813
2291
msgid "Skip frames"
1814
2292
msgstr "Zobrazovat rámce"
1815
2293
 
1816
 
#: src/libvlc.h:368
 
2294
#: src/libvlc-module.c:521
1817
2295
msgid ""
1818
 
"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1819
 
"your computer is not powerful enough"
 
2296
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
 
2297
"computer is not powerful enough"
1820
2298
msgstr ""
1821
2299
 
1822
 
#: src/libvlc.h:371
 
2300
#: src/libvlc-module.c:524
1823
2301
#, fuzzy
1824
2302
msgid "Drop late frames"
1825
2303
msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
1826
2304
 
1827
 
#: src/libvlc.h:373
 
2305
#: src/libvlc-module.c:526
1828
2306
msgid ""
1829
2307
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1830
2308
"intended display date)."
1831
2309
msgstr ""
1832
2310
 
1833
 
#: src/libvlc.h:376
 
2311
#: src/libvlc-module.c:529
1834
2312
#, fuzzy
1835
2313
msgid "Quiet synchro"
1836
2314
msgstr "Potichu"
1837
2315
 
1838
 
#: src/libvlc.h:378
 
2316
#: src/libvlc-module.c:531
1839
2317
msgid ""
1840
2318
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1841
2319
"synchronization mechanism."
1842
2320
msgstr ""
1843
2321
 
1844
 
#: src/libvlc.h:387
 
2322
#: src/libvlc-module.c:540
1845
2323
msgid ""
1846
2324
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1847
2325
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1848
2326
"channel."
1849
2327
msgstr ""
1850
2328
 
1851
 
#: src/libvlc.h:391
 
2329
#: src/libvlc-module.c:544
1852
2330
#, fuzzy
1853
2331
msgid "Clock reference average counter"
1854
2332
msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
1855
2333
 
1856
 
#: src/libvlc.h:393
 
2334
#: src/libvlc-module.c:546
1857
2335
msgid ""
1858
2336
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1859
2337
"to 10000."
1860
2338
msgstr ""
1861
2339
 
1862
 
#: src/libvlc.h:396
 
2340
#: src/libvlc-module.c:549
1863
2341
#, fuzzy
1864
2342
msgid "Clock synchronisation"
1865
2343
msgstr "Tradiční hodiny"
1866
2344
 
1867
 
#: src/libvlc.h:398
 
2345
#: src/libvlc-module.c:551
1868
2346
msgid ""
1869
2347
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1870
2348
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1871
2349
msgstr ""
1872
2350
 
1873
 
#: src/libvlc.h:402 modules/control/netsync.c:71
 
2351
#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
1874
2352
#, fuzzy
1875
2353
msgid "Network synchronisation"
1876
2354
msgstr "Proxy sítě"
1877
2355
 
1878
 
#: src/libvlc.h:403
 
2356
#: src/libvlc-module.c:556
1879
2357
msgid ""
1880
2358
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1881
2359
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1882
2360
msgstr ""
1883
2361
 
1884
 
#: src/libvlc.h:409 src/video_output/vout_intf.c:265
1885
 
#: src/video_output/vout_intf.c:352 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1886
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
1887
 
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
1888
 
#: modules/gui/macosx/vout.m:209
1889
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1890
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1891
 
#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1892
 
#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:157
 
2362
#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:180
 
2363
#: src/video_output/vout_intf.c:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
 
2364
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 
2365
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 
2366
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
 
2367
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
 
2368
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
 
2369
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
 
2370
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
 
2371
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 
2372
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
1893
2373
#, fuzzy
1894
2374
msgid "Default"
1895
2375
msgstr "Implicitní"
1896
2376
 
1897
 
#: src/libvlc.h:409 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1898
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1899
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631
1900
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1901
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 
2377
#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
 
2378
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
 
2379
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
1902
2380
#, fuzzy
1903
2381
msgid "Enable"
1904
2382
msgstr "Zapnout"
1905
2383
 
1906
 
#: src/libvlc.h:411
 
2384
#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
1907
2385
msgid "UDP port"
1908
2386
msgstr "UDP port"
1909
2387
 
1910
 
#: src/libvlc.h:413
 
2388
#: src/libvlc-module.c:566
1911
2389
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1912
2390
msgstr ""
1913
2391
 
1914
 
#: src/libvlc.h:415
 
2392
#: src/libvlc-module.c:568
1915
2393
#, fuzzy
1916
2394
msgid "MTU of the network interface"
1917
2395
msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
1918
2396
 
1919
 
#: src/libvlc.h:417
 
2397
#: src/libvlc-module.c:570
1920
2398
msgid ""
1921
 
"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1922
 
"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 
2399
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
 
2400
"over the network (in bytes)."
1923
2401
msgstr ""
1924
2402
 
1925
 
#: src/libvlc.h:420
 
2403
#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
1926
2404
#, fuzzy
1927
2405
msgid "Hop limit (TTL)"
1928
2406
msgstr "       TTL  := { 1..255 | inherit }\n"
1929
2407
 
1930
 
#: src/libvlc.h:422
 
2408
#: src/libvlc-module.c:577
1931
2409
msgid ""
1932
2410
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1933
 
"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 
2411
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1934
2412
"in default)."
1935
2413
msgstr ""
1936
2414
 
1937
 
#: src/libvlc.h:426
 
2415
#: src/libvlc-module.c:581
1938
2416
#, fuzzy
1939
 
msgid "IPv6 multicast output interface"
 
2417
msgid "Multicast output interface"
1940
2418
msgstr "Minimální rozhraní"
1941
2419
 
1942
 
#: src/libvlc.h:428
1943
 
msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 
2420
#: src/libvlc-module.c:583
 
2421
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1944
2422
msgstr ""
1945
2423
 
1946
 
#: src/libvlc.h:430
 
2424
#: src/libvlc-module.c:585
1947
2425
msgid "IPv4 multicast output interface address"
1948
2426
msgstr ""
1949
2427
 
1950
 
#: src/libvlc.h:432
 
2428
#: src/libvlc-module.c:587
1951
2429
msgid ""
1952
2430
"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1953
2431
"table."
1954
2432
msgstr ""
1955
2433
 
1956
 
#: src/libvlc.h:437
 
2434
#: src/libvlc-module.c:590
 
2435
msgid "DiffServ Code Point"
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: src/libvlc-module.c:591
 
2439
msgid ""
 
2440
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
 
2441
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: src/libvlc-module.c:597
1957
2445
msgid ""
1958
2446
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1959
2447
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1960
2448
msgstr ""
1961
2449
 
1962
 
#: src/libvlc.h:443
 
2450
#: src/libvlc-module.c:603
1963
2451
msgid ""
1964
2452
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1965
2453
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1966
2454
"(like DVB streams for example)."
1967
2455
msgstr ""
1968
2456
 
1969
 
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
 
2457
#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
1970
2458
msgid "Audio track"
1971
2459
msgstr "Zvuková stopa"
1972
2460
 
1973
 
#: src/libvlc.h:451
 
2461
#: src/libvlc-module.c:611
1974
2462
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1975
2463
msgstr ""
1976
2464
 
1977
 
#: src/libvlc.h:454 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
 
2465
#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
1978
2466
msgid "Subtitles track"
1979
2467
msgstr "Titulky"
1980
2468
 
1981
 
#: src/libvlc.h:456
 
2469
#: src/libvlc-module.c:616
1982
2470
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1983
2471
msgstr ""
1984
2472
 
1985
 
#: src/libvlc.h:459
 
2473
#: src/libvlc-module.c:619
1986
2474
msgid "Audio language"
1987
2475
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
1988
2476
 
1989
 
#: src/libvlc.h:461
 
2477
#: src/libvlc-module.c:621
1990
2478
msgid ""
1991
2479
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1992
2480
"letter country code)."
1993
2481
msgstr ""
1994
2482
 
1995
 
#: src/libvlc.h:464
 
2483
#: src/libvlc-module.c:624
1996
2484
msgid "Subtitle language"
1997
2485
msgstr "Jazyk titulků"
1998
2486
 
1999
 
#: src/libvlc.h:466
 
2487
#: src/libvlc-module.c:626
2000
2488
msgid ""
2001
 
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2002
 
"letter country code)."
 
2489
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
 
2490
"three letters country code)."
2003
2491
msgstr ""
2004
2492
 
2005
 
#: src/libvlc.h:470
 
2493
#: src/libvlc-module.c:630
2006
2494
msgid "Audio track ID"
2007
2495
msgstr "ID zvukové stopy"
2008
2496
 
2009
 
#: src/libvlc.h:472
 
2497
#: src/libvlc-module.c:632
2010
2498
msgid "Stream ID of the audio track to use."
2011
2499
msgstr "ID proudu audio stopy."
2012
2500
 
2013
 
#: src/libvlc.h:474
 
2501
#: src/libvlc-module.c:634
2014
2502
msgid "Subtitles track ID"
2015
2503
msgstr "ID titulků"
2016
2504
 
2017
 
#: src/libvlc.h:476
 
2505
#: src/libvlc-module.c:636
2018
2506
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2019
2507
msgstr "ID proudu titulků"
2020
2508
 
2021
 
#: src/libvlc.h:478
 
2509
#: src/libvlc-module.c:638
2022
2510
#, fuzzy
2023
2511
msgid "Input repetitions"
2024
2512
msgstr "Neplatný vstup"
2025
2513
 
2026
 
#: src/libvlc.h:480
 
2514
#: src/libvlc-module.c:640
2027
2515
msgid "Number of time the same input will be repeated"
2028
2516
msgstr ""
2029
2517
 
2030
 
#: src/libvlc.h:482
 
2518
#: src/libvlc-module.c:642
2031
2519
msgid "Start time"
2032
2520
msgstr "Čas začátku"
2033
2521
 
2034
 
#: src/libvlc.h:484
 
2522
#: src/libvlc-module.c:644
2035
2523
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2036
2524
msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
2037
2525
 
2038
 
#: src/libvlc.h:486
 
2526
#: src/libvlc-module.c:646
2039
2527
msgid "Stop time"
2040
2528
msgstr "Čas konce"
2041
2529
 
2042
 
#: src/libvlc.h:488
 
2530
#: src/libvlc-module.c:648
2043
2531
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2044
2532
msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
2045
2533
 
2046
 
#: src/libvlc.h:490
 
2534
#: src/libvlc-module.c:650
 
2535
#, fuzzy
 
2536
msgid "Run time"
 
2537
msgstr "Kirundi"
 
2538
 
 
2539
#: src/libvlc-module.c:652
 
2540
#, fuzzy
 
2541
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
 
2542
msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
 
2543
 
 
2544
#: src/libvlc-module.c:654
2047
2545
#, fuzzy
2048
2546
msgid "Input list"
2049
2547
msgstr "položka seznamu"
2050
2548
 
2051
 
#: src/libvlc.h:492
 
2549
#: src/libvlc-module.c:656
2052
2550
msgid ""
2053
2551
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2054
2552
"together after the normal one."
2055
2553
msgstr ""
2056
2554
 
2057
 
#: src/libvlc.h:495
 
2555
#: src/libvlc-module.c:659
2058
2556
#, fuzzy
2059
2557
msgid "Input slave (experimental)"
2060
2558
msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
2061
2559
 
2062
 
#: src/libvlc.h:497
 
2560
#: src/libvlc-module.c:661
2063
2561
msgid ""
2064
2562
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2065
2563
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2066
2564
"inputs."
2067
2565
msgstr ""
2068
2566
 
2069
 
#: src/libvlc.h:501
 
2567
#: src/libvlc-module.c:665
2070
2568
#, fuzzy
2071
2569
msgid "Bookmarks list for a stream"
2072
2570
msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
2073
2571
 
2074
 
#: src/libvlc.h:503
 
2572
#: src/libvlc-module.c:667
2075
2573
msgid ""
2076
2574
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2077
2575
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2078
2576
"{...}\""
2079
2577
msgstr ""
2080
2578
 
2081
 
#: src/libvlc.h:509
 
2579
#: src/libvlc-module.c:673
2082
2580
msgid ""
2083
2581
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2084
2582
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2086
2584
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2087
2585
msgstr ""
2088
2586
 
2089
 
#: src/libvlc.h:515
 
2587
#: src/libvlc-module.c:679
2090
2588
#, fuzzy
2091
2589
msgid "Force subtitle position"
2092
2590
msgstr "Zobrazovat umístění myši"
2093
2591
 
2094
 
#: src/libvlc.h:517
 
2592
#: src/libvlc-module.c:681
2095
2593
msgid ""
2096
2594
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2097
2595
"over the movie. Try several positions."
2098
2596
msgstr ""
2099
2597
 
2100
 
#: src/libvlc.h:520
 
2598
#: src/libvlc-module.c:684
2101
2599
#, fuzzy
2102
2600
msgid "Enable sub-pictures"
2103
2601
msgstr "Obrázky a text"
2104
2602
 
2105
 
#: src/libvlc.h:522
 
2603
#: src/libvlc-module.c:686
2106
2604
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2107
2605
msgstr ""
2108
2606
 
2109
 
#: src/libvlc.h:524 src/libvlc.h:1291 src/misc/iso-639_def.h:143
2110
 
#: modules/stream_out/transcode.c:275
 
2607
#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1587 src/text/iso-639_def.h:143
 
2608
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
 
2609
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
 
2610
#: modules/stream_out/transcode.c:227
2111
2611
#, fuzzy
2112
2612
msgid "On Screen Display"
2113
2613
msgstr "Displej v horní části obrazovky"
2114
2614
 
2115
 
#: src/libvlc.h:526
 
2615
#: src/libvlc-module.c:690
2116
2616
msgid ""
2117
2617
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2118
2618
"Display)."
2119
2619
msgstr ""
2120
2620
 
2121
 
#: src/libvlc.h:529
 
2621
#: src/libvlc-module.c:693
2122
2622
#, fuzzy
2123
2623
msgid "Text rendering module"
2124
2624
msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
2125
2625
 
2126
 
#: src/libvlc.h:531
 
2626
#: src/libvlc-module.c:695
2127
2627
msgid ""
2128
2628
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2129
2629
"instance."
2130
2630
msgstr ""
2131
2631
 
2132
 
#: src/libvlc.h:534
 
2632
#: src/libvlc-module.c:697
2133
2633
#, fuzzy
2134
2634
msgid "Subpictures filter module"
2135
2635
msgstr "nastavit název modulu"
2136
2636
 
2137
 
#: src/libvlc.h:536
 
2637
#: src/libvlc-module.c:699
2138
2638
msgid ""
2139
2639
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2140
 
"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 
2640
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2141
2641
msgstr ""
2142
2642
 
2143
 
#: src/libvlc.h:539
 
2643
#: src/libvlc-module.c:702
2144
2644
#, fuzzy
2145
2645
msgid "Autodetect subtitle files"
2146
2646
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
2147
2647
 
2148
 
#: src/libvlc.h:541
 
2648
#: src/libvlc-module.c:704
2149
2649
msgid ""
2150
2650
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2151
2651
"(based on the filename of the movie)."
2152
2652
msgstr ""
2153
2653
 
2154
 
#: src/libvlc.h:544
 
2654
#: src/libvlc-module.c:707
2155
2655
#, fuzzy
2156
2656
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2157
2657
msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
2158
2658
 
2159
 
#: src/libvlc.h:546
 
2659
#: src/libvlc-module.c:709
2160
2660
msgid ""
2161
2661
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2162
2662
"Options are:\n"
2167
2667
"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2168
2668
msgstr ""
2169
2669
 
2170
 
#: src/libvlc.h:554
 
2670
#: src/libvlc-module.c:717
2171
2671
#, fuzzy
2172
2672
msgid "Subtitle autodetection paths"
2173
2673
msgstr "Sloučit viditelné cesty"
2174
2674
 
2175
 
#: src/libvlc.h:556
 
2675
#: src/libvlc-module.c:719
2176
2676
msgid ""
2177
2677
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2178
2678
"found in the current directory."
2179
2679
msgstr ""
2180
2680
 
2181
 
#: src/libvlc.h:559
 
2681
#: src/libvlc-module.c:722
2182
2682
#, fuzzy
2183
2683
msgid "Use subtitle file"
2184
2684
msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
2185
2685
 
2186
 
#: src/libvlc.h:561
 
2686
#: src/libvlc-module.c:724
2187
2687
msgid ""
2188
2688
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2189
2689
"subtitle file."
2190
2690
msgstr ""
2191
2691
 
2192
 
#: src/libvlc.h:564
 
2692
#: src/libvlc-module.c:727
2193
2693
msgid "DVD device"
2194
2694
msgstr "DVD zařízení"
2195
2695
 
2196
 
#: src/libvlc.h:567
 
2696
#: src/libvlc-module.c:730
2197
2697
msgid ""
2198
2698
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2199
2699
"the drive letter (eg. D:)"
2201
2701
"Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
2202
2702
"mechaniky dvojtečku (např. D:)"
2203
2703
 
2204
 
#: src/libvlc.h:571
 
2704
#: src/libvlc-module.c:734
2205
2705
msgid "This is the default DVD device to use."
2206
2706
msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
2207
2707
 
2208
 
#: src/libvlc.h:574
 
2708
#: src/libvlc-module.c:737
2209
2709
msgid "VCD device"
2210
2710
msgstr "VCD zařízení"
2211
2711
 
2212
 
#: src/libvlc.h:577
 
2712
#: src/libvlc-module.c:740
2213
2713
msgid ""
2214
2714
"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2215
2715
"scan for a suitable CD-ROM device."
2217
2717
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
2218
2718
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
2219
2719
 
2220
 
#: src/libvlc.h:581
 
2720
#: src/libvlc-module.c:744
2221
2721
msgid "This is the default VCD device to use."
2222
2722
msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
2223
2723
 
2224
 
#: src/libvlc.h:584
 
2724
#: src/libvlc-module.c:747
2225
2725
msgid "Audio CD device"
2226
2726
msgstr "zařízení pro zvukové CD"
2227
2727
 
2228
 
#: src/libvlc.h:587
 
2728
#: src/libvlc-module.c:750
2229
2729
msgid ""
2230
2730
"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2231
2731
"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2233
2733
"Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
2234
2734
"nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
2235
2735
 
2236
 
#: src/libvlc.h:591
 
2736
#: src/libvlc-module.c:754
2237
2737
msgid "This is the default Audio CD device to use."
2238
2738
msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
2239
2739
 
2240
 
#: src/libvlc.h:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
 
2740
#: src/libvlc-module.c:757
2241
2741
#, fuzzy
2242
2742
msgid "Force IPv6"
2243
2743
msgstr "Tunel IPv6"
2244
2744
 
2245
 
#: src/libvlc.h:596
 
2745
#: src/libvlc-module.c:759
2246
2746
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2247
2747
msgstr ""
2248
2748
 
2249
 
#: src/libvlc.h:598
 
2749
#: src/libvlc-module.c:761
2250
2750
#, fuzzy
2251
2751
msgid "Force IPv4"
2252
2752
msgstr "Lidská síla"
2253
2753
 
2254
 
#: src/libvlc.h:600
 
2754
#: src/libvlc-module.c:763
2255
2755
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2256
2756
msgstr ""
2257
2757
 
2258
 
#: src/libvlc.h:602
 
2758
#: src/libvlc-module.c:765
2259
2759
#, fuzzy
2260
2760
msgid "TCP connection timeout"
2261
2761
msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
2262
2762
 
2263
 
#: src/libvlc.h:604
 
2763
#: src/libvlc-module.c:767
2264
2764
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2265
2765
msgstr ""
2266
2766
 
2267
 
#: src/libvlc.h:606
 
2767
#: src/libvlc-module.c:769
2268
2768
#, fuzzy
2269
2769
msgid "SOCKS server"
2270
2770
msgstr "Komunikační server"
2271
2771
 
2272
 
#: src/libvlc.h:608
 
2772
#: src/libvlc-module.c:771
2273
2773
msgid ""
2274
2774
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2275
2775
"used for all TCP connections"
2276
2776
msgstr ""
2277
2777
 
2278
 
#: src/libvlc.h:611
 
2778
#: src/libvlc-module.c:774
2279
2779
#, fuzzy
2280
2780
msgid "SOCKS user name"
2281
2781
msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
2282
2782
 
2283
 
#: src/libvlc.h:613
 
2783
#: src/libvlc-module.c:776
2284
2784
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2285
2785
msgstr ""
2286
2786
 
2287
 
#: src/libvlc.h:615
 
2787
#: src/libvlc-module.c:778
2288
2788
#, fuzzy
2289
2789
msgid "SOCKS password"
2290
2790
msgstr "text hesla"
2291
2791
 
2292
 
#: src/libvlc.h:617
 
2792
#: src/libvlc-module.c:780
2293
2793
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2294
2794
msgstr ""
2295
2795
 
2296
 
#: src/libvlc.h:619
 
2796
#: src/libvlc-module.c:782
2297
2797
#, fuzzy
2298
2798
msgid "Title metadata"
2299
2799
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
2300
2800
 
2301
 
#: src/libvlc.h:621
 
2801
#: src/libvlc-module.c:784
2302
2802
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2303
2803
msgstr ""
2304
2804
 
2305
 
#: src/libvlc.h:623
 
2805
#: src/libvlc-module.c:786
2306
2806
#, fuzzy
2307
2807
msgid "Author metadata"
2308
2808
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
2309
2809
 
2310
 
#: src/libvlc.h:625
 
2810
#: src/libvlc-module.c:788
2311
2811
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2312
2812
msgstr ""
2313
2813
 
2314
 
#: src/libvlc.h:627
 
2814
#: src/libvlc-module.c:790
2315
2815
#, fuzzy
2316
2816
msgid "Artist metadata"
2317
2817
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
2318
2818
 
2319
 
#: src/libvlc.h:629
 
2819
#: src/libvlc-module.c:792
2320
2820
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2321
2821
msgstr ""
2322
2822
 
2323
 
#: src/libvlc.h:631
 
2823
#: src/libvlc-module.c:794
2324
2824
#, fuzzy
2325
2825
msgid "Genre metadata"
2326
2826
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
2327
2827
 
2328
 
#: src/libvlc.h:633
 
2828
#: src/libvlc-module.c:796
2329
2829
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2330
2830
msgstr ""
2331
2831
 
2332
 
#: src/libvlc.h:635
 
2832
#: src/libvlc-module.c:798
2333
2833
#, fuzzy
2334
2834
msgid "Copyright metadata"
2335
2835
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
2336
2836
 
2337
 
#: src/libvlc.h:637
 
2837
#: src/libvlc-module.c:800
2338
2838
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2339
2839
msgstr ""
2340
2840
 
2341
 
#: src/libvlc.h:639
 
2841
#: src/libvlc-module.c:802
2342
2842
#, fuzzy
2343
2843
msgid "Description metadata"
2344
2844
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
2345
2845
 
2346
 
#: src/libvlc.h:641
 
2846
#: src/libvlc-module.c:804
2347
2847
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2348
2848
msgstr ""
2349
2849
 
2350
 
#: src/libvlc.h:643
 
2850
#: src/libvlc-module.c:806
2351
2851
#, fuzzy
2352
2852
msgid "Date metadata"
2353
2853
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
2354
2854
 
2355
 
#: src/libvlc.h:645
 
2855
#: src/libvlc-module.c:808
2356
2856
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2357
2857
msgstr ""
2358
2858
 
2359
 
#: src/libvlc.h:647
 
2859
#: src/libvlc-module.c:810
2360
2860
#, fuzzy
2361
2861
msgid "URL metadata"
2362
2862
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
2363
2863
 
2364
 
#: src/libvlc.h:649
 
2864
#: src/libvlc-module.c:812
2365
2865
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2366
2866
msgstr ""
2367
2867
 
2368
 
#: src/libvlc.h:653
 
2868
#: src/libvlc-module.c:816
2369
2869
msgid ""
2370
2870
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2371
2871
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2372
2872
"can break playback of all your streams."
2373
2873
msgstr ""
2374
2874
 
2375
 
#: src/libvlc.h:657
 
2875
#: src/libvlc-module.c:820
2376
2876
#, fuzzy
2377
2877
msgid "Preferred decoders list"
2378
2878
msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
2379
2879
 
2380
 
#: src/libvlc.h:659
 
2880
#: src/libvlc-module.c:822
2381
2881
msgid ""
2382
2882
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2383
2883
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2384
2884
"users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2385
2885
msgstr ""
2386
2886
 
2387
 
#: src/libvlc.h:664
 
2887
#: src/libvlc-module.c:827
2388
2888
#, fuzzy
2389
2889
msgid "Preferred encoders list"
2390
2890
msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
2391
2891
 
2392
 
#: src/libvlc.h:666
 
2892
#: src/libvlc-module.c:829
2393
2893
msgid ""
2394
2894
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2395
2895
msgstr ""
2396
2896
 
2397
 
#: src/libvlc.h:675
 
2897
#: src/libvlc-module.c:832
 
2898
msgid "Prefer system plugins over VLC"
 
2899
msgstr ""
 
2900
 
 
2901
#: src/libvlc-module.c:834
 
2902
msgid ""
 
2903
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
 
2904
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: src/libvlc-module.c:843
2398
2908
msgid ""
2399
2909
"These options allow you to set default global options for the stream output "
2400
2910
"subsystem."
2401
2911
msgstr ""
2402
2912
 
2403
 
#: src/libvlc.h:678
 
2913
#: src/libvlc-module.c:846
2404
2914
#, fuzzy
2405
2915
msgid "Default stream output chain"
2406
2916
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
2407
2917
 
2408
 
#: src/libvlc.h:680
 
2918
#: src/libvlc-module.c:848
2409
2919
msgid ""
2410
2920
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2411
2921
"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2412
2922
"all streams."
2413
2923
msgstr ""
2414
2924
 
2415
 
#: src/libvlc.h:684
 
2925
#: src/libvlc-module.c:852
2416
2926
#, fuzzy
2417
2927
msgid "Enable streaming of all ES"
2418
2928
msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
2419
2929
 
2420
 
#: src/libvlc.h:686
 
2930
#: src/libvlc-module.c:854
2421
2931
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2422
2932
msgstr ""
2423
2933
 
2424
 
#: src/libvlc.h:688
 
2934
#: src/libvlc-module.c:856
2425
2935
#, fuzzy
2426
2936
msgid "Display while streaming"
2427
2937
msgstr "Chyba při zpracování %s\n"
2428
2938
 
2429
 
#: src/libvlc.h:690
 
2939
#: src/libvlc-module.c:858
2430
2940
msgid "Play locally the stream while streaming it."
2431
2941
msgstr ""
2432
2942
 
2433
 
#: src/libvlc.h:692
 
2943
#: src/libvlc-module.c:860
2434
2944
#, fuzzy
2435
2945
msgid "Enable video stream output"
2436
2946
msgstr "ASCII-art video výstup"
2437
2947
 
2438
 
#: src/libvlc.h:694
 
2948
#: src/libvlc-module.c:862
2439
2949
msgid ""
2440
2950
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2441
2951
"facility when this last one is enabled."
2442
2952
msgstr ""
2443
2953
 
2444
 
#: src/libvlc.h:697
 
2954
#: src/libvlc-module.c:865
2445
2955
#, fuzzy
2446
2956
msgid "Enable audio stream output"
2447
2957
msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
2448
2958
 
2449
 
#: src/libvlc.h:699
 
2959
#: src/libvlc-module.c:867
2450
2960
msgid ""
2451
2961
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2452
2962
"facility when this last one is enabled."
2453
2963
msgstr ""
2454
2964
 
2455
 
#: src/libvlc.h:702
 
2965
#: src/libvlc-module.c:870
2456
2966
#, fuzzy
2457
2967
msgid "Enable SPU stream output"
2458
2968
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
2459
2969
 
2460
 
#: src/libvlc.h:704
 
2970
#: src/libvlc-module.c:872
2461
2971
msgid ""
2462
2972
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2463
2973
"facility when this last one is enabled."
2464
2974
msgstr ""
2465
2975
 
2466
 
#: src/libvlc.h:707
 
2976
#: src/libvlc-module.c:875 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:964
2467
2977
#, fuzzy
2468
2978
msgid "Keep stream output open"
2469
2979
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n"
2470
2980
 
2471
 
#: src/libvlc.h:709
 
2981
#: src/libvlc-module.c:877
2472
2982
msgid ""
2473
2983
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2474
2984
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2475
2985
"specified)"
2476
2986
msgstr ""
2477
2987
 
2478
 
#: src/libvlc.h:713
 
2988
#: src/libvlc-module.c:881
 
2989
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
 
2990
msgstr ""
 
2991
 
 
2992
#: src/libvlc-module.c:883
 
2993
msgid ""
 
2994
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
 
2995
"muxer. This value should be set in milliseconds."
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: src/libvlc-module.c:886
2479
2999
#, fuzzy
2480
3000
msgid "Preferred packetizer list"
2481
3001
msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
2482
3002
 
2483
 
#: src/libvlc.h:715
 
3003
#: src/libvlc-module.c:888
2484
3004
msgid ""
2485
3005
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2486
3006
msgstr ""
2487
3007
 
2488
 
#: src/libvlc.h:718
 
3008
#: src/libvlc-module.c:891
2489
3009
#, fuzzy
2490
3010
msgid "Mux module"
2491
3011
msgstr "Adresáře s moduly"
2492
3012
 
2493
 
#: src/libvlc.h:720
 
3013
#: src/libvlc-module.c:893
2494
3014
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2495
3015
msgstr ""
2496
3016
 
2497
 
#: src/libvlc.h:722
 
3017
#: src/libvlc-module.c:895
2498
3018
#, fuzzy
2499
3019
msgid "Access output module"
2500
3020
msgstr "nastavit název modulu"
2501
3021
 
2502
 
#: src/libvlc.h:724
 
3022
#: src/libvlc-module.c:897
2503
3023
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2504
3024
msgstr ""
2505
3025
 
2506
 
#: src/libvlc.h:726
 
3026
#: src/libvlc-module.c:899
2507
3027
#, fuzzy
2508
3028
msgid "Control SAP flow"
2509
3029
msgstr " F - Hardwarová kontrola toku   :"
2510
3030
 
2511
 
#: src/libvlc.h:728
 
3031
#: src/libvlc-module.c:901
2512
3032
msgid ""
2513
3033
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2514
3034
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2515
3035
msgstr ""
2516
3036
 
2517
 
#: src/libvlc.h:732
 
3037
#: src/libvlc-module.c:905
2518
3038
#, fuzzy
2519
3039
msgid "SAP announcement interval"
2520
3040
msgstr "_Interval přestávky trvá:"
2521
3041
 
2522
 
#: src/libvlc.h:734
 
3042
#: src/libvlc-module.c:907
2523
3043
msgid ""
2524
3044
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2525
3045
"between SAP announcements."
2526
3046
msgstr ""
2527
3047
 
2528
 
#: src/libvlc.h:744
 
3048
#: src/libvlc-module.c:916
2529
3049
msgid ""
2530
3050
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2531
3051
"always leave all these enabled."
2532
3052
msgstr ""
2533
3053
 
2534
 
#: src/libvlc.h:747
 
3054
#: src/libvlc-module.c:919
2535
3055
msgid "Enable FPU support"
2536
3056
msgstr "Zapnout podporu FPU"
2537
3057
 
2538
 
#: src/libvlc.h:749
 
3058
#: src/libvlc-module.c:921
2539
3059
msgid ""
2540
3060
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2541
3061
"advantage of it."
2542
3062
msgstr ""
2543
3063
 
2544
 
#: src/libvlc.h:752
 
3064
#: src/libvlc-module.c:924
2545
3065
msgid "Enable CPU MMX support"
2546
3066
msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
2547
3067
 
2548
 
#: src/libvlc.h:754
 
3068
#: src/libvlc-module.c:926
2549
3069
#, fuzzy
2550
3070
msgid ""
2551
3071
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2552
3072
"of them."
2553
3073
msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
2554
3074
 
2555
 
#: src/libvlc.h:757
 
3075
#: src/libvlc-module.c:929
2556
3076
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2557
3077
msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
2558
3078
 
2559
 
#: src/libvlc.h:759
 
3079
#: src/libvlc-module.c:931
2560
3080
msgid ""
2561
3081
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2562
3082
"advantage of them."
2563
3083
msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
2564
3084
 
2565
 
#: src/libvlc.h:762
 
3085
#: src/libvlc-module.c:934
2566
3086
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2567
3087
msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
2568
3088
 
2569
 
#: src/libvlc.h:764
 
3089
#: src/libvlc-module.c:936
2570
3090
msgid ""
2571
3091
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2572
3092
"advantage of them."
2573
3093
msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
2574
3094
 
2575
 
#: src/libvlc.h:767
 
3095
#: src/libvlc-module.c:939
2576
3096
msgid "Enable CPU SSE support"
2577
3097
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
2578
3098
 
2579
 
#: src/libvlc.h:769
 
3099
#: src/libvlc-module.c:941
2580
3100
msgid ""
2581
3101
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2582
3102
"of them."
2583
3103
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
2584
3104
 
2585
 
#: src/libvlc.h:772
 
3105
#: src/libvlc-module.c:944
2586
3106
msgid "Enable CPU SSE2 support"
2587
3107
msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
2588
3108
 
2589
 
#: src/libvlc.h:774
 
3109
#: src/libvlc-module.c:946
2590
3110
msgid ""
2591
3111
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2592
3112
"of them."
2593
3113
msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
2594
3114
 
2595
 
#: src/libvlc.h:777
 
3115
#: src/libvlc-module.c:949
2596
3116
msgid "Enable CPU AltiVec support"
2597
3117
msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
2598
3118
 
2599
 
#: src/libvlc.h:779
 
3119
#: src/libvlc-module.c:951
2600
3120
msgid ""
2601
3121
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2602
3122
"advantage of them."
2603
3123
msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
2604
3124
 
2605
 
#: src/libvlc.h:784
 
3125
#: src/libvlc-module.c:956
2606
3126
msgid ""
2607
3127
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2608
3128
"you really know what you are doing."
2609
3129
msgstr ""
2610
3130
 
2611
 
#: src/libvlc.h:787
 
3131
#: src/libvlc-module.c:959
2612
3132
#, fuzzy
2613
3133
msgid "Memory copy module"
2614
3134
msgstr "nastavit název modulu"
2615
3135
 
2616
 
#: src/libvlc.h:789
 
3136
#: src/libvlc-module.c:961
2617
3137
msgid ""
2618
3138
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2619
3139
"select the fastest one supported by your hardware."
2620
3140
msgstr ""
2621
3141
 
2622
 
#: src/libvlc.h:792
 
3142
#: src/libvlc-module.c:964
2623
3143
#, fuzzy
2624
3144
msgid "Access module"
2625
3145
msgstr "Adresáře s moduly"
2626
3146
 
2627
 
#: src/libvlc.h:794
 
3147
#: src/libvlc-module.c:966
2628
3148
msgid ""
2629
3149
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2630
3150
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2631
3151
"option unless you really know what you are doing."
2632
3152
msgstr ""
2633
3153
 
2634
 
#: src/libvlc.h:798
 
3154
#: src/libvlc-module.c:970
2635
3155
#, fuzzy
2636
3156
msgid "Access filter module"
2637
3157
msgstr "nastavit název modulu"
2638
3158
 
2639
 
#: src/libvlc.h:800
 
3159
#: src/libvlc-module.c:972
2640
3160
msgid ""
2641
3161
"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2642
3162
"used for instance for timeshifting."
2643
3163
msgstr ""
2644
3164
 
2645
 
#: src/libvlc.h:803
 
3165
#: src/libvlc-module.c:975
2646
3166
#, fuzzy
2647
3167
msgid "Demux module"
2648
3168
msgstr "Adresáře s moduly"
2649
3169
 
2650
 
#: src/libvlc.h:805
 
3170
#: src/libvlc-module.c:977
2651
3171
msgid ""
2652
3172
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2653
3173
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2655
3175
"you really know what you are doing."
2656
3176
msgstr ""
2657
3177
 
2658
 
#: src/libvlc.h:810
 
3178
#: src/libvlc-module.c:982
2659
3179
#, fuzzy
2660
3180
msgid "Allow real-time priority"
2661
3181
msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
2662
3182
 
2663
 
#: src/libvlc.h:812
 
3183
#: src/libvlc-module.c:984
2664
3184
msgid ""
2665
3185
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2666
3186
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2668
3188
"only activate this if you know what you're doing."
2669
3189
msgstr ""
2670
3190
 
2671
 
#: src/libvlc.h:818
 
3191
#: src/libvlc-module.c:990
2672
3192
#, fuzzy
2673
3193
msgid "Adjust VLC priority"
2674
3194
msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
2675
3195
 
2676
 
#: src/libvlc.h:820
 
3196
#: src/libvlc-module.c:992
2677
3197
msgid ""
2678
3198
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2679
3199
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2680
3200
"VLC instances."
2681
3201
msgstr ""
2682
3202
 
2683
 
#: src/libvlc.h:824
 
3203
#: src/libvlc-module.c:996
2684
3204
#, fuzzy
2685
3205
msgid "Minimize number of threads"
2686
3206
msgstr "Spustí POČET vláken"
2687
3207
 
2688
 
#: src/libvlc.h:826
 
3208
#: src/libvlc-module.c:998
2689
3209
msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2690
3210
msgstr ""
2691
3211
 
2692
 
#: src/libvlc.h:828
 
3212
#: src/libvlc-module.c:1000
 
3213
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
 
3217
msgid ""
 
3218
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
 
3219
msgstr ""
 
3220
 
 
3221
#: src/libvlc-module.c:1005
 
3222
msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#: src/libvlc-module.c:1011
2693
3226
#, fuzzy
2694
3227
msgid "Modules search path"
2695
3228
msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
2696
3229
 
2697
 
#: src/libvlc.h:830
2698
 
msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 
3230
#: src/libvlc-module.c:1013
 
3231
msgid ""
 
3232
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
 
3233
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2699
3234
msgstr ""
2700
3235
 
2701
 
#: src/libvlc.h:832
 
3236
#: src/libvlc-module.c:1016
2702
3237
#, fuzzy
2703
3238
msgid "VLM configuration file"
2704
3239
msgstr "hlavní soubor nastavení"
2705
3240
 
2706
 
#: src/libvlc.h:834
 
3241
#: src/libvlc-module.c:1018
2707
3242
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2708
3243
msgstr ""
2709
3244
 
2710
 
#: src/libvlc.h:836
 
3245
#: src/libvlc-module.c:1020
2711
3246
#, fuzzy
2712
3247
msgid "Use a plugins cache"
2713
3248
msgstr ""
2715
3250
"Používá se %u%%, z čehož\n"
2716
3251
"%u%% je cache"
2717
3252
 
2718
 
#: src/libvlc.h:838
 
3253
#: src/libvlc-module.c:1022
2719
3254
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2720
3255
msgstr ""
2721
3256
 
2722
 
#: src/libvlc.h:840
 
3257
#: src/libvlc-module.c:1024
2723
3258
msgid "Collect statistics"
2724
3259
msgstr "Shromažďovat statistiky"
2725
3260
 
2726
 
#: src/libvlc.h:842
 
3261
#: src/libvlc-module.c:1026
2727
3262
msgid "Collect miscellaneous statistics."
2728
3263
msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
2729
3264
 
2730
 
#: src/libvlc.h:844
 
3265
#: src/libvlc-module.c:1028
2731
3266
msgid "Run as daemon process"
2732
3267
msgstr "Spouštět jako daemon"
2733
3268
 
2734
 
#: src/libvlc.h:846
 
3269
#: src/libvlc-module.c:1030
2735
3270
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2736
3271
msgstr ""
2737
3272
 
2738
 
#: src/libvlc.h:848
 
3273
#: src/libvlc-module.c:1032
 
3274
msgid "Write process id to file"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: src/libvlc-module.c:1034
 
3278
msgid "Writes process id into specified file."
 
3279
msgstr ""
 
3280
 
 
3281
#: src/libvlc-module.c:1036
2739
3282
msgid "Log to file"
2740
3283
msgstr "Uložit záznamy do souboru"
2741
3284
 
2742
 
#: src/libvlc.h:850
 
3285
#: src/libvlc-module.c:1038
2743
3286
msgid "Log all VLC messages to a text file."
2744
3287
msgstr ""
2745
3288
 
2746
 
#: src/libvlc.h:852
 
3289
#: src/libvlc-module.c:1040
2747
3290
msgid "Log to syslog"
2748
3291
msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
2749
3292
 
2750
 
#: src/libvlc.h:854
 
3293
#: src/libvlc-module.c:1042
2751
3294
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2752
3295
msgstr ""
2753
3296
 
2754
 
#: src/libvlc.h:856
 
3297
#: src/libvlc-module.c:1044
2755
3298
msgid "Allow only one running instance"
2756
3299
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
2757
3300
 
2758
 
#: src/libvlc.h:858
 
3301
#: src/libvlc-module.c:1047
2759
3302
msgid ""
2760
3303
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2761
3304
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2768
3311
"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
2769
3312
"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
2770
3313
 
2771
 
#: src/libvlc.h:864
 
3314
#: src/libvlc-module.c:1054
 
3315
#, fuzzy
 
3316
msgid ""
 
3317
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 
3318
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
 
3319
"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
 
3320
"This option will allow you to play the file with the already running "
 
3321
"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
 
3322
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
 
3323
msgstr ""
 
3324
"Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například pokud "
 
3325
"máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se pokaždé když "
 
3326
"nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
 
3327
"přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
 
3328
 
 
3329
#: src/libvlc-module.c:1063
2772
3330
msgid "VLC is started from file association"
2773
3331
msgstr ""
2774
3332
 
2775
 
#: src/libvlc.h:866
 
3333
#: src/libvlc-module.c:1065
2776
3334
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2777
3335
msgstr ""
2778
3336
 
2779
 
#: src/libvlc.h:869
 
3337
#: src/libvlc-module.c:1068
2780
3338
msgid "One instance when started from file"
2781
3339
msgstr ""
2782
3340
 
2783
 
#: src/libvlc.h:871
 
3341
#: src/libvlc-module.c:1070
2784
3342
#, fuzzy
2785
3343
msgid "Allow only one running instance when started from file."
2786
3344
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
2787
3345
 
2788
 
#: src/libvlc.h:873
 
3346
#: src/libvlc-module.c:1072
2789
3347
#, fuzzy
2790
3348
msgid "Increase the priority of the process"
2791
3349
msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
2792
3350
 
2793
 
#: src/libvlc.h:875
 
3351
#: src/libvlc-module.c:1074
2794
3352
msgid ""
2795
3353
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2796
3354
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2800
3358
"machine."
2801
3359
msgstr ""
2802
3360
 
2803
 
#: src/libvlc.h:882
2804
 
msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2805
 
msgstr ""
2806
 
 
2807
 
#: src/libvlc.h:884
2808
 
msgid ""
2809
 
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2810
 
"to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2811
 
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: src/libvlc.h:889
2815
 
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#: src/libvlc.h:892
2819
 
msgid ""
2820
 
"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2821
 
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2822
 
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2823
 
"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2824
 
"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2825
 
msgstr ""
2826
 
 
2827
 
#: src/libvlc.h:901
 
3361
#: src/libvlc-module.c:1082
2828
3362
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2829
3363
msgstr ""
2830
3364
 
2831
 
#: src/libvlc.h:903
 
3365
#: src/libvlc-module.c:1084
2832
3366
msgid ""
2833
3367
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2834
3368
"playing current item."
2835
3369
msgstr ""
2836
3370
 
2837
 
#: src/libvlc.h:912
 
3371
#: src/libvlc-module.c:1093
2838
3372
msgid ""
2839
3373
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2840
3374
"overridden in the playlist dialog box."
2841
3375
msgstr ""
2842
3376
 
2843
 
#: src/libvlc.h:915
 
3377
#: src/libvlc-module.c:1096
2844
3378
#, fuzzy
2845
3379
msgid "Automatically preparse files"
2846
3380
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
2847
3381
 
2848
 
#: src/libvlc.h:917
 
3382
#: src/libvlc-module.c:1098
2849
3383
msgid ""
2850
3384
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2851
3385
"metadata)."
2852
3386
msgstr ""
2853
3387
 
2854
 
#: src/libvlc.h:920
 
3388
#: src/libvlc-module.c:1101
 
3389
msgid "Album art policy"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: src/libvlc-module.c:1103
 
3393
msgid "Choose how album art will be downloaded."
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: src/libvlc-module.c:1109
 
3397
msgid "Manual download only"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: src/libvlc-module.c:1110
 
3401
msgid "When track starts playing"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: src/libvlc-module.c:1111
 
3405
msgid "As soon as track is added"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: src/libvlc-module.c:1113
2855
3409
#, fuzzy
2856
3410
msgid "Services discovery modules"
2857
3411
msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
2858
3412
 
2859
 
#: src/libvlc.h:922
 
3413
#: src/libvlc-module.c:1115
2860
3414
msgid ""
2861
3415
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2862
3416
"Typical values are sap, hal, ..."
2863
3417
msgstr ""
2864
3418
 
2865
 
#: src/libvlc.h:925
 
3419
#: src/libvlc-module.c:1118
2866
3420
msgid "Play files randomly forever"
2867
3421
msgstr ""
2868
3422
 
2869
 
#: src/libvlc.h:927
 
3423
#: src/libvlc-module.c:1120
2870
3424
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2871
3425
msgstr ""
2872
3426
 
2873
 
#: src/libvlc.h:929
2874
 
msgid "Repeat all"
2875
 
msgstr "Opakovat vše"
2876
 
 
2877
 
#: src/libvlc.h:931
 
3427
#: src/libvlc-module.c:1124
2878
3428
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2879
3429
msgstr ""
2880
3430
 
2881
 
#: src/libvlc.h:933
 
3431
#: src/libvlc-module.c:1126
2882
3432
msgid "Repeat current item"
2883
3433
msgstr "Opakovat aktuální položku"
2884
3434
 
2885
 
#: src/libvlc.h:935
 
3435
#: src/libvlc-module.c:1128
2886
3436
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2887
3437
msgstr ""
2888
3438
 
2889
 
#: src/libvlc.h:937
 
3439
#: src/libvlc-module.c:1130
2890
3440
msgid "Play and stop"
2891
3441
msgstr "Hrát a zastavit"
2892
3442
 
2893
 
#: src/libvlc.h:939
 
3443
#: src/libvlc-module.c:1132
2894
3444
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2895
3445
msgstr ""
2896
3446
 
2897
 
#: src/libvlc.h:946
 
3447
#: src/libvlc-module.c:1134
 
3448
#, fuzzy
 
3449
msgid "Play and exit"
 
3450
msgstr "Hrát a zastavit"
 
3451
 
 
3452
#: src/libvlc-module.c:1136
 
3453
#, fuzzy
 
3454
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
 
3455
msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
 
3456
 
 
3457
#: src/libvlc-module.c:1138
 
3458
#, fuzzy
 
3459
msgid "Use media library"
 
3460
msgstr "Knihovna médií"
 
3461
 
 
3462
#: src/libvlc-module.c:1140
 
3463
msgid ""
 
3464
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 
3465
"VLC."
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: src/libvlc-module.c:1143
 
3469
#, fuzzy
 
3470
msgid "Display playlist tree"
 
3471
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
3472
 
 
3473
#: src/libvlc-module.c:1145
 
3474
msgid ""
 
3475
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 
3476
"directory."
 
3477
msgstr ""
 
3478
 
 
3479
#: src/libvlc-module.c:1154
2898
3480
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2899
3481
msgstr ""
2900
3482
 
2901
 
#: src/libvlc.h:949 src/video_output/vout_intf.c:412
2902
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121
2903
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:882
2904
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:912 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
2905
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:584
2906
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 
3483
#: src/libvlc-module.c:1157 src/video_output/vout_intf.c:415
 
3484
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
 
3485
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
 
3486
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
 
3487
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
 
3488
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
 
3489
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
2907
3490
msgid "Fullscreen"
2908
3491
msgstr "Celoobrazovkový režim"
2909
3492
 
2910
 
#: src/libvlc.h:950
 
3493
#: src/libvlc-module.c:1158
2911
3494
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2912
3495
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
2913
3496
 
2914
 
#: src/libvlc.h:951 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2915
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1511
 
3497
#: src/libvlc-module.c:1159
 
3498
#, fuzzy
 
3499
msgid "Leave fullscreen"
 
3500
msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
3501
 
 
3502
#: src/libvlc-module.c:1160
 
3503
#, fuzzy
 
3504
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
 
3505
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
3506
 
 
3507
#: src/libvlc-module.c:1161
2916
3508
msgid "Play/Pause"
2917
3509
msgstr "Hrát/Pozastavit"
2918
3510
 
2919
 
#: src/libvlc.h:952
 
3511
#: src/libvlc-module.c:1162
2920
3512
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2921
3513
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
2922
3514
 
2923
 
#: src/libvlc.h:953
 
3515
#: src/libvlc-module.c:1163
2924
3516
msgid "Pause only"
2925
3517
msgstr "Jen pozastavit"
2926
3518
 
2927
 
#: src/libvlc.h:954
 
3519
#: src/libvlc-module.c:1164
2928
3520
msgid "Select the hotkey to use to pause."
2929
3521
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
2930
3522
 
2931
 
#: src/libvlc.h:955
 
3523
#: src/libvlc-module.c:1165
2932
3524
msgid "Play only"
2933
3525
msgstr "Pouze hrát"
2934
3526
 
2935
 
#: src/libvlc.h:956
 
3527
#: src/libvlc-module.c:1166
2936
3528
msgid "Select the hotkey to use to play."
2937
3529
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
2938
3530
 
2939
 
#: src/libvlc.h:957 modules/control/hotkeys.c:684
2940
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:815 modules/gui/macosx/intf.m:549
2941
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
 
3531
#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:695
 
3532
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
 
3533
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:537
2942
3534
msgid "Faster"
2943
3535
msgstr "Rychleji"
2944
3536
 
2945
 
#: src/libvlc.h:958
 
3537
#: src/libvlc-module.c:1168
2946
3538
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2947
3539
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
2948
3540
 
2949
 
#: src/libvlc.h:959 modules/control/hotkeys.c:692
2950
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:816 modules/gui/macosx/intf.m:550
2951
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 
3541
#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:701
 
3542
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
 
3543
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:531
2952
3544
msgid "Slower"
2953
3545
msgstr "Pomaleji"
2954
3546
 
2955
 
#: src/libvlc.h:960
 
3547
#: src/libvlc-module.c:1170
2956
3548
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2957
3549
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
2958
3550
 
2959
 
#: src/libvlc.h:961 modules/control/hotkeys.c:651
2960
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:507
2961
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:627
2962
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2963
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1631
2964
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2965
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1516
2966
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
 
3551
#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:678
 
3552
#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
 
3553
#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
 
3554
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
 
3555
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
 
3556
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
 
3557
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
2967
3558
msgid "Next"
2968
3559
msgstr "Další"
2969
3560
 
2970
 
#: src/libvlc.h:962
 
3561
#: src/libvlc-module.c:1172
2971
3562
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2972
3563
msgstr ""
2973
3564
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
2974
3565
 
2975
 
#: src/libvlc.h:963 modules/control/hotkeys.c:663
2976
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:502
2977
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:628
2978
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2979
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
2980
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
 
3566
#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:684
 
3567
#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
 
3568
#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
 
3569
#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
 
3570
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
2981
3571
msgid "Previous"
2982
3572
msgstr "Předchozí"
2983
3573
 
2984
 
#: src/libvlc.h:964
 
3574
#: src/libvlc-module.c:1174
2985
3575
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2986
3576
msgstr ""
2987
3577
"Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
2988
3578
 
2989
 
#: src/libvlc.h:965 modules/gui/macosx/controls.m:827
2990
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:548
2991
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:633
2992
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2993
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2994
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
2995
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
2996
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1517
2997
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/visualization/xosd.c:238
 
3579
#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/rc.c:77
 
3580
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
 
3581
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
 
3582
#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
 
3583
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
 
3584
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
2998
3585
msgid "Stop"
2999
3586
msgstr "Zastavit"
3000
3587
 
3001
 
#: src/libvlc.h:966
 
3588
#: src/libvlc-module.c:1176
3002
3589
msgid "Select the hotkey to stop playback."
3003
3590
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
3004
3591
 
3005
 
#: src/libvlc.h:967 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
3006
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3007
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_filter/marq.c:122
3008
 
#: modules/video_filter/rss.c:174
 
3592
#: src/libvlc-module.c:1177 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
 
3593
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
 
3594
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:493
 
3595
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:779 modules/video_filter/marq.c:153
 
3596
#: modules/video_filter/rss.c:197
3009
3597
msgid "Position"
3010
3598
msgstr "Pozice"
3011
3599
 
3012
 
#: src/libvlc.h:968
 
3600
#: src/libvlc-module.c:1178
3013
3601
msgid "Select the hotkey to display the position."
3014
3602
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
3015
3603
 
3016
 
#: src/libvlc.h:970
 
3604
#: src/libvlc-module.c:1180
3017
3605
msgid "Very short backwards jump"
3018
3606
msgstr "Velmi krátký skok zpět"
3019
3607
 
3020
 
#: src/libvlc.h:972
 
3608
#: src/libvlc-module.c:1182
3021
3609
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3022
3610
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
3023
3611
 
3024
 
#: src/libvlc.h:973
 
3612
#: src/libvlc-module.c:1183
3025
3613
msgid "Short backwards jump"
3026
3614
msgstr "Krátký skok zpět"
3027
3615
 
3028
 
#: src/libvlc.h:975
 
3616
#: src/libvlc-module.c:1185
3029
3617
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3030
3618
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
3031
3619
 
3032
 
#: src/libvlc.h:976
 
3620
#: src/libvlc-module.c:1186
3033
3621
msgid "Medium backwards jump"
3034
3622
msgstr "Střední skok zpět"
3035
3623
 
3036
 
#: src/libvlc.h:978
 
3624
#: src/libvlc-module.c:1188
3037
3625
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3038
3626
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
3039
3627
 
3040
 
#: src/libvlc.h:979
 
3628
#: src/libvlc-module.c:1189
3041
3629
msgid "Long backwards jump"
3042
3630
msgstr "Dlouhý skok zpět"
3043
3631
 
3044
 
#: src/libvlc.h:981
 
3632
#: src/libvlc-module.c:1191
3045
3633
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3046
3634
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
3047
3635
 
3048
 
#: src/libvlc.h:983
 
3636
#: src/libvlc-module.c:1193
3049
3637
msgid "Very short forward jump"
3050
3638
msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
3051
3639
 
3052
 
#: src/libvlc.h:985
 
3640
#: src/libvlc-module.c:1195
3053
3641
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3054
3642
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
3055
3643
 
3056
 
#: src/libvlc.h:986
 
3644
#: src/libvlc-module.c:1196
3057
3645
msgid "Short forward jump"
3058
3646
msgstr "Krátký skok vpřed"
3059
3647
 
3060
 
#: src/libvlc.h:988
 
3648
#: src/libvlc-module.c:1198
3061
3649
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3062
3650
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
3063
3651
 
3064
 
#: src/libvlc.h:989
 
3652
#: src/libvlc-module.c:1199
3065
3653
msgid "Medium forward jump"
3066
3654
msgstr "Střední skok vpřed"
3067
3655
 
3068
 
#: src/libvlc.h:991
 
3656
#: src/libvlc-module.c:1201
3069
3657
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3070
3658
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
3071
3659
 
3072
 
#: src/libvlc.h:992
 
3660
#: src/libvlc-module.c:1202
3073
3661
msgid "Long forward jump"
3074
3662
msgstr "Dlouhý skok vpřed"
3075
3663
 
3076
 
#: src/libvlc.h:994
 
3664
#: src/libvlc-module.c:1204
3077
3665
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3078
3666
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
3079
3667
 
3080
 
#: src/libvlc.h:996
 
3668
#: src/libvlc-module.c:1206
3081
3669
msgid "Very short jump length"
3082
3670
msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
3083
3671
 
3084
 
#: src/libvlc.h:997
 
3672
#: src/libvlc-module.c:1207
3085
3673
msgid "Very short jump length, in seconds."
3086
3674
msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
3087
3675
 
3088
 
#: src/libvlc.h:998
 
3676
#: src/libvlc-module.c:1208
3089
3677
msgid "Short jump length"
3090
3678
msgstr "Délka krátkého skoku"
3091
3679
 
3092
 
#: src/libvlc.h:999
 
3680
#: src/libvlc-module.c:1209
3093
3681
msgid "Short jump length, in seconds."
3094
3682
msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
3095
3683
 
3096
 
#: src/libvlc.h:1000
 
3684
#: src/libvlc-module.c:1210
3097
3685
msgid "Medium jump length"
3098
3686
msgstr "Délka středního skoku"
3099
3687
 
3100
 
#: src/libvlc.h:1001
 
3688
#: src/libvlc-module.c:1211
3101
3689
msgid "Medium jump length, in seconds."
3102
3690
msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
3103
3691
 
3104
 
#: src/libvlc.h:1002
 
3692
#: src/libvlc-module.c:1212
3105
3693
msgid "Long jump length"
3106
3694
msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
3107
3695
 
3108
 
#: src/libvlc.h:1003
 
3696
#: src/libvlc-module.c:1213
3109
3697
msgid "Long jump length, in seconds."
3110
3698
msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
3111
3699
 
3112
 
#: src/libvlc.h:1005 modules/control/hotkeys.c:258
3113
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
 
3700
#: src/libvlc-module.c:1215 modules/control/hotkeys.c:189
 
3701
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
 
3702
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3114
3703
msgid "Quit"
3115
3704
msgstr "Konec"
3116
3705
 
3117
 
#: src/libvlc.h:1006
 
3706
#: src/libvlc-module.c:1216
3118
3707
msgid "Select the hotkey to quit the application."
3119
3708
msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
3120
3709
 
3121
 
#: src/libvlc.h:1007
 
3710
#: src/libvlc-module.c:1217
3122
3711
msgid "Navigate up"
3123
3712
msgstr "Posun nahoru"
3124
3713
 
3125
 
#: src/libvlc.h:1008
 
3714
#: src/libvlc-module.c:1218
3126
3715
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3127
3716
msgstr ""
3128
3717
 
3129
 
#: src/libvlc.h:1009
 
3718
#: src/libvlc-module.c:1219
3130
3719
msgid "Navigate down"
3131
3720
msgstr "Posun dolů"
3132
3721
 
3133
 
#: src/libvlc.h:1010
 
3722
#: src/libvlc-module.c:1220
3134
3723
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3135
3724
msgstr ""
3136
3725
 
3137
 
#: src/libvlc.h:1011
 
3726
#: src/libvlc-module.c:1221
3138
3727
msgid "Navigate left"
3139
3728
msgstr "Posun doleva"
3140
3729
 
3141
 
#: src/libvlc.h:1012
 
3730
#: src/libvlc-module.c:1222
3142
3731
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3143
3732
msgstr ""
3144
3733
 
3145
 
#: src/libvlc.h:1013
 
3734
#: src/libvlc-module.c:1223
3146
3735
msgid "Navigate right"
3147
3736
msgstr "Posun doprava"
3148
3737
 
3149
 
#: src/libvlc.h:1014
 
3738
#: src/libvlc-module.c:1224
3150
3739
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3151
3740
msgstr ""
3152
3741
 
3153
 
#: src/libvlc.h:1015
 
3742
#: src/libvlc-module.c:1225
3154
3743
msgid "Activate"
3155
3744
msgstr "Aktivovat"
3156
3745
 
3157
 
#: src/libvlc.h:1016
 
3746
#: src/libvlc-module.c:1226
3158
3747
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3159
3748
msgstr ""
3160
3749
 
3161
 
#: src/libvlc.h:1017
 
3750
#: src/libvlc-module.c:1227
3162
3751
msgid "Go to the DVD menu"
3163
3752
msgstr "Jít do menu DVD"
3164
3753
 
3165
 
#: src/libvlc.h:1018
 
3754
#: src/libvlc-module.c:1228
3166
3755
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3167
3756
msgstr ""
3168
3757
 
3169
 
#: src/libvlc.h:1019
 
3758
#: src/libvlc-module.c:1229
3170
3759
msgid "Select previous DVD title"
3171
3760
msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
3172
3761
 
3173
 
#: src/libvlc.h:1020
 
3762
#: src/libvlc-module.c:1230
3174
3763
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3175
3764
msgstr ""
3176
3765
 
3177
 
#: src/libvlc.h:1021
 
3766
#: src/libvlc-module.c:1231
3178
3767
msgid "Select next DVD title"
3179
3768
msgstr "Vybrat následující titul DVD"
3180
3769
 
3181
 
#: src/libvlc.h:1022
 
3770
#: src/libvlc-module.c:1232
3182
3771
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3183
3772
msgstr ""
3184
3773
 
3185
 
#: src/libvlc.h:1023
 
3774
#: src/libvlc-module.c:1233
3186
3775
#, fuzzy
3187
3776
msgid "Select prev DVD chapter"
3188
3777
msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
3189
3778
 
3190
 
#: src/libvlc.h:1024
 
3779
#: src/libvlc-module.c:1234
3191
3780
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3192
3781
msgstr ""
3193
3782
 
3194
 
#: src/libvlc.h:1025
 
3783
#: src/libvlc-module.c:1235
3195
3784
msgid "Select next DVD chapter"
3196
3785
msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
3197
3786
 
3198
 
#: src/libvlc.h:1026
 
3787
#: src/libvlc-module.c:1236
3199
3788
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3200
3789
msgstr ""
3201
3790
 
3202
 
#: src/libvlc.h:1027
 
3791
#: src/libvlc-module.c:1237
3203
3792
msgid "Volume up"
3204
3793
msgstr "Zvýšit hlasitost"
3205
3794
 
3206
 
#: src/libvlc.h:1028
 
3795
#: src/libvlc-module.c:1238
3207
3796
msgid "Select the key to increase audio volume."
3208
3797
msgstr ""
3209
3798
 
3210
 
#: src/libvlc.h:1029
 
3799
#: src/libvlc-module.c:1239
3211
3800
msgid "Volume down"
3212
3801
msgstr "Snížit hlasitost"
3213
3802
 
3214
 
#: src/libvlc.h:1030
 
3803
#: src/libvlc-module.c:1240
3215
3804
msgid "Select the key to decrease audio volume."
3216
3805
msgstr ""
3217
3806
 
3218
 
#: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/controls.m:872
3219
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:629
3220
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 
3807
#: src/libvlc-module.c:1241 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
 
3808
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
 
3809
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
 
3810
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:903
3221
3811
msgid "Mute"
3222
3812
msgstr "Umlčet"
3223
3813
 
3224
 
#: src/libvlc.h:1032
 
3814
#: src/libvlc-module.c:1242
3225
3815
#, fuzzy
3226
3816
msgid "Select the key to mute audio."
3227
3817
msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat"
3228
3818
 
3229
 
#: src/libvlc.h:1033
 
3819
#: src/libvlc-module.c:1243
3230
3820
msgid "Subtitle delay up"
3231
3821
msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
3232
3822
 
3233
 
#: src/libvlc.h:1034
 
3823
#: src/libvlc-module.c:1244
3234
3824
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3235
3825
msgstr ""
3236
3826
 
3237
 
#: src/libvlc.h:1035
 
3827
#: src/libvlc-module.c:1245
3238
3828
msgid "Subtitle delay down"
3239
3829
msgstr "Snížit zpoždění titulků"
3240
3830
 
3241
 
#: src/libvlc.h:1036
 
3831
#: src/libvlc-module.c:1246
3242
3832
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3243
3833
msgstr ""
3244
3834
 
3245
 
#: src/libvlc.h:1037
 
3835
#: src/libvlc-module.c:1247
3246
3836
msgid "Audio delay up"
3247
3837
msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
3248
3838
 
3249
 
#: src/libvlc.h:1038
 
3839
#: src/libvlc-module.c:1248
3250
3840
msgid "Select the key to increase the audio delay."
3251
3841
msgstr ""
3252
3842
 
3253
 
#: src/libvlc.h:1039
 
3843
#: src/libvlc-module.c:1249
3254
3844
msgid "Audio delay down"
3255
3845
msgstr "Snížit zpoždění titulků"
3256
3846
 
3257
 
#: src/libvlc.h:1040
 
3847
#: src/libvlc-module.c:1250
3258
3848
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3259
3849
msgstr ""
3260
3850
 
3261
 
#: src/libvlc.h:1041
 
3851
#: src/libvlc-module.c:1257
3262
3852
msgid "Play playlist bookmark 1"
3263
3853
msgstr "Přehrát záložku playlistu 1"
3264
3854
 
3265
 
#: src/libvlc.h:1042
 
3855
#: src/libvlc-module.c:1258
3266
3856
msgid "Play playlist bookmark 2"
3267
3857
msgstr "Přehrát záložku playlistu 2"
3268
3858
 
3269
 
#: src/libvlc.h:1043
 
3859
#: src/libvlc-module.c:1259
3270
3860
msgid "Play playlist bookmark 3"
3271
3861
msgstr "Přehrát záložku playlistu 3"
3272
3862
 
3273
 
#: src/libvlc.h:1044
 
3863
#: src/libvlc-module.c:1260
3274
3864
msgid "Play playlist bookmark 4"
3275
3865
msgstr "Přehrát záložku playlistu 4"
3276
3866
 
3277
 
#: src/libvlc.h:1045
 
3867
#: src/libvlc-module.c:1261
3278
3868
msgid "Play playlist bookmark 5"
3279
3869
msgstr "Přehrát záložku playlistu 5"
3280
3870
 
3281
 
#: src/libvlc.h:1046
 
3871
#: src/libvlc-module.c:1262
3282
3872
msgid "Play playlist bookmark 6"
3283
3873
msgstr "Přehrát záložku playlistu 6"
3284
3874
 
3285
 
#: src/libvlc.h:1047
 
3875
#: src/libvlc-module.c:1263
3286
3876
msgid "Play playlist bookmark 7"
3287
3877
msgstr "Přehrát záložku playlistu 7"
3288
3878
 
3289
 
#: src/libvlc.h:1048
 
3879
#: src/libvlc-module.c:1264
3290
3880
msgid "Play playlist bookmark 8"
3291
3881
msgstr "Přehrát záložku playlistu 8"
3292
3882
 
3293
 
#: src/libvlc.h:1049
 
3883
#: src/libvlc-module.c:1265
3294
3884
msgid "Play playlist bookmark 9"
3295
3885
msgstr "Přehrát záložku playlistu 9"
3296
3886
 
3297
 
#: src/libvlc.h:1050
 
3887
#: src/libvlc-module.c:1266
3298
3888
#, fuzzy
3299
3889
msgid "Play playlist bookmark 10"
3300
3890
msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
3301
3891
 
3302
 
#: src/libvlc.h:1051
 
3892
#: src/libvlc-module.c:1267
3303
3893
msgid "Select the key to play this bookmark."
3304
3894
msgstr ""
3305
3895
 
3306
 
#: src/libvlc.h:1052
 
3896
#: src/libvlc-module.c:1268
3307
3897
msgid "Set playlist bookmark 1"
3308
3898
msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
3309
3899
 
3310
 
#: src/libvlc.h:1053
 
3900
#: src/libvlc-module.c:1269
3311
3901
msgid "Set playlist bookmark 2"
3312
3902
msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
3313
3903
 
3314
 
#: src/libvlc.h:1054
 
3904
#: src/libvlc-module.c:1270
3315
3905
msgid "Set playlist bookmark 3"
3316
3906
msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
3317
3907
 
3318
 
#: src/libvlc.h:1055
 
3908
#: src/libvlc-module.c:1271
3319
3909
msgid "Set playlist bookmark 4"
3320
3910
msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
3321
3911
 
3322
 
#: src/libvlc.h:1056
 
3912
#: src/libvlc-module.c:1272
3323
3913
msgid "Set playlist bookmark 5"
3324
3914
msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
3325
3915
 
3326
 
#: src/libvlc.h:1057
 
3916
#: src/libvlc-module.c:1273
3327
3917
msgid "Set playlist bookmark 6"
3328
3918
msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
3329
3919
 
3330
 
#: src/libvlc.h:1058
 
3920
#: src/libvlc-module.c:1274
3331
3921
msgid "Set playlist bookmark 7"
3332
3922
msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
3333
3923
 
3334
 
#: src/libvlc.h:1059
 
3924
#: src/libvlc-module.c:1275
3335
3925
msgid "Set playlist bookmark 8"
3336
3926
msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
3337
3927
 
3338
 
#: src/libvlc.h:1060
 
3928
#: src/libvlc-module.c:1276
3339
3929
msgid "Set playlist bookmark 9"
3340
3930
msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
3341
3931
 
3342
 
#: src/libvlc.h:1061
 
3932
#: src/libvlc-module.c:1277
3343
3933
msgid "Set playlist bookmark 10"
3344
3934
msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
3345
3935
 
3346
 
#: src/libvlc.h:1062
 
3936
#: src/libvlc-module.c:1278
3347
3937
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3348
3938
msgstr ""
3349
3939
 
3350
 
#: src/libvlc.h:1064 modules/control/hotkeys.c:84
 
3940
#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:84
3351
3941
msgid "Playlist bookmark 1"
3352
3942
msgstr "Záložka playlistu 1"
3353
3943
 
3354
 
#: src/libvlc.h:1065 modules/control/hotkeys.c:85
 
3944
#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:85
3355
3945
msgid "Playlist bookmark 2"
3356
3946
msgstr "Záložka playlistu 2"
3357
3947
 
3358
 
#: src/libvlc.h:1066 modules/control/hotkeys.c:86
 
3948
#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:86
3359
3949
msgid "Playlist bookmark 3"
3360
3950
msgstr "Záložka playlistu 3"
3361
3951
 
3362
 
#: src/libvlc.h:1067 modules/control/hotkeys.c:87
 
3952
#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:87
3363
3953
msgid "Playlist bookmark 4"
3364
3954
msgstr "Záložka playlistu 4"
3365
3955
 
3366
 
#: src/libvlc.h:1068 modules/control/hotkeys.c:88
 
3956
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:88
3367
3957
msgid "Playlist bookmark 5"
3368
3958
msgstr "Záložka playlistu 5"
3369
3959
 
3370
 
#: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:89
 
3960
#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:89
3371
3961
msgid "Playlist bookmark 6"
3372
3962
msgstr "Záložka playlistu 6"
3373
3963
 
3374
 
#: src/libvlc.h:1070 modules/control/hotkeys.c:90
 
3964
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:90
3375
3965
msgid "Playlist bookmark 7"
3376
3966
msgstr "Záložka playlistu 7"
3377
3967
 
3378
 
#: src/libvlc.h:1071 modules/control/hotkeys.c:91
 
3968
#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:91
3379
3969
msgid "Playlist bookmark 8"
3380
3970
msgstr "Záložka playlistu 8"
3381
3971
 
3382
 
#: src/libvlc.h:1072 modules/control/hotkeys.c:92
 
3972
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:92
3383
3973
msgid "Playlist bookmark 9"
3384
3974
msgstr "Záložka playlistu 9"
3385
3975
 
3386
 
#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:93
 
3976
#: src/libvlc-module.c:1289 modules/control/hotkeys.c:93
3387
3977
msgid "Playlist bookmark 10"
3388
3978
msgstr "Záložka playlistu 10"
3389
3979
 
3390
 
#: src/libvlc.h:1075
 
3980
#: src/libvlc-module.c:1291
3391
3981
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3392
3982
msgstr ""
3393
3983
 
3394
 
#: src/libvlc.h:1077
 
3984
#: src/libvlc-module.c:1293
3395
3985
msgid "Go back in browsing history"
3396
3986
msgstr ""
3397
3987
 
3398
 
#: src/libvlc.h:1078
 
3988
#: src/libvlc-module.c:1294
3399
3989
msgid ""
3400
3990
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3401
3991
"history."
3402
3992
msgstr ""
3403
3993
 
3404
 
#: src/libvlc.h:1079
 
3994
#: src/libvlc-module.c:1295
3405
3995
msgid "Go forward in browsing history"
3406
3996
msgstr ""
3407
3997
 
3408
 
#: src/libvlc.h:1080
 
3998
#: src/libvlc-module.c:1296
3409
3999
msgid ""
3410
4000
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3411
4001
"history."
3412
4002
msgstr ""
3413
4003
 
3414
 
#: src/libvlc.h:1082
 
4004
#: src/libvlc-module.c:1298
3415
4005
#, fuzzy
3416
4006
msgid "Cycle audio track"
3417
4007
msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
3418
4008
 
3419
 
#: src/libvlc.h:1083
 
4009
#: src/libvlc-module.c:1299
3420
4010
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3421
4011
msgstr ""
3422
4012
 
3423
 
#: src/libvlc.h:1084
 
4013
#: src/libvlc-module.c:1300
3424
4014
#, fuzzy
3425
4015
msgid "Cycle subtitle track"
3426
4016
msgstr "Sledovat stav zprávy..."
3427
4017
 
3428
 
#: src/libvlc.h:1085
 
4018
#: src/libvlc-module.c:1301
3429
4019
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3430
4020
msgstr ""
3431
4021
 
3432
 
#: src/libvlc.h:1086
 
4022
#: src/libvlc-module.c:1302
3433
4023
#, fuzzy
3434
4024
msgid "Cycle source aspect ratio"
3435
4025
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
3436
4026
 
3437
 
#: src/libvlc.h:1087
 
4027
#: src/libvlc-module.c:1303
3438
4028
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3439
4029
msgstr ""
3440
4030
 
3441
 
#: src/libvlc.h:1088
 
4031
#: src/libvlc-module.c:1304
3442
4032
#, fuzzy
3443
4033
msgid "Cycle video crop"
3444
4034
msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna"
3445
4035
 
3446
 
#: src/libvlc.h:1089
 
4036
#: src/libvlc-module.c:1305
3447
4037
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3448
4038
msgstr ""
3449
4039
 
3450
 
#: src/libvlc.h:1090
 
4040
#: src/libvlc-module.c:1306
3451
4041
#, fuzzy
3452
4042
msgid "Cycle deinterlace modes"
3453
4043
msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
3454
4044
 
3455
 
#: src/libvlc.h:1091
 
4045
#: src/libvlc-module.c:1307
3456
4046
#, fuzzy
3457
4047
msgid "Cycle through deinterlace modes."
3458
4048
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
3459
4049
 
3460
 
#: src/libvlc.h:1092
 
4050
#: src/libvlc-module.c:1308
3461
4051
msgid "Show interface"
3462
4052
msgstr "Zobrazit rozhraní"
3463
4053
 
3464
 
#: src/libvlc.h:1093
 
4054
#: src/libvlc-module.c:1309
3465
4055
msgid "Raise the interface above all other windows."
3466
4056
msgstr ""
3467
4057
 
3468
 
#: src/libvlc.h:1094
 
4058
#: src/libvlc-module.c:1310
3469
4059
msgid "Hide interface"
3470
4060
msgstr "Skrýt rozhraní"
3471
4061
 
3472
 
#: src/libvlc.h:1095
 
4062
#: src/libvlc-module.c:1311
3473
4063
msgid "Lower the interface below all other windows."
3474
4064
msgstr ""
3475
4065
 
3476
 
#: src/libvlc.h:1096
 
4066
#: src/libvlc-module.c:1312
3477
4067
msgid "Take video snapshot"
3478
4068
msgstr "Uložit snímek videa"
3479
4069
 
3480
 
#: src/libvlc.h:1097
 
4070
#: src/libvlc-module.c:1313
3481
4071
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3482
4072
msgstr ""
3483
4073
 
3484
 
#: src/libvlc.h:1099 modules/access_filter/record.c:51
3485
 
#: modules/access_filter/record.c:52
 
4074
#: src/libvlc-module.c:1315 modules/access_filter/record.c:56
 
4075
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
 
4076
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:365
 
4077
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3486
4078
msgid "Record"
3487
4079
msgstr "Nahrávání"
3488
4080
 
3489
 
#: src/libvlc.h:1100
 
4081
#: src/libvlc-module.c:1316
3490
4082
msgid "Record access filter start/stop."
3491
4083
msgstr ""
3492
4084
 
3493
 
#: src/libvlc.h:1101 modules/access_filter/dump.c:51
3494
 
#: modules/access_filter/dump.c:52
 
4085
#: src/libvlc-module.c:1317 modules/access_filter/dump.c:54
 
4086
#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
 
4087
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3495
4088
#, fuzzy
3496
4089
msgid "Dump"
3497
4090
msgstr "prázdné"
3498
4091
 
3499
 
#: src/libvlc.h:1102
 
4092
#: src/libvlc-module.c:1318
3500
4093
msgid "Media dump access filter trigger."
3501
4094
msgstr ""
3502
4095
 
3503
 
#: src/libvlc.h:1104 src/libvlc.h:1105
 
4096
#: src/libvlc-module.c:1320
 
4097
msgid "Normal/Repeat/Loop"
 
4098
msgstr ""
 
4099
 
 
4100
#: src/libvlc-module.c:1321
 
4101
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
 
4102
msgstr ""
 
4103
 
 
4104
#: src/libvlc-module.c:1324
 
4105
msgid "Toggle random playlist playback"
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3504
4109
msgid "Un-Zoom"
3505
4110
msgstr "Zmenšit"
3506
4111
 
3507
 
#: src/libvlc.h:1107 src/libvlc.h:1108
 
4112
#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1333
3508
4113
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3509
4114
msgstr ""
3510
4115
 
3511
 
#: src/libvlc.h:1109 src/libvlc.h:1110
 
4116
#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3512
4117
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3513
4118
msgstr ""
3514
4119
 
3515
 
#: src/libvlc.h:1112 src/libvlc.h:1113
 
4120
#: src/libvlc-module.c:1337 src/libvlc-module.c:1338
3516
4121
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3517
4122
msgstr ""
3518
4123
 
3519
 
#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
 
4124
#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3520
4125
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3521
4126
msgstr ""
3522
4127
 
3523
 
#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
 
4128
#: src/libvlc-module.c:1342 src/libvlc-module.c:1343
3524
4129
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3525
4130
msgstr ""
3526
4131
 
3527
 
#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
 
4132
#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3528
4133
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3529
4134
msgstr ""
3530
4135
 
3531
 
#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
 
4136
#: src/libvlc-module.c:1347 src/libvlc-module.c:1348
3532
4137
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3533
4138
msgstr ""
3534
4139
 
3535
 
#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
 
4140
#: src/libvlc-module.c:1349 src/libvlc-module.c:1350
3536
4141
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3537
4142
msgstr ""
3538
4143
 
3539
 
#: src/libvlc.h:1129
 
4144
#: src/libvlc-module.c:1352
 
4145
#, fuzzy
 
4146
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
 
4147
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
4148
 
 
4149
#: src/libvlc-module.c:1354
 
4150
msgid ""
 
4151
"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
 
4152
"output for the time being."
 
4153
msgstr ""
 
4154
 
 
4155
#: src/libvlc-module.c:1357 src/libvlc-module.c:1358
 
4156
msgid "Display OSD menu on top of video output"
 
4157
msgstr ""
 
4158
 
 
4159
#: src/libvlc-module.c:1359
 
4160
#, fuzzy
 
4161
msgid "Do not display OSD menu on video output"
 
4162
msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
4163
 
 
4164
#: src/libvlc-module.c:1360
 
4165
#, fuzzy
 
4166
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
 
4167
msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
4168
 
 
4169
#: src/libvlc-module.c:1361
 
4170
msgid "Highlight widget on the right"
 
4171
msgstr ""
 
4172
 
 
4173
#: src/libvlc-module.c:1363
 
4174
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
 
4175
msgstr ""
 
4176
 
 
4177
#: src/libvlc-module.c:1364
 
4178
msgid "Highlight widget on the left"
 
4179
msgstr ""
 
4180
 
 
4181
#: src/libvlc-module.c:1366
 
4182
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: src/libvlc-module.c:1367
 
4186
msgid "Highlight widget on top"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: src/libvlc-module.c:1369
 
4190
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: src/libvlc-module.c:1370
 
4194
msgid "Highlight widget below"
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: src/libvlc-module.c:1372
 
4198
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: src/libvlc-module.c:1373
 
4202
#, fuzzy
 
4203
msgid "Select current widget"
 
4204
msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
4205
 
 
4206
#: src/libvlc-module.c:1375
 
4207
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
 
4208
msgstr ""
 
4209
 
 
4210
#: src/libvlc-module.c:1377
 
4211
#, fuzzy
 
4212
msgid "Cycle through audio devices"
 
4213
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
4214
 
 
4215
#: src/libvlc-module.c:1378
 
4216
#, fuzzy
 
4217
msgid "Cycle through available audio devices"
 
4218
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
4219
 
 
4220
#: src/libvlc-module.c:1380
3540
4221
#, c-format
3541
4222
msgid ""
3542
4223
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3566
4247
"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3567
4248
"  [vcd://][device]               VCD device\n"
3568
4249
"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3569
 
"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
 
4250
"  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3570
4251
"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3571
 
"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
 
4252
"  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
3572
4253
"certain time\n"
3573
 
"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 
4254
"  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
3574
4255
msgstr ""
3575
4256
 
3576
 
#: src/libvlc.h:1239 src/video_output/vout_intf.c:424
3577
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:881
3578
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:640
3579
 
#: modules/video_output/snapshot.c:76
 
4257
#: src/libvlc-module.c:1522 src/video_output/vout_intf.c:421
 
4258
#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
 
4259
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
 
4260
#: modules/video_output/snapshot.c:81
3580
4261
msgid "Snapshot"
3581
4262
msgstr "Snímek obrazovky"
3582
4263
 
3583
 
#: src/libvlc.h:1252
 
4264
#: src/libvlc-module.c:1540
3584
4265
msgid "Window properties"
3585
4266
msgstr "Vlastnosti okna"
3586
4267
 
3587
 
#: src/libvlc.h:1292
 
4268
#: src/libvlc-module.c:1588
3588
4269
msgid "Subpictures"
3589
4270
msgstr ""
3590
4271
 
3591
 
#: src/libvlc.h:1299 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3592
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
 
4272
#: src/libvlc-module.c:1596 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
 
4273
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
 
4274
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:854 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860
3593
4275
msgid "Subtitles"
3594
4276
msgstr "Titulky"
3595
4277
 
3596
 
#: src/libvlc.h:1316 modules/stream_out/transcode.c:148
 
4278
#: src/libvlc-module.c:1613 modules/stream_out/transcode.c:122
3597
4279
msgid "Overlays"
3598
4280
msgstr ""
3599
4281
 
3600
 
#: src/libvlc.h:1324
 
4282
#: src/libvlc-module.c:1621
3601
4283
msgid "Track settings"
3602
4284
msgstr "Nastavení stopy"
3603
4285
 
3604
 
#: src/libvlc.h:1346
 
4286
#: src/libvlc-module.c:1651
3605
4287
#, fuzzy
3606
4288
msgid "Playback control"
3607
4289
msgstr "Téma ovládacích prvků"
3608
4290
 
3609
 
#: src/libvlc.h:1361
 
4291
#: src/libvlc-module.c:1672
3610
4292
msgid "Default devices"
3611
4293
msgstr "Výchozí zařízení"
3612
4294
 
3613
 
#: src/libvlc.h:1370
 
4295
#: src/libvlc-module.c:1681
3614
4296
msgid "Network settings"
3615
4297
msgstr "Nastavení sítě"
3616
4298
 
3617
 
#: src/libvlc.h:1382
 
4299
#: src/libvlc-module.c:1693
3618
4300
#, fuzzy
3619
4301
msgid "Socks proxy"
3620
4302
msgstr "Port SOCKS proxy"
3621
4303
 
3622
 
#: src/libvlc.h:1391
 
4304
#: src/libvlc-module.c:1702
3623
4305
msgid "Metadata"
3624
4306
msgstr "Metadata"
3625
4307
 
3626
 
#: src/libvlc.h:1421
 
4308
#: src/libvlc-module.c:1732
3627
4309
msgid "Decoders"
3628
4310
msgstr ""
3629
4311
 
3630
 
#: src/libvlc.h:1428 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3631
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264
3632
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3633
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 
4312
#: src/libvlc-module.c:1739 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
 
4313
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
 
4314
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
3634
4315
msgid "Input"
3635
4316
msgstr "Vstup"
3636
4317
 
3637
 
#: src/libvlc.h:1464 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 
4318
#: src/libvlc-module.c:1779
3638
4319
msgid "VLM"
3639
4320
msgstr ""
3640
4321
 
3641
 
#: src/libvlc.h:1495
 
4322
#: src/libvlc-module.c:1812
3642
4323
msgid "CPU"
3643
4324
msgstr "Procesor"
3644
4325
 
3645
 
#: src/libvlc.h:1510
 
4326
#: src/libvlc-module.c:1834
3646
4327
msgid "Special modules"
3647
4328
msgstr "Speciální moduly"
3648
4329
 
3649
 
#: src/libvlc.h:1516
 
4330
#: src/libvlc-module.c:1840
3650
4331
msgid "Plugins"
3651
4332
msgstr "Zásuvné moduly"
3652
4333
 
3653
 
#: src/libvlc.h:1522
 
4334
#: src/libvlc-module.c:1849
3654
4335
#, fuzzy
3655
4336
msgid "Performance options"
3656
4337
msgstr "Původní nastavení"
3657
4338
 
3658
 
#: src/libvlc.h:1628
 
4339
#: src/libvlc-module.c:1997
3659
4340
msgid "Hot keys"
3660
4341
msgstr "Klávesové zkratky"
3661
4342
 
3662
 
#: src/libvlc.h:1935
 
4343
#: src/libvlc-module.c:2407
3663
4344
msgid "Jump sizes"
3664
4345
msgstr "Délky skoků"
3665
4346
 
3666
 
#: src/libvlc.h:2014
3667
 
msgid "main program"
3668
 
msgstr "hlavní program"
3669
 
 
3670
 
#: src/libvlc.h:2021
3671
 
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3672
 
msgstr ""
3673
 
 
3674
 
#: src/libvlc.h:2023
 
4347
#: src/libvlc-module.c:2484
 
4348
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
 
4349
msgstr ""
 
4350
 
 
4351
#: src/libvlc-module.c:2487
 
4352
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: src/libvlc-module.c:2489
3675
4356
msgid ""
3676
 
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 
4357
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
 
4358
"--help-verbose)"
3677
4359
msgstr ""
3678
4360
 
3679
 
#: src/libvlc.h:2025
3680
 
msgid "print help for the advanced options"
3681
 
msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
3682
 
 
3683
 
#: src/libvlc.h:2027
 
4361
#: src/libvlc-module.c:2492
3684
4362
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3685
4363
msgstr ""
3686
4364
 
3687
 
#: src/libvlc.h:2029
 
4365
#: src/libvlc-module.c:2494
3688
4366
msgid "print a list of available modules"
3689
4367
msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
3690
4368
 
3691
 
#: src/libvlc.h:2031
3692
 
msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3693
 
msgstr ""
3694
 
 
3695
 
#: src/libvlc.h:2033
 
4369
#: src/libvlc-module.c:2496
 
4370
#, fuzzy
 
4371
msgid "print a list of available modules with extra detail"
 
4372
msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
 
4373
 
 
4374
#: src/libvlc-module.c:2498
 
4375
msgid ""
 
4376
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
 
4377
"verbose)"
 
4378
msgstr ""
 
4379
 
 
4380
#: src/libvlc-module.c:2501
 
4381
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#: src/libvlc-module.c:2503
3696
4385
msgid "save the current command line options in the config"
3697
4386
msgstr ""
3698
4387
 
3699
 
#: src/libvlc.h:2035
 
4388
#: src/libvlc-module.c:2505
3700
4389
#, fuzzy
3701
4390
msgid "reset the current config to the default values"
3702
4391
msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty"
3703
4392
 
3704
 
#: src/libvlc.h:2037
 
4393
#: src/libvlc-module.c:2507
3705
4394
msgid "use alternate config file"
3706
4395
msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
3707
4396
 
3708
 
#: src/libvlc.h:2039
 
4397
#: src/libvlc-module.c:2509
3709
4398
msgid "resets the current plugins cache"
3710
4399
msgstr ""
3711
4400
 
3712
 
#: src/libvlc.h:2041
 
4401
#: src/libvlc-module.c:2511
3713
4402
msgid "print version information"
3714
4403
msgstr "vypsání informací o verzi"
3715
4404
 
3716
 
#: src/misc/configuration.c:1234
3717
 
msgid "boolean"
3718
 
msgstr "boolean"
3719
 
 
3720
 
#: src/misc/configuration.c:1245
3721
 
msgid "key"
3722
 
msgstr "klíč"
3723
 
 
3724
 
#: src/misc/iso-639_def.h:38
 
4405
#: src/libvlc-module.c:2568
 
4406
msgid "main program"
 
4407
msgstr "hlavní program"
 
4408
 
 
4409
#: src/misc/update.c:1620
 
4410
#, fuzzy
 
4411
msgid "File could not be verified"
 
4412
msgstr "Skrýt rozhraní"
 
4413
 
 
4414
#: src/misc/update.c:1621
 
4415
#, c-format
 
4416
msgid ""
 
4417
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
 
4418
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
 
4422
#, fuzzy
 
4423
msgid "Invalid signature"
 
4424
msgstr "Neplatný výběr"
 
4425
 
 
4426
#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
 
4427
#, c-format
 
4428
msgid ""
 
4429
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
 
4430
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
 
4431
msgstr ""
 
4432
 
 
4433
#: src/misc/update.c:1657
 
4434
#, fuzzy
 
4435
msgid "File not verifiable"
 
4436
msgstr "Skrýt rozhraní"
 
4437
 
 
4438
#: src/misc/update.c:1658
 
4439
#, c-format
 
4440
msgid ""
 
4441
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
 
4442
"was VLC deleted."
 
4443
msgstr ""
 
4444
 
 
4445
#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
 
4446
#, fuzzy
 
4447
msgid "File corrupted"
 
4448
msgstr "výběr souboru"
 
4449
 
 
4450
#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
 
4451
#, c-format
 
4452
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
 
4456
#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
 
4457
#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
 
4458
#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
 
4459
#: modules/access/bda/bda.c:154
 
4460
msgid "Undefined"
 
4461
msgstr "Nedefinováno"
 
4462
 
 
4463
#: src/text/iso-639_def.h:38
3725
4464
msgid "Afar"
3726
4465
msgstr "Afarština"
3727
4466
 
3728
 
#: src/misc/iso-639_def.h:39
 
4467
#: src/text/iso-639_def.h:39
3729
4468
msgid "Abkhazian"
3730
4469
msgstr "Abchazajština"
3731
4470
 
3732
 
#: src/misc/iso-639_def.h:40
 
4471
#: src/text/iso-639_def.h:40
3733
4472
msgid "Afrikaans"
3734
4473
msgstr "Afrikánština"
3735
4474
 
3736
 
#: src/misc/iso-639_def.h:41
 
4475
#: src/text/iso-639_def.h:41
3737
4476
msgid "Albanian"
3738
4477
msgstr "Albánština"
3739
4478
 
3740
 
#: src/misc/iso-639_def.h:42
 
4479
#: src/text/iso-639_def.h:42
3741
4480
msgid "Amharic"
3742
4481
msgstr "Amharština"
3743
4482
 
3744
 
#: src/misc/iso-639_def.h:44
 
4483
#: src/text/iso-639_def.h:44
3745
4484
msgid "Armenian"
3746
4485
msgstr "Arménština"
3747
4486
 
3748
 
#: src/misc/iso-639_def.h:45
 
4487
#: src/text/iso-639_def.h:45
3749
4488
msgid "Assamese"
3750
4489
msgstr "Ásámština"
3751
4490
 
3752
 
#: src/misc/iso-639_def.h:46
 
4491
#: src/text/iso-639_def.h:46
3753
4492
msgid "Avestan"
3754
4493
msgstr "Avestština"
3755
4494
 
3756
 
#: src/misc/iso-639_def.h:47
 
4495
#: src/text/iso-639_def.h:47
3757
4496
msgid "Aymara"
3758
4497
msgstr "Aymárština"
3759
4498
 
3760
 
#: src/misc/iso-639_def.h:48
 
4499
#: src/text/iso-639_def.h:48
3761
4500
msgid "Azerbaijani"
3762
4501
msgstr "Ázerbajdžánština"
3763
4502
 
3764
 
#: src/misc/iso-639_def.h:49
 
4503
#: src/text/iso-639_def.h:49
3765
4504
msgid "Bashkir"
3766
4505
msgstr "Baskirština"
3767
4506
 
3768
 
#: src/misc/iso-639_def.h:50
 
4507
#: src/text/iso-639_def.h:50
3769
4508
msgid "Basque"
3770
4509
msgstr "Baskičtina"
3771
4510
 
3772
 
#: src/misc/iso-639_def.h:51
 
4511
#: src/text/iso-639_def.h:51
3773
4512
msgid "Belarusian"
3774
4513
msgstr "Běloruština"
3775
4514
 
3776
 
#: src/misc/iso-639_def.h:52
 
4515
#: src/text/iso-639_def.h:52
3777
4516
msgid "Bengali"
3778
4517
msgstr "Bengálština"
3779
4518
 
3780
 
#: src/misc/iso-639_def.h:53
 
4519
#: src/text/iso-639_def.h:53
3781
4520
msgid "Bihari"
3782
4521
msgstr "Bihárština"
3783
4522
 
3784
 
#: src/misc/iso-639_def.h:54
 
4523
#: src/text/iso-639_def.h:54
3785
4524
msgid "Bislama"
3786
4525
msgstr "Bislámština"
3787
4526
 
3788
 
#: src/misc/iso-639_def.h:55
 
4527
#: src/text/iso-639_def.h:55
3789
4528
msgid "Bosnian"
3790
4529
msgstr "Bosenština"
3791
4530
 
3792
 
#: src/misc/iso-639_def.h:56
 
4531
#: src/text/iso-639_def.h:56
3793
4532
msgid "Breton"
3794
4533
msgstr "Bretonština"
3795
4534
 
3796
 
#: src/misc/iso-639_def.h:57
3797
 
msgid "Bulgarian"
3798
 
msgstr "Bulharština"
3799
 
 
3800
 
#: src/misc/iso-639_def.h:58
 
4535
#: src/text/iso-639_def.h:58
3801
4536
msgid "Burmese"
3802
4537
msgstr "Barmština"
3803
4538
 
3804
 
#: src/misc/iso-639_def.h:60
 
4539
#: src/text/iso-639_def.h:60
3805
4540
msgid "Chamorro"
3806
4541
msgstr ""
3807
4542
 
3808
 
#: src/misc/iso-639_def.h:61
 
4543
#: src/text/iso-639_def.h:61
3809
4544
msgid "Chechen"
3810
4545
msgstr "Čečenština"
3811
4546
 
3812
 
#: src/misc/iso-639_def.h:62
 
4547
#: src/text/iso-639_def.h:62
3813
4548
msgid "Chinese"
3814
4549
msgstr "Čínština"
3815
4550
 
3816
 
#: src/misc/iso-639_def.h:63
 
4551
#: src/text/iso-639_def.h:63
3817
4552
msgid "Church Slavic"
3818
4553
msgstr "Slovanština (jiná)"
3819
4554
 
3820
 
#: src/misc/iso-639_def.h:64
 
4555
#: src/text/iso-639_def.h:64
3821
4556
msgid "Chuvash"
3822
4557
msgstr ""
3823
4558
 
3824
 
#: src/misc/iso-639_def.h:65
 
4559
#: src/text/iso-639_def.h:65
3825
4560
msgid "Cornish"
3826
4561
msgstr "Kornština"
3827
4562
 
3828
 
#: src/misc/iso-639_def.h:66
 
4563
#: src/text/iso-639_def.h:66
3829
4564
msgid "Corsican"
3830
4565
msgstr "Korsičtina"
3831
4566
 
3832
 
#: src/misc/iso-639_def.h:70
 
4567
#: src/text/iso-639_def.h:70
3833
4568
msgid "Dzongkha"
3834
4569
msgstr "Bhútánština"
3835
4570
 
3836
 
#: src/misc/iso-639_def.h:71
 
4571
#: src/text/iso-639_def.h:71
3837
4572
msgid "English"
3838
4573
msgstr "Angličtina"
3839
4574
 
3840
 
#: src/misc/iso-639_def.h:72
 
4575
#: src/text/iso-639_def.h:72
3841
4576
msgid "Esperanto"
3842
4577
msgstr "Esperanto"
3843
4578
 
3844
 
#: src/misc/iso-639_def.h:73
 
4579
#: src/text/iso-639_def.h:73
3845
4580
msgid "Estonian"
3846
4581
msgstr "Estonština"
3847
4582
 
3848
 
#: src/misc/iso-639_def.h:74
 
4583
#: src/text/iso-639_def.h:74
3849
4584
msgid "Faroese"
3850
4585
msgstr "Faerština"
3851
4586
 
3852
 
#: src/misc/iso-639_def.h:75
 
4587
#: src/text/iso-639_def.h:75
3853
4588
msgid "Fijian"
3854
4589
msgstr "Fidži"
3855
4590
 
3856
 
#: src/misc/iso-639_def.h:76
3857
 
msgid "Finnish"
3858
 
msgstr "Finština"
3859
 
 
3860
 
#: src/misc/iso-639_def.h:78
 
4591
#: src/text/iso-639_def.h:78
3861
4592
msgid "Frisian"
3862
4593
msgstr "Fríština"
3863
4594
 
3864
 
#: src/misc/iso-639_def.h:81
 
4595
#: src/text/iso-639_def.h:81
3865
4596
msgid "Gaelic (Scots)"
3866
4597
msgstr "Skotská galština"
3867
4598
 
3868
 
#: src/misc/iso-639_def.h:82
 
4599
#: src/text/iso-639_def.h:82
3869
4600
msgid "Irish"
3870
4601
msgstr "Irština"
3871
4602
 
3872
 
#: src/misc/iso-639_def.h:83
 
4603
#: src/text/iso-639_def.h:83
3873
4604
msgid "Gallegan"
3874
4605
msgstr "Gallegan"
3875
4606
 
3876
 
#: src/misc/iso-639_def.h:84
 
4607
#: src/text/iso-639_def.h:84
3877
4608
msgid "Manx"
3878
4609
msgstr "Manština"
3879
4610
 
3880
 
#: src/misc/iso-639_def.h:85
 
4611
#: src/text/iso-639_def.h:85
3881
4612
msgid "Greek, Modern ()"
3882
4613
msgstr "Řečtina (moderní)"
3883
4614
 
3884
 
#: src/misc/iso-639_def.h:86
 
4615
#: src/text/iso-639_def.h:86
3885
4616
msgid "Guarani"
3886
4617
msgstr "Guaranština"
3887
4618
 
3888
 
#: src/misc/iso-639_def.h:87
 
4619
#: src/text/iso-639_def.h:87
3889
4620
msgid "Gujarati"
3890
4621
msgstr "Gudžarátština"
3891
4622
 
3892
 
#: src/misc/iso-639_def.h:89
 
4623
#: src/text/iso-639_def.h:89
3893
4624
msgid "Herero"
3894
4625
msgstr ""
3895
4626
 
3896
 
#: src/misc/iso-639_def.h:90
 
4627
#: src/text/iso-639_def.h:90
3897
4628
msgid "Hindi"
3898
4629
msgstr "Hindština"
3899
4630
 
3900
 
#: src/misc/iso-639_def.h:91
 
4631
#: src/text/iso-639_def.h:91
3901
4632
msgid "Hiri Motu"
3902
4633
msgstr ""
3903
4634
 
3904
 
#: src/misc/iso-639_def.h:93
 
4635
#: src/text/iso-639_def.h:93
3905
4636
msgid "Icelandic"
3906
4637
msgstr "Islandština"
3907
4638
 
3908
 
#: src/misc/iso-639_def.h:94
 
4639
#: src/text/iso-639_def.h:94
3909
4640
msgid "Inuktitut"
3910
4641
msgstr "Inuktitutština"
3911
4642
 
3912
 
#: src/misc/iso-639_def.h:95
 
4643
#: src/text/iso-639_def.h:95
3913
4644
msgid "Interlingue"
3914
4645
msgstr "Interlingue"
3915
4646
 
3916
 
#: src/misc/iso-639_def.h:96
 
4647
#: src/text/iso-639_def.h:96
3917
4648
msgid "Interlingua"
3918
4649
msgstr "Interlingua"
3919
4650
 
3920
 
#: src/misc/iso-639_def.h:97
 
4651
#: src/text/iso-639_def.h:97
3921
4652
msgid "Indonesian"
3922
4653
msgstr "Indonézština"
3923
4654
 
3924
 
#: src/misc/iso-639_def.h:98
 
4655
#: src/text/iso-639_def.h:98
3925
4656
msgid "Inupiaq"
3926
4657
msgstr "Inupiakština"
3927
4658
 
3928
 
#: src/misc/iso-639_def.h:100
 
4659
#: src/text/iso-639_def.h:100
3929
4660
msgid "Javanese"
3930
4661
msgstr "Jávština"
3931
4662
 
3932
 
#: src/misc/iso-639_def.h:102
 
4663
#: src/text/iso-639_def.h:102
3933
4664
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3934
4665
msgstr "Grónština (Kalaallisut)"
3935
4666
 
3936
 
#: src/misc/iso-639_def.h:103
 
4667
#: src/text/iso-639_def.h:103
3937
4668
msgid "Kannada"
3938
4669
msgstr "Kannadština"
3939
4670
 
3940
 
#: src/misc/iso-639_def.h:104
 
4671
#: src/text/iso-639_def.h:104
3941
4672
msgid "Kashmiri"
3942
4673
msgstr "Kašmírština"
3943
4674
 
3944
 
#: src/misc/iso-639_def.h:105
 
4675
#: src/text/iso-639_def.h:105
3945
4676
msgid "Kazakh"
3946
4677
msgstr "Kazachština"
3947
4678
 
3948
 
#: src/misc/iso-639_def.h:106
 
4679
#: src/text/iso-639_def.h:106
3949
4680
msgid "Khmer"
3950
4681
msgstr "Kambodžština"
3951
4682
 
3952
 
#: src/misc/iso-639_def.h:107
 
4683
#: src/text/iso-639_def.h:107
3953
4684
msgid "Kikuyu"
3954
4685
msgstr ""
3955
4686
 
3956
 
#: src/misc/iso-639_def.h:108
 
4687
#: src/text/iso-639_def.h:108
3957
4688
msgid "Kinyarwanda"
3958
4689
msgstr "Kinyarwandština"
3959
4690
 
3960
 
#: src/misc/iso-639_def.h:109
 
4691
#: src/text/iso-639_def.h:109
3961
4692
msgid "Kirghiz"
3962
4693
msgstr "Kirgizština"
3963
4694
 
3964
 
#: src/misc/iso-639_def.h:110
 
4695
#: src/text/iso-639_def.h:110
3965
4696
msgid "Komi"
3966
4697
msgstr ""
3967
4698
 
3968
 
#: src/misc/iso-639_def.h:112
 
4699
#: src/text/iso-639_def.h:112
3969
4700
msgid "Kuanyama"
3970
4701
msgstr ""
3971
4702
 
3972
 
#: src/misc/iso-639_def.h:113
 
4703
#: src/text/iso-639_def.h:113
3973
4704
msgid "Kurdish"
3974
4705
msgstr "Kurdština"
3975
4706
 
3976
 
#: src/misc/iso-639_def.h:114
 
4707
#: src/text/iso-639_def.h:114
3977
4708
msgid "Lao"
3978
4709
msgstr "Laoština"
3979
4710
 
3980
 
#: src/misc/iso-639_def.h:115
 
4711
#: src/text/iso-639_def.h:115
3981
4712
msgid "Latin"
3982
4713
msgstr "Latina"
3983
4714
 
3984
 
#: src/misc/iso-639_def.h:116
 
4715
#: src/text/iso-639_def.h:116
3985
4716
msgid "Latvian"
3986
4717
msgstr "Lotyština"
3987
4718
 
3988
 
#: src/misc/iso-639_def.h:117
 
4719
#: src/text/iso-639_def.h:117
3989
4720
msgid "Lingala"
3990
4721
msgstr "Lingalština"
3991
4722
 
3992
 
#: src/misc/iso-639_def.h:118
 
4723
#: src/text/iso-639_def.h:118
3993
4724
msgid "Lithuanian"
3994
4725
msgstr "Litevština"
3995
4726
 
3996
 
#: src/misc/iso-639_def.h:119
 
4727
#: src/text/iso-639_def.h:119
3997
4728
msgid "Letzeburgesch"
3998
4729
msgstr ""
3999
4730
 
4000
 
#: src/misc/iso-639_def.h:120
 
4731
#: src/text/iso-639_def.h:120
4001
4732
msgid "Macedonian"
4002
4733
msgstr "Makedonština"
4003
4734
 
4004
 
#: src/misc/iso-639_def.h:121
 
4735
#: src/text/iso-639_def.h:121
4005
4736
msgid "Marshall"
4006
4737
msgstr "Marshallovy ostrovy"
4007
4738
 
4008
 
#: src/misc/iso-639_def.h:122
 
4739
#: src/text/iso-639_def.h:122
4009
4740
msgid "Malayalam"
4010
4741
msgstr "Malabarština"
4011
4742
 
4012
 
#: src/misc/iso-639_def.h:123
 
4743
#: src/text/iso-639_def.h:123
4013
4744
msgid "Maori"
4014
4745
msgstr "Maorština"
4015
4746
 
4016
 
#: src/misc/iso-639_def.h:124
 
4747
#: src/text/iso-639_def.h:124
4017
4748
msgid "Marathi"
4018
4749
msgstr "Maráthština"
4019
4750
 
4020
 
#: src/misc/iso-639_def.h:126
 
4751
#: src/text/iso-639_def.h:126
4021
4752
msgid "Malagasy"
4022
4753
msgstr "Malgaština"
4023
4754
 
4024
 
#: src/misc/iso-639_def.h:127
 
4755
#: src/text/iso-639_def.h:127
4025
4756
msgid "Maltese"
4026
4757
msgstr "Maltézština"
4027
4758
 
4028
 
#: src/misc/iso-639_def.h:128
 
4759
#: src/text/iso-639_def.h:128
4029
4760
msgid "Moldavian"
4030
4761
msgstr "Moldavština"
4031
4762
 
4032
 
#: src/misc/iso-639_def.h:129
 
4763
#: src/text/iso-639_def.h:129
4033
4764
msgid "Mongolian"
4034
4765
msgstr "Mongolština"
4035
4766
 
4036
 
#: src/misc/iso-639_def.h:130
 
4767
#: src/text/iso-639_def.h:130
4037
4768
msgid "Nauru"
4038
4769
msgstr "Naurština"
4039
4770
 
4040
 
#: src/misc/iso-639_def.h:131
 
4771
#: src/text/iso-639_def.h:131
4041
4772
msgid "Navajo"
4042
4773
msgstr ""
4043
4774
 
4044
 
#: src/misc/iso-639_def.h:132
 
4775
#: src/text/iso-639_def.h:132
4045
4776
msgid "Ndebele, South"
4046
4777
msgstr "Jižní Ndebele"
4047
4778
 
4048
 
#: src/misc/iso-639_def.h:133
 
4779
#: src/text/iso-639_def.h:133
4049
4780
msgid "Ndebele, North"
4050
4781
msgstr "Severní Ndebele"
4051
4782
 
4052
 
#: src/misc/iso-639_def.h:134
 
4783
#: src/text/iso-639_def.h:134
4053
4784
msgid "Ndonga"
4054
4785
msgstr ""
4055
4786
 
4056
 
#: src/misc/iso-639_def.h:136
 
4787
#: src/text/iso-639_def.h:135
 
4788
msgid "Nepali"
 
4789
msgstr "Nepálština"
 
4790
 
 
4791
#: src/text/iso-639_def.h:136
4057
4792
msgid "Norwegian"
4058
4793
msgstr "Norština"
4059
4794
 
4060
 
#: src/misc/iso-639_def.h:137
 
4795
#: src/text/iso-639_def.h:137
4061
4796
msgid "Norwegian Nynorsk"
4062
4797
msgstr "Norština (Nynorsk)"
4063
4798
 
4064
 
#: src/misc/iso-639_def.h:138
 
4799
#: src/text/iso-639_def.h:138
4065
4800
msgid "Norwegian Bokmaal"
4066
4801
msgstr "Norština (Bokmål)"
4067
4802
 
4068
 
#: src/misc/iso-639_def.h:139
 
4803
#: src/text/iso-639_def.h:139
4069
4804
msgid "Chichewa; Nyanja"
4070
4805
msgstr ""
4071
4806
 
4072
 
#: src/misc/iso-639_def.h:140
 
4807
#: src/text/iso-639_def.h:140
4073
4808
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4074
4809
msgstr ""
4075
4810
 
4076
 
#: src/misc/iso-639_def.h:141
 
4811
#: src/text/iso-639_def.h:141
4077
4812
msgid "Oriya"
4078
4813
msgstr "Oriya"
4079
4814
 
4080
 
#: src/misc/iso-639_def.h:142
 
4815
#: src/text/iso-639_def.h:142
4081
4816
msgid "Oromo"
4082
4817
msgstr "Oromo (Afan)"
4083
4818
 
4084
 
#: src/misc/iso-639_def.h:144
 
4819
#: src/text/iso-639_def.h:144
4085
4820
msgid "Ossetian; Ossetic"
4086
4821
msgstr ""
4087
4822
 
4088
 
#: src/misc/iso-639_def.h:145
 
4823
#: src/text/iso-639_def.h:145
4089
4824
msgid "Panjabi"
4090
4825
msgstr "Pandžábština"
4091
4826
 
4092
 
#: src/misc/iso-639_def.h:147
 
4827
#: src/text/iso-639_def.h:147
4093
4828
msgid "Pali"
4094
4829
msgstr "Páli"
4095
4830
 
4096
 
#: src/misc/iso-639_def.h:149
4097
 
msgid "Portuguese"
4098
 
msgstr "Portugalština"
4099
 
 
4100
 
#: src/misc/iso-639_def.h:150
 
4831
#: src/text/iso-639_def.h:150
4101
4832
msgid "Pushto"
4102
4833
msgstr ""
4103
4834
 
4104
 
#: src/misc/iso-639_def.h:151
 
4835
#: src/text/iso-639_def.h:151
4105
4836
msgid "Quechua"
4106
4837
msgstr "Kečuánština"
4107
4838
 
4108
 
#: src/misc/iso-639_def.h:152
 
4839
#: src/text/iso-639_def.h:152
 
4840
#, fuzzy
 
4841
msgid "Original audio"
 
4842
msgstr "Povolit zvukový výstup"
 
4843
 
 
4844
#: src/text/iso-639_def.h:153
4109
4845
msgid "Raeto-Romance"
4110
4846
msgstr ""
4111
4847
 
4112
 
#: src/misc/iso-639_def.h:154
 
4848
#: src/text/iso-639_def.h:155
4113
4849
msgid "Rundi"
4114
4850
msgstr "Kirundi"
4115
4851
 
4116
 
#: src/misc/iso-639_def.h:156
 
4852
#: src/text/iso-639_def.h:157
4117
4853
msgid "Sango"
4118
4854
msgstr "Sangho"
4119
4855
 
4120
 
#: src/misc/iso-639_def.h:157
 
4856
#: src/text/iso-639_def.h:158
4121
4857
msgid "Sanskrit"
4122
4858
msgstr "Sanskrt"
4123
4859
 
4124
 
#: src/misc/iso-639_def.h:159
 
4860
#: src/text/iso-639_def.h:160
4125
4861
msgid "Croatian"
4126
4862
msgstr "Chorvatština"
4127
4863
 
4128
 
#: src/misc/iso-639_def.h:160
 
4864
#: src/text/iso-639_def.h:161
4129
4865
msgid "Sinhalese"
4130
4866
msgstr ""
4131
4867
 
4132
 
#: src/misc/iso-639_def.h:163
 
4868
#: src/text/iso-639_def.h:164
4133
4869
msgid "Northern Sami"
4134
4870
msgstr "Severní Sami"
4135
4871
 
4136
 
#: src/misc/iso-639_def.h:164
 
4872
#: src/text/iso-639_def.h:165
4137
4873
msgid "Samoan"
4138
4874
msgstr "Samoyština"
4139
4875
 
4140
 
#: src/misc/iso-639_def.h:165
 
4876
#: src/text/iso-639_def.h:166
4141
4877
msgid "Shona"
4142
4878
msgstr "Shona"
4143
4879
 
4144
 
#: src/misc/iso-639_def.h:166
 
4880
#: src/text/iso-639_def.h:167
4145
4881
msgid "Sindhi"
4146
4882
msgstr "Sindhština"
4147
4883
 
4148
 
#: src/misc/iso-639_def.h:167
 
4884
#: src/text/iso-639_def.h:168
4149
4885
msgid "Somali"
4150
4886
msgstr "Somálština"
4151
4887
 
4152
 
#: src/misc/iso-639_def.h:168
 
4888
#: src/text/iso-639_def.h:169
4153
4889
msgid "Sotho, Southern"
4154
4890
msgstr "Jižní Sotho"
4155
4891
 
4156
 
#: src/misc/iso-639_def.h:170
 
4892
#: src/text/iso-639_def.h:171
4157
4893
msgid "Sardinian"
4158
4894
msgstr "Sardinština"
4159
4895
 
4160
 
#: src/misc/iso-639_def.h:171
 
4896
#: src/text/iso-639_def.h:172
4161
4897
msgid "Swati"
4162
4898
msgstr "Siswatština"
4163
4899
 
4164
 
#: src/misc/iso-639_def.h:172
 
4900
#: src/text/iso-639_def.h:173
4165
4901
msgid "Sundanese"
4166
4902
msgstr "Sundanština"
4167
4903
 
4168
 
#: src/misc/iso-639_def.h:173
 
4904
#: src/text/iso-639_def.h:174
4169
4905
msgid "Swahili"
4170
4906
msgstr "Svahilština"
4171
4907
 
4172
 
#: src/misc/iso-639_def.h:175
 
4908
#: src/text/iso-639_def.h:176
4173
4909
msgid "Tahitian"
4174
4910
msgstr "Tahitština"
4175
4911
 
4176
 
#: src/misc/iso-639_def.h:176
 
4912
#: src/text/iso-639_def.h:177
4177
4913
msgid "Tamil"
4178
4914
msgstr "Tamilština"
4179
4915
 
4180
 
#: src/misc/iso-639_def.h:177
 
4916
#: src/text/iso-639_def.h:178
4181
4917
msgid "Tatar"
4182
4918
msgstr "Tatarština"
4183
4919
 
4184
 
#: src/misc/iso-639_def.h:178
 
4920
#: src/text/iso-639_def.h:179
4185
4921
msgid "Telugu"
4186
4922
msgstr "Telugština"
4187
4923
 
4188
 
#: src/misc/iso-639_def.h:179
 
4924
#: src/text/iso-639_def.h:180
4189
4925
msgid "Tajik"
4190
4926
msgstr "Tádžičtina"
4191
4927
 
4192
 
#: src/misc/iso-639_def.h:180
 
4928
#: src/text/iso-639_def.h:181
4193
4929
msgid "Tagalog"
4194
4930
msgstr "Tagalog"
4195
4931
 
4196
 
#: src/misc/iso-639_def.h:182
 
4932
#: src/text/iso-639_def.h:182
 
4933
msgid "Thai"
 
4934
msgstr "Thajština"
 
4935
 
 
4936
#: src/text/iso-639_def.h:183
4197
4937
msgid "Tibetan"
4198
4938
msgstr "Tibetština"
4199
4939
 
4200
 
#: src/misc/iso-639_def.h:183
 
4940
#: src/text/iso-639_def.h:184
4201
4941
msgid "Tigrinya"
4202
4942
msgstr "Tigrinijština"
4203
4943
 
4204
 
#: src/misc/iso-639_def.h:184
 
4944
#: src/text/iso-639_def.h:185
4205
4945
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4206
4946
msgstr "Tonga"
4207
4947
 
4208
 
#: src/misc/iso-639_def.h:185
 
4948
#: src/text/iso-639_def.h:186
4209
4949
msgid "Tswana"
4210
4950
msgstr "Setswanština"
4211
4951
 
4212
 
#: src/misc/iso-639_def.h:186
 
4952
#: src/text/iso-639_def.h:187
4213
4953
msgid "Tsonga"
4214
4954
msgstr "Tsonga"
4215
4955
 
4216
 
#: src/misc/iso-639_def.h:188
 
4956
#: src/text/iso-639_def.h:189
4217
4957
msgid "Turkmen"
4218
4958
msgstr "Turkmenistánština"
4219
4959
 
4220
 
#: src/misc/iso-639_def.h:189
 
4960
#: src/text/iso-639_def.h:190
4221
4961
msgid "Twi"
4222
4962
msgstr "Twi"
4223
4963
 
4224
 
#: src/misc/iso-639_def.h:190
 
4964
#: src/text/iso-639_def.h:191
4225
4965
msgid "Uighur"
4226
4966
msgstr "Uighurština"
4227
4967
 
4228
 
#: src/misc/iso-639_def.h:191
 
4968
#: src/text/iso-639_def.h:192
4229
4969
msgid "Ukrainian"
4230
4970
msgstr "Ukrajinština"
4231
4971
 
4232
 
#: src/misc/iso-639_def.h:192
 
4972
#: src/text/iso-639_def.h:193
4233
4973
msgid "Urdu"
4234
4974
msgstr "Urdština"
4235
4975
 
4236
 
#: src/misc/iso-639_def.h:193
 
4976
#: src/text/iso-639_def.h:194
4237
4977
msgid "Uzbek"
4238
4978
msgstr "Uzbečtina"
4239
4979
 
4240
 
#: src/misc/iso-639_def.h:194
 
4980
#: src/text/iso-639_def.h:195
4241
4981
msgid "Vietnamese"
4242
4982
msgstr "Vietnamština"
4243
4983
 
4244
 
#: src/misc/iso-639_def.h:195
 
4984
#: src/text/iso-639_def.h:196
4245
4985
msgid "Volapuk"
4246
4986
msgstr ""
4247
4987
 
4248
 
#: src/misc/iso-639_def.h:196
 
4988
#: src/text/iso-639_def.h:197
4249
4989
msgid "Welsh"
4250
4990
msgstr "Velština"
4251
4991
 
4252
 
#: src/misc/iso-639_def.h:197
 
4992
#: src/text/iso-639_def.h:198
4253
4993
msgid "Wolof"
4254
4994
msgstr "Wolof"
4255
4995
 
4256
 
#: src/misc/iso-639_def.h:198
 
4996
#: src/text/iso-639_def.h:199
4257
4997
msgid "Xhosa"
4258
4998
msgstr "Xhosa"
4259
4999
 
4260
 
#: src/misc/iso-639_def.h:199
 
5000
#: src/text/iso-639_def.h:200
4261
5001
msgid "Yiddish"
4262
5002
msgstr "Jidiš"
4263
5003
 
4264
 
#: src/misc/iso-639_def.h:200
 
5004
#: src/text/iso-639_def.h:201
4265
5005
msgid "Yoruba"
4266
5006
msgstr "Yoruba"
4267
5007
 
4268
 
#: src/misc/iso-639_def.h:201
 
5008
#: src/text/iso-639_def.h:202
4269
5009
msgid "Zhuang"
4270
5010
msgstr ""
4271
5011
 
4272
 
#: src/misc/iso-639_def.h:202
 
5012
#: src/text/iso-639_def.h:203
4273
5013
msgid "Zulu"
4274
5014
msgstr "Zulu"
4275
5015
 
4276
 
#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4277
 
msgid "Unknown"
4278
 
msgstr "Neznámý"
4279
 
 
4280
 
#: src/misc/vlm.c:1139 src/misc/vlm.c:1246
4281
 
#, c-format
4282
 
msgid "Media: %s"
4283
 
msgstr "Médium: %s"
4284
 
 
4285
 
#: src/playlist/playlist.c:37
4286
 
#, fuzzy
4287
 
msgid "By category"
4288
 
msgstr "port serveru CDDB"
4289
 
 
4290
 
#: src/playlist/playlist.c:38
4291
 
#, fuzzy
4292
 
msgid "Manually added"
4293
 
msgstr "Sytost"
4294
 
 
4295
 
#: src/playlist/playlist.c:39
4296
 
msgid "All items, unsorted"
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#: src/playlist/sort.c:344 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:280
4300
 
msgid "Undefined"
4301
 
msgstr "Nedefinováno"
4302
 
 
4303
 
#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:597
4304
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 
5016
#: src/video_output/video_output.c:461 modules/gui/macosx/intf.m:581
 
5017
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4305
5018
msgid "Deinterlace"
4306
5019
msgstr "Odstranění prokládání"
4307
5020
 
4308
 
#: src/video_output/video_output.c:381 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 
5021
#: src/video_output/video_output.c:465 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4309
5022
msgid "Discard"
4310
5023
msgstr "Zahodit"
4311
5024
 
4312
 
#: src/video_output/video_output.c:383 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 
5025
#: src/video_output/video_output.c:467 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4313
5026
msgid "Blend"
4314
5027
msgstr "Mísení"
4315
5028
 
4316
 
#: src/video_output/video_output.c:385 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 
5029
#: src/video_output/video_output.c:469 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4317
5030
msgid "Mean"
4318
5031
msgstr "Průměr"
4319
5032
 
4320
 
#: src/video_output/video_output.c:387 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 
5033
#: src/video_output/video_output.c:471 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4321
5034
msgid "Bob"
4322
5035
msgstr ""
4323
5036
 
4324
 
#: src/video_output/video_output.c:389 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 
5037
#: src/video_output/video_output.c:473 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4325
5038
msgid "Linear"
4326
5039
msgstr "Lineární"
4327
5040
 
4328
 
#: src/video_output/vout_intf.c:215
4329
 
msgid "Zoom"
4330
 
msgstr "Zvětšit"
4331
 
 
4332
 
#: src/video_output/vout_intf.c:227
4333
 
msgid "1:4 Quarter"
4334
 
msgstr "1:4 Čtvrtina"
4335
 
 
4336
 
#: src/video_output/vout_intf.c:229
4337
 
msgid "1:2 Half"
4338
 
msgstr "1:2 Polovina"
4339
 
 
4340
 
#: src/video_output/vout_intf.c:231
4341
 
msgid "1:1 Original"
4342
 
msgstr "1:1 Originál"
4343
 
 
4344
 
#: src/video_output/vout_intf.c:233
4345
 
msgid "2:1 Double"
4346
 
msgstr "2:1 Dvojitá"
4347
 
 
4348
 
#: src/video_output/vout_intf.c:260 modules/gui/macosx/intf.m:591
4349
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/video_filter/crop.c:62
 
5041
#: src/video_output/vout_intf.c:307 modules/gui/macosx/intf.m:575
 
5042
#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:353
 
5043
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
 
5044
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4350
5045
msgid "Crop"
4351
5046
msgstr "Ořez"
4352
5047
 
4353
 
#: src/video_output/vout_intf.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:589
4354
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 
5048
#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:573
 
5049
#: modules/gui/macosx/intf.m:574
4355
5050
msgid "Aspect-ratio"
4356
5051
msgstr "Poměr stran"
4357
5052
 
4358
 
#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:80
4359
 
#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:72
4360
 
#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
4361
 
#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
4362
 
#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4363
 
#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:56
4364
 
#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4365
 
#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
4366
 
#: modules/access/vcd/vcd.c:40
 
5053
#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
 
5054
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
 
5055
#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
 
5056
#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
 
5057
#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
 
5058
#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
 
5059
#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
 
5060
#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
 
5061
#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
 
5062
#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
 
5063
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
 
5064
#: modules/access/vcd/vcd.c:46
4367
5065
#, fuzzy
4368
5066
msgid "Caching value in ms"
4369
5067
msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
4370
5068
 
4371
 
#: modules/access/cdda.c:54
 
5069
#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
 
5070
msgid ""
 
5071
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
 
5072
msgstr ""
 
5073
 
 
5074
#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
 
5075
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
 
5076
#, fuzzy
 
5077
msgid "Adapter card to tune"
 
5078
msgstr "Přidat ke hře kartu"
 
5079
 
 
5080
#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
 
5081
msgid ""
 
5082
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
 
5083
"n>=0."
 
5084
msgstr ""
 
5085
 
 
5086
#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
 
5087
msgid "Device number to use on adapter"
 
5088
msgstr ""
 
5089
 
 
5090
#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
 
5091
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
 
5092
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:914
 
5093
#, fuzzy
 
5094
msgid "Transponder/multiplex frequency"
 
5095
msgstr "Změna frekvence nepodporována"
 
5096
 
 
5097
#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
 
5098
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: modules/access/bda/bda.c:56
 
5102
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
 
5106
#, fuzzy
 
5107
msgid "Inversion mode"
 
5108
msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
5109
 
 
5110
#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
 
5111
#, fuzzy
 
5112
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
 
5113
msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
 
5114
 
 
5115
#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
 
5116
msgid "Probe DVB card for capabilities"
 
5117
msgstr ""
 
5118
 
 
5119
#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
 
5120
msgid ""
 
5121
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
 
5122
"disable this feature if you experience some trouble."
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
 
5126
#, fuzzy
 
5127
msgid "Budget mode"
 
5128
msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
5129
 
 
5130
#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
 
5131
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
 
5132
msgstr ""
 
5133
 
 
5134
#: modules/access/bda/bda.c:76
 
5135
#, fuzzy
 
5136
msgid "Network Identifier"
 
5137
msgstr "Nastavení sítě"
 
5138
 
 
5139
#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
 
5140
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
 
5144
#, fuzzy
 
5145
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
 
5146
msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
 
5147
 
 
5148
#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
 
5149
#, fuzzy
 
5150
msgid "LNB voltage"
 
5151
msgstr "Horní propust"
 
5152
 
 
5153
#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
 
5154
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
 
5158
#, fuzzy
 
5159
msgid "High LNB voltage"
 
5160
msgstr "Horní propust"
 
5161
 
 
5162
#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
 
5163
msgid ""
 
5164
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
 
5165
"supported by all frontends."
 
5166
msgstr ""
 
5167
 
 
5168
#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
 
5169
msgid "22 kHz tone"
 
5170
msgstr "22 kHz tón"
 
5171
 
 
5172
#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
 
5173
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
 
5174
msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
 
5175
 
 
5176
#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
 
5177
#, fuzzy
 
5178
msgid "Transponder FEC"
 
5179
msgstr "Informace o zvuku"
 
5180
 
 
5181
#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
 
5182
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
 
5183
msgstr ""
 
5184
 
 
5185
#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
 
5186
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
 
5187
msgstr ""
 
5188
 
 
5189
#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
 
5190
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
 
5191
msgstr ""
 
5192
 
 
5193
#: modules/access/bda/bda.c:100
 
5194
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
 
5195
msgstr ""
 
5196
 
 
5197
#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
 
5198
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#: modules/access/bda/bda.c:103
 
5202
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
 
5203
msgstr ""
 
5204
 
 
5205
#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
 
5206
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
 
5207
msgstr ""
 
5208
 
 
5209
#: modules/access/bda/bda.c:107
 
5210
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
 
5211
msgstr ""
 
5212
 
 
5213
#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
 
5214
msgid "Modulation type"
 
5215
msgstr "Typ modulace"
 
5216
 
 
5217
#: modules/access/bda/bda.c:111
 
5218
msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
 
5219
msgstr ""
 
5220
 
 
5221
#: modules/access/bda/bda.c:115
 
5222
msgid "16"
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#: modules/access/bda/bda.c:115
 
5226
msgid "32"
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#: modules/access/bda/bda.c:115
 
5230
msgid "64"
 
5231
msgstr ""
 
5232
 
 
5233
#: modules/access/bda/bda.c:115
 
5234
msgid "128"
 
5235
msgstr ""
 
5236
 
 
5237
#: modules/access/bda/bda.c:115
 
5238
msgid "256"
 
5239
msgstr ""
 
5240
 
 
5241
#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
 
5242
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
 
5243
msgstr ""
 
5244
 
 
5245
#: modules/access/bda/bda.c:119
 
5246
msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 
5247
msgstr ""
 
5248
 
 
5249
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 
5250
msgid "1/2"
 
5251
msgstr ""
 
5252
 
 
5253
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 
5254
msgid "2/3"
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 
5258
msgid "3/4"
 
5259
msgstr ""
 
5260
 
 
5261
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 
5262
msgid "5/6"
 
5263
msgstr ""
 
5264
 
 
5265
#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
 
5266
msgid "7/8"
 
5267
msgstr ""
 
5268
 
 
5269
#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
 
5270
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: modules/access/bda/bda.c:126
 
5274
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
 
5275
msgstr ""
 
5276
 
 
5277
#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
 
5278
#, fuzzy
 
5279
msgid "Terrestrial bandwidth"
 
5280
msgstr "Kontrola šířky pásma"
 
5281
 
 
5282
#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
 
5283
#, fuzzy
 
5284
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
 
5285
msgstr "Kontrola šířky pásma"
 
5286
 
 
5287
#: modules/access/bda/bda.c:136
 
5288
#, fuzzy
 
5289
msgid "6 MHz"
 
5290
msgstr "%d Hz"
 
5291
 
 
5292
#: modules/access/bda/bda.c:136
 
5293
#, fuzzy
 
5294
msgid "7 MHz"
 
5295
msgstr "%d Hz"
 
5296
 
 
5297
#: modules/access/bda/bda.c:136
 
5298
#, fuzzy
 
5299
msgid "8 MHz"
 
5300
msgstr "%d Hz"
 
5301
 
 
5302
#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
 
5303
#, fuzzy
 
5304
msgid "Terrestrial guard interval"
 
5305
msgstr "_Interval přestávky trvá:"
 
5306
 
 
5307
#: modules/access/bda/bda.c:139
 
5308
msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
 
5309
msgstr ""
 
5310
 
 
5311
#: modules/access/bda/bda.c:142
 
5312
msgid "1/4"
 
5313
msgstr ""
 
5314
 
 
5315
#: modules/access/bda/bda.c:142
 
5316
msgid "1/8"
 
5317
msgstr ""
 
5318
 
 
5319
#: modules/access/bda/bda.c:142
 
5320
msgid "1/16"
 
5321
msgstr ""
 
5322
 
 
5323
#: modules/access/bda/bda.c:142
 
5324
msgid "1/32"
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
 
5328
#, fuzzy
 
5329
msgid "Terrestrial transmission mode"
 
5330
msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
5331
 
 
5332
#: modules/access/bda/bda.c:145
 
5333
msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
 
5334
msgstr ""
 
5335
 
 
5336
#: modules/access/bda/bda.c:148
 
5337
msgid "2k"
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: modules/access/bda/bda.c:148
 
5341
msgid "8k"
 
5342
msgstr ""
 
5343
 
 
5344
#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
 
5345
#, fuzzy
 
5346
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
 
5347
msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
5348
 
 
5349
#: modules/access/bda/bda.c:151
 
5350
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: modules/access/bda/bda.c:154
 
5354
msgid "1"
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: modules/access/bda/bda.c:154
 
5358
msgid "2"
 
5359
msgstr ""
 
5360
 
 
5361
#: modules/access/bda/bda.c:154
 
5362
msgid "4"
 
5363
msgstr ""
 
5364
 
 
5365
#: modules/access/bda/bda.c:157
 
5366
#, fuzzy
 
5367
msgid "Satellite Azimuth"
 
5368
msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
5369
 
 
5370
#: modules/access/bda/bda.c:158
 
5371
msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
 
5372
msgstr ""
 
5373
 
 
5374
#: modules/access/bda/bda.c:159
 
5375
#, fuzzy
 
5376
msgid "Satellite Elevation"
 
5377
msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
5378
 
 
5379
#: modules/access/bda/bda.c:160
 
5380
msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
 
5381
msgstr ""
 
5382
 
 
5383
#: modules/access/bda/bda.c:161
 
5384
#, fuzzy
 
5385
msgid "Satellite Longitude"
 
5386
msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
5387
 
 
5388
#: modules/access/bda/bda.c:163
 
5389
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
 
5390
msgstr ""
 
5391
 
 
5392
#: modules/access/bda/bda.c:164
 
5393
#, fuzzy
 
5394
msgid "Satellite Polarisation"
 
5395
msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
5396
 
 
5397
#: modules/access/bda/bda.c:165
 
5398
#, fuzzy
 
5399
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
 
5400
msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
5401
 
 
5402
#: modules/access/bda/bda.c:168
 
5403
#, fuzzy
 
5404
msgid "Horizontal"
 
5405
msgstr "Překlopit vodorovně"
 
5406
 
 
5407
#: modules/access/bda/bda.c:168
 
5408
#, fuzzy
 
5409
msgid "Vertical"
 
5410
msgstr "Vertikální synchronizace"
 
5411
 
 
5412
#: modules/access/bda/bda.c:169
 
5413
msgid "Circular Left"
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: modules/access/bda/bda.c:169
 
5417
msgid "Circular Right"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
 
5421
msgid "DVB"
 
5422
msgstr "DVB"
 
5423
 
 
5424
#: modules/access/bda/bda.c:173
 
5425
#, fuzzy
 
5426
msgid "DirectShow DVB input"
 
5427
msgstr "DirectShow vstup"
 
5428
 
 
5429
#: modules/access/cdda/access.c:285
 
5430
#, fuzzy
 
5431
msgid "CD reading failed"
 
5432
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
5433
 
 
5434
#: modules/access/cdda/access.c:286
 
5435
#, c-format
 
5436
msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
 
5437
msgstr ""
 
5438
 
 
5439
#: modules/access/cdda.c:68
4372
5440
msgid ""
4373
5441
"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4374
5442
"milliseconds."
4375
5443
msgstr ""
4376
5444
 
4377
 
#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176
4378
 
#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4379
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
 
5445
#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
 
5446
#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
 
5447
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
4380
5448
msgid "Audio CD"
4381
5449
msgstr "Zvukové CD"
4382
5450
 
4383
 
#: modules/access/cdda.c:59
 
5451
#: modules/access/cdda.c:73
4384
5452
#, fuzzy
4385
5453
msgid "Audio CD input"
4386
5454
msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
4387
5455
 
4388
 
#: modules/access/cdda.c:65
 
5456
#: modules/access/cdda.c:79
4389
5457
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4390
5458
msgstr "[cdda:][zařízení][@[stopa]]"
4391
5459
 
4392
 
#: modules/access/cdda.c:71
 
5460
#: modules/access/cdda.c:91
4393
5461
msgid "CDDB Server"
4394
5462
msgstr "CDDB server"
4395
5463
 
4396
 
#: modules/access/cdda.c:71
 
5464
#: modules/access/cdda.c:91
4397
5465
msgid "Address of the CDDB server to use."
4398
5466
msgstr "Adresa serveru CDDB."
4399
5467
 
4400
 
#: modules/access/cdda.c:74
 
5468
#: modules/access/cdda.c:94
4401
5469
msgid "CDDB port"
4402
5470
msgstr "port serveru CDDB"
4403
5471
 
4404
 
#: modules/access/cdda.c:74
 
5472
#: modules/access/cdda.c:94
4405
5473
msgid "CDDB Server port to use."
4406
5474
msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
4407
5475
 
4408
 
#: modules/access/cdda.c:511 modules/access/cdda.c:606
4409
 
msgid "Audio CD - Track "
4410
 
msgstr "Audio CD - Stopa"
4411
 
 
4412
 
#: modules/access/cdda.c:512 modules/access/cdda.c:615
 
5476
#: modules/access/cdda.c:466
4413
5477
#, c-format
4414
5478
msgid "Audio CD - Track %i"
4415
5479
msgstr "Audio CD - Stopa %i"
4416
5480
 
4417
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4418
 
#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
 
5481
#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
 
5482
#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
4419
5483
msgid "none"
4420
5484
msgstr "nic"
4421
5485
 
4422
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:42
 
5486
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
4423
5487
#, fuzzy
4424
5488
msgid "overlap"
4425
5489
msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
4426
5490
 
4427
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:43
 
5491
#: modules/access/cdda/cdda.c:44
4428
5492
msgid "full"
4429
5493
msgstr "plná"
4430
5494
 
4431
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:47
 
5495
#: modules/access/cdda/cdda.c:48
4432
5496
msgid ""
4433
5497
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4434
5498
"meta info          1\n"
4442
5506
"libcddb  (0x100) 256\n"
4443
5507
msgstr ""
4444
5508
 
4445
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:59
 
5509
#: modules/access/cdda/cdda.c:60
4446
5510
msgid ""
4447
5511
"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4448
5512
"units."
4449
5513
msgstr ""
4450
5514
 
4451
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:63
 
5515
#: modules/access/cdda/cdda.c:64
4452
5516
msgid ""
4453
5517
"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4454
5518
"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4456
5520
"25 blocks per access."
4457
5521
msgstr ""
4458
5522
 
4459
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:69
 
5523
#: modules/access/cdda/cdda.c:70
4460
5524
msgid ""
4461
5525
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4462
5526
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4478
5542
"   %% : a % \n"
4479
5543
msgstr ""
4480
5544
 
4481
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:89
 
5545
#: modules/access/cdda/cdda.c:90
4482
5546
msgid ""
4483
5547
"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4484
5548
"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4492
5556
"   %% : a % \n"
4493
5557
msgstr ""
4494
5558
 
4495
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:100
 
5559
#: modules/access/cdda/cdda.c:101
4496
5560
#, fuzzy
4497
5561
msgid "Enable CD paranoia?"
4498
5562
msgstr "Přehrávač CD (zastaralý)"
4499
5563
 
4500
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:102
 
5564
#: modules/access/cdda/cdda.c:103
4501
5565
msgid ""
4502
5566
"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4503
5567
"none: no paranoia - fastest.\n"
4505
5569
"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4506
5570
msgstr ""
4507
5571
 
4508
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:112
 
5572
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
4509
5573
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4510
5574
msgstr "cddax://[zařízení-nebo-soubor][@[T]stopa]"
4511
5575
 
4512
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
 
5576
#: modules/access/cdda/cdda.c:114
4513
5577
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4514
5578
msgstr ""
4515
5579
 
4516
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:115
 
5580
#: modules/access/cdda/cdda.c:116
4517
5581
#, fuzzy
4518
5582
msgid "Audio Compact Disc"
4519
5583
msgstr "Úprava disku s ID: "
4520
5584
 
4521
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:124
 
5585
#: modules/access/cdda/cdda.c:125
4522
5586
msgid "Additional debug"
4523
5587
msgstr "Doplňující ladící informace"
4524
5588
 
4525
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:129
 
5589
#: modules/access/cdda/cdda.c:130
4526
5590
#, fuzzy
4527
5591
msgid "Caching value in microseconds"
4528
5592
msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
4529
5593
 
4530
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:134
 
5594
#: modules/access/cdda/cdda.c:135
4531
5595
#, fuzzy
4532
5596
msgid "Number of blocks per CD read"
4533
5597
msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
4534
5598
 
4535
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:139
 
5599
#: modules/access/cdda/cdda.c:140
4536
5600
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4537
5601
msgstr ""
4538
5602
 
4539
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:144
 
5603
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
 
5604
#, fuzzy
4540
5605
msgid "Use CD audio controls and output?"
4541
 
msgstr ""
 
5606
msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
4542
5607
 
4543
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
 
5608
#: modules/access/cdda/cdda.c:146
4544
5609
msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4545
5610
msgstr ""
4546
5611
 
4547
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:150
 
5612
#: modules/access/cdda/cdda.c:151
4548
5613
#, fuzzy
4549
5614
msgid "Do CD-Text lookups?"
4550
5615
msgstr "Nečíst text"
4551
5616
 
4552
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:151
 
5617
#: modules/access/cdda/cdda.c:152
 
5618
#, fuzzy
4553
5619
msgid "If set, get CD-Text information"
4554
 
msgstr ""
 
5620
msgstr "Získat informace o uživateli"
4555
5621
 
4556
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:160
 
5622
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
4557
5623
#, fuzzy
4558
5624
msgid "Use Navigation-style playback?"
4559
5625
msgstr "Kde to lze, používat výzvy ve stylu 'minibufferu'"
4560
5626
 
4561
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:161
 
5627
#: modules/access/cdda/cdda.c:162
4562
5628
msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4563
5629
msgstr ""
4564
5630
 
4565
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:174
 
5631
#: modules/access/cdda/cdda.c:175
4566
5632
msgid "CDDB"
4567
5633
msgstr "CDDB"
4568
5634
 
4569
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:177
 
5635
#: modules/access/cdda/cdda.c:178
4570
5636
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4571
5637
msgstr ""
4572
5638
 
4573
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:181
 
5639
#: modules/access/cdda/cdda.c:182
4574
5640
msgid "CDDB lookups"
4575
5641
msgstr "CDDB dotazy"
4576
5642
 
4577
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:182
 
5643
#: modules/access/cdda/cdda.c:183
4578
5644
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4579
5645
msgstr ""
4580
5646
 
4581
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:187
 
5647
#: modules/access/cdda/cdda.c:188
4582
5648
msgid "CDDB server"
4583
5649
msgstr "CDDB server"
4584
5650
 
4585
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:188
 
5651
#: modules/access/cdda/cdda.c:189
4586
5652
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4587
5653
msgstr ""
4588
5654
 
4589
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:192
 
5655
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
4590
5656
msgid "CDDB server port"
4591
5657
msgstr "port serveru CDDB"
4592
5658
 
4593
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:193
 
5659
#: modules/access/cdda/cdda.c:194
4594
5660
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4595
5661
msgstr ""
4596
5662
 
4597
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
 
5663
#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
 
5664
#, fuzzy
4598
5665
msgid "email address reported to CDDB server"
4599
 
msgstr ""
 
5666
msgstr "Adresa serveru CDDB."
4600
5667
 
4601
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:202
 
5668
#: modules/access/cdda/cdda.c:203
4602
5669
#, fuzzy
4603
5670
msgid "Cache CDDB lookups?"
4604
5671
msgstr "adresář se záznamy CDDB"
4605
5672
 
4606
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:203
 
5673
#: modules/access/cdda/cdda.c:204
4607
5674
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4608
5675
msgstr ""
4609
5676
 
4610
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:207
 
5677
#: modules/access/cdda/cdda.c:208
4611
5678
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4612
5679
msgstr ""
4613
5680
 
4614
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:208
 
5681
#: modules/access/cdda/cdda.c:209
4615
5682
msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4616
5683
msgstr ""
4617
5684
 
4618
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:213
 
5685
#: modules/access/cdda/cdda.c:214
4619
5686
#, fuzzy
4620
5687
msgid "CDDB server timeout"
4621
5688
msgstr "  -t, --timeout     čas po který se bude čekat na odpověď serveru\n"
4622
5689
 
4623
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:214
 
5690
#: modules/access/cdda/cdda.c:215
4624
5691
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4625
5692
msgstr ""
4626
5693
 
4627
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
 
5694
#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4628
5695
msgid "Directory to cache CDDB requests"
4629
5696
msgstr "Složka pro ukládání dotazů pro CDDB"
4630
5697
 
4631
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:224
 
5698
#: modules/access/cdda/cdda.c:225
4632
5699
msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4633
5700
msgstr ""
4634
5701
 
4635
 
#: modules/access/cdda/cdda.c:225
 
5702
#: modules/access/cdda/cdda.c:226
4636
5703
msgid ""
4637
5704
"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4638
5705
"are available"
4639
5706
msgstr ""
4640
5707
 
4641
 
#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331
4642
 
#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84
4643
 
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4644
 
#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
 
5708
#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
 
5709
#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
 
5710
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
 
5711
#: modules/gui/macosx/open.m:424
4645
5712
msgid "Disc"
4646
5713
msgstr "Disk"
4647
5714
 
4648
 
#: modules/access/cdda/info.c:331
 
5715
#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
 
5716
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
 
5717
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
 
5718
msgid "Duration"
 
5719
msgstr "Délka trvání"
 
5720
 
 
5721
#: modules/access/cdda/info.c:336
4649
5722
msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4650
5723
msgstr ""
4651
5724
 
4652
 
#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:103
 
5725
#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
4653
5726
msgid "Tracks"
4654
5727
msgstr "Stopy"
4655
5728
 
4656
 
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813
4657
 
#: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:473
4658
 
#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4659
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
4660
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
4661
 
msgid "Track"
4662
 
msgstr "Stopa"
4663
 
 
4664
 
#: modules/access/cdda/info.c:398
 
5729
#: modules/access/cdda/info.c:399
4665
5730
msgid "MRL"
4666
5731
msgstr "MRL"
4667
5732
 
4668
 
#: modules/access/cdda/info.c:860
4669
 
msgid "Track Number"
4670
 
msgstr "Číslo stopy"
 
5733
#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
 
5734
#, c-format
 
5735
msgid "Track %i"
 
5736
msgstr "Stopa %i"
4671
5737
 
4672
 
#: modules/access/dc1394.c:64
 
5738
#: modules/access/dc1394.c:67
4673
5739
#, fuzzy
4674
5740
msgid "dc1394 input"
4675
5741
msgstr "Žádný vstup"
4676
5742
 
4677
 
#: modules/access/directory.c:70
 
5743
#: modules/access/directory.c:77
4678
5744
msgid "Subdirectory behavior"
4679
5745
msgstr "Chování složek"
4680
5746
 
4681
 
#: modules/access/directory.c:72
 
5747
#: modules/access/directory.c:79
4682
5748
msgid ""
4683
5749
"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4684
5750
"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4686
5752
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
4687
5753
msgstr ""
4688
5754
 
4689
 
#: modules/access/directory.c:78
 
5755
#: modules/access/directory.c:86
4690
5756
msgid "collapse"
4691
5757
msgstr "sbalit"
4692
5758
 
4693
 
#: modules/access/directory.c:79
 
5759
#: modules/access/directory.c:86
4694
5760
msgid "expand"
4695
5761
msgstr "rozbalit"
4696
5762
 
4697
 
#: modules/access/directory.c:81
 
5763
#: modules/access/directory.c:88
4698
5764
msgid "Ignored extensions"
4699
5765
msgstr "Ignorovaná rozšíření"
4700
5766
 
4701
 
#: modules/access/directory.c:83
 
5767
#: modules/access/directory.c:90
4702
5768
msgid ""
4703
5769
"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4704
5770
"directory.\n"
4706
5772
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
4707
5773
msgstr ""
4708
5774
 
4709
 
#: modules/access/directory.c:90
 
5775
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
4710
5776
msgid "Directory"
4711
5777
msgstr "Adresář"
4712
5778
 
4713
 
#: modules/access/directory.c:92
 
5779
#: modules/access/directory.c:99
4714
5780
#, fuzzy
4715
5781
msgid "Standard filesystem directory input"
4716
5782
msgstr "standardní vstup je uzavřen"
4717
5783
 
4718
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
4719
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/demux/mpc.c:55
4720
 
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
4721
 
msgid "None"
4722
 
msgstr "Nic"
4723
 
 
4724
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 
5784
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4725
5785
msgid "Cable"
4726
5786
msgstr "Kabel"
4727
5787
 
4728
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 
5788
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4729
5789
msgid "Antenna"
4730
5790
msgstr ""
4731
5791
 
4732
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
 
5792
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
 
5793
msgid "TV"
 
5794
msgstr "TV"
 
5795
 
 
5796
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
 
5797
msgid "FM radio"
 
5798
msgstr "FM rádio"
 
5799
 
 
5800
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 
5801
msgid "AM radio"
 
5802
msgstr "AM rádio"
 
5803
 
 
5804
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
 
5805
msgid "DSS"
 
5806
msgstr ""
 
5807
 
 
5808
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4733
5809
msgid ""
4734
5810
"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4735
5811
"millisecondss."
4736
5812
msgstr ""
4737
5813
 
4738
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/v4l/v4l.c:77
 
5814
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
 
5815
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:702
 
5816
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
4739
5817
msgid "Video device name"
4740
5818
msgstr "Název video zařízení"
4741
5819
 
4742
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
 
5820
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 
5821
#, fuzzy
4743
5822
msgid ""
4744
5823
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4745
5824
"don't specify anything, the default device will be used."
4746
5825
msgstr ""
 
5826
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 
5827
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
4747
5828
 
4748
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/v4l/v4l.c:81
 
5829
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
 
5830
#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:708
 
5831
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
4749
5832
msgid "Audio device name"
4750
5833
msgstr "Název zvukového zařízení"
4751
5834
 
4752
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
 
5835
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4753
5836
#, fuzzy
4754
5837
msgid ""
4755
5838
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4756
 
"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4757
 
"standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
 
5839
"don't specify anything, the default device will be used. "
4758
5840
msgstr ""
4759
5841
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
4760
5842
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
4761
5843
 
4762
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
 
5844
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 
5845
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:616
4763
5846
msgid "Video size"
4764
5847
msgstr "Velikost videa"
4765
5848
 
4766
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
 
5849
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
4767
5850
#, fuzzy
4768
5851
msgid ""
4769
5852
"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4770
 
"don't specify anything the default size for your device will be used."
 
5853
"don't specify anything the default size for your device will be used. You "
 
5854
"can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
4771
5855
msgstr ""
4772
5856
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
4773
5857
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
4774
5858
 
4775
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:85
 
5859
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
 
5860
#: modules/access/v4l.c:89
4776
5861
#, fuzzy
4777
5862
msgid "Video input chroma format"
4778
5863
msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
4779
5864
 
4780
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
 
5865
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4781
5866
msgid ""
4782
5867
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4783
5868
"(default), RV24, etc.)"
4784
5869
msgstr ""
4785
5870
 
4786
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
 
5871
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4787
5872
#, fuzzy
4788
5873
msgid "Video input frame rate"
4789
5874
msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
4790
5875
 
4791
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
 
5876
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4792
5877
msgid ""
4793
5878
"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4794
5879
"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4795
5880
msgstr ""
4796
5881
 
4797
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
 
5882
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4798
5883
msgid "Device properties"
4799
5884
msgstr "Vlastnosti zařízení"
4800
5885
 
4801
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
 
5886
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
4802
5887
msgid ""
4803
5888
"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4804
5889
msgstr ""
4805
5890
 
4806
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
 
5891
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
4807
5892
#, fuzzy
4808
5893
msgid "Tuner properties"
4809
5894
msgstr "/Diagram/_Vlastnosti..."
4810
5895
 
4811
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
 
5896
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4812
5897
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4813
5898
msgstr ""
4814
5899
 
4815
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
 
5900
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4816
5901
#, fuzzy
4817
5902
msgid "Tuner TV Channel"
4818
5903
msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
4819
5904
 
4820
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
 
5905
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4821
5906
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4822
5907
msgstr ""
4823
5908
 
4824
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
 
5909
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4825
5910
#, fuzzy
4826
5911
msgid "Tuner country code"
4827
5912
msgstr "_PSČ:"
4828
5913
 
4829
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
 
5914
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
4830
5915
msgid ""
4831
5916
"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4832
5917
"mapping (0 means default)."
4833
5918
msgstr ""
4834
5919
 
4835
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
 
5920
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
4836
5921
#, fuzzy
4837
5922
msgid "Tuner input type"
4838
5923
msgstr "Typ vstupu formuláře"
4839
5924
 
4840
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
 
5925
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
4841
5926
msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4842
5927
msgstr ""
4843
5928
 
4844
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
 
5929
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4845
5930
#, fuzzy
4846
5931
msgid "Video input pin"
4847
5932
msgstr "Zařízení vstupu videa"
4848
5933
 
4849
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
 
5934
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4850
5935
msgid ""
4851
5936
"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4852
 
"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
 
5937
"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
4853
5938
"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4854
5939
"will not be changed."
4855
5940
msgstr ""
4856
5941
 
4857
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
 
5942
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4858
5943
#, fuzzy
4859
5944
msgid "Audio input pin"
4860
5945
msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
4861
5946
 
4862
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
 
5947
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4863
5948
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4864
5949
msgstr ""
4865
5950
 
4866
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
 
5951
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
4867
5952
#, fuzzy
4868
5953
msgid "Video output pin"
4869
5954
msgstr "Šířka video výstupu."
4870
5955
 
4871
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
 
5956
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
4872
5957
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4873
5958
msgstr ""
4874
5959
 
4875
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
 
5960
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4876
5961
#, fuzzy
4877
5962
msgid "Audio output pin"
4878
5963
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
4879
5964
 
4880
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
 
5965
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
4881
5966
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4882
5967
msgstr ""
4883
5968
 
4884
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
 
5969
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
 
5970
#, fuzzy
 
5971
msgid "AM Tuner mode"
 
5972
msgstr "přejít do režimu E-mail."
 
5973
 
 
5974
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
 
5975
msgid ""
 
5976
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
 
5977
"or DSS (4)."
 
5978
msgstr ""
 
5979
 
 
5980
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
 
5981
#, fuzzy
 
5982
msgid "Number of audio channels"
 
5983
msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
5984
 
 
5985
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
 
5986
msgid ""
 
5987
"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
 
5988
msgstr ""
 
5989
 
 
5990
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
 
5991
#, fuzzy
 
5992
msgid "Audio sample rate"
 
5993
msgstr "Převzorkovat zvuk"
 
5994
 
 
5995
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
 
5996
msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
 
5997
msgstr ""
 
5998
 
 
5999
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
 
6000
#, fuzzy
 
6001
msgid "Audio bits per sample"
 
6002
msgstr "Bitů na vzorek"
 
6003
 
 
6004
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
 
6005
msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
 
6006
msgstr ""
 
6007
 
 
6008
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
4885
6009
#, fuzzy
4886
6010
msgid "DirectShow"
4887
6011
msgstr "DirectShow vstup"
4888
6012
 
4889
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 modules/access/dshow/dshow.cpp:210
 
6013
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
4890
6014
msgid "DirectShow input"
4891
6015
msgstr "DirectShow vstup"
4892
6016
 
4893
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 modules/access/dshow/dshow.cpp:166
4894
 
#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:173
 
6017
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
 
6018
#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
 
6019
#: modules/video_output/msw/directx.c:177
4895
6020
msgid "Refresh list"
4896
6021
msgstr "Aktualizovat seznam"
4897
6022
 
4898
 
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 modules/access/dshow/dshow.cpp:167
 
6023
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
4899
6024
msgid "Configure"
4900
6025
msgstr "Nastavit"
4901
6026
 
4902
 
#: modules/access/dv.c:70
4903
 
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
4904
 
msgstr ""
4905
 
 
4906
 
#: modules/access/dv.c:74
4907
 
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
4908
 
msgstr ""
4909
 
 
4910
 
#: modules/access/dv.c:75
4911
 
#, fuzzy
4912
 
msgid "dv"
4913
 
msgstr "Video DV"
4914
 
 
4915
 
#: modules/access/dvb/access.c:74
4916
 
msgid ""
4917
 
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4918
 
msgstr ""
4919
 
 
4920
 
#: modules/access/dvb/access.c:77
4921
 
#, fuzzy
4922
 
msgid "Adapter card to tune"
4923
 
msgstr "Přidat ke hře kartu"
4924
 
 
4925
 
#: modules/access/dvb/access.c:78
4926
 
msgid ""
4927
 
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4928
 
"n>=0."
4929
 
msgstr ""
4930
 
 
4931
 
#: modules/access/dvb/access.c:80
4932
 
msgid "Device number to use on adapter"
4933
 
msgstr ""
4934
 
 
4935
 
#: modules/access/dvb/access.c:83
4936
 
#, fuzzy
4937
 
msgid "Transponder/multiplex frequency"
4938
 
msgstr "Změna frekvence nepodporována"
4939
 
 
4940
 
#: modules/access/dvb/access.c:84
4941
 
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4942
 
msgstr ""
4943
 
 
4944
 
#: modules/access/dvb/access.c:86
4945
 
#, fuzzy
4946
 
msgid "Inversion mode"
4947
 
msgstr "chyba \"%mode:1\""
4948
 
 
4949
 
#: modules/access/dvb/access.c:87
4950
 
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4951
 
msgstr ""
4952
 
 
4953
 
#: modules/access/dvb/access.c:89
4954
 
msgid "Probe DVB card for capabilities"
4955
 
msgstr ""
4956
 
 
4957
 
#: modules/access/dvb/access.c:90
4958
 
msgid ""
4959
 
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4960
 
"disable this feature if you experience some trouble."
4961
 
msgstr ""
4962
 
 
4963
 
#: modules/access/dvb/access.c:92
4964
 
#, fuzzy
4965
 
msgid "Budget mode"
4966
 
msgstr "chyba \"%mode:1\""
4967
 
 
4968
 
#: modules/access/dvb/access.c:93
4969
 
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4970
 
msgstr ""
4971
 
 
4972
 
#: modules/access/dvb/access.c:96
4973
 
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4974
 
msgstr ""
4975
 
 
4976
 
#: modules/access/dvb/access.c:97
4977
 
#, fuzzy
4978
 
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4979
 
msgstr "řádek %d: Špatné číslo %s: %d\n"
4980
 
 
4981
 
#: modules/access/dvb/access.c:99
4982
 
msgid "LNB voltage"
4983
 
msgstr ""
4984
 
 
4985
 
#: modules/access/dvb/access.c:100
4986
 
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4987
 
msgstr ""
4988
 
 
4989
 
#: modules/access/dvb/access.c:102
4990
 
#, fuzzy
4991
 
msgid "High LNB voltage"
 
6027
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
 
6028
#, fuzzy
 
6029
msgid "Capturing failed"
4992
6030
msgstr "Horní propust"
4993
6031
 
4994
 
#: modules/access/dvb/access.c:103
4995
 
msgid ""
4996
 
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4997
 
"supported by all frontends."
4998
 
msgstr ""
4999
 
 
5000
 
#: modules/access/dvb/access.c:106
5001
 
msgid "22 kHz tone"
5002
 
msgstr "22 kHz tón"
5003
 
 
5004
 
#: modules/access/dvb/access.c:107
5005
 
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5006
 
msgstr "[0=vypnuto, 1=zapnuto, -1=auto]."
5007
 
 
5008
 
#: modules/access/dvb/access.c:109
5009
 
msgid "Transponder FEC"
5010
 
msgstr ""
5011
 
 
5012
 
#: modules/access/dvb/access.c:110
5013
 
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5014
 
msgstr ""
5015
 
 
5016
 
#: modules/access/dvb/access.c:112
5017
 
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5018
 
msgstr ""
5019
 
 
5020
 
#: modules/access/dvb/access.c:115
5021
 
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5022
 
msgstr ""
5023
 
 
5024
 
#: modules/access/dvb/access.c:118
5025
 
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5026
 
msgstr ""
5027
 
 
5028
 
#: modules/access/dvb/access.c:121
5029
 
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5030
 
msgstr ""
5031
 
 
5032
 
#: modules/access/dvb/access.c:125
5033
 
msgid "Modulation type"
5034
 
msgstr "Typ modulace"
5035
 
 
5036
 
#: modules/access/dvb/access.c:126
 
6032
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
 
6033
#, c-format
 
6034
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
 
6038
#, c-format
 
6039
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
 
6040
msgstr ""
 
6041
 
 
6042
#: modules/access/dvb/access.c:132
5037
6043
msgid "Modulation type for front-end device."
5038
6044
msgstr ""
5039
6045
 
5040
 
#: modules/access/dvb/access.c:129
5041
 
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5042
 
msgstr ""
5043
 
 
5044
 
#: modules/access/dvb/access.c:132
5045
 
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5046
 
msgstr ""
5047
 
 
5048
 
#: modules/access/dvb/access.c:135
5049
 
#, fuzzy
5050
 
msgid "Terrestrial bandwidth"
5051
 
msgstr "Kontrola šířky pásma"
5052
 
 
5053
 
#: modules/access/dvb/access.c:136
5054
 
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5055
 
msgstr ""
5056
 
 
5057
 
#: modules/access/dvb/access.c:138
5058
 
#, fuzzy
5059
 
msgid "Terrestrial guard interval"
5060
 
msgstr "_Interval přestávky trvá:"
5061
 
 
5062
 
#: modules/access/dvb/access.c:141
5063
 
#, fuzzy
5064
 
msgid "Terrestrial transmission mode"
5065
 
msgstr "přejít do režimu E-mail."
5066
 
 
5067
 
#: modules/access/dvb/access.c:144
5068
 
#, fuzzy
5069
 
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5070
 
msgstr "přejít do režimu E-mail."
5071
 
 
5072
 
#: modules/access/dvb/access.c:147
 
6046
#: modules/access/dvb/access.c:153
5073
6047
msgid "HTTP Host address"
5074
6048
msgstr "HTTP adresa"
5075
6049
 
5076
 
#: modules/access/dvb/access.c:149
 
6050
#: modules/access/dvb/access.c:155
5077
6051
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5078
6052
msgstr ""
5079
6053
 
5080
 
#: modules/access/dvb/access.c:151
 
6054
#: modules/access/dvb/access.c:157
5081
6055
msgid "HTTP user name"
5082
6056
msgstr "HTTP uživatelské jméno"
5083
6057
 
5084
 
#: modules/access/dvb/access.c:153
 
6058
#: modules/access/dvb/access.c:159
5085
6059
msgid ""
5086
6060
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5087
6061
msgstr ""
5088
6062
 
5089
 
#: modules/access/dvb/access.c:156
 
6063
#: modules/access/dvb/access.c:162
5090
6064
msgid "HTTP password"
5091
6065
msgstr "HTTP heslo"
5092
6066
 
5093
 
#: modules/access/dvb/access.c:158
 
6067
#: modules/access/dvb/access.c:164
5094
6068
msgid ""
5095
6069
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5096
6070
msgstr ""
5097
6071
 
5098
 
#: modules/access/dvb/access.c:161
 
6072
#: modules/access/dvb/access.c:167
5099
6073
msgid "HTTP ACL"
5100
6074
msgstr "HTTP ACL"
5101
6075
 
5102
 
#: modules/access/dvb/access.c:163
 
6076
#: modules/access/dvb/access.c:169
5103
6077
msgid ""
5104
6078
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5105
6079
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5106
6080
msgstr ""
5107
6081
 
5108
 
#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72
5109
 
#: modules/control/http/http.c:49
 
6082
#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
 
6083
#: modules/control/http/http.c:55
5110
6084
#, fuzzy
5111
6085
msgid "Certificate file"
5112
6086
msgstr "Soubor s certifikátem"
5113
6087
 
5114
 
#: modules/access/dvb/access.c:168
 
6088
#: modules/access/dvb/access.c:174
5115
6089
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5116
6090
msgstr ""
5117
6091
 
5118
 
#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75
5119
 
#: modules/control/http/http.c:52
 
6092
#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
 
6093
#: modules/control/http/http.c:58
5120
6094
#, fuzzy
5121
6095
msgid "Private key file"
5122
6096
msgstr "Soubor soukromého klíče"
5123
6097
 
5124
 
#: modules/access/dvb/access.c:172
 
6098
#: modules/access/dvb/access.c:178
5125
6099
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5126
6100
msgstr ""
5127
6101
 
5128
 
#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79
5129
 
#: modules/control/http/http.c:54
 
6102
#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
 
6103
#: modules/control/http/http.c:60
5130
6104
#, fuzzy
5131
6105
msgid "Root CA file"
5132
6106
msgstr "Zařízení _kořenového systému souborů:"
5133
6107
 
5134
 
#: modules/access/dvb/access.c:175
 
6108
#: modules/access/dvb/access.c:181
5135
6109
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5136
6110
msgstr ""
5137
6111
 
5138
 
#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84
5139
 
#: modules/control/http/http.c:57
 
6112
#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
 
6113
#: modules/control/http/http.c:63
5140
6114
#, fuzzy
5141
6115
msgid "CRL file"
5142
6116
msgstr "výběr souboru"
5143
6117
 
5144
 
#: modules/access/dvb/access.c:179
 
6118
#: modules/access/dvb/access.c:185
5145
6119
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5146
6120
msgstr ""
5147
6121
 
5148
 
#: modules/access/dvb/access.c:182
5149
 
msgid "DVB"
5150
 
msgstr "DVB"
5151
 
 
5152
 
#: modules/access/dvb/access.c:183
 
6122
#: modules/access/dvb/access.c:189
5153
6123
msgid "DVB input with v4l2 support"
5154
6124
msgstr ""
5155
6125
 
5156
 
#: modules/access/dvb/access.c:235
 
6126
#: modules/access/dvb/access.c:241
5157
6127
msgid "HTTP server"
5158
6128
msgstr "HTTP server"
5159
6129
 
5160
 
#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
 
6130
#: modules/access/dvb/access.c:733
 
6131
#, fuzzy
 
6132
msgid "Input syntax is deprecated"
 
6133
msgstr "Vstup se změnil"
 
6134
 
 
6135
#: modules/access/dvb/access.c:734
 
6136
msgid ""
 
6137
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
 
6138
"the new syntax."
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: modules/access/dvb/access.c:780
 
6142
#, fuzzy
 
6143
msgid "Illegal Polarization"
 
6144
msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
6145
 
 
6146
#: modules/access/dvb/access.c:781
 
6147
#, c-format
 
6148
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
 
6149
msgstr ""
 
6150
 
 
6151
#: modules/access/dv.c:73
 
6152
msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
#: modules/access/dv.c:77
 
6156
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
 
6157
msgstr ""
 
6158
 
 
6159
#: modules/access/dv.c:78
 
6160
#, fuzzy
 
6161
msgid "dv"
 
6162
msgstr "Video DV"
 
6163
 
 
6164
#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5161
6165
#, fuzzy
5162
6166
msgid "DVD angle"
5163
6167
msgstr "Úhel střihu"
5164
6168
 
5165
 
#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
 
6169
#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5166
6170
#, fuzzy
5167
6171
msgid "Default DVD angle."
5168
6172
msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
5169
6173
 
5170
 
#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:63
 
6174
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5171
6175
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5172
6176
msgstr ""
5173
6177
 
5174
 
#: modules/access/dvdnav.c:67
 
6178
#: modules/access/dvdnav.c:76
5175
6179
#, fuzzy
5176
6180
msgid "Start directly in menu"
5177
6181
msgstr "Kódování zobrazovaná v _menu:"
5178
6182
 
5179
 
#: modules/access/dvdnav.c:69
 
6183
#: modules/access/dvdnav.c:78
5180
6184
msgid ""
5181
6185
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5182
6186
"useless warning introductions."
5183
6187
msgstr ""
5184
6188
 
5185
 
#: modules/access/dvdnav.c:78
 
6189
#: modules/access/dvdnav.c:87
5186
6190
msgid "DVD with menus"
5187
6191
msgstr "DVD s menu"
5188
6192
 
5189
 
#: modules/access/dvdnav.c:79
 
6193
#: modules/access/dvdnav.c:88
5190
6194
#, fuzzy
5191
6195
msgid "DVDnav Input"
5192
6196
msgstr "Neplatný vstup"
5193
6197
 
5194
 
#: modules/access/dvdread.c:66
 
6198
#: modules/access/dvdnav.c:310 modules/access/dvdread.c:251
 
6199
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
 
6200
#, fuzzy
 
6201
msgid "Playback failure"
 
6202
msgstr "Přehrávání"
 
6203
 
 
6204
#: modules/access/dvdnav.c:311
 
6205
msgid ""
 
6206
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
 
6207
msgstr ""
 
6208
 
 
6209
#: modules/access/dvdread.c:81
5195
6210
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5196
6211
msgstr ""
5197
6212
 
5198
 
#: modules/access/dvdread.c:68
 
6213
#: modules/access/dvdread.c:83
5199
6214
msgid ""
5200
6215
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5201
6216
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5211
6226
"The default method is: key."
5212
6227
msgstr ""
5213
6228
 
5214
 
#: modules/access/dvdread.c:84
 
6229
#: modules/access/dvdread.c:99
5215
6230
msgid "title"
5216
6231
msgstr "název"
5217
6232
 
5218
 
#: modules/access/dvdread.c:84
 
6233
#: modules/access/dvdread.c:99
5219
6234
msgid "Key"
5220
6235
msgstr "Klíč"
5221
6236
 
5222
 
#: modules/access/dvdread.c:90
 
6237
#: modules/access/dvdread.c:105
5223
6238
msgid "DVD without menus"
5224
6239
msgstr "DVD bez menu"
5225
6240
 
5226
 
#: modules/access/dvdread.c:91
 
6241
#: modules/access/dvdread.c:106
5227
6242
msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5228
6243
msgstr ""
5229
6244
 
5230
 
#: modules/access/fake.c:42
 
6245
#: modules/access/dvdread.c:252
 
6246
#, fuzzy, c-format
 
6247
msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
 
6248
msgstr "Barva video vstupu."
 
6249
 
 
6250
#: modules/access/dvdread.c:512
 
6251
#, c-format
 
6252
msgid "DVDRead could not read block %d."
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#: modules/access/dvdread.c:574
 
6256
#, c-format
 
6257
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
 
6258
msgstr ""
 
6259
 
 
6260
#: modules/access/eyetv.m:56
 
6261
#, fuzzy
 
6262
msgid "Channel number"
 
6263
msgstr "Jméno kanálu"
 
6264
 
 
6265
#: modules/access/eyetv.m:58
 
6266
msgid ""
 
6267
"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
 
6268
"for Composite input"
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: modules/access/eyetv.m:63
 
6272
msgid ""
 
6273
"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
 
6274
msgstr ""
 
6275
 
 
6276
#: modules/access/eyetv.m:68
 
6277
#, fuzzy
 
6278
msgid "EyeTV access module"
 
6279
msgstr "Adresáře s moduly"
 
6280
 
 
6281
#: modules/access/fake.c:45
5231
6282
msgid ""
5232
6283
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5233
6284
msgstr ""
5234
6285
 
5235
 
#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:82
5236
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:136
 
6286
#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
 
6287
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5237
6288
msgid "Framerate"
5238
6289
msgstr "Snímková frekvence"
5239
6290
 
5240
 
#: modules/access/fake.c:46
 
6291
#: modules/access/fake.c:49
5241
6292
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5242
6293
msgstr ""
5243
6294
 
5244
 
#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5245
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
 
6295
#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
 
6296
#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5246
6297
msgid "ID"
5247
6298
msgstr "ID"
5248
6299
 
5249
 
#: modules/access/fake.c:49
 
6300
#: modules/access/fake.c:52
5250
6301
msgid ""
5251
6302
"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5252
6303
"(default 0)."
5253
6304
msgstr ""
5254
6305
 
5255
 
#: modules/access/fake.c:51
 
6306
#: modules/access/fake.c:54
5256
6307
msgid "Duration in ms"
5257
6308
msgstr "Trvání v ms"
5258
6309
 
5259
 
#: modules/access/fake.c:53
 
6310
#: modules/access/fake.c:56
5260
6311
msgid ""
5261
6312
"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5262
6313
"meaning that the stream is unlimited)."
5263
6314
msgstr ""
5264
6315
 
5265
 
#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
 
6316
#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
5266
6317
msgid "Fake"
5267
6318
msgstr "Falešné"
5268
6319
 
5269
 
#: modules/access/fake.c:58
 
6320
#: modules/access/fake.c:61
5270
6321
msgid "Fake input"
5271
6322
msgstr "Falešný vstup"
5272
6323
 
5273
 
#: modules/access/file.c:81
 
6324
#: modules/access/file.c:86
5274
6325
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5275
6326
msgstr ""
5276
6327
 
5277
 
#: modules/access/file.c:83
5278
 
#, fuzzy
5279
 
msgid "Concatenate with additional files"
5280
 
msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
5281
 
 
5282
 
#: modules/access/file.c:85
5283
 
msgid ""
5284
 
"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5285
 
"a comma-separated list of files."
5286
 
msgstr ""
5287
 
 
5288
 
#: modules/access/file.c:89
 
6328
#: modules/access/file.c:90
5289
6329
msgid "File input"
5290
6330
msgstr "Souborový vstup"
5291
6331
 
5292
 
#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67
5293
 
#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
5294
 
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5295
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5296
 
#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 
6332
#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
 
6333
#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
 
6334
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 
6335
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
 
6336
#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
5297
6337
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5298
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5299
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
5300
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 
6338
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
 
6339
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
5301
6340
msgid "File"
5302
6341
msgstr "File"
5303
6342
 
5304
 
#: modules/access/ftp.c:44
 
6343
#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
 
6344
#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
 
6345
#, fuzzy
 
6346
msgid "File reading failed"
 
6347
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
6348
 
 
6349
#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
 
6350
#, fuzzy
 
6351
msgid "VLC could not read the file."
 
6352
msgstr "Barva video vstupu."
 
6353
 
 
6354
#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
 
6355
#, fuzzy, c-format
 
6356
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
 
6357
msgstr "Barva video vstupu."
 
6358
 
 
6359
#: modules/access_filter/bandwidth.c:34
 
6360
msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
 
6361
msgstr ""
 
6362
 
 
6363
#: modules/access_filter/bandwidth.c:36
 
6364
msgid ""
 
6365
"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
 
6366
"seconds."
 
6367
msgstr ""
 
6368
 
 
6369
#: modules/access_filter/bandwidth.c:45
 
6370
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:670
 
6371
#, fuzzy
 
6372
msgid "Bandwidth"
 
6373
msgstr "Šířka videa"
 
6374
 
 
6375
#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
 
6376
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
 
6377
#, fuzzy
 
6378
msgid "Bandwidth limiter"
 
6379
msgstr "Šířka videa"
 
6380
 
 
6381
#: modules/access_filter/dump.c:42
 
6382
#, fuzzy
 
6383
msgid "Force use of dump module"
 
6384
msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
6385
 
 
6386
#: modules/access_filter/dump.c:43
 
6387
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
 
6388
msgstr ""
 
6389
 
 
6390
#: modules/access_filter/dump.c:46
 
6391
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
 
6392
msgstr ""
 
6393
 
 
6394
#: modules/access_filter/dump.c:47
 
6395
msgid ""
 
6396
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
 
6397
"megabyte were performed."
 
6398
msgstr ""
 
6399
 
 
6400
#: modules/access_filter/record.c:48
 
6401
#, fuzzy
 
6402
msgid "Record directory"
 
6403
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
6404
 
 
6405
#: modules/access_filter/record.c:50
 
6406
msgid "Directory where the record will be stored."
 
6407
msgstr ""
 
6408
 
 
6409
#: modules/access_filter/record.c:339
 
6410
#, fuzzy
 
6411
msgid "Recording"
 
6412
msgstr "Dekódování"
 
6413
 
 
6414
#: modules/access_filter/record.c:341
 
6415
#, fuzzy
 
6416
msgid "Recording done"
 
6417
msgstr "Poměr stran"
 
6418
 
 
6419
#: modules/access_filter/timeshift.c:53
 
6420
#, fuzzy
 
6421
msgid "Timeshift granularity"
 
6422
msgstr "Hrubost mřížky"
 
6423
 
 
6424
#: modules/access_filter/timeshift.c:55
 
6425
msgid ""
 
6426
"This is the size of the temporary files that will be used to store the "
 
6427
"timeshifted streams."
 
6428
msgstr ""
 
6429
 
 
6430
#: modules/access_filter/timeshift.c:57
 
6431
#, fuzzy
 
6432
msgid "Timeshift directory"
 
6433
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
6434
 
 
6435
#: modules/access_filter/timeshift.c:58
 
6436
#, fuzzy
 
6437
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
 
6438
msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
6439
 
 
6440
#: modules/access_filter/timeshift.c:60
 
6441
#, fuzzy
 
6442
msgid "Force use of the timeshift module"
 
6443
msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
6444
 
 
6445
#: modules/access_filter/timeshift.c:61
 
6446
msgid ""
 
6447
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
 
6448
"control pace or pause."
 
6449
msgstr ""
 
6450
 
 
6451
#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
 
6452
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
 
6453
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
 
6454
#, fuzzy
 
6455
msgid "Timeshift"
 
6456
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
 
6457
 
 
6458
#: modules/access/ftp.c:59
5305
6459
msgid ""
5306
6460
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5307
6461
msgstr ""
5308
6462
 
5309
 
#: modules/access/ftp.c:46
 
6463
#: modules/access/ftp.c:61
5310
6464
msgid "FTP user name"
5311
6465
msgstr "FTP uživatelské jméno"
5312
6466
 
5313
 
#: modules/access/ftp.c:47 modules/access/smb.c:64
 
6467
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
 
6468
#, fuzzy
5314
6469
msgid "User name that will be used for the connection."
5315
 
msgstr ""
 
6470
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
5316
6471
 
5317
 
#: modules/access/ftp.c:49
 
6472
#: modules/access/ftp.c:64
5318
6473
msgid "FTP password"
5319
6474
msgstr "FTP heslo"
5320
6475
 
5321
 
#: modules/access/ftp.c:50 modules/access/smb.c:67
 
6476
#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5322
6477
msgid "Password that will be used for the connection."
5323
6478
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
5324
6479
 
5325
 
#: modules/access/ftp.c:52
 
6480
#: modules/access/ftp.c:67
5326
6481
msgid "FTP account"
5327
6482
msgstr "FTP účet"
5328
6483
 
5329
 
#: modules/access/ftp.c:53
 
6484
#: modules/access/ftp.c:68
5330
6485
#, fuzzy
5331
6486
msgid "Account that will be used for the connection."
5332
6487
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
5333
6488
 
5334
 
#: modules/access/ftp.c:58
 
6489
#: modules/access/ftp.c:73
5335
6490
msgid "FTP input"
5336
6491
msgstr "FTP vstup"
5337
6492
 
5338
 
#: modules/access/gnomevfs.c:46
 
6493
#: modules/access/ftp.c:90
 
6494
#, fuzzy
 
6495
msgid "FTP upload output"
 
6496
msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
 
6497
 
 
6498
#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:210
 
6499
#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:228
 
6500
#, fuzzy
 
6501
msgid "Network interaction failed"
 
6502
msgstr "Proxy sítě"
 
6503
 
 
6504
#: modules/access/ftp.c:136
 
6505
msgid "VLC could not connect with the given server."
 
6506
msgstr ""
 
6507
 
 
6508
#: modules/access/ftp.c:146
 
6509
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#: modules/access/ftp.c:211
 
6513
msgid "Your account was rejected."
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: modules/access/ftp.c:221
 
6517
msgid "Your password was rejected."
 
6518
msgstr ""
 
6519
 
 
6520
#: modules/access/ftp.c:229
 
6521
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
 
6522
msgstr ""
 
6523
 
 
6524
#: modules/access/gnomevfs.c:49
5339
6525
msgid ""
5340
6526
"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5341
6527
msgstr ""
5342
6528
 
5343
 
#: modules/access/gnomevfs.c:50
 
6529
#: modules/access/gnomevfs.c:53
5344
6530
msgid "GnomeVFS input"
5345
6531
msgstr "GnomeVFS vstup"
5346
6532
 
5347
 
#: modules/access/http.c:47
 
6533
#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
 
6534
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
5348
6535
msgid "HTTP proxy"
5349
6536
msgstr "HTTP proxy"
5350
6537
 
5351
 
#: modules/access/http.c:49
 
6538
#: modules/access/http.c:67
5352
6539
msgid ""
5353
 
"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5354
 
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5355
 
"tried."
5356
 
msgstr ""
5357
 
 
5358
 
#: modules/access/http.c:55
 
6540
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
 
6541
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
 
6542
msgstr ""
 
6543
 
 
6544
#: modules/access/http.c:71
 
6545
#, fuzzy
 
6546
msgid "HTTP proxy password"
 
6547
msgstr "HTTP heslo"
 
6548
 
 
6549
#: modules/access/http.c:73
 
6550
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
 
6551
msgstr ""
 
6552
 
 
6553
#: modules/access/http.c:77
5359
6554
msgid ""
5360
6555
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5361
6556
msgstr ""
5362
6557
 
5363
 
#: modules/access/http.c:58
 
6558
#: modules/access/http.c:80
5364
6559
msgid "HTTP user agent"
5365
6560
msgstr "HTTP user agent"
5366
6561
 
5367
 
#: modules/access/http.c:59
 
6562
#: modules/access/http.c:81
 
6563
#, fuzzy
5368
6564
msgid "User agent that will be used for the connection."
5369
 
msgstr ""
 
6565
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
5370
6566
 
5371
 
#: modules/access/http.c:62
 
6567
#: modules/access/http.c:84
5372
6568
msgid "Auto re-connect"
5373
6569
msgstr "Automaticky obnovit spojení"
5374
6570
 
5375
 
#: modules/access/http.c:64
 
6571
#: modules/access/http.c:86
5376
6572
msgid ""
5377
6573
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5378
6574
msgstr ""
5379
6575
 
5380
 
#: modules/access/http.c:68
 
6576
#: modules/access/http.c:89
5381
6577
msgid "Continuous stream"
5382
6578
msgstr "Nepřetržitý proud"
5383
6579
 
5384
 
#: modules/access/http.c:69
 
6580
#: modules/access/http.c:90
5385
6581
msgid ""
5386
6582
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5387
 
"server).You should not globally enable this option as it will break all "
 
6583
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
5388
6584
"other types of HTTP streams."
5389
6585
msgstr ""
5390
6586
 
5391
 
#: modules/access/http.c:75
 
6587
#: modules/access/http.c:95
 
6588
#, fuzzy
 
6589
msgid "Forward Cookies"
 
6590
msgstr "Vpřed"
 
6591
 
 
6592
#: modules/access/http.c:96
 
6593
msgid "Forward Cookies Across http redirections "
 
6594
msgstr ""
 
6595
 
 
6596
#: modules/access/http.c:99
5392
6597
msgid "HTTP input"
5393
6598
msgstr "HTTP vstup"
5394
6599
 
5395
 
#: modules/access/http.c:77
 
6600
#: modules/access/http.c:101
5396
6601
msgid "HTTP(S)"
5397
6602
msgstr "HTTP(S)"
5398
6603
 
5399
 
#: modules/access/mms/mms.c:48
 
6604
#: modules/access/http.c:446
 
6605
#, fuzzy, c-format
 
6606
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
 
6607
msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
 
6608
 
 
6609
#: modules/access/http.c:450
 
6610
msgid "HTTP authentication"
 
6611
msgstr "HTTP autentikace"
 
6612
 
 
6613
#: modules/access/jack.c:64
 
6614
msgid ""
 
6615
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
 
6616
"milliseconds."
 
6617
msgstr ""
 
6618
 
 
6619
#: modules/access/jack.c:66
 
6620
#, fuzzy
 
6621
msgid "Pace"
 
6622
msgstr "Taneční hudba"
 
6623
 
 
6624
#: modules/access/jack.c:68
 
6625
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
 
6626
msgstr ""
 
6627
 
 
6628
#: modules/access/jack.c:69
 
6629
#, fuzzy
 
6630
msgid "Auto Connection"
 
6631
msgstr "Automaticky obnovit spojení"
 
6632
 
 
6633
#: modules/access/jack.c:71
 
6634
#, fuzzy
 
6635
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
 
6636
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
6637
 
 
6638
#: modules/access/jack.c:74
 
6639
#, fuzzy
 
6640
msgid "JACK audio input"
 
6641
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
6642
 
 
6643
#: modules/access/jack.c:76
 
6644
#, fuzzy
 
6645
msgid "JACK Input"
 
6646
msgstr "Vstup"
 
6647
 
 
6648
#: modules/access/mmap.c:42
 
6649
#, fuzzy
 
6650
msgid "Use file memory mapping"
 
6651
msgstr "Používat sdílenou paměť"
 
6652
 
 
6653
#: modules/access/mmap.c:44
 
6654
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
 
6655
msgstr ""
 
6656
 
 
6657
#: modules/access/mmap.c:54
 
6658
msgid "MMap"
 
6659
msgstr ""
 
6660
 
 
6661
#: modules/access/mmap.c:55
 
6662
#, fuzzy
 
6663
msgid "Memory-mapped file input"
 
6664
msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
6665
 
 
6666
#: modules/access/mms/mms.c:51
5400
6667
msgid ""
5401
6668
"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5402
6669
msgstr ""
5403
6670
 
5404
 
#: modules/access/mms/mms.c:51
 
6671
#: modules/access/mms/mms.c:54
5405
6672
#, fuzzy
5406
6673
msgid "Force selection of all streams"
5407
6674
msgstr "Založit výběr na všech viditelných vrstvách"
5408
6675
 
5409
 
#: modules/access/mms/mms.c:53
 
6676
#: modules/access/mms/mms.c:56
5410
6677
msgid ""
5411
6678
"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5412
6679
"You can choose to select all of them."
5413
6680
msgstr ""
5414
6681
 
5415
 
#: modules/access/mms/mms.c:56
 
6682
#: modules/access/mms/mms.c:59
5416
6683
#, fuzzy
5417
6684
msgid "Maximum bitrate"
5418
6685
msgstr "maximální bitrate"
5419
6686
 
5420
 
#: modules/access/mms/mms.c:58
 
6687
#: modules/access/mms/mms.c:61
5421
6688
msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5422
6689
msgstr ""
5423
6690
 
5424
 
#: modules/access/mms/mms.c:60
 
6691
#: modules/access/mms/mms.c:65
 
6692
msgid ""
 
6693
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
 
6694
"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
 
6695
"tried."
 
6696
msgstr ""
 
6697
 
 
6698
#: modules/access/mms/mms.c:69
5425
6699
#, fuzzy
5426
6700
msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5427
6701
msgstr "Timeout"
5428
6702
 
5429
 
#: modules/access/mms/mms.c:61
 
6703
#: modules/access/mms/mms.c:70
5430
6704
msgid ""
5431
6705
"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5432
6706
"Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5433
6707
msgstr ""
5434
6708
 
5435
 
#: modules/access/mms/mms.c:65
 
6709
#: modules/access/mms/mms.c:74
5436
6710
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5437
6711
msgstr ""
5438
6712
 
5439
 
#: modules/access/pvr.c:58
 
6713
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
 
6714
#, fuzzy
 
6715
msgid "Dummy stream output"
 
6716
msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
 
6717
 
 
6718
#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
 
6719
#, fuzzy
 
6720
msgid "Dummy"
 
6721
msgstr "prázdné"
 
6722
 
 
6723
#: modules/access_output/file.c:64
 
6724
msgid "Append to file"
 
6725
msgstr "Připojit do souboru"
 
6726
 
 
6727
#: modules/access_output/file.c:65
 
6728
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
 
6729
msgstr ""
 
6730
 
 
6731
#: modules/access_output/file.c:69
 
6732
#, fuzzy
 
6733
msgid "File stream output"
 
6734
msgstr "Volby výstupu souborů:"
 
6735
 
 
6736
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
 
6737
#: modules/misc/audioscrobbler.c:132
 
6738
msgid "Username"
 
6739
msgstr "Uživatel"
 
6740
 
 
6741
#: modules/access_output/http.c:66
 
6742
msgid "User name that will be requested to access the stream."
 
6743
msgstr ""
 
6744
 
 
6745
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
 
6746
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
 
6747
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
 
6748
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
 
6749
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
 
6750
msgid "Password"
 
6751
msgstr "Heslo"
 
6752
 
 
6753
#: modules/access_output/http.c:69
 
6754
#, fuzzy
 
6755
msgid "Password that will be requested to access the stream."
 
6756
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
6757
 
 
6758
#: modules/access_output/http.c:71
 
6759
#, fuzzy
 
6760
msgid "Mime"
 
6761
msgstr "MIME"
 
6762
 
 
6763
#: modules/access_output/http.c:72
 
6764
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
 
6765
msgstr ""
 
6766
 
 
6767
#: modules/access_output/http.c:75
 
6768
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
 
6769
msgstr ""
 
6770
 
 
6771
#: modules/access_output/http.c:78
 
6772
msgid ""
 
6773
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
 
6774
"empty if you don't have one."
 
6775
msgstr ""
 
6776
 
 
6777
#: modules/access_output/http.c:82
 
6778
msgid ""
 
6779
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
 
6780
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
 
6781
msgstr ""
 
6782
 
 
6783
#: modules/access_output/http.c:87
 
6784
msgid ""
 
6785
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
 
6786
"SSL. Leave empty if you don't have one."
 
6787
msgstr ""
 
6788
 
 
6789
#: modules/access_output/http.c:90
 
6790
#, fuzzy
 
6791
msgid "Advertise with Bonjour"
 
6792
msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
 
6793
 
 
6794
#: modules/access_output/http.c:91
 
6795
#, fuzzy
 
6796
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
 
6797
msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
 
6798
 
 
6799
#: modules/access_output/http.c:95
 
6800
#, fuzzy
 
6801
msgid "HTTP stream output"
 
6802
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
6803
 
 
6804
#: modules/access_output/rtmp.c:44
 
6805
#, fuzzy
 
6806
msgid "Active TCP connection"
 
6807
msgstr "Automaticky obnovit spojení"
 
6808
 
 
6809
#: modules/access_output/rtmp.c:46
 
6810
msgid ""
 
6811
"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
 
6812
"an incoming connection."
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#: modules/access_output/rtmp.c:55
 
6816
#, fuzzy
 
6817
msgid "RTMP stream output"
 
6818
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
6819
 
 
6820
#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
 
6821
#, fuzzy
 
6822
msgid "RTMP"
 
6823
msgstr "RTP"
 
6824
 
 
6825
#: modules/access_output/shout.c:63
 
6826
#, fuzzy
 
6827
msgid "Stream name"
 
6828
msgstr "Zpřístupněný název"
 
6829
 
 
6830
#: modules/access_output/shout.c:64
 
6831
msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
 
6832
msgstr ""
 
6833
 
 
6834
#: modules/access_output/shout.c:67
 
6835
#, fuzzy
 
6836
msgid "Stream description"
 
6837
msgstr "Zpřístupněný popis"
 
6838
 
 
6839
#: modules/access_output/shout.c:68
 
6840
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#: modules/access_output/shout.c:71
 
6844
#, fuzzy
 
6845
msgid "Stream MP3"
 
6846
msgstr "Zvuk MP3"
 
6847
 
 
6848
#: modules/access_output/shout.c:72
 
6849
msgid ""
 
6850
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
 
6851
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
 
6852
"shoutcast/icecast server."
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: modules/access_output/shout.c:81
 
6856
#, fuzzy
 
6857
msgid "Genre description"
 
6858
msgstr "Zpřístupněný popis"
 
6859
 
 
6860
#: modules/access_output/shout.c:82
 
6861
msgid "Genre of the content. "
 
6862
msgstr ""
 
6863
 
 
6864
#: modules/access_output/shout.c:84
 
6865
#, fuzzy
 
6866
msgid "URL description"
 
6867
msgstr "Popis"
 
6868
 
 
6869
#: modules/access_output/shout.c:85
 
6870
msgid "URL with information about the stream or your channel. "
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: modules/access_output/shout.c:92
 
6874
#, fuzzy
 
6875
msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
 
6876
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
6877
 
 
6878
#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
 
6879
#: modules/access/v4l.c:126
 
6880
msgid "Samplerate"
 
6881
msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
6882
 
 
6883
#: modules/access_output/shout.c:95
 
6884
#, fuzzy
 
6885
msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
 
6886
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
6887
 
 
6888
#: modules/access_output/shout.c:97
 
6889
#, fuzzy
 
6890
msgid "Number of channels"
 
6891
msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
6892
 
 
6893
#: modules/access_output/shout.c:98
 
6894
#, fuzzy
 
6895
msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
 
6896
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
6897
 
 
6898
#: modules/access_output/shout.c:100
 
6899
msgid "Ogg Vorbis Quality"
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
 
6902
#: modules/access_output/shout.c:101
 
6903
#, fuzzy
 
6904
msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
 
6905
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
6906
 
 
6907
#: modules/access_output/shout.c:103
 
6908
#, fuzzy
 
6909
msgid "Stream public"
 
6910
msgstr "výstupní soubor"
 
6911
 
 
6912
#: modules/access_output/shout.c:104
 
6913
msgid ""
 
6914
"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
 
6915
"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
 
6916
"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
 
6917
msgstr ""
 
6918
 
 
6919
#: modules/access_output/shout.c:110
 
6920
#, fuzzy
 
6921
msgid "IceCAST output"
 
6922
msgstr "výstupní soubor"
 
6923
 
 
6924
#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
 
6925
#: modules/demux/live555.cpp:74
 
6926
#, fuzzy
 
6927
msgid "Caching value (ms)"
 
6928
msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
 
6929
 
 
6930
#: modules/access_output/udp.c:69
 
6931
msgid ""
 
6932
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
 
6933
"milliseconds."
 
6934
msgstr ""
 
6935
 
 
6936
#: modules/access_output/udp.c:72
 
6937
#, fuzzy
 
6938
msgid "Group packets"
 
6939
msgstr "Odmítnout pakety"
 
6940
 
 
6941
#: modules/access_output/udp.c:73
 
6942
msgid ""
 
6943
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
 
6944
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
 
6945
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
 
6946
msgstr ""
 
6947
 
 
6948
#: modules/access_output/udp.c:80
 
6949
#, fuzzy
 
6950
msgid "UDP stream output"
 
6951
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
6952
 
 
6953
#: modules/access/pvr.c:62
5440
6954
msgid ""
5441
6955
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5442
6956
"milliseconds."
5443
6957
msgstr ""
5444
6958
 
5445
 
#: modules/access/pvr.c:61
 
6959
#: modules/access/pvr.c:65
5446
6960
msgid "Device"
5447
6961
msgstr "Zařízení"
5448
6962
 
5449
 
#: modules/access/pvr.c:62
 
6963
#: modules/access/pvr.c:66
5450
6964
#, fuzzy
5451
6965
msgid "PVR video device"
5452
6966
msgstr "Zařízení vstupu videa"
5453
6967
 
5454
 
#: modules/access/pvr.c:64
 
6968
#: modules/access/pvr.c:68
5455
6969
#, fuzzy
5456
6970
msgid "Radio device"
5457
6971
msgstr "zařízení rádia v4l"
5458
6972
 
5459
 
#: modules/access/pvr.c:65
 
6973
#: modules/access/pvr.c:69
5460
6974
#, fuzzy
5461
6975
msgid "PVR radio device"
5462
6976
msgstr "zařízení rádia v4l"
5463
6977
 
5464
 
#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:96
 
6978
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
 
6979
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
 
6980
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
5465
6981
#, fuzzy
5466
6982
msgid "Norm"
5467
6983
msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
5468
6984
 
5469
 
#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l/v4l.c:98
 
6985
#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
5470
6986
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5471
6987
msgstr ""
5472
6988
 
5473
 
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:102
5474
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:96
 
6989
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
 
6990
#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
 
6991
#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
5475
6992
msgid "Width"
5476
6993
msgstr "Šířka"
5477
6994
 
5478
 
#: modules/access/pvr.c:72
 
6995
#: modules/access/pvr.c:76
5479
6996
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5480
6997
msgstr ""
5481
6998
 
5482
 
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l/v4l.c:105
5483
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:94
 
6999
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
 
7000
#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
 
7001
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
5484
7002
msgid "Height"
5485
7003
msgstr "Výška"
5486
7004
 
5487
 
#: modules/access/pvr.c:76
 
7005
#: modules/access/pvr.c:80
5488
7006
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5489
7007
msgstr ""
5490
7008
 
5491
 
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l/v4l.c:89
 
7009
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
 
7010
#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
 
7011
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:856
5492
7012
msgid "Frequency"
5493
7013
msgstr "Frekvence"
5494
7014
 
5495
 
#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l/v4l.c:91
 
7015
#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
5496
7016
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5497
7017
msgstr ""
5498
7018
 
5499
 
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l/v4l.c:137
 
7019
#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
 
7020
#: modules/access/v4l.c:141
5500
7021
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5501
7022
msgstr ""
5502
7023
 
5503
 
#: modules/access/pvr.c:86
 
7024
#: modules/access/pvr.c:90
5504
7025
#, fuzzy
5505
7026
msgid "Key interval"
5506
7027
msgstr "Špatný interval - %s"
5507
7028
 
5508
 
#: modules/access/pvr.c:87
 
7029
#: modules/access/pvr.c:91
5509
7030
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5510
7031
msgstr ""
5511
7032
 
5512
 
#: modules/access/pvr.c:89
 
7033
#: modules/access/pvr.c:93
5513
7034
#, fuzzy
5514
7035
msgid "B Frames"
5515
7036
msgstr "Počet políček"
5516
7037
 
5517
 
#: modules/access/pvr.c:90
 
7038
#: modules/access/pvr.c:94
5518
7039
msgid ""
5519
7040
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5520
7041
"number of B-Frames."
5521
7042
msgstr ""
5522
7043
 
5523
 
#: modules/access/pvr.c:94
 
7044
#: modules/access/pvr.c:98
5524
7045
#, fuzzy
5525
7046
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5526
7047
msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
5527
7048
 
5528
 
#: modules/access/pvr.c:96
 
7049
#: modules/access/pvr.c:100
5529
7050
#, fuzzy
5530
7051
msgid "Bitrate peak"
5531
7052
msgstr "Maximum paměti"
5532
7053
 
5533
 
#: modules/access/pvr.c:97
 
7054
#: modules/access/pvr.c:101
5534
7055
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5535
7056
msgstr ""
5536
7057
 
5537
 
#: modules/access/pvr.c:100
 
7058
#: modules/access/pvr.c:103
5538
7059
#, fuzzy
5539
 
msgid "Bitrate mode)"
 
7060
msgid "Bitrate mode"
5540
7061
msgstr "chyba \"%mode:1\""
5541
7062
 
5542
 
#: modules/access/pvr.c:101
 
7063
#: modules/access/pvr.c:104
 
7064
#, fuzzy
5543
7065
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5544
 
msgstr ""
 
7066
msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
5545
7067
 
5546
 
#: modules/access/pvr.c:103
 
7068
#: modules/access/pvr.c:106
5547
7069
#, fuzzy
5548
7070
msgid "Audio bitmask"
5549
7071
msgstr "Informace o zvuku"
5550
7072
 
5551
 
#: modules/access/pvr.c:104
 
7073
#: modules/access/pvr.c:107
5552
7074
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5553
7075
msgstr ""
5554
7076
 
5555
 
#: modules/access/pvr.c:107 modules/access/vcdx/info.c:97
5556
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1381
 
7077
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
 
7078
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
5557
7079
msgid "Volume"
5558
7080
msgstr "Hlasitost"
5559
7081
 
5560
 
#: modules/access/pvr.c:108
 
7082
#: modules/access/pvr.c:111
5561
7083
msgid "Audio volume (0-65535)."
5562
7084
msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
5563
7085
 
5564
 
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l/v4l.c:92
 
7086
#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
5565
7087
msgid "Channel"
5566
7088
msgstr "Kanál"
5567
7089
 
5568
 
#: modules/access/pvr.c:111
 
7090
#: modules/access/pvr.c:114
5569
7091
msgid ""
5570
7092
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5571
7093
msgstr ""
5572
7094
 
5573
 
#: modules/access/pvr.c:117 modules/access/v4l/v4l.c:143
 
7095
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
5574
7096
msgid "Automatic"
5575
7097
msgstr "Automatický"
5576
7098
 
5577
 
#: modules/access/pvr.c:117 modules/access/v4l/v4l.c:143
 
7099
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 
7100
#: modules/access/v4l.c:147
5578
7101
msgid "SECAM"
5579
7102
msgstr "SECAM"
5580
7103
 
5581
 
#: modules/access/pvr.c:117 modules/access/v4l/v4l.c:143
 
7104
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 
7105
#: modules/access/v4l.c:147
5582
7106
msgid "PAL"
5583
7107
msgstr "PAL"
5584
7108
 
5585
 
#: modules/access/pvr.c:117 modules/access/v4l/v4l.c:143
 
7109
#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
 
7110
#: modules/access/v4l.c:147
5586
7111
msgid "NTSC"
5587
7112
msgstr "NTSC"
5588
7113
 
5589
 
#: modules/access/pvr.c:120
 
7114
#: modules/access/pvr.c:123
5590
7115
#, fuzzy
5591
7116
msgid "vbr"
5592
7117
msgstr "Režim VBR"
5593
7118
 
5594
 
#: modules/access/pvr.c:120
 
7119
#: modules/access/pvr.c:123
 
7120
#, fuzzy
5595
7121
msgid "cbr"
5596
 
msgstr ""
 
7122
msgstr "Režim VBR"
5597
7123
 
5598
 
#: modules/access/pvr.c:125
 
7124
#: modules/access/pvr.c:128
5599
7125
msgid "PVR"
5600
7126
msgstr ""
5601
7127
 
5602
 
#: modules/access/pvr.c:126
 
7128
#: modules/access/pvr.c:129
5603
7129
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5604
7130
msgstr ""
5605
7131
 
5606
 
#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75
5607
 
#: modules/demux/live555.cpp:65
5608
 
#, fuzzy
5609
 
msgid "Caching value (ms)"
5610
 
msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
5611
 
 
5612
 
#: modules/access/rtsp/access.c:42
 
7132
#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
 
7133
msgid "Quicktime Capture"
 
7134
msgstr ""
 
7135
 
 
7136
#: modules/access/qtcapture.m:226
 
7137
#, fuzzy
 
7138
msgid "No Input device found"
 
7139
msgstr "Nenalezen žádný vstup"
 
7140
 
 
7141
#: modules/access/qtcapture.m:227
 
7142
msgid ""
 
7143
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 
7144
"check your connectors and drivers."
 
7145
msgstr ""
 
7146
 
 
7147
#: modules/access/rtmp/access.c:45
 
7148
msgid ""
 
7149
"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
 
7150
msgstr ""
 
7151
 
 
7152
#: modules/access/rtmp/access.c:52
 
7153
#, fuzzy
 
7154
msgid "RTMP input"
 
7155
msgstr "FTP vstup"
 
7156
 
 
7157
#: modules/access/rtsp/access.c:48
5613
7158
msgid ""
5614
7159
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5615
7160
msgstr ""
5616
7161
 
5617
 
#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access/rtsp/access.c:47
 
7162
#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
5618
7163
#, fuzzy
5619
7164
msgid "Real RTSP"
5620
7165
msgstr "RTSP VoD"
5621
7166
 
5622
 
#: modules/access/screen/screen.c:39
 
7167
#: modules/access/rtsp/access.c:98
 
7168
#, fuzzy
 
7169
msgid "Connection failed"
 
7170
msgstr "Soubor s nastavením"
 
7171
 
 
7172
#: modules/access/rtsp/access.c:99
 
7173
#, c-format
 
7174
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
 
7175
msgstr ""
 
7176
 
 
7177
#: modules/access/rtsp/access.c:232
 
7178
#, fuzzy
 
7179
msgid "Session failed"
 
7180
msgstr "E-mailová adresa"
 
7181
 
 
7182
#: modules/access/rtsp/access.c:233
 
7183
msgid "The requested RTSP session could not be established."
 
7184
msgstr ""
 
7185
 
 
7186
#: modules/access/screen/screen.c:41
5623
7187
msgid ""
5624
7188
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5625
7189
msgstr ""
5626
7190
 
5627
 
#: modules/access/screen/screen.c:43
 
7191
#: modules/access/screen/screen.c:45
 
7192
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:957
5628
7193
msgid "Desired frame rate for the capture."
5629
7194
msgstr ""
5630
7195
 
5631
 
#: modules/access/screen/screen.c:46
 
7196
#: modules/access/screen/screen.c:48
5632
7197
#, fuzzy
5633
7198
msgid "Capture fragment size"
5634
7199
msgstr "Velikost fragmentu=%u (log=%u)\n"
5635
7200
 
5636
 
#: modules/access/screen/screen.c:48
 
7201
#: modules/access/screen/screen.c:50
5637
7202
msgid ""
5638
7203
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5639
7204
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5640
7205
msgstr ""
5641
7206
 
5642
 
#: modules/access/screen/screen.c:62
 
7207
#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
 
7208
#, fuzzy
 
7209
msgid "Subscreen top left corner"
 
7210
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
7211
 
 
7212
#: modules/access/screen/screen.c:57
 
7213
#, fuzzy
 
7214
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
 
7215
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
7216
 
 
7217
#: modules/access/screen/screen.c:61
 
7218
#, fuzzy
 
7219
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
 
7220
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
7221
 
 
7222
#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
 
7223
msgid "Subscreen width"
 
7224
msgstr ""
 
7225
 
 
7226
#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
 
7227
#, fuzzy
 
7228
msgid "Subscreen height"
 
7229
msgstr "Výška videa"
 
7230
 
 
7231
#: modules/access/screen/screen.c:71
 
7232
msgid "Follow the mouse"
 
7233
msgstr ""
 
7234
 
 
7235
#: modules/access/screen/screen.c:73
 
7236
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
 
7237
msgstr ""
 
7238
 
 
7239
#: modules/access/screen/screen.c:86
5643
7240
#, fuzzy
5644
7241
msgid "Screen Input"
5645
7242
msgstr "Neplatný vstup"
5646
7243
 
5647
 
#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:221
 
7244
#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
 
7245
#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
 
7246
#: modules/gui/macosx/vout.m:214
5648
7247
msgid "Screen"
5649
7248
msgstr "Obrazovka"
5650
7249
 
5651
 
#: modules/access/smb.c:61
 
7250
#: modules/access/smb.c:66
5652
7251
msgid ""
5653
7252
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5654
7253
msgstr ""
5655
7254
 
5656
 
#: modules/access/smb.c:63
 
7255
#: modules/access/smb.c:68
5657
7256
msgid "SMB user name"
5658
7257
msgstr "SMB uživatelské jméno"
5659
7258
 
5660
 
#: modules/access/smb.c:66
 
7259
#: modules/access/smb.c:71
5661
7260
msgid "SMB password"
5662
7261
msgstr "SMB heslo"
5663
7262
 
5664
 
#: modules/access/smb.c:69
 
7263
#: modules/access/smb.c:74
5665
7264
msgid "SMB domain"
5666
7265
msgstr "SMB doména"
5667
7266
 
5668
 
#: modules/access/smb.c:70
 
7267
#: modules/access/smb.c:75
 
7268
#, fuzzy
5669
7269
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5670
 
msgstr ""
 
7270
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
5671
7271
 
5672
 
#: modules/access/smb.c:75
 
7272
#: modules/access/smb.c:80
5673
7273
msgid "SMB input"
5674
7274
msgstr "SMB vstup"
5675
7275
 
5676
 
#: modules/access/tcp.c:39
 
7276
#: modules/access/tcp.c:43
5677
7277
msgid ""
5678
7278
"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5679
7279
msgstr ""
5680
7280
 
5681
 
#: modules/access/tcp.c:46
 
7281
#: modules/access/tcp.c:50
5682
7282
msgid "TCP"
5683
7283
msgstr "TCP"
5684
7284
 
5685
 
#: modules/access/tcp.c:47
 
7285
#: modules/access/tcp.c:51
5686
7286
msgid "TCP input"
5687
7287
msgstr "TCP vstup"
5688
7288
 
5689
 
#: modules/access/udp.c:44
 
7289
#: modules/access/udp.c:51
5690
7290
msgid ""
5691
7291
"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5692
7292
msgstr ""
5693
7293
 
5694
 
#: modules/access/udp.c:47
5695
 
msgid "Autodetection of MTU"
5696
 
msgstr "Autodetekce MTU"
5697
 
 
5698
 
#: modules/access/udp.c:49
5699
 
msgid ""
5700
 
"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5701
 
"truncated packets are found"
5702
 
msgstr ""
5703
 
 
5704
 
#: modules/access/udp.c:52
5705
 
msgid "RTP reordering timeout in ms"
5706
 
msgstr ""
5707
 
 
5708
 
#: modules/access/udp.c:54
5709
 
msgid ""
5710
 
"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5711
 
"time specified here (in milliseconds)."
5712
 
msgstr ""
5713
 
 
5714
 
#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5715
 
#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5716
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
5717
 
msgid "UDP/RTP"
5718
 
msgstr "UDP/RTP"
5719
 
 
5720
 
#: modules/access/udp.c:62
5721
 
msgid "UDP/RTP input"
 
7294
#: modules/access/udp.c:58
 
7295
msgid "UDP"
 
7296
msgstr "UDP"
 
7297
 
 
7298
#: modules/access/udp.c:59
 
7299
#, fuzzy
 
7300
msgid "UDP input"
5722
7301
msgstr "UDP/RTP vstup"
5723
7302
 
5724
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:75
 
7303
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
 
7304
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
 
7305
msgid "Device name"
 
7306
msgstr "Název zařízení"
 
7307
 
 
7308
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
 
7309
#, fuzzy
 
7310
msgid ""
 
7311
"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
 
7312
"be used."
 
7313
msgstr ""
 
7314
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 
7315
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
7316
 
 
7317
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
 
7318
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
 
7319
#: modules/stream_out/standard.c:100
 
7320
msgid "Standard"
 
7321
msgstr "Standardní"
 
7322
 
 
7323
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
 
7324
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
 
7325
msgstr ""
 
7326
 
 
7327
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
 
7328
msgid ""
 
7329
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
 
7330
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
 
7331
"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
 
7332
"I420, I411, I410, MJPG)"
 
7333
msgstr ""
 
7334
 
 
7335
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
 
7336
msgid "Input of the card to use (see debug)."
 
7337
msgstr ""
 
7338
 
 
7339
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
 
7340
#, fuzzy
 
7341
msgid "Audio input"
 
7342
msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
 
7343
 
 
7344
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
 
7345
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
 
7346
msgstr ""
 
7347
 
 
7348
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
 
7349
msgid "IO Method"
 
7350
msgstr ""
 
7351
 
 
7352
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
 
7353
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
 
7354
msgstr ""
 
7355
 
 
7356
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
 
7357
msgid "Force width (-1 for autodetect)."
 
7358
msgstr ""
 
7359
 
 
7360
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
 
7361
msgid "Force height (-1 for autodetect)."
 
7362
msgstr ""
 
7363
 
 
7364
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
 
7365
#, fuzzy
 
7366
msgid "Reset v4l2 controls"
 
7367
msgstr "Rozšířené ovládání"
 
7368
 
 
7369
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
 
7370
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
 
7371
msgstr ""
 
7372
 
 
7373
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
 
7374
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:205
 
7375
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
 
7376
msgid "Brightness"
 
7377
msgstr "Jas"
 
7378
 
 
7379
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
 
7380
#, fuzzy
 
7381
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7382
msgstr "Jas video vstupu."
 
7383
 
 
7384
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
 
7385
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:198
 
7386
msgid "Contrast"
 
7387
msgstr "Kontrast"
 
7388
 
 
7389
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
 
7390
#, fuzzy
 
7391
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7392
msgstr "Kontrast video vstupu."
 
7393
 
 
7394
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
 
7395
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:212
 
7396
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:320
 
7397
msgid "Saturation"
 
7398
msgstr "Sytost"
 
7399
 
 
7400
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
 
7401
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7402
msgstr ""
 
7403
 
 
7404
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
 
7405
#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:219
 
7406
msgid "Hue"
 
7407
msgstr "Odstín"
 
7408
 
 
7409
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
 
7410
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7411
msgstr ""
 
7412
 
 
7413
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
 
7414
#, fuzzy
 
7415
msgid "Black level"
 
7416
msgstr "Maximální úroveň"
 
7417
 
 
7418
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
 
7419
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7420
msgstr ""
 
7421
 
 
7422
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
 
7423
msgid "Auto white balance"
 
7424
msgstr ""
 
7425
 
 
7426
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
 
7427
msgid ""
 
7428
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
 
7429
"v4l2 driver)."
 
7430
msgstr ""
 
7431
 
 
7432
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
 
7433
msgid "Do white balance"
 
7434
msgstr ""
 
7435
 
 
7436
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
 
7437
msgid ""
 
7438
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
 
7439
"(if supported by the v4l2 driver)."
 
7440
msgstr ""
 
7441
 
 
7442
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
 
7443
msgid "Red balance"
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
 
7447
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
 
7451
msgid "Blue balance"
 
7452
msgstr ""
 
7453
 
 
7454
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
 
7455
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7456
msgstr ""
 
7457
 
 
7458
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
 
7459
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:191
 
7460
msgid "Gamma"
 
7461
msgstr "Gama"
 
7462
 
 
7463
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
 
7464
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7465
msgstr ""
 
7466
 
 
7467
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
 
7468
msgid "Exposure"
 
7469
msgstr ""
 
7470
 
 
7471
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
 
7472
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
 
7476
#, fuzzy
 
7477
msgid "Auto gain"
 
7478
msgstr "Automatický"
 
7479
 
 
7480
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
 
7481
msgid ""
 
7482
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 
7483
msgstr ""
 
7484
 
 
7485
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
 
7486
#, fuzzy
 
7487
msgid "Gain"
 
7488
msgstr "Přechod"
 
7489
 
 
7490
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
 
7491
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
 
7492
msgstr ""
 
7493
 
 
7494
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
 
7495
#, fuzzy
 
7496
msgid "Horizontal flip"
 
7497
msgstr "Překlopit vodorovně"
 
7498
 
 
7499
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
 
7500
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
 
7501
msgstr ""
 
7502
 
 
7503
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
 
7504
#, fuzzy
 
7505
msgid "Vertical flip"
 
7506
msgstr "Vertikální synchronizace"
 
7507
 
 
7508
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
 
7509
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
 
7510
msgstr ""
 
7511
 
 
7512
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
 
7513
#, fuzzy
 
7514
msgid "Horizontal centering"
 
7515
msgstr "Překlopit vodorovně"
 
7516
 
 
7517
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
 
7518
msgid ""
 
7519
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
 
7520
msgstr ""
 
7521
 
 
7522
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
 
7523
#, fuzzy
 
7524
msgid "Vertical centering"
 
7525
msgstr "Svislé posunutí"
 
7526
 
 
7527
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
 
7528
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
 
7529
msgstr ""
 
7530
 
 
7531
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
 
7532
#, fuzzy
 
7533
msgid ""
 
7534
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
 
7535
"will be used for OSS."
 
7536
msgstr ""
 
7537
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 
7538
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
7539
 
 
7540
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
 
7541
#, fuzzy
 
7542
msgid ""
 
7543
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
 
7544
"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
 
7545
msgstr ""
 
7546
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 
7547
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
7548
 
 
7549
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
 
7550
#, fuzzy
 
7551
msgid "Audio method"
 
7552
msgstr "verze kodéru"
 
7553
 
 
7554
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
 
7555
msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
 
7556
msgstr ""
 
7557
 
 
7558
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
 
7559
msgid ""
 
7560
"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
 
7561
"or OSS (ALSA is preferred)."
 
7562
msgstr ""
 
7563
 
 
7564
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
 
7565
#, fuzzy
 
7566
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7567
msgstr "Kontrast video vstupu."
 
7568
 
 
7569
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
 
7570
#, fuzzy
 
7571
msgid "Balance"
 
7572
msgstr "Taneční hudba"
 
7573
 
 
7574
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
 
7575
#, fuzzy
 
7576
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7577
msgstr "Jas video vstupu."
 
7578
 
 
7579
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
 
7580
#, fuzzy
 
7581
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7582
msgstr "Kontrast video vstupu."
 
7583
 
 
7584
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
 
7585
msgid "Bass"
 
7586
msgstr "Bass"
 
7587
 
 
7588
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
 
7589
#, fuzzy
 
7590
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7591
msgstr "Jas video vstupu."
 
7592
 
 
7593
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 
7594
#, fuzzy
 
7595
msgid "Treble"
 
7596
msgstr "zapnout"
 
7597
 
 
7598
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
 
7599
#, fuzzy
 
7600
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7601
msgstr "Jas video vstupu."
 
7602
 
 
7603
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
 
7604
msgid "Loudness"
 
7605
msgstr ""
 
7606
 
 
7607
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
 
7608
#, fuzzy
 
7609
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
 
7610
msgstr "Jas video vstupu."
 
7611
 
 
7612
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
 
7613
#, fuzzy
 
7614
msgid "Capture the audio stream in stereo."
 
7615
msgstr "ID proudu audio stopy."
 
7616
 
 
7617
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
 
7618
msgid ""
 
7619
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
 
7620
"48000)"
 
7621
msgstr ""
 
7622
 
 
7623
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
 
7624
msgid ""
 
7625
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
 
7626
msgstr ""
 
7627
 
 
7628
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
 
7629
#, fuzzy
 
7630
msgid "v4l2 driver controls"
 
7631
msgstr "Ovladač"
 
7632
 
 
7633
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
 
7634
msgid ""
 
7635
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
 
7636
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
 
7637
"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
 
7638
"(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
 
7639
msgstr ""
 
7640
 
 
7641
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
 
7642
#, fuzzy
 
7643
msgid "Tuner id"
 
7644
msgstr "Vlastník"
 
7645
 
 
7646
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
 
7647
msgid "Tuner id (see debug output)."
 
7648
msgstr ""
 
7649
 
 
7650
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
 
7651
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
 
7652
msgstr ""
 
7653
 
 
7654
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
 
7655
#, fuzzy
 
7656
msgid "Audio mode"
 
7657
msgstr "Kodek zvuku:"
 
7658
 
 
7659
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
 
7660
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
 
7661
msgstr ""
 
7662
 
 
7663
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
 
7664
msgid "READ"
 
7665
msgstr ""
 
7666
 
 
7667
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
 
7668
msgid "MMAP"
 
7669
msgstr ""
 
7670
 
 
7671
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
 
7672
msgid "USERPTR"
 
7673
msgstr ""
 
7674
 
 
7675
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
 
7676
#: modules/audio_output/directx.c:537 modules/audio_output/oss.c:227
 
7677
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:185
 
7678
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:533
 
7679
msgid "Mono"
 
7680
msgstr "Mono"
 
7681
 
 
7682
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
 
7683
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
 
7684
msgstr ""
 
7685
 
 
7686
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
 
7687
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
 
7688
msgstr ""
 
7689
 
 
7690
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
 
7691
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
 
7692
msgstr ""
 
7693
 
 
7694
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
 
7695
msgid "Primary language left, Secondary language right"
 
7696
msgstr ""
 
7697
 
 
7698
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
 
7699
#, fuzzy
 
7700
msgid "Video4Linux2"
 
7701
msgstr "Video4Linux"
 
7702
 
 
7703
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
 
7704
#, fuzzy
 
7705
msgid "Video4Linux2 input"
 
7706
msgstr "Video4Linux vstup"
 
7707
 
 
7708
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
 
7709
#, fuzzy
 
7710
msgid "Video input"
 
7711
msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
7712
 
 
7713
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
 
7714
#, fuzzy
 
7715
msgid "Tuner"
 
7716
msgstr "Vlastník"
 
7717
 
 
7718
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
 
7719
#, fuzzy
 
7720
msgid "Controls"
 
7721
msgstr "Ovladač"
 
7722
 
 
7723
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
 
7724
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
 
7725
msgstr ""
 
7726
 
 
7727
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
 
7728
#, fuzzy
 
7729
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
 
7730
msgstr "Video4Linux vstup"
 
7731
 
 
7732
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3145
 
7733
#, fuzzy
 
7734
msgid "Reset controls to default"
 
7735
msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
7736
 
 
7737
#: modules/access/v4l.c:79
5725
7738
msgid ""
5726
7739
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5727
7740
msgstr ""
5728
7741
 
5729
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:79
 
7742
#: modules/access/v4l.c:83
 
7743
#, fuzzy
5730
7744
msgid ""
5731
7745
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5732
7746
"device will be used."
5733
7747
msgstr ""
 
7748
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 
7749
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
5734
7750
 
5735
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:83
 
7751
#: modules/access/v4l.c:87
 
7752
#, fuzzy
5736
7753
msgid ""
5737
7754
"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5738
7755
"device will be used."
5739
7756
msgstr ""
 
7757
"Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 
7758
"vhodnou CD-ROM mechaniku."
5740
7759
 
5741
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:87
 
7760
#: modules/access/v4l.c:91
5742
7761
msgid ""
5743
7762
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5744
7763
"(default), RV24, etc.)"
5745
7764
msgstr ""
5746
7765
 
5747
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:94
 
7766
#: modules/access/v4l.c:98
5748
7767
msgid ""
5749
7768
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5750
7769
msgstr ""
5751
7770
 
5752
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:99
 
7771
#: modules/access/v4l.c:103
5753
7772
msgid "Audio Channel"
5754
7773
msgstr "Zvukový kanál"
5755
7774
 
5756
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:101
 
7775
#: modules/access/v4l.c:105
5757
7776
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
5758
7777
msgstr ""
5759
7778
 
5760
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:103
 
7779
#: modules/access/v4l.c:107
5761
7780
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5762
7781
msgstr ""
5763
7782
 
5764
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:106
 
7783
#: modules/access/v4l.c:110
5765
7784
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
5766
7785
msgstr ""
5767
7786
 
5768
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:108
5769
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
5770
 
msgid "Brightness"
5771
 
msgstr "Jas"
5772
 
 
5773
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:110
 
7787
#: modules/access/v4l.c:114
5774
7788
msgid "Brightness of the video input."
5775
7789
msgstr "Jas video vstupu."
5776
7790
 
5777
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:111
5778
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
5779
 
msgid "Hue"
5780
 
msgstr "Odstín"
5781
 
 
5782
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:113
 
7791
#: modules/access/v4l.c:117
5783
7792
msgid "Hue of the video input."
5784
7793
msgstr "Odstín video vstupu."
5785
7794
 
5786
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
5787
 
#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
5788
 
#: modules/visualization/xosd.c:78
 
7795
#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
 
7796
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263
 
7797
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:327
 
7798
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:683 modules/misc/notify/xosd.c:83
 
7799
#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
 
7800
#: modules/video_filter/rss.c:154
5789
7801
msgid "Color"
5790
7802
msgstr "Barva"
5791
7803
 
5792
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:116
 
7804
#: modules/access/v4l.c:120
5793
7805
msgid "Color of the video input."
5794
7806
msgstr "Barva video vstupu."
5795
7807
 
5796
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:109
5797
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
5798
 
msgid "Contrast"
5799
 
msgstr "Kontrast"
5800
 
 
5801
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:119
 
7808
#: modules/access/v4l.c:123
5802
7809
msgid "Contrast of the video input."
5803
7810
msgstr "Kontrast video vstupu."
5804
7811
 
5805
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:120
5806
 
msgid "Tuner"
5807
 
msgstr ""
5808
 
 
5809
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:121
 
7812
#: modules/access/v4l.c:125
 
7813
#, fuzzy
5810
7814
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
5811
 
msgstr ""
5812
 
 
5813
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:122
5814
 
msgid "Samplerate"
5815
 
msgstr "Vzorkovací frekvence"
5816
 
 
5817
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:124
 
7815
msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
7816
 
 
7817
#: modules/access/v4l.c:128
5818
7818
msgid ""
5819
7819
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
5820
7820
msgstr ""
5821
7821
 
5822
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:127
5823
 
msgid "Capture the audio stream in stereo."
5824
 
msgstr ""
5825
 
 
5826
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:128
 
7822
#: modules/access/v4l.c:132
5827
7823
#, fuzzy
5828
7824
msgid "MJPEG"
5829
7825
msgstr "MJPEG:"
5830
7826
 
5831
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:130
 
7827
#: modules/access/v4l.c:134
 
7828
#, fuzzy
5832
7829
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5833
 
msgstr ""
 
7830
msgstr "Vyberte složku pro uložení"
5834
7831
 
5835
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:131
 
7832
#: modules/access/v4l.c:135
 
7833
#, fuzzy
5836
7834
msgid "Decimation"
5837
 
msgstr ""
 
7835
msgstr "Popis"
5838
7836
 
5839
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:133
 
7837
#: modules/access/v4l.c:137
5840
7838
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
5841
7839
msgstr ""
5842
7840
 
5843
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:134
 
7841
#: modules/access/v4l.c:138
5844
7842
msgid "Quality"
5845
7843
msgstr "Kvalita"
5846
7844
 
5847
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:135
 
7845
#: modules/access/v4l.c:139
5848
7846
msgid "Quality of the stream."
5849
7847
msgstr "Kvalita proudu."
5850
7848
 
5851
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:146
 
7849
#: modules/access/v4l.c:150
5852
7850
msgid "Video4Linux"
5853
7851
msgstr "Video4Linux"
5854
7852
 
5855
 
#: modules/access/v4l/v4l.c:147
 
7853
#: modules/access/v4l.c:151
5856
7854
msgid "Video4Linux input"
5857
7855
msgstr "Video4Linux vstup"
5858
7856
 
5859
 
#: modules/access/vcd/vcd.c:42
 
7857
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
5860
7858
msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
5861
7859
msgstr ""
5862
7860
 
5863
 
#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
5864
 
#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
5865
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
 
7861
#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
 
7862
#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
5866
7863
msgid "VCD"
5867
7864
msgstr "VCD"
5868
7865
 
5869
 
#: modules/access/vcd/vcd.c:47
 
7866
#: modules/access/vcd/vcd.c:53
5870
7867
msgid "VCD input"
5871
7868
msgstr "VCD vstup"
5872
7869
 
5873
 
#: modules/access/vcd/vcd.c:53
 
7870
#: modules/access/vcd/vcd.c:59
5874
7871
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5875
7872
msgstr "[vcd:][zařízení][@[titul][,[kapitola]]]"
5876
7873
 
5877
 
#: modules/access/vcdx/access.c:106
 
7874
#: modules/access/vcdx/access.c:110
5878
7875
msgid "The above message had unknown log level"
5879
7876
msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň"
5880
7877
 
5881
 
#: modules/access/vcdx/access.c:132
 
7878
#: modules/access/vcdx/access.c:136
5882
7879
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5883
7880
msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
5884
7881
 
5885
 
#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:365
5886
 
#: modules/access/vcdx/access.c:691 modules/access/vcdx/info.c:290
5887
 
#: modules/access/vcdx/info.c:291
 
7882
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
 
7883
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
 
7884
#: modules/access/vcdx/info.c:295
 
7885
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
5888
7886
msgid "Entry"
5889
7887
msgstr "Záznam"
5890
7888
 
5891
 
#: modules/access/vcdx/access.c:410 modules/access/vcdx/info.c:102
 
7889
#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
5892
7890
msgid "Segments"
5893
7891
msgstr "Segmenty"
5894
7892
 
5895
 
#: modules/access/vcdx/access.c:429 modules/access/vcdx/access.c:710
5896
 
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
5897
 
#: modules/demux/mkv.cpp:5227
 
7893
#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
 
7894
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
 
7895
#: modules/demux/mkv.cpp:5416
5898
7896
msgid "Segment"
5899
7897
msgstr "Segment"
5900
7898
 
5901
 
#: modules/access/vcdx/access.c:534
 
7899
#: modules/access/vcdx/access.c:538
 
7900
#, fuzzy
5902
7901
msgid "LID"
5903
 
msgstr ""
 
7902
msgstr "ID"
5904
7903
 
5905
 
#: modules/access/vcdx/info.c:90
 
7904
#: modules/access/vcdx/info.c:93
5906
7905
msgid "VCD Format"
5907
7906
msgstr "Formát VCD"
5908
7907
 
5909
 
#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
5910
 
msgid "Album"
5911
 
msgstr "Album"
5912
 
 
5913
 
#: modules/access/vcdx/info.c:92
 
7908
#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
5914
7909
msgid "Application"
5915
7910
msgstr "Aplikace"
5916
7911
 
5917
 
#: modules/access/vcdx/info.c:93
 
7912
#: modules/access/vcdx/info.c:96
5918
7913
msgid "Preparer"
5919
7914
msgstr ""
5920
7915
 
5921
 
#: modules/access/vcdx/info.c:94
 
7916
#: modules/access/vcdx/info.c:97
5922
7917
msgid "Vol #"
5923
7918
msgstr "Hlasitost #"
5924
7919
 
5925
 
#: modules/access/vcdx/info.c:95
 
7920
#: modules/access/vcdx/info.c:98
5926
7921
msgid "Vol max #"
5927
7922
msgstr "Maximální hlasitost #"
5928
7923
 
5929
 
#: modules/access/vcdx/info.c:96
 
7924
#: modules/access/vcdx/info.c:99
5930
7925
#, fuzzy
5931
7926
msgid "Volume Set"
5932
7927
msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
5933
7928
 
5934
 
#: modules/access/vcdx/info.c:99
 
7929
#: modules/access/vcdx/info.c:102
5935
7930
#, fuzzy
5936
7931
msgid "System Id"
5937
7932
msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
5938
7933
 
5939
 
#: modules/access/vcdx/info.c:101
 
7934
#: modules/access/vcdx/info.c:104
5940
7935
msgid "Entries"
5941
7936
msgstr "Záznamy"
5942
7937
 
5943
 
#: modules/access/vcdx/info.c:122
 
7938
#: modules/access/vcdx/info.c:125
5944
7939
#, fuzzy
5945
7940
msgid "First Entry Point"
5946
7941
msgstr "První položka je zobrazena."
5947
7942
 
5948
 
#: modules/access/vcdx/info.c:126
 
7943
#: modules/access/vcdx/info.c:129
5949
7944
#, fuzzy
5950
7945
msgid "Last Entry Point"
5951
7946
msgstr "Poslední položka je zobrazena."
5952
7947
 
5953
 
#: modules/access/vcdx/info.c:127
 
7948
#: modules/access/vcdx/info.c:130
5954
7949
msgid "Track size (in sectors)"
5955
7950
msgstr "Velikost stopy (v sektorech)"
5956
7951
 
5957
 
#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
5958
 
#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
 
7952
#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
 
7953
#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
5959
7954
msgid "type"
5960
7955
msgstr "typ"
5961
7956
 
5962
 
#: modules/access/vcdx/info.c:139
 
7957
#: modules/access/vcdx/info.c:142
5963
7958
msgid "end"
5964
7959
msgstr "konec"
5965
7960
 
5966
 
#: modules/access/vcdx/info.c:142
 
7961
#: modules/access/vcdx/info.c:145
5967
7962
msgid "play list"
5968
7963
msgstr "seznam skladeb"
5969
7964
 
5970
 
#: modules/access/vcdx/info.c:153
 
7965
#: modules/access/vcdx/info.c:156
5971
7966
#, fuzzy
5972
7967
msgid "extended selection list"
5973
7968
msgstr "Režim výběru seznamu"
5974
7969
 
5975
 
#: modules/access/vcdx/info.c:154
 
7970
#: modules/access/vcdx/info.c:157
5976
7971
#, fuzzy
5977
7972
msgid "selection list"
5978
7973
msgstr "Režim výběru seznamu"
5979
7974
 
5980
 
#: modules/access/vcdx/info.c:166
 
7975
#: modules/access/vcdx/info.c:169
5981
7976
msgid "unknown type"
5982
7977
msgstr "neznámý typ"
5983
7978
 
5984
 
#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
5985
 
#: modules/access/vcdx/info.c:316
 
7979
#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
 
7980
#: modules/access/vcdx/info.c:320
5986
7981
#, fuzzy
5987
7982
msgid "List ID"
5988
7983
msgstr "Seznam Id Groupwise"
5989
7984
 
5990
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
 
7985
#: modules/access/vcdx/vcd.c:101
5991
7986
#, fuzzy
5992
7987
msgid "(Super) Video CD"
5993
7988
msgstr "Vstupní modul pro video CD"
5994
7989
 
5995
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
 
7990
#: modules/access/vcdx/vcd.c:102
5996
7991
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5997
7992
msgstr ""
5998
7993
 
5999
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
 
7994
#: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6000
7995
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6001
7996
msgstr "vcdx://[zařízení-nebo-soubor][@{P,S,T}num]"
6002
7997
 
6003
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
 
7998
#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6004
7999
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6005
8000
msgstr ""
6006
8001
 
6007
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
 
8002
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
 
8003
#, fuzzy
6008
8004
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6009
 
msgstr ""
 
8005
msgstr "Neplatný počet bloků ve skupině"
6010
8006
 
6011
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
 
8007
#: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6012
8008
#, fuzzy
6013
8009
msgid "Use playback control?"
6014
8010
msgstr " Použijte Control-U pro smazání implicitních hodnot.\n"
6015
8011
 
6016
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
 
8012
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6017
8013
msgid ""
6018
8014
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6019
8015
"tracks."
6020
8016
msgstr ""
6021
8017
 
6022
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
 
8018
#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6023
8019
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6024
8020
msgstr ""
6025
8021
 
6026
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
 
8022
#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6027
8023
msgid ""
6028
8024
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6029
8025
"entry."
6030
8026
msgstr ""
6031
8027
 
6032
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
 
8028
#: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6033
8029
#, fuzzy
6034
8030
msgid "Show extended VCD info?"
6035
8031
msgstr "/Výběr/Načíst další informace"
6036
8032
 
6037
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
 
8033
#: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6038
8034
msgid ""
6039
8035
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6040
8036
"for example playback control navigation."
6041
8037
msgstr ""
6042
8038
 
6043
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
 
8039
#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6044
8040
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6045
8041
msgstr ""
6046
8042
 
6047
 
#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
 
8043
#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6048
8044
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6049
8045
msgstr ""
6050
8046
 
6051
 
#: modules/access_filter/dump.c:39
6052
 
#, fuzzy
6053
 
msgid "Force use of dump module"
6054
 
msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
6055
 
 
6056
 
#: modules/access_filter/dump.c:40
6057
 
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6058
 
msgstr ""
6059
 
 
6060
 
#: modules/access_filter/dump.c:43
6061
 
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6062
 
msgstr ""
6063
 
 
6064
 
#: modules/access_filter/dump.c:44
6065
 
msgid ""
6066
 
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6067
 
"megabyte were performed."
6068
 
msgstr ""
6069
 
 
6070
 
#: modules/access_filter/record.c:43
6071
 
#, fuzzy
6072
 
msgid "Record directory"
6073
 
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
6074
 
 
6075
 
#: modules/access_filter/record.c:45
6076
 
msgid "Directory where the record will be stored."
6077
 
msgstr ""
6078
 
 
6079
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:44
6080
 
#, fuzzy
6081
 
msgid "Timeshift granularity"
6082
 
msgstr "Hrubost mřížky"
6083
 
 
6084
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:46
6085
 
msgid ""
6086
 
"This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
6087
 
"timeshifted streams."
6088
 
msgstr ""
6089
 
 
6090
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:48
6091
 
#, fuzzy
6092
 
msgid "Timeshift directory"
6093
 
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
6094
 
 
6095
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:49
6096
 
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6097
 
msgstr ""
6098
 
 
6099
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:51
6100
 
#, fuzzy
6101
 
msgid "Force use of the timeshift module"
6102
 
msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
6103
 
 
6104
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:52
6105
 
msgid ""
6106
 
"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6107
 
"control pace or pause."
6108
 
msgstr ""
6109
 
 
6110
 
#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
6111
 
msgid "Timeshift"
6112
 
msgstr ""
6113
 
 
6114
 
#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
6115
 
#, fuzzy
6116
 
msgid "Dummy stream output"
6117
 
msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
6118
 
 
6119
 
#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6120
 
#, fuzzy
6121
 
msgid "Dummy"
6122
 
msgstr "prázdné"
6123
 
 
6124
 
#: modules/access_output/file.c:61
6125
 
msgid "Append to file"
6126
 
msgstr "Připojit do souboru"
6127
 
 
6128
 
#: modules/access_output/file.c:62
6129
 
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6130
 
msgstr ""
6131
 
 
6132
 
#: modules/access_output/file.c:66
6133
 
#, fuzzy
6134
 
msgid "File stream output"
6135
 
msgstr "Volby výstupu souborů:"
6136
 
 
6137
 
#: modules/access_output/http.c:60
6138
 
msgid "Username"
6139
 
msgstr "Uživatel"
6140
 
 
6141
 
#: modules/access_output/http.c:61
6142
 
msgid "User name that will be requested to access the stream."
6143
 
msgstr ""
6144
 
 
6145
 
#: modules/access_output/http.c:64
6146
 
msgid "Password that will be requested to access the stream."
6147
 
msgstr ""
6148
 
 
6149
 
#: modules/access_output/http.c:68
6150
 
#, fuzzy
6151
 
msgid "Mime"
6152
 
msgstr "MIME"
6153
 
 
6154
 
#: modules/access_output/http.c:69
6155
 
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
6156
 
msgstr ""
6157
 
 
6158
 
#: modules/access_output/http.c:73
6159
 
msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6160
 
msgstr ""
6161
 
 
6162
 
#: modules/access_output/http.c:76
6163
 
msgid ""
6164
 
"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6165
 
"empty if you don't have one."
6166
 
msgstr ""
6167
 
 
6168
 
#: modules/access_output/http.c:80
6169
 
msgid ""
6170
 
"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6171
 
"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6172
 
msgstr ""
6173
 
 
6174
 
#: modules/access_output/http.c:85
6175
 
msgid ""
6176
 
"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6177
 
"SSL. Leave empty if you don't have one."
6178
 
msgstr ""
6179
 
 
6180
 
#: modules/access_output/http.c:88
6181
 
#, fuzzy
6182
 
msgid "Advertise with Bonjour"
6183
 
msgstr "Provzdušňovač s bublinkami"
6184
 
 
6185
 
#: modules/access_output/http.c:89
6186
 
msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6187
 
msgstr ""
6188
 
 
6189
 
#: modules/access_output/http.c:93
6190
 
#, fuzzy
6191
 
msgid "HTTP stream output"
6192
 
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
6193
 
 
6194
 
#: modules/access_output/shout.c:58
6195
 
#, fuzzy
6196
 
msgid "Stream name"
6197
 
msgstr "Zpřístupněný název"
6198
 
 
6199
 
#: modules/access_output/shout.c:59
6200
 
msgid "Name to give to this stream/channel on the icecast server."
6201
 
msgstr ""
6202
 
 
6203
 
#: modules/access_output/shout.c:62
6204
 
#, fuzzy
6205
 
msgid "Stream description"
6206
 
msgstr "Zpřístupněný popis"
6207
 
 
6208
 
#: modules/access_output/shout.c:63
6209
 
msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6210
 
msgstr ""
6211
 
 
6212
 
#: modules/access_output/shout.c:66
6213
 
#, fuzzy
6214
 
msgid "Stream MP3"
6215
 
msgstr "Zvuk MP3"
6216
 
 
6217
 
#: modules/access_output/shout.c:67
6218
 
msgid ""
6219
 
"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6220
 
"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6221
 
"icecast server."
6222
 
msgstr ""
6223
 
 
6224
 
#: modules/access_output/shout.c:73
6225
 
#, fuzzy
6226
 
msgid "IceCAST output"
6227
 
msgstr "výstupní soubor"
6228
 
 
6229
 
#: modules/access_output/udp.c:77
6230
 
msgid ""
6231
 
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6232
 
"milliseconds."
6233
 
msgstr ""
6234
 
 
6235
 
#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
6236
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
6237
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
6238
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:91
6239
 
#, fuzzy
6240
 
msgid "Time-To-Live (TTL)"
6241
 
msgstr "Time To Live (TTL):"
6242
 
 
6243
 
#: modules/access_output/udp.c:81
6244
 
msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
6245
 
msgstr ""
6246
 
 
6247
 
#: modules/access_output/udp.c:84
6248
 
#, fuzzy
6249
 
msgid "Group packets"
6250
 
msgstr "Odmítnout pakety"
6251
 
 
6252
 
#: modules/access_output/udp.c:85
6253
 
msgid ""
6254
 
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6255
 
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6256
 
"the scheduling load on heavily-loaded systems."
6257
 
msgstr ""
6258
 
 
6259
 
#: modules/access_output/udp.c:90
6260
 
#, fuzzy
6261
 
msgid "Raw write"
6262
 
msgstr "Zapsat animaci"
6263
 
 
6264
 
#: modules/access_output/udp.c:91
6265
 
msgid ""
6266
 
"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6267
 
"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6268
 
msgstr ""
6269
 
 
6270
 
#: modules/access_output/udp.c:97
6271
 
#, fuzzy
6272
 
msgid "UDP stream output"
6273
 
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
6274
 
 
6275
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
 
8047
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
6276
8048
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6277
8049
msgstr ""
6278
8050
 
6279
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
 
8051
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
6280
8052
msgid "Dolby Surround decoder"
6281
8053
msgstr "Dekodér Dolby Surround"
6282
8054
 
6283
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
 
8055
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
6284
8056
msgid ""
6285
8057
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6286
8058
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6289
8061
"It works with any source format from mono to 7.1."
6290
8062
msgstr ""
6291
8063
 
6292
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
 
8064
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
6293
8065
#, fuzzy
6294
8066
msgid "Characteristic dimension"
6295
8067
msgstr "Původ rozměru"
6296
8068
 
6297
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
 
8069
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
6298
8070
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6299
8071
msgstr ""
6300
8072
 
6301
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
 
8073
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
6302
8074
#, fuzzy
6303
8075
msgid "Compensate delay"
6304
8076
msgstr "Zpoždění času"
6305
8077
 
6306
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
 
8078
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
6307
8079
msgid ""
6308
8080
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6309
8081
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6310
8082
"case, turn this on to compensate."
6311
8083
msgstr ""
6312
8084
 
6313
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
 
8085
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
 
8086
#, fuzzy
6314
8087
msgid "No decoding of Dolby Surround"
6315
 
msgstr ""
 
8088
msgstr "Dolby Surround"
6316
8089
 
6317
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
 
8090
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
6318
8091
msgid ""
6319
8092
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6320
8093
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
6321
8094
msgstr ""
6322
8095
 
6323
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
 
8096
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
 
8097
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
 
8098
#, fuzzy
6324
8099
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6325
 
msgstr ""
 
8100
msgstr "Sluchátkový efekt"
6326
8101
 
6327
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
 
8102
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
6328
8103
msgid "Headphone effect"
6329
8104
msgstr "Sluchátkový efekt"
6330
8105
 
6331
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
 
8106
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
 
8107
msgid "Use downmix algorithm"
 
8108
msgstr ""
 
8109
 
 
8110
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
 
8111
msgid ""
 
8112
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
 
8113
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
 
8114
"speakers."
 
8115
msgstr ""
 
8116
 
 
8117
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
 
8118
#, fuzzy
 
8119
msgid "Select channel to keep"
 
8120
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
8121
 
 
8122
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
 
8123
msgid ""
 
8124
"This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
 
8125
"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
 
8126
msgstr ""
 
8127
 
 
8128
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 
8129
#, fuzzy
 
8130
msgid "Left rear"
 
8131
msgstr "Vlevo"
 
8132
 
 
8133
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
 
8134
#, fuzzy
 
8135
msgid "Right rear"
 
8136
msgstr "Vpravo"
 
8137
 
 
8138
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
 
8139
#, fuzzy
 
8140
msgid "Left front"
 
8141
msgstr "Vlevo"
 
8142
 
 
8143
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
 
8144
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
 
8145
msgstr ""
 
8146
 
 
8147
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
6332
8148
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6333
8149
msgstr ""
6334
8150
 
6335
 
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
 
8151
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
 
8152
msgid "audio filter for simple channel mixing"
 
8153
msgstr ""
 
8154
 
 
8155
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
6336
8156
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6337
8157
msgstr ""
6338
8158
 
6339
 
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
 
8159
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
6340
8160
#, fuzzy
6341
8161
msgid "A/52 dynamic range compression"
6342
8162
msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
6343
8163
 
6344
 
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6345
 
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
 
8164
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
 
8165
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
6346
8166
msgid ""
6347
8167
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6348
8168
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6350
8170
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6351
8171
msgstr ""
6352
8172
 
6353
 
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
 
8173
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
6354
8174
#, fuzzy
6355
8175
msgid "Enable internal upmixing"
6356
8176
msgstr "%s: vnitřní chyba bzipu2: `%s'"
6357
8177
 
6358
 
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
 
8178
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
6359
8179
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6360
8180
msgstr ""
6361
8181
 
6362
 
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6363
 
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
 
8182
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
 
8183
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
 
8184
#, fuzzy
6364
8185
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6365
 
msgstr ""
 
8186
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
6366
8187
 
6367
 
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
 
8188
#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
6368
8189
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6369
8190
msgstr ""
6370
8191
 
6371
 
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
 
8192
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6372
8193
#, fuzzy
6373
8194
msgid "DTS dynamic range compression"
6374
8195
msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
6375
8196
 
6376
 
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6377
 
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
 
8197
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
 
8198
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
 
8199
#, fuzzy
6378
8200
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6379
 
msgstr ""
 
8201
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
6380
8202
 
6381
 
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
 
8203
#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
6382
8204
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6383
8205
msgstr ""
6384
8206
 
6385
 
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6386
 
msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6387
 
msgstr ""
6388
 
 
6389
 
#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6390
 
msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6391
 
msgstr ""
6392
 
 
6393
 
#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6394
 
msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6395
 
msgstr ""
6396
 
 
6397
 
#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6398
 
msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6399
 
msgstr ""
6400
 
 
6401
 
#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6402
 
msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6403
 
msgstr ""
6404
 
 
6405
 
#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6406
 
msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6407
 
msgstr ""
6408
 
 
6409
 
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
 
8207
#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
 
8208
msgid "Fixed point audio format conversions"
 
8209
msgstr ""
 
8210
 
 
8211
#: modules/audio_filter/converter/float.c:102
 
8212
msgid "Floating-point audio format conversions"
 
8213
msgstr ""
 
8214
 
6410
8215
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
 
8216
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
6411
8217
#, fuzzy
6412
8218
msgid "MPEG audio decoder"
6413
8219
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
6414
8220
 
6415
 
#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6416
 
msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6417
 
msgstr ""
6418
 
 
6419
 
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6420
 
msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6421
 
msgstr ""
6422
 
 
6423
 
#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6424
 
msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6425
 
msgstr ""
6426
 
 
6427
 
#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6428
 
msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6429
 
msgstr ""
6430
 
 
6431
 
#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6432
 
msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6433
 
msgstr ""
6434
 
 
6435
 
#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6436
 
msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6437
 
msgstr ""
6438
 
 
6439
 
#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
 
8221
#: modules/audio_filter/equalizer.c:56
6440
8222
msgid "Equalizer preset"
6441
8223
msgstr "Předvolba ekvalizéru"
6442
8224
 
6443
 
#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
 
8225
#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
6444
8226
msgid "Preset to use for the equalizer."
6445
8227
msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
6446
8228
 
6447
 
#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
 
8229
#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
6448
8230
#, fuzzy
6449
8231
msgid "Bands gain"
6450
8232
msgstr "Vstupní-zisk"
6451
8233
 
6452
 
#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
 
8234
#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
6453
8235
msgid ""
6454
8236
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6455
8237
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6456
 
"2 0\""
 
8238
"2 0\"."
6457
8239
msgstr ""
6458
8240
 
6459
 
#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
 
8241
#: modules/audio_filter/equalizer.c:65
6460
8242
#, fuzzy
6461
8243
msgid "Two pass"
6462
8244
msgstr "Dvouprůchodové zakódování videa"
6463
8245
 
6464
 
#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
 
8246
#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6465
8247
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6466
8248
msgstr ""
6467
8249
 
6468
 
#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
 
8250
#: modules/audio_filter/equalizer.c:69
6469
8251
msgid "Global gain"
6470
8252
msgstr "Globální zisk"
6471
8253
 
6472
 
#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
 
8254
#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6473
8255
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6474
8256
msgstr ""
6475
8257
 
6476
 
#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
 
8258
#: modules/audio_filter/equalizer.c:73
6477
8259
msgid "Equalizer with 10 bands"
6478
8260
msgstr "Desetipásmový ekvalizér"
6479
8261
 
6480
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 
8262
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6481
8263
msgid "Flat"
6482
8264
msgstr "Plochý"
6483
8265
 
6484
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6485
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:60
 
8266
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8267
#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
6486
8268
msgid "Classical"
6487
8269
msgstr "Klasika"
6488
8270
 
6489
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 
8271
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6490
8272
msgid "Club"
6491
8273
msgstr "Klub"
6492
8274
 
6493
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6494
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:31
 
8275
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8276
#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
6495
8277
msgid "Dance"
6496
8278
msgstr "Taneční hudba"
6497
8279
 
6498
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
 
8280
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6499
8281
msgid "Full bass"
6500
8282
msgstr "Basy naplno"
6501
8283
 
6502
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8284
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8285
#, fuzzy
6503
8286
msgid "Full bass and treble"
6504
 
msgstr ""
 
8287
msgstr "Výšky naplno"
6505
8288
 
6506
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8289
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6507
8290
msgid "Full treble"
6508
8291
msgstr "Výšky naplno"
6509
8292
 
6510
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
 
8293
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6511
8294
msgid "Headphones"
6512
8295
msgstr "Sluchátka"
6513
8296
 
6514
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8297
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6515
8298
msgid "Large Hall"
6516
8299
msgstr "Velká hala"
6517
8300
 
6518
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8301
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6519
8302
msgid "Live"
6520
8303
msgstr "Živě (Live)"
6521
8304
 
6522
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
 
8305
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6523
8306
msgid "Party"
6524
8307
msgstr "Party"
6525
8308
 
6526
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6527
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:41
 
8309
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8310
#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
6528
8311
msgid "Pop"
6529
8312
msgstr "Pop"
6530
8313
 
6531
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6532
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:44
 
8314
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8315
#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
6533
8316
msgid "Reggae"
6534
8317
msgstr "Regé"
6535
8318
 
6536
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6537
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:45
 
8319
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8320
#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
6538
8321
msgid "Rock"
6539
8322
msgstr "Rock"
6540
8323
 
6541
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6542
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:49
 
8324
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8325
#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
6543
8326
msgid "Ska"
6544
8327
msgstr "Ska"
6545
8328
 
6546
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8329
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6547
8330
msgid "Soft"
6548
8331
msgstr "Soft"
6549
8332
 
6550
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
 
8333
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
6551
8334
msgid "Soft rock"
6552
8335
msgstr "Art Rock"
6553
8336
 
6554
 
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6555
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:46
 
8337
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
 
8338
#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
6556
8339
msgid "Techno"
6557
8340
msgstr "Techno"
6558
8341
 
6559
 
#: modules/audio_filter/format.c:201
 
8342
#: modules/audio_filter/format.c:205
6560
8343
msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6561
8344
msgstr ""
6562
8345
 
6563
 
#: modules/audio_filter/normvol.c:69
 
8346
#: modules/audio_filter/normvol.c:70
6564
8347
msgid "Number of audio buffers"
6565
8348
msgstr "Počet bufferů zvuku"
6566
8349
 
6567
 
#: modules/audio_filter/normvol.c:70
 
8350
#: modules/audio_filter/normvol.c:71
6568
8351
msgid ""
6569
8352
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6570
8353
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6571
8354
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
6572
8355
msgstr ""
6573
8356
 
6574
 
#: modules/audio_filter/normvol.c:75
 
8357
#: modules/audio_filter/normvol.c:76
6575
8358
msgid "Max level"
6576
8359
msgstr "Maximální úroveň"
6577
8360
 
6578
 
#: modules/audio_filter/normvol.c:76
 
8361
#: modules/audio_filter/normvol.c:77
6579
8362
msgid ""
6580
8363
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6581
8364
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6582
8365
"value between 0.5 and 10 seems sensible."
6583
8366
msgstr ""
6584
8367
 
6585
 
#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
 
8368
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
 
8369
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
 
8370
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
6586
8371
msgid "Volume normalizer"
6587
8372
msgstr "Normalizátor hlasitosti"
6588
8373
 
6589
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
 
8374
#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
6590
8375
msgid "Parametric Equalizer"
6591
8376
msgstr "Parametrický ekvalizér"
6592
8377
 
6593
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
 
8378
#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
6594
8379
msgid "Low freq (Hz)"
6595
8380
msgstr "Nízká frekvence (Hz)"
6596
8381
 
6597
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
 
8382
#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6598
8383
#, fuzzy
6599
 
msgid "Low freq gain (Db)"
 
8384
msgid "Low freq gain (dB)"
6600
8385
msgstr "Nízká frekvence zisk (Db)"
6601
8386
 
6602
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
 
8387
#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
6603
8388
msgid "High freq (Hz)"
6604
8389
msgstr "Vysoká frekvence (Hz)"
6605
8390
 
6606
8391
#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6607
8392
#, fuzzy
6608
 
msgid "High freq gain (Db)"
 
8393
msgid "High freq gain (dB)"
6609
8394
msgstr "Vysoká frekvence zisk (Db)"
6610
8395
 
6611
8396
#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6612
8397
msgid "Freq 1 (Hz)"
6613
8398
msgstr "Frekvence 1 (Hz)"
6614
8399
 
6615
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
 
8400
#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
6616
8401
#, fuzzy
6617
 
msgid "Freq 1 gain (Db)"
 
8402
msgid "Freq 1 gain (dB)"
6618
8403
msgstr "Frekvence 1 zisk (Db)"
6619
8404
 
6620
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
 
8405
#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
6621
8406
msgid "Freq 1 Q"
6622
8407
msgstr "Frekvence 1 Q"
6623
8408
 
6624
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
 
8409
#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6625
8410
msgid "Freq 2 (Hz)"
6626
8411
msgstr "Frekvence 2 (Hz)"
6627
8412
 
 
8413
#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
 
8414
#, fuzzy
 
8415
msgid "Freq 2 gain (dB)"
 
8416
msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)"
 
8417
 
6628
8418
#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6629
 
#, fuzzy
6630
 
msgid "Freq 2 gain (Db)"
6631
 
msgstr "Frekvence 2 zisk (Db)"
6632
 
 
6633
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6634
8419
msgid "Freq 2 Q"
6635
8420
msgstr "Frekvence 2 Q"
6636
8421
 
6637
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
 
8422
#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
6638
8423
msgid "Freq 3 (Hz)"
6639
8424
msgstr "Frekvence 3 (Hz)"
6640
8425
 
6641
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
 
8426
#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6642
8427
#, fuzzy
6643
 
msgid "Freq 3 gain (Db)"
 
8428
msgid "Freq 3 gain (dB)"
6644
8429
msgstr "Frekvence 3 zisk (Db)"
6645
8430
 
6646
 
#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
 
8431
#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
6647
8432
msgid "Freq 3 Q"
6648
8433
msgstr "Frekvence 3 Q"
6649
8434
 
6650
 
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
 
8435
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
 
8436
#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
6651
8437
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6652
8438
msgstr ""
6653
8439
 
6654
 
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6655
 
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
 
8440
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
 
8441
#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
6656
8442
msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6657
8443
msgstr ""
6658
8444
 
6659
 
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
 
8445
#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
6660
8446
msgid "Audio filter for trivial resampling"
6661
8447
msgstr ""
6662
8448
 
6663
 
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
 
8449
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
6664
8450
msgid "Audio filter for ugly resampling"
6665
8451
msgstr ""
6666
8452
 
6667
 
#: modules/audio_mixer/float32.c:47
 
8453
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
 
8454
msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
 
8455
msgstr ""
 
8456
 
 
8457
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
 
8458
#, fuzzy
 
8459
msgid "Scaletempo"
 
8460
msgstr "Zmena velikosti"
 
8461
 
 
8462
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 
8463
msgid "Stride Length"
 
8464
msgstr ""
 
8465
 
 
8466
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
 
8467
msgid "Length in milliseconds to output each stride"
 
8468
msgstr ""
 
8469
 
 
8470
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 
8471
msgid "Overlap Length"
 
8472
msgstr ""
 
8473
 
 
8474
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
 
8475
msgid "Percentage of stride to overlap"
 
8476
msgstr ""
 
8477
 
 
8478
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 
8479
#, fuzzy
 
8480
msgid "Search Length"
 
8481
msgstr "Hledat"
 
8482
 
 
8483
#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
 
8484
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
 
8485
msgstr ""
 
8486
 
 
8487
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
 
8488
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
 
8489
#, fuzzy
 
8490
msgid "spatializer"
 
8491
msgstr "Reprezentace prostoru"
 
8492
 
 
8493
#: modules/audio_mixer/float32.c:50
6668
8494
#, fuzzy
6669
8495
msgid "Float32 audio mixer"
6670
8496
msgstr "Spustit audio mixér"
6671
8497
 
6672
 
#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
 
8498
#: modules/audio_mixer/spdif.c:49
6673
8499
#, fuzzy
6674
8500
msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6675
8501
msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
6676
8502
 
6677
 
#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
 
8503
#: modules/audio_mixer/trivial.c:50
6678
8504
#, fuzzy
6679
8505
msgid "Trivial audio mixer"
6680
8506
msgstr "Spustit audio mixér"
6681
8507
 
6682
 
#: modules/audio_output/alsa.c:84
 
8508
#: modules/audio_output/alsa.c:88
6683
8509
msgid "default"
6684
8510
msgstr "výchozí"
6685
8511
 
6686
 
#: modules/audio_output/alsa.c:104
 
8512
#: modules/audio_output/alsa.c:108
6687
8513
#, fuzzy
6688
8514
msgid "ALSA audio output"
6689
8515
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
6690
8516
 
6691
 
#: modules/audio_output/alsa.c:108
 
8517
#: modules/audio_output/alsa.c:112
6692
8518
#, fuzzy
6693
8519
msgid "ALSA Device Name"
6694
8520
msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
6695
8521
 
6696
 
#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129
6697
 
#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
6698
 
#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6699
 
#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6700
 
#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:574
6701
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:575
 
8522
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
 
8523
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:422
 
8524
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:388
 
8525
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
 
8526
#: modules/audio_output/waveout.c:463 modules/gui/macosx/intf.m:558
 
8527
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
6702
8528
msgid "Audio Device"
6703
8529
msgstr "Zvukové zařízení"
6704
8530
 
6705
 
#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:478
6706
 
#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6707
 
#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6708
 
#: modules/audio_output/waveout.c:433
6709
 
msgid "Mono"
6710
 
msgstr "Mono"
6711
 
 
6712
 
#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:451
6713
 
#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6714
 
#: modules/audio_output/waveout.c:405
 
8531
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:500
 
8532
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:413
 
8533
#: modules/audio_output/waveout.c:501
6715
8534
msgid "2 Front 2 Rear"
6716
8535
msgstr "2 přední 2 zadní"
6717
8536
 
6718
 
#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:524
6719
 
#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
 
8537
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:593
 
8538
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:551
6720
8539
#, fuzzy
6721
8540
msgid "A/52 over S/PDIF"
6722
8541
msgstr "l   logický diskový oddíl (5 nebo více)"
6723
8542
 
6724
 
#: modules/audio_output/alsa.c:912
 
8543
#: modules/audio_output/alsa.c:326
 
8544
#, fuzzy
 
8545
msgid "No Audio Device"
 
8546
msgstr "Zvukové zařízení"
 
8547
 
 
8548
#: modules/audio_output/alsa.c:327
 
8549
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
 
8550
msgstr ""
 
8551
 
 
8552
#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
 
8553
#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
 
8554
#, fuzzy
 
8555
msgid "Audio output failed"
 
8556
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
8557
 
 
8558
#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
 
8559
#, fuzzy, c-format
 
8560
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
 
8561
msgstr "Barva video vstupu."
 
8562
 
 
8563
#: modules/audio_output/alsa.c:474
 
8564
#, c-format
 
8565
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
 
8566
msgstr ""
 
8567
 
 
8568
#: modules/audio_output/alsa.c:964
6725
8569
msgid "Unknown soundcard"
6726
8570
msgstr "Neznámý zvuková karta"
6727
8571
 
6728
 
#: modules/audio_output/arts.c:65
 
8572
#: modules/audio_output/arts.c:66
6729
8573
#, fuzzy
6730
8574
msgid "aRts audio output"
6731
8575
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
6732
8576
 
6733
 
#: modules/audio_output/auhal.c:130
 
8577
#: modules/audio_output/auhal.c:132
6734
8578
msgid ""
6735
8579
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6736
8580
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6737
8581
"playback."
6738
8582
msgstr ""
6739
8583
 
6740
 
#: modules/audio_output/auhal.c:136
 
8584
#: modules/audio_output/auhal.c:138
6741
8585
#, fuzzy
6742
8586
msgid "HAL AudioUnit output"
6743
8587
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
6744
8588
 
6745
 
#: modules/audio_output/auhal.c:1011
 
8589
#: modules/audio_output/auhal.c:247
 
8590
msgid ""
 
8591
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
 
8592
msgstr ""
 
8593
 
 
8594
#: modules/audio_output/auhal.c:431
 
8595
#, fuzzy
 
8596
msgid "Audio device is not configured"
 
8597
msgstr "Název zvukového zařízení"
 
8598
 
 
8599
#: modules/audio_output/auhal.c:432
 
8600
msgid ""
 
8601
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
 
8602
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
 
8603
msgstr ""
 
8604
 
 
8605
#: modules/audio_output/auhal.c:1014
6746
8606
#, c-format
6747
8607
msgid "%s (Encoded Output)"
6748
8608
msgstr "%s (kódovaný výstup)"
6749
8609
 
6750
 
#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
 
8610
#: modules/audio_output/directx.c:220 modules/audio_output/portaudio.c:105
6751
8611
msgid "Output device"
6752
8612
msgstr "Výstupní zařízení"
6753
8613
 
6754
 
#: modules/audio_output/directx.c:207
 
8614
#: modules/audio_output/directx.c:222
6755
8615
msgid ""
6756
8616
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6757
8617
"default device appears as 0 AND another number)."
6758
8618
msgstr ""
6759
8619
 
6760
 
#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
 
8620
#: modules/audio_output/directx.c:224 modules/audio_output/waveout.c:155
6761
8621
#, fuzzy
6762
8622
msgid "Use float32 output"
6763
8623
msgstr "použít jako výstupní soubor"
6764
8624
 
6765
 
#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
 
8625
#: modules/audio_output/directx.c:226 modules/audio_output/waveout.c:157
6766
8626
msgid ""
6767
8627
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6768
8628
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6769
8629
msgstr ""
6770
8630
 
6771
 
#: modules/audio_output/directx.c:215
 
8631
#: modules/audio_output/directx.c:230
6772
8632
#, fuzzy
6773
8633
msgid "DirectX audio output"
6774
8634
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
6775
8635
 
6776
 
#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
 
8636
#: modules/audio_output/directx.c:477 modules/audio_output/portaudio.c:421
6777
8637
#, fuzzy
6778
8638
msgid "3 Front 2 Rear"
6779
8639
msgstr "2 přední 2 zadní"
6780
8640
 
6781
 
#: modules/audio_output/esd.c:68
 
8641
#: modules/audio_output/esd.c:70
6782
8642
#, fuzzy
6783
8643
msgid "EsounD audio output"
6784
8644
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
6785
8645
 
6786
 
#: modules/audio_output/esd.c:71
 
8646
#: modules/audio_output/esd.c:73
6787
8647
#, fuzzy
6788
8648
msgid "Esound server"
6789
8649
msgstr "Komunikační server"
6790
8650
 
6791
 
#: modules/audio_output/file.c:81
 
8651
#: modules/audio_output/file.c:83
6792
8652
msgid "Output format"
6793
8653
msgstr "Formát výstupu"
6794
8654
 
6795
 
#: modules/audio_output/file.c:82
 
8655
#: modules/audio_output/file.c:84
6796
8656
msgid ""
6797
8657
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6798
8658
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6799
8659
msgstr ""
6800
8660
 
6801
 
#: modules/audio_output/file.c:85
 
8661
#: modules/audio_output/file.c:87
6802
8662
msgid "Number of output channels"
6803
8663
msgstr "Počet výstupních kanálů"
6804
8664
 
6805
 
#: modules/audio_output/file.c:86
 
8665
#: modules/audio_output/file.c:88
6806
8666
msgid ""
6807
8667
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6808
8668
"restrict the number of channels here."
6809
8669
msgstr ""
6810
8670
 
6811
 
#: modules/audio_output/file.c:89
 
8671
#: modules/audio_output/file.c:91
6812
8672
#, fuzzy
6813
8673
msgid "Add WAVE header"
6814
8674
msgstr "Přidat hlavičku \"Message-Id\""
6815
8675
 
6816
 
#: modules/audio_output/file.c:90
 
8676
#: modules/audio_output/file.c:92
6817
8677
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6818
8678
msgstr ""
6819
8679
 
6820
 
#: modules/audio_output/file.c:107
 
8680
#: modules/audio_output/file.c:109
6821
8681
msgid "Output file"
6822
8682
msgstr "Výstupní soubor"
6823
8683
 
6824
 
#: modules/audio_output/file.c:108
6825
 
msgid "File to which the audio samples will be written to."
 
8684
#: modules/audio_output/file.c:110
 
8685
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
6826
8686
msgstr ""
6827
8687
 
6828
 
#: modules/audio_output/file.c:111
 
8688
#: modules/audio_output/file.c:113
6829
8689
#, fuzzy
6830
8690
msgid "File audio output"
6831
8691
msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
6832
8692
 
6833
 
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
 
8693
#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
6834
8694
#, fuzzy
6835
8695
msgid "Roku HD1000 audio output"
6836
8696
msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
6837
8697
 
6838
 
#: modules/audio_output/jack.c:64
 
8698
#: modules/audio_output/jack.c:68
 
8699
#, fuzzy
 
8700
msgid "Automatically connect to writable clients"
 
8701
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
8702
 
 
8703
#: modules/audio_output/jack.c:70
 
8704
msgid ""
 
8705
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
 
8706
"writable JACK clients found."
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#: modules/audio_output/jack.c:74
 
8710
msgid "Connect to clients matching"
 
8711
msgstr ""
 
8712
 
 
8713
#: modules/audio_output/jack.c:76
 
8714
msgid ""
 
8715
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
 
8716
"regular expression will be considered for connection."
 
8717
msgstr ""
 
8718
 
 
8719
#: modules/audio_output/jack.c:84
6839
8720
#, fuzzy
6840
8721
msgid "JACK audio output"
6841
8722
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
6842
8723
 
6843
 
#: modules/audio_output/oss.c:101
 
8724
#: modules/audio_output/oss.c:103
6844
8725
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6845
8726
msgstr ""
6846
8727
 
6847
 
#: modules/audio_output/oss.c:103
 
8728
#: modules/audio_output/oss.c:105
6848
8729
msgid ""
6849
8730
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6850
8731
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6851
8732
"drivers, then you need to enable this option."
6852
8733
msgstr ""
6853
8734
 
6854
 
#: modules/audio_output/oss.c:109
 
8735
#: modules/audio_output/oss.c:111
6855
8736
#, fuzzy
6856
 
msgid "Linux OSS audio output"
 
8737
msgid "UNIX OSS audio output"
6857
8738
msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
6858
8739
 
6859
 
#: modules/audio_output/oss.c:114
 
8740
#: modules/audio_output/oss.c:116
6860
8741
#, fuzzy
6861
8742
msgid "OSS DSP device"
6862
8743
msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
6863
8744
 
6864
 
#: modules/audio_output/portaudio.c:108
 
8745
#: modules/audio_output/portaudio.c:106
6865
8746
#, fuzzy
6866
8747
msgid "Portaudio identifier for the output device"
6867
8748
msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
6868
8749
 
6869
 
#: modules/audio_output/portaudio.c:112
 
8750
#: modules/audio_output/portaudio.c:110
6870
8751
#, fuzzy
6871
8752
msgid "PORTAUDIO audio output"
6872
8753
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
6873
8754
 
6874
 
#: modules/audio_output/sdl.c:67
 
8755
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
 
8756
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
 
8757
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
 
8758
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
 
8759
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:379
 
8760
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
 
8761
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:961
 
8762
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
 
8763
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
 
8764
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1047
 
8765
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
 
8766
msgid "VLC media player"
 
8767
msgstr "VLC media player"
 
8768
 
 
8769
#: modules/audio_output/pulse.c:97
 
8770
#, fuzzy
 
8771
msgid "Pulseaudio audio output"
 
8772
msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
 
8773
 
 
8774
#: modules/audio_output/sdl.c:69
 
8775
#, fuzzy
6875
8776
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6876
 
msgstr ""
6877
 
 
6878
 
#: modules/audio_output/waveout.c:144
 
8777
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
 
8778
 
 
8779
#: modules/audio_output/waveout.c:148
 
8780
msgid "Microsoft Soundmapper"
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: modules/audio_output/waveout.c:159
 
8784
#, fuzzy
 
8785
msgid "Select Audio Device"
 
8786
msgstr "Zvukové zařízení"
 
8787
 
 
8788
#: modules/audio_output/waveout.c:160
 
8789
msgid ""
 
8790
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
 
8791
"VLC restart to apply."
 
8792
msgstr ""
 
8793
 
 
8794
#: modules/audio_output/waveout.c:163
 
8795
#, fuzzy
 
8796
msgid "Default Audio Device"
 
8797
msgstr "Výchozí zařízení"
 
8798
 
 
8799
#: modules/audio_output/waveout.c:167
6879
8800
#, fuzzy
6880
8801
msgid "Win32 waveOut extension output"
6881
8802
msgstr "Zadejte jméno výsledného souboru bez přípony"
6882
8803
 
6883
 
#: modules/audio_output/waveout.c:386
 
8804
#: modules/audio_output/waveout.c:480
6884
8805
msgid "5.1"
6885
8806
msgstr "5.1"
6886
8807
 
6887
 
#: modules/codec/a52.c:91
 
8808
#: modules/codec/a52.c:98
6888
8809
#, fuzzy
6889
8810
msgid "A/52 parser"
6890
8811
msgstr "hlasitost A/52"
6891
8812
 
6892
 
#: modules/codec/a52.c:98
 
8813
#: modules/codec/a52.c:105
6893
8814
#, fuzzy
6894
8815
msgid "A/52 audio packetizer"
6895
8816
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
6896
8817
 
6897
 
#: modules/codec/adpcm.c:42
 
8818
#: modules/codec/adpcm.c:48
6898
8819
#, fuzzy
6899
8820
msgid "ADPCM audio decoder"
6900
8821
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
6901
8822
 
6902
 
#: modules/codec/araw.c:43
 
8823
#: modules/codec/araw.c:49
6903
8824
#, fuzzy
6904
8825
msgid "Raw/Log Audio decoder"
6905
8826
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
6906
8827
 
6907
 
#: modules/codec/araw.c:52
 
8828
#: modules/codec/araw.c:58
6908
8829
#, fuzzy
6909
8830
msgid "Raw audio encoder"
6910
8831
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
6911
8832
 
6912
 
#: modules/codec/cinepak.c:38
6913
 
#, fuzzy
6914
 
msgid "Cinepak video decoder"
6915
 
msgstr "Falešný video dekodér"
6916
 
 
6917
 
#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6918
 
#, fuzzy
6919
 
msgid "CMML annotations decoder"
6920
 
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
6921
 
 
6922
 
#: modules/codec/cvdsub.c:46
6923
 
#, fuzzy
6924
 
msgid "CVD subtitle decoder"
6925
 
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
6926
 
 
6927
 
#: modules/codec/cvdsub.c:51
6928
 
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6929
 
msgstr ""
6930
 
 
6931
 
#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6932
 
#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6933
 
#, fuzzy
6934
 
msgid "Encoding quality"
6935
 
msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
6936
 
 
6937
 
#: modules/codec/dirac.c:68
6938
 
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6939
 
msgstr ""
6940
 
 
6941
 
#: modules/codec/dirac.c:73
6942
 
#, fuzzy
6943
 
msgid "Dirac video decoder"
6944
 
msgstr "Falešný video dekodér"
6945
 
 
6946
 
#: modules/codec/dirac.c:79
6947
 
#, fuzzy
6948
 
msgid "Dirac video encoder"
6949
 
msgstr "Začít _videokonferenci"
6950
 
 
6951
 
#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6952
 
#, fuzzy
6953
 
msgid "DirectMedia Object decoder"
6954
 
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
6955
 
 
6956
 
#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6957
 
#, fuzzy
6958
 
msgid "DirectMedia Object encoder"
6959
 
msgstr "objekt sdílené paměti"
6960
 
 
6961
 
#: modules/codec/dts.c:95
6962
 
#, fuzzy
6963
 
msgid "DTS parser"
6964
 
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
6965
 
 
6966
 
#: modules/codec/dts.c:100
6967
 
#, fuzzy
6968
 
msgid "DTS audio packetizer"
6969
 
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
6970
 
 
6971
 
#: modules/codec/dvbsub.c:45
6972
 
#, fuzzy
6973
 
msgid "Decoding X coordinate"
6974
 
msgstr "Maximální souřadnice X"
6975
 
 
6976
 
#: modules/codec/dvbsub.c:46
6977
 
#, fuzzy
6978
 
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6979
 
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
6980
 
 
6981
 
#: modules/codec/dvbsub.c:48
6982
 
#, fuzzy
6983
 
msgid "Decoding Y coordinate"
6984
 
msgstr "Maximální souřadnice X"
6985
 
 
6986
 
#: modules/codec/dvbsub.c:49
6987
 
#, fuzzy
6988
 
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
6989
 
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
6990
 
 
6991
 
#: modules/codec/dvbsub.c:51
6992
 
#, fuzzy
6993
 
msgid "Subpicture position"
6994
 
msgstr "Pozice kurzoru"
6995
 
 
6996
 
#: modules/codec/dvbsub.c:53
6997
 
msgid ""
6998
 
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
6999
 
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7000
 
"g. 6=top-right)."
7001
 
msgstr ""
7002
 
 
7003
 
#: modules/codec/dvbsub.c:57
7004
 
#, fuzzy
7005
 
msgid "Encoding X coordinate"
7006
 
msgstr "Maximální souřadnice X"
7007
 
 
7008
 
#: modules/codec/dvbsub.c:58
7009
 
#, fuzzy
7010
 
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7011
 
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
7012
 
 
7013
 
#: modules/codec/dvbsub.c:59
7014
 
#, fuzzy
7015
 
msgid "Encoding Y coordinate"
7016
 
msgstr "Maximální souřadnice X"
7017
 
 
7018
 
#: modules/codec/dvbsub.c:60
7019
 
#, fuzzy
7020
 
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7021
 
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
7022
 
 
7023
 
#: modules/codec/dvbsub.c:80
7024
 
#, fuzzy
7025
 
msgid "DVB subtitles decoder"
7026
 
msgstr "Dekodér titulků"
7027
 
 
7028
 
#: modules/codec/dvbsub.c:93
7029
 
#, fuzzy
7030
 
msgid "DVB subtitles encoder"
7031
 
msgstr "font titulků"
7032
 
 
7033
 
#: modules/codec/faad.c:39
7034
 
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7035
 
msgstr ""
7036
 
 
7037
 
#: modules/codec/faad.c:377
7038
 
#, fuzzy
7039
 
msgid "AAC extension"
7040
 
msgstr "Ignorovaná rozšíření"
7041
 
 
7042
 
#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7043
 
msgid "Image file"
7044
 
msgstr "Soubor obrázku"
7045
 
 
7046
 
#: modules/codec/fake.c:47
7047
 
msgid "Path of the image file for fake input."
7048
 
msgstr ""
7049
 
 
7050
 
#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7051
 
#: modules/stream_out/transcode.c:70
7052
 
msgid "Output video width."
7053
 
msgstr "Šířka video výstupu."
7054
 
 
7055
 
#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7056
 
#: modules/stream_out/transcode.c:73
7057
 
msgid "Output video height."
7058
 
msgstr "Výška video výstupu."
7059
 
 
7060
 
#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:127
7061
 
msgid "Keep aspect ratio"
7062
 
msgstr "Zachovat poměr stran"
7063
 
 
7064
 
#: modules/codec/fake.c:56
7065
 
msgid "Consider width and height as maximum values."
7066
 
msgstr ""
7067
 
 
7068
 
#: modules/codec/fake.c:57
7069
 
msgid "Background aspect ratio"
7070
 
msgstr "Poměr stran pozadí"
7071
 
 
7072
 
#: modules/codec/fake.c:59
7073
 
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7074
 
msgstr ""
7075
 
 
7076
 
#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7077
 
#, fuzzy
7078
 
msgid "Deinterlace video"
7079
 
msgstr "<b>Videokonference</b>"
7080
 
 
7081
 
#: modules/codec/fake.c:62
7082
 
msgid "Deinterlace the image after loading it."
7083
 
msgstr ""
7084
 
 
7085
 
#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7086
 
#, fuzzy
7087
 
msgid "Deinterlace module"
7088
 
msgstr "Adresáře s moduly"
7089
 
 
7090
 
#: modules/codec/fake.c:65
7091
 
#, fuzzy
7092
 
msgid "Deinterlace module to use."
7093
 
msgstr "další slovníky, které používat"
7094
 
 
7095
 
#: modules/codec/fake.c:76
7096
 
msgid "Fake video decoder"
7097
 
msgstr "Falešný video dekodér"
7098
 
 
7099
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
 
8833
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7100
8834
#, fuzzy
7101
8835
msgid "Non-ref"
7102
8836
msgstr "Odkaz ref"
7103
8837
 
7104
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
 
8838
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
 
8839
#, fuzzy
7105
8840
msgid "Bidir"
7106
 
msgstr ""
 
8841
msgstr "Bilineární"
7107
8842
 
7108
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
 
8843
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7109
8844
msgid "Non-key"
7110
8845
msgstr "Neklíč"
7111
8846
 
7112
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
 
8847
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
 
8848
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
 
8849
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
7113
8850
msgid "All"
7114
8851
msgstr "Vše"
7115
8852
 
7116
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80
 
8853
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7117
8854
msgid "rd"
7118
8855
msgstr "rd"
7119
8856
 
7120
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80
 
8857
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7121
8858
msgid "bits"
7122
8859
msgstr "bitů"
7123
8860
 
7124
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80
 
8861
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7125
8862
msgid "simple"
7126
8863
msgstr "jednoduché"
7127
8864
 
7128
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
 
8865
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7129
8866
msgid ""
7130
 
"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
8867
"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
 
8868
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
 
8869
"MJPEG and other codecs"
7131
8870
msgstr ""
7132
8871
 
7133
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95
7134
 
#, fuzzy
7135
 
msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7136
 
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
7137
 
 
7138
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
 
8872
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
 
8873
#, fuzzy
 
8874
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
 
8875
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
8876
 
 
8877
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
 
8878
#, fuzzy
 
8879
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
 
8880
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
8881
 
 
8882
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7139
8883
msgid "Decoding"
7140
8884
msgstr "Dekódování"
7141
8885
 
7142
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129
7143
 
#, fuzzy
7144
 
msgid "FFmpeg chroma conversion"
7145
 
msgstr "Převod indexované barvy"
7146
 
 
7147
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:133
7148
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 
8886
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7149
8887
msgid "Encoding"
7150
8888
msgstr "Kódování"
7151
8889
 
7152
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:134
 
8890
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7153
8891
#, fuzzy
7154
8892
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7155
8893
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
7156
8894
 
7157
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:192
7158
 
#, fuzzy
7159
 
msgid "FFmpeg demuxer"
7160
 
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
7161
 
 
7162
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
7163
 
#, fuzzy
7164
 
msgid "FFmpeg muxer"
7165
 
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
7166
 
 
7167
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:206
7168
 
#, fuzzy
7169
 
msgid "FFmpeg video filter"
7170
 
msgstr "Horní propust"
7171
 
 
7172
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212
7173
 
msgid "FFmpeg crop padd filter"
7174
 
msgstr ""
7175
 
 
7176
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:218
 
8895
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7177
8896
#, fuzzy
7178
8897
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7179
8898
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
7180
8899
 
7181
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
 
8900
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
7182
8901
msgid "Direct rendering"
7183
8902
msgstr "Přímé vykreslování"
7184
8903
 
7185
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
 
8904
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
7186
8905
#, fuzzy
7187
8906
msgid "Error resilience"
7188
8907
msgstr "Vnitřní chyba"
7189
8908
 
7190
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
 
8909
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
7191
8910
msgid ""
7192
8911
"Ffmpeg can do error resilience.\n"
7193
8912
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7195
8914
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7196
8915
msgstr ""
7197
8916
 
7198
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
 
8917
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
7199
8918
#, fuzzy
7200
8919
msgid "Workaround bugs"
7201
8920
msgstr "Informace o ~chybách"
7202
8921
 
7203
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
 
8922
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
7204
8923
msgid ""
7205
8924
"Try to fix some bugs:\n"
7206
8925
"1  autodetect\n"
7214
8933
"\", enter 40."
7215
8934
msgstr ""
7216
8935
 
7217
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7218
 
#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:172
 
8936
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
 
8937
#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
7219
8938
#, fuzzy
7220
8939
msgid "Hurry up"
7221
8940
msgstr "Zvýšit jas"
7222
8941
 
7223
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
 
8942
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
7224
8943
msgid ""
7225
8944
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7226
8945
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7227
8946
msgstr ""
7228
8947
 
7229
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
 
8948
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
7230
8949
#, fuzzy
7231
 
msgid "Post processing quality"
7232
 
msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
7233
 
 
7234
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7235
 
msgid ""
7236
 
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7237
 
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7238
 
"looking pictures."
7239
 
msgstr ""
7240
 
 
7241
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
 
8950
msgid "Skip frame (default=0)"
 
8951
msgstr "Zobrazovat rámce"
 
8952
 
 
8953
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
 
8954
msgid ""
 
8955
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
 
8956
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 
8957
msgstr ""
 
8958
 
 
8959
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
 
8960
msgid "Skip idct (default=0)"
 
8961
msgstr ""
 
8962
 
 
8963
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
 
8964
msgid ""
 
8965
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
 
8966
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
 
8967
msgstr ""
 
8968
 
 
8969
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
7242
8970
#, fuzzy
7243
8971
msgid "Debug mask"
7244
8972
msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
7245
8973
 
7246
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
 
8974
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
7247
8975
#, fuzzy
7248
8976
msgid "Set ffmpeg debug mask"
7249
8977
msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
7250
8978
 
7251
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
 
8979
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
7252
8980
#, fuzzy
7253
8981
msgid "Visualize motion vectors"
7254
8982
msgstr "lyn&X-like pohyb"
7255
8983
 
7256
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
 
8984
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
7257
8985
msgid ""
7258
8986
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7259
8987
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7263
8991
"To visualize all vectors, the value should be 7."
7264
8992
msgstr ""
7265
8993
 
7266
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
 
8994
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
7267
8995
#, fuzzy
7268
8996
msgid "Low resolution decoding"
7269
8997
msgstr "Chyba: Selhání dekódování.\n"
7270
8998
 
7271
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
 
8999
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
7272
9000
msgid ""
7273
9001
"Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7274
9002
"processing power"
7275
9003
msgstr ""
7276
9004
 
7277
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
 
9005
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
7278
9006
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7279
9007
msgstr ""
7280
9008
 
7281
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
 
9009
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
7282
9010
msgid ""
7283
9011
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7284
9012
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7285
9013
msgstr ""
7286
9014
 
7287
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7288
 
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7289
 
msgstr ""
7290
 
 
7291
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
7292
 
msgid ""
7293
 
"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
7294
 
"<option>...]]...\n"
7295
 
"long form example:\n"
7296
 
"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
7297
 
"short form example:\n"
7298
 
"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
7299
 
"more examples:\n"
7300
 
"tn:64:128:256\n"
7301
 
"Filters                        Options\n"
7302
 
"short  long name       short   long option     Description\n"
7303
 
"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
7304
 
"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
7305
 
"                       y       nochrom         chrominance filtring "
7306
 
"disabled\n"
7307
 
"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
7308
 
"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
7309
 
"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
7310
 
"                       the h & v deblocking filters share these\n"
7311
 
"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
7312
 
"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
7313
 
"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
7314
 
"1\n"
7315
 
"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
7316
 
"1\n"
7317
 
"dr     dering                                  Deringing filter\n"
7318
 
"al     autolevels                              automatic brightness / "
7319
 
"contrast\n"
7320
 
"                       f       fullyrange      stretch luminance to "
7321
 
"(0..255)\n"
7322
 
"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
7323
 
"li     linipoldeint                            linear interpolating "
7324
 
"deinterlace\n"
7325
 
"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
7326
 
"deinterlacer\n"
7327
 
"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
7328
 
"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
7329
 
"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
7330
 
"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
7331
 
"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
7332
 
"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
7333
 
"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
7334
 
msgstr ""
7335
 
 
7336
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
 
9015
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
7337
9016
#, fuzzy
7338
9017
msgid "Ratio of key frames"
7339
9018
msgstr "Rámečky VT100"
7340
9019
 
7341
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
 
9020
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
 
9021
#, fuzzy
7342
9022
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7343
 
msgstr ""
 
9023
msgstr "Počet rámců pro G.711"
7344
9024
 
7345
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
 
9025
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
7346
9026
#, fuzzy
7347
9027
msgid "Ratio of B frames"
7348
9028
msgstr "Zobrazovat rámce"
7349
9029
 
7350
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
 
9030
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
 
9031
#, fuzzy
7351
9032
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7352
 
msgstr ""
 
9033
msgstr "Počet rámců pro G.711"
7353
9034
 
7354
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
 
9035
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
7355
9036
#, fuzzy
7356
9037
msgid "Video bitrate tolerance"
7357
9038
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
7358
9039
 
7359
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
 
9040
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
 
9041
#, fuzzy
7360
9042
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7361
 
msgstr ""
 
9043
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
7362
9044
 
7363
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
 
9045
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
7364
9046
#, fuzzy
7365
9047
msgid "Interlaced encoding"
7366
9048
msgstr "Implicitní kódování"
7367
9049
 
7368
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
 
9050
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
7369
9051
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7370
9052
msgstr ""
7371
9053
 
7372
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
 
9054
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
7373
9055
#, fuzzy
7374
9056
msgid "Interlaced motion estimation"
7375
9057
msgstr "_Optimální odhad"
7376
9058
 
7377
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
 
9059
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
7378
9060
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7379
9061
msgstr ""
7380
9062
 
7381
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
 
9063
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
7382
9064
#, fuzzy
7383
9065
msgid "Pre-motion estimation"
7384
9066
msgstr "_Optimální odhad"
7385
9067
 
7386
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
 
9068
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
 
9069
#, fuzzy
7387
9070
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7388
 
msgstr ""
7389
 
 
7390
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7391
 
#, fuzzy
7392
 
msgid "Strict rate control"
7393
 
msgstr "Ovládací centrum GNOME"
7394
 
 
7395
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7396
 
msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7397
 
msgstr ""
7398
 
 
7399
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
 
9071
msgstr "_Optimální odhad"
 
9072
 
 
9073
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
7400
9074
#, fuzzy
7401
9075
msgid "Rate control buffer size"
7402
9076
msgstr "Nemohu alokovat vyrovnávací paměť bloku (velikost=%d)\n"
7403
9077
 
7404
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
 
9078
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
7405
9079
msgid ""
7406
9080
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7407
9081
"rate control, but will cause a delay in the stream."
7408
9082
msgstr ""
7409
9083
 
7410
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
 
9084
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
7411
9085
#, fuzzy
7412
9086
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7413
9087
msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
7414
9088
 
7415
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
 
9089
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
7416
9090
#, fuzzy
7417
9091
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7418
9092
msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
7419
9093
 
7420
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
 
9094
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
7421
9095
#, fuzzy
7422
9096
msgid "I quantization factor"
7423
9097
msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
7424
9098
 
7425
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
 
9099
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
7426
9100
msgid ""
7427
9101
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7428
9102
"same qscale for I and P frames)."
7429
9103
msgstr ""
7430
9104
 
7431
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:269
7432
 
#: modules/demux/mod.c:73
 
9105
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
 
9106
#: modules/demux/mod.c:75
7433
9107
msgid "Noise reduction"
7434
9108
msgstr "Redukce šumu"
7435
9109
 
7436
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
 
9110
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
7437
9111
msgid ""
7438
9112
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7439
9113
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
7440
9114
msgstr ""
7441
9115
 
7442
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
 
9116
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
7443
9117
#, fuzzy
7444
9118
msgid "MPEG4 quantization matrix"
7445
9119
msgstr "Násobící matice RGB"
7446
9120
 
7447
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
 
9121
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
7448
9122
msgid ""
7449
9123
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7450
9124
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7451
9125
"standard MPEG2 decoders."
7452
9126
msgstr ""
7453
9127
 
7454
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
 
9128
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
7455
9129
#, fuzzy
7456
9130
msgid "Quality level"
7457
9131
msgstr "Vynulovat úroveň"
7458
9132
 
7459
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
 
9133
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
7460
9134
msgid ""
7461
9135
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7462
9136
"encoding very much)."
7463
9137
msgstr ""
7464
9138
 
7465
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
 
9139
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
7466
9140
msgid ""
7467
9141
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7468
9142
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7470
9144
"to ease the encoder's task."
7471
9145
msgstr ""
7472
9146
 
7473
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
 
9147
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
7474
9148
#, fuzzy
7475
9149
msgid "Minimum video quantizer scale"
7476
9150
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
7477
9151
 
7478
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
 
9152
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
7479
9153
#, fuzzy
7480
9154
msgid "Minimum video quantizer scale."
7481
9155
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
7482
9156
 
7483
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
 
9157
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
 
9158
#, fuzzy
7484
9159
msgid "Maximum video quantizer scale"
7485
 
msgstr ""
 
9160
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
7486
9161
 
7487
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
 
9162
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
 
9163
#, fuzzy
7488
9164
msgid "Maximum video quantizer scale."
7489
 
msgstr ""
 
9165
msgstr "Minimální kvalita přenosu videa"
7490
9166
 
7491
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
 
9167
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
 
9168
#, fuzzy
7492
9169
msgid "Trellis quantization"
7493
 
msgstr ""
 
9170
msgstr "Změnit _heslo..."
7494
9171
 
7495
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
 
9172
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
7496
9173
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7497
9174
msgstr ""
7498
9175
 
7499
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
 
9176
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
7500
9177
#, fuzzy
7501
9178
msgid "Fixed quantizer scale"
7502
9179
msgstr "Velikost textové vrstvy"
7503
9180
 
7504
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
 
9181
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
7505
9182
msgid ""
7506
9183
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7507
9184
"255.0)."
7508
9185
msgstr ""
7509
9186
 
7510
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
 
9187
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
7511
9188
#, fuzzy
7512
9189
msgid "Strict standard compliance"
7513
9190
msgstr "Téměř splňování standardu"
7514
9191
 
7515
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
 
9192
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
7516
9193
msgid ""
7517
9194
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7518
9195
msgstr ""
7519
9196
 
7520
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
 
9197
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
7521
9198
#, fuzzy
7522
9199
msgid "Luminance masking"
7523
9200
msgstr "Maska adres"
7524
9201
 
7525
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
 
9202
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
7526
9203
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7527
9204
msgstr ""
7528
9205
 
7529
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
 
9206
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
7530
9207
#, fuzzy
7531
9208
msgid "Darkness masking"
7532
9209
msgstr "Maska adres"
7533
9210
 
7534
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
 
9211
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
7535
9212
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7536
9213
msgstr ""
7537
9214
 
7538
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
 
9215
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
7539
9216
#, fuzzy
7540
9217
msgid "Motion masking"
7541
9218
msgstr "Maska adres"
7542
9219
 
7543
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
 
9220
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
7544
9221
msgid ""
7545
9222
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7546
9223
"(default: 0.0)."
7547
9224
msgstr ""
7548
9225
 
7549
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
 
9226
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
7550
9227
#, fuzzy
7551
9228
msgid "Border masking"
7552
9229
msgstr "Maska adres"
7553
9230
 
7554
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
 
9231
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
7555
9232
msgid ""
7556
9233
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7557
9234
"0.0)."
7558
9235
msgstr ""
7559
9236
 
7560
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
 
9237
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
7561
9238
#, fuzzy
7562
9239
msgid "Luminance elimination"
7563
9240
msgstr "Snížit _jas"
7564
9241
 
7565
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
 
9242
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
7566
9243
msgid ""
7567
9244
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7568
9245
"The H264 specification recommends -4."
7569
9246
msgstr ""
7570
9247
 
7571
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
 
9248
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
 
9249
#, fuzzy
7572
9250
msgid "Chrominance elimination"
7573
 
msgstr ""
 
9251
msgstr "Snížit _jas"
7574
9252
 
7575
 
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
 
9253
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
7576
9254
msgid ""
7577
9255
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7578
9256
"0.0). The H264 specification recommends 7."
7579
9257
msgstr ""
7580
9258
 
7581
 
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:599
7582
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:600
7583
 
#, fuzzy
7584
 
msgid "Post processing"
7585
 
msgstr ""
7586
 
"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
7587
 
" %s\n"
7588
 
 
7589
 
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
7590
 
#, fuzzy
7591
 
msgid "1 (Lowest)"
7592
 
msgstr "Nejnižší"
7593
 
 
7594
 
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:108
7595
 
#, fuzzy
7596
 
msgid "6 (Highest)"
7597
 
msgstr "Nejvyšší"
7598
 
 
7599
 
#: modules/codec/flac.c:177
 
9259
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
 
9260
#, fuzzy
 
9261
msgid "Specify AAC audio profile to use"
 
9262
msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
 
9263
 
 
9264
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
 
9265
msgid ""
 
9266
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
 
9267
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
 
9268
"(default: main)"
 
9269
msgstr ""
 
9270
 
 
9271
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
 
9272
#, fuzzy, c-format
 
9273
msgid "\"%s\" is no video encoder."
 
9274
msgstr "Začít _videokonferenci"
 
9275
 
 
9276
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
 
9277
#, fuzzy, c-format
 
9278
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
 
9279
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
 
9280
 
 
9281
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
 
9282
#, c-format
 
9283
msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
 
9284
msgstr ""
 
9285
 
 
9286
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:668 modules/codec/avcodec/encoder.c:677
 
9287
#, fuzzy
 
9288
msgid "VLC could not open the encoder."
 
9289
msgstr "Barva video vstupu."
 
9290
 
 
9291
#: modules/codec/cc.c:64
 
9292
msgid "CC 608/708"
 
9293
msgstr ""
 
9294
 
 
9295
#: modules/codec/cc.c:65
 
9296
#, fuzzy
 
9297
msgid "Closed Captions decoder"
 
9298
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
9299
 
 
9300
#: modules/codec/cdg.c:86
 
9301
#, fuzzy
 
9302
msgid "CDG video decoder"
 
9303
msgstr "Falešný video dekodér"
 
9304
 
 
9305
#: modules/codec/cinepak.c:43
 
9306
#, fuzzy
 
9307
msgid "Cinepak video decoder"
 
9308
msgstr "Falešný video dekodér"
 
9309
 
 
9310
#: modules/codec/cmml/cmml.c:73
 
9311
#, fuzzy
 
9312
msgid "CMML annotations decoder"
 
9313
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
9314
 
 
9315
#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
 
9316
#, fuzzy
 
9317
msgid "Subtitles (advanced)"
 
9318
msgstr "verze kodéru"
 
9319
 
 
9320
#: modules/codec/csri.c:53
 
9321
msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
 
9322
msgstr ""
 
9323
 
 
9324
#: modules/codec/cvdsub.c:51
 
9325
#, fuzzy
 
9326
msgid "CVD subtitle decoder"
 
9327
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
9328
 
 
9329
#: modules/codec/cvdsub.c:56
 
9330
#, fuzzy
 
9331
msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
 
9332
msgstr "font titulků"
 
9333
 
 
9334
#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
 
9335
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:168
 
9336
#, fuzzy
 
9337
msgid "Encoding quality"
 
9338
msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
 
9339
 
 
9340
#: modules/codec/dirac.c:74
 
9341
msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
 
9342
msgstr ""
 
9343
 
 
9344
#: modules/codec/dirac.c:79
 
9345
#, fuzzy
 
9346
msgid "Dirac video decoder"
 
9347
msgstr "Falešný video dekodér"
 
9348
 
 
9349
#: modules/codec/dirac.c:85
 
9350
#, fuzzy
 
9351
msgid "Dirac video encoder"
 
9352
msgstr "Začít _videokonferenci"
 
9353
 
 
9354
#: modules/codec/dmo/dmo.c:102
 
9355
#, fuzzy
 
9356
msgid "DirectMedia Object decoder"
 
9357
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
9358
 
 
9359
#: modules/codec/dmo/dmo.c:111
 
9360
#, fuzzy
 
9361
msgid "DirectMedia Object encoder"
 
9362
msgstr "objekt sdílené paměti"
 
9363
 
 
9364
#: modules/codec/dts.c:100
 
9365
#, fuzzy
 
9366
msgid "DTS parser"
 
9367
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
9368
 
 
9369
#: modules/codec/dts.c:105
 
9370
#, fuzzy
 
9371
msgid "DTS audio packetizer"
 
9372
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
9373
 
 
9374
#: modules/codec/dvbsub.c:56
 
9375
#, fuzzy
 
9376
msgid "Decoding X coordinate"
 
9377
msgstr "Maximální souřadnice X"
 
9378
 
 
9379
#: modules/codec/dvbsub.c:57
 
9380
#, fuzzy
 
9381
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
 
9382
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
9383
 
 
9384
#: modules/codec/dvbsub.c:59
 
9385
#, fuzzy
 
9386
msgid "Decoding Y coordinate"
 
9387
msgstr "Maximální souřadnice X"
 
9388
 
 
9389
#: modules/codec/dvbsub.c:60
 
9390
#, fuzzy
 
9391
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
 
9392
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
9393
 
 
9394
#: modules/codec/dvbsub.c:62
 
9395
#, fuzzy
 
9396
msgid "Subpicture position"
 
9397
msgstr "Pozice kurzoru"
 
9398
 
 
9399
#: modules/codec/dvbsub.c:64
 
9400
msgid ""
 
9401
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
 
9402
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 
9403
"g. 6=top-right)."
 
9404
msgstr ""
 
9405
 
 
9406
#: modules/codec/dvbsub.c:68
 
9407
#, fuzzy
 
9408
msgid "Encoding X coordinate"
 
9409
msgstr "Maximální souřadnice X"
 
9410
 
 
9411
#: modules/codec/dvbsub.c:69
 
9412
#, fuzzy
 
9413
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
 
9414
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
9415
 
 
9416
#: modules/codec/dvbsub.c:70
 
9417
#, fuzzy
 
9418
msgid "Encoding Y coordinate"
 
9419
msgstr "Maximální souřadnice X"
 
9420
 
 
9421
#: modules/codec/dvbsub.c:71
 
9422
#, fuzzy
 
9423
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
 
9424
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
9425
 
 
9426
#: modules/codec/dvbsub.c:91
 
9427
#, fuzzy
 
9428
msgid "DVB subtitles decoder"
 
9429
msgstr "Dekodér titulků"
 
9430
 
 
9431
#: modules/codec/dvbsub.c:104
 
9432
#, fuzzy
 
9433
msgid "DVB subtitles encoder"
 
9434
msgstr "font titulků"
 
9435
 
 
9436
#: modules/codec/faad.c:44
 
9437
#, fuzzy
 
9438
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
 
9439
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
9440
 
 
9441
#: modules/codec/faad.c:389
 
9442
#, fuzzy
 
9443
msgid "AAC extension"
 
9444
msgstr "Ignorovaná rozšíření"
 
9445
 
 
9446
#: modules/codec/faad.c:393
 
9447
#, c-format
 
9448
msgid "%d Hz"
 
9449
msgstr "%d Hz"
 
9450
 
 
9451
#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
 
9452
#: modules/video_output/image.c:86
 
9453
msgid "Image file"
 
9454
msgstr "Soubor obrázku"
 
9455
 
 
9456
#: modules/codec/fake.c:55
 
9457
#, fuzzy
 
9458
msgid "Path of the image file for fake input."
 
9459
msgstr "Kontrast video vstupu."
 
9460
 
 
9461
#: modules/codec/fake.c:56
 
9462
#, fuzzy
 
9463
msgid "Reload image file"
 
9464
msgstr "Soubor obrázku"
 
9465
 
 
9466
#: modules/codec/fake.c:58
 
9467
#, fuzzy
 
9468
msgid "Reload image file every n seconds."
 
9469
msgstr "Soubor obrázku"
 
9470
 
 
9471
#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
 
9472
#: modules/stream_out/transcode.c:78
 
9473
msgid "Output video width."
 
9474
msgstr "Šířka video výstupu."
 
9475
 
 
9476
#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
 
9477
#: modules/stream_out/transcode.c:81
 
9478
msgid "Output video height."
 
9479
msgstr "Výška video výstupu."
 
9480
 
 
9481
#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
 
9482
msgid "Keep aspect ratio"
 
9483
msgstr "Zachovat poměr stran"
 
9484
 
 
9485
#: modules/codec/fake.c:67
 
9486
msgid "Consider width and height as maximum values."
 
9487
msgstr ""
 
9488
 
 
9489
#: modules/codec/fake.c:68
 
9490
msgid "Background aspect ratio"
 
9491
msgstr "Poměr stran pozadí"
 
9492
 
 
9493
#: modules/codec/fake.c:70
 
9494
#, fuzzy
 
9495
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 
9496
msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
 
9497
 
 
9498
#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
 
9499
#, fuzzy
 
9500
msgid "Deinterlace video"
 
9501
msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
9502
 
 
9503
#: modules/codec/fake.c:73
 
9504
#, fuzzy
 
9505
msgid "Deinterlace the image after loading it."
 
9506
msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
9507
 
 
9508
#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
 
9509
#, fuzzy
 
9510
msgid "Deinterlace module"
 
9511
msgstr "Adresáře s moduly"
 
9512
 
 
9513
#: modules/codec/fake.c:76
 
9514
#, fuzzy
 
9515
msgid "Deinterlace module to use."
 
9516
msgstr "další slovníky, které používat"
 
9517
 
 
9518
#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
 
9519
#, fuzzy
 
9520
msgid "Chroma used."
 
9521
msgstr "povolit klíčování barvou"
 
9522
 
 
9523
#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
 
9524
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
 
9525
msgstr ""
 
9526
 
 
9527
#: modules/codec/fake.c:90
 
9528
msgid "Fake video decoder"
 
9529
msgstr "Falešný video dekodér"
 
9530
 
 
9531
#: modules/codec/flac.c:186
7600
9532
#, fuzzy
7601
9533
msgid "Flac audio decoder"
7602
9534
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
7603
9535
 
7604
 
#: modules/codec/flac.c:182
 
9536
#: modules/codec/flac.c:191
7605
9537
#, fuzzy
7606
9538
msgid "Flac audio encoder"
7607
9539
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
7608
9540
 
7609
 
#: modules/codec/flac.c:188
 
9541
#: modules/codec/flac.c:197
7610
9542
#, fuzzy
7611
9543
msgid "Flac audio packetizer"
7612
9544
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
7613
9545
 
7614
 
#: modules/codec/libmpeg2.c:97
 
9546
#: modules/codec/fluidsynth.c:33
 
9547
msgid "Sound fonts (required)"
 
9548
msgstr ""
 
9549
 
 
9550
#: modules/codec/fluidsynth.c:35
 
9551
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
 
9552
msgstr ""
 
9553
 
 
9554
#: modules/codec/fluidsynth.c:41
 
9555
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
 
9556
msgstr ""
 
9557
 
 
9558
#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
 
9559
msgid "Formatted Subtitles"
 
9560
msgstr "Formátované titulky"
 
9561
 
 
9562
#: modules/codec/kate.c:106
 
9563
msgid ""
 
9564
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
 
9565
"can choose to disable all formatting."
 
9566
msgstr ""
 
9567
 
 
9568
#: modules/codec/kate.c:112
 
9569
#, fuzzy
 
9570
msgid "Kate"
 
9571
msgstr "Datum"
 
9572
 
 
9573
#: modules/codec/kate.c:113
 
9574
#, fuzzy
 
9575
msgid "Kate text subtitles decoder"
 
9576
msgstr "Dekodér titulků"
 
9577
 
 
9578
#: modules/codec/kate.c:122
 
9579
#, fuzzy
 
9580
msgid "Kate text subtitles packetizer"
 
9581
msgstr "font titulků"
 
9582
 
 
9583
#: modules/codec/kate.c:731
 
9584
#, fuzzy
 
9585
msgid "Kate comment"
 
9586
msgstr "Seznam poznámek"
 
9587
 
 
9588
#: modules/codec/libass.c:54
 
9589
#, fuzzy
 
9590
msgid "Subtitle renderers using libass"
 
9591
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
9592
 
 
9593
#: modules/codec/libmpeg2.c:96
 
9594
#, fuzzy
7615
9595
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7616
 
msgstr ""
 
9596
msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
7617
9597
 
7618
 
#: modules/codec/lpcm.c:82
 
9598
#: modules/codec/lpcm.c:88
7619
9599
#, fuzzy
7620
9600
msgid "Linear PCM audio decoder"
7621
9601
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
7622
9602
 
7623
 
#: modules/codec/lpcm.c:87
 
9603
#: modules/codec/lpcm.c:93
 
9604
#, fuzzy
7624
9605
msgid "Linear PCM audio packetizer"
7625
 
msgstr ""
 
9606
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
7626
9607
 
7627
 
#: modules/codec/mash.cpp:65
 
9608
#: modules/codec/mash.cpp:71
7628
9609
#, fuzzy
7629
9610
msgid "Video decoder using openmash"
7630
9611
msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
7631
9612
 
7632
 
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
 
9613
#: modules/codec/mpeg_audio.c:116
 
9614
#, fuzzy
7633
9615
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7634
 
msgstr ""
 
9616
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
7635
9617
 
7636
 
#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
 
9618
#: modules/codec/mpeg_audio.c:127
 
9619
#, fuzzy
7637
9620
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7638
 
msgstr ""
 
9621
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
7639
9622
 
7640
 
#: modules/codec/png.c:54
 
9623
#: modules/codec/png.c:59
7641
9624
#, fuzzy
7642
9625
msgid "PNG video decoder"
7643
9626
msgstr "Falešný video dekodér"
7644
9627
 
7645
 
#: modules/codec/quicktime.c:63
 
9628
#: modules/codec/quicktime.c:68
7646
9629
#, fuzzy
7647
9630
msgid "QuickTime library decoder"
7648
9631
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
7649
9632
 
7650
 
#: modules/codec/rawvideo.c:68
 
9633
#: modules/codec/rawvideo.c:73
7651
9634
#, fuzzy
7652
9635
msgid "Pseudo raw video decoder"
7653
9636
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
7654
9637
 
7655
 
#: modules/codec/rawvideo.c:75
 
9638
#: modules/codec/rawvideo.c:80
7656
9639
#, fuzzy
7657
9640
msgid "Pseudo raw video packetizer"
7658
9641
msgstr "Uložit video jako prostý DV stream"
7659
9642
 
7660
 
#: modules/codec/realaudio.c:61
 
9643
#: modules/codec/realaudio.c:65
7661
9644
#, fuzzy
7662
9645
msgid "RealAudio library decoder"
7663
9646
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
7664
9647
 
7665
 
#: modules/codec/sdl_image.c:54
 
9648
#: modules/codec/realvideo.c:132
 
9649
#, fuzzy
 
9650
msgid "RealVideo library decoder"
 
9651
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
 
9652
 
 
9653
#: modules/codec/schroedinger.c:51
 
9654
#, fuzzy
 
9655
msgid "Schroedinger video decoder"
 
9656
msgstr "Falešný video dekodér"
 
9657
 
 
9658
#: modules/codec/sdl_image.c:60
 
9659
#, fuzzy
 
9660
msgid "SDL Image decoder"
 
9661
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
 
9662
 
 
9663
#: modules/codec/sdl_image.c:61
7666
9664
#, fuzzy
7667
9665
msgid "SDL_image video decoder"
7668
9666
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
7669
9667
 
7670
 
#: modules/codec/speex.c:105
 
9668
#: modules/codec/speex.c:115
7671
9669
#, fuzzy
7672
9670
msgid "Speex audio decoder"
7673
9671
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
7674
9672
 
7675
 
#: modules/codec/speex.c:110
 
9673
#: modules/codec/speex.c:120
7676
9674
#, fuzzy
7677
9675
msgid "Speex audio packetizer"
7678
9676
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
7679
9677
 
7680
 
#: modules/codec/speex.c:115
 
9678
#: modules/codec/speex.c:125
7681
9679
#, fuzzy
7682
9680
msgid "Speex audio encoder"
7683
9681
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
7684
9682
 
7685
 
#: modules/codec/speex.c:559 modules/codec/speex.c:576
 
9683
#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
7686
9684
#, fuzzy
7687
9685
msgid "Speex comment"
7688
9686
msgstr "Seznam poznámek"
7689
9687
 
7690
 
#: modules/codec/speex.c:559
 
9688
#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:676
7691
9689
msgid "Mode"
7692
9690
msgstr "Režim"
7693
9691
 
7694
 
#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
 
9692
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
7695
9693
#, fuzzy
7696
9694
msgid "DVD subtitles decoder"
7697
9695
msgstr "Dekodér titulků"
7698
9696
 
7699
 
#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
 
9697
#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
7700
9698
#, fuzzy
7701
9699
msgid "DVD subtitles packetizer"
7702
9700
msgstr "font titulků"
7703
9701
 
7704
 
#: modules/codec/subsdec.c:131
 
9702
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
7705
9703
msgid "Subtitles text encoding"
7706
9704
msgstr "Kódování titulků"
7707
9705
 
7708
 
#: modules/codec/subsdec.c:132
 
9706
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
 
9707
#, fuzzy
7709
9708
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7710
 
msgstr ""
 
9709
msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
7711
9710
 
7712
 
#: modules/codec/subsdec.c:133
 
9711
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
7713
9712
msgid "Subtitles justification"
7714
9713
msgstr "Zarovnání titulků"
7715
9714
 
7716
 
#: modules/codec/subsdec.c:134
 
9715
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
7717
9716
msgid "Set the justification of subtitles"
7718
9717
msgstr "Nastaví zarovnání titulků."
7719
9718
 
7720
 
#: modules/codec/subsdec.c:135
 
9719
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
7721
9720
msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7722
9721
msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
7723
9722
 
7724
 
#: modules/codec/subsdec.c:136
 
9723
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
7725
9724
msgid ""
7726
9725
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7727
9726
msgstr ""
7728
9727
 
7729
 
#: modules/codec/subsdec.c:138
7730
 
msgid "Formatted Subtitles"
7731
 
msgstr "Formátované titulky"
7732
 
 
7733
 
#: modules/codec/subsdec.c:139
 
9728
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
7734
9729
msgid ""
7735
9730
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7736
9731
"but you can choose to disable all formatting."
7737
9732
msgstr ""
7738
9733
 
7739
 
#: modules/codec/subsdec.c:145
 
9734
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
7740
9735
msgid "Text subtitles decoder"
7741
9736
msgstr "Dekodér titulků"
7742
9737
 
7743
 
#: modules/codec/subsdec.c:370
7744
 
msgid ""
7745
 
"failed to convert subtitle encoding.\n"
7746
 
"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
 
9738
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
 
9739
msgid "USFSubs"
7747
9740
msgstr ""
7748
9741
 
7749
 
#: modules/codec/svcdsub.c:42
 
9742
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
 
9743
#, fuzzy
 
9744
msgid "USF subtitles decoder"
 
9745
msgstr "Dekodér titulků"
 
9746
 
 
9747
#: modules/codec/subtitles/t140.c:37
 
9748
#, fuzzy
 
9749
msgid "T.140 text encoder"
 
9750
msgstr "Vykreslovač textu"
 
9751
 
 
9752
#: modules/codec/svcdsub.c:47
7750
9753
#, fuzzy
7751
9754
msgid "Enable debug"
7752
9755
msgstr "Povolit video"
7753
9756
 
7754
 
#: modules/codec/svcdsub.c:45
 
9757
#: modules/codec/svcdsub.c:50
7755
9758
msgid ""
7756
9759
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
7757
9760
"calls                 1\n"
7758
9761
"packet assembly info  2\n"
7759
9762
msgstr ""
7760
9763
 
7761
 
#: modules/codec/svcdsub.c:50
 
9764
#: modules/codec/svcdsub.c:55
 
9765
#, fuzzy
7762
9766
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7763
 
msgstr ""
 
9767
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
7764
9768
 
7765
 
#: modules/codec/svcdsub.c:51
 
9769
#: modules/codec/svcdsub.c:56
7766
9770
msgid "SVCD subtitles"
7767
9771
msgstr "SVCD titulky"
7768
9772
 
7769
 
#: modules/codec/svcdsub.c:61
 
9773
#: modules/codec/svcdsub.c:66
 
9774
#, fuzzy
7770
9775
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7771
 
msgstr ""
 
9776
msgstr "font titulků"
7772
9777
 
7773
 
#: modules/codec/tarkin.c:75
 
9778
#: modules/codec/tarkin.c:80
7774
9779
#, fuzzy
7775
9780
msgid "Tarkin decoder module"
7776
9781
msgstr "nastavit název modulu"
7777
9782
 
7778
 
#: modules/codec/telx.c:50
 
9783
#: modules/codec/telx.c:56
7779
9784
#, fuzzy
7780
9785
msgid "Override page"
7781
9786
msgstr "build root předefinován"
7782
9787
 
7783
 
#: modules/codec/telx.c:51
 
9788
#: modules/codec/telx.c:57
7784
9789
msgid ""
7785
9790
"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
7786
9791
"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
7787
9792
"usually 888 or 889)."
7788
9793
msgstr ""
7789
9794
 
7790
 
#: modules/codec/telx.c:56
 
9795
#: modules/codec/telx.c:62
7791
9796
#, fuzzy
7792
9797
msgid "Ignore subtitle flag"
7793
9798
msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
7794
9799
 
7795
 
#: modules/codec/telx.c:57
 
9800
#: modules/codec/telx.c:63
7796
9801
msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
7797
9802
msgstr ""
7798
9803
 
7799
 
#: modules/codec/telx.c:60
 
9804
#: modules/codec/telx.c:66
7800
9805
#, fuzzy
7801
9806
msgid "Workaround for France"
7802
9807
msgstr "Informace o ~chybách"
7803
9808
 
7804
 
#: modules/codec/telx.c:61
 
9809
#: modules/codec/telx.c:67
7805
9810
msgid ""
7806
9811
"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
7807
9812
"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
7808
9813
"your subtitles don't appear."
7809
9814
msgstr ""
7810
9815
 
7811
 
#: modules/codec/telx.c:67
 
9816
#: modules/codec/telx.c:73
7812
9817
#, fuzzy
7813
9818
msgid "Teletext subtitles decoder"
7814
9819
msgstr "Dekodér titulků"
7815
9820
 
7816
 
#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
 
9821
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:170
7817
9822
msgid ""
7818
9823
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7819
9824
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7820
9825
msgstr ""
7821
9826
 
7822
 
#: modules/codec/theora.c:99
 
9827
#: modules/codec/theora.c:104
7823
9828
#, fuzzy
7824
9829
msgid "Theora video decoder"
7825
9830
msgstr "Falešný video dekodér"
7826
9831
 
7827
 
#: modules/codec/theora.c:105
 
9832
#: modules/codec/theora.c:110
7828
9833
#, fuzzy
7829
9834
msgid "Theora video packetizer"
7830
9835
msgstr "Začít _videokonferenci"
7831
9836
 
7832
 
#: modules/codec/theora.c:111
 
9837
#: modules/codec/theora.c:115
7833
9838
#, fuzzy
7834
9839
msgid "Theora video encoder"
7835
9840
msgstr "Začít _videokonferenci"
7836
9841
 
7837
 
#: modules/codec/theora.c:512
 
9842
#: modules/codec/theora.c:533
7838
9843
#, fuzzy
7839
9844
msgid "Theora comment"
7840
9845
msgstr "Seznam poznámek"
7841
9846
 
7842
 
#: modules/codec/twolame.c:52
 
9847
#: modules/codec/twolame.c:57
7843
9848
msgid ""
7844
9849
"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7845
9850
"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7846
9851
msgstr ""
7847
9852
 
7848
 
#: modules/codec/twolame.c:55
 
9853
#: modules/codec/twolame.c:60
7849
9854
msgid "Stereo mode"
7850
9855
msgstr "Režim stereo"
7851
9856
 
7852
 
#: modules/codec/twolame.c:56
 
9857
#: modules/codec/twolame.c:61
 
9858
#, fuzzy
7853
9859
msgid "Handling mode for stereo streams"
7854
 
msgstr ""
 
9860
msgstr "Režim paranoiy, který používat"
7855
9861
 
7856
 
#: modules/codec/twolame.c:57
 
9862
#: modules/codec/twolame.c:62
7857
9863
msgid "VBR mode"
7858
9864
msgstr "Režim VBR"
7859
9865
 
7860
 
#: modules/codec/twolame.c:59
 
9866
#: modules/codec/twolame.c:64
7861
9867
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7862
9868
msgstr ""
7863
9869
 
7864
 
#: modules/codec/twolame.c:60
 
9870
#: modules/codec/twolame.c:65
7865
9871
msgid "Psycho-acoustic model"
7866
9872
msgstr "Psychoakustický model"
7867
9873
 
7868
 
#: modules/codec/twolame.c:62
 
9874
#: modules/codec/twolame.c:67
7869
9875
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7870
9876
msgstr "Celé číslo od -1 (žádný model) do 4."
7871
9877
 
7872
 
#: modules/codec/twolame.c:66
 
9878
#: modules/codec/twolame.c:71
7873
9879
msgid "Dual mono"
7874
9880
msgstr "Dvojité mono"
7875
9881
 
7876
 
#: modules/codec/twolame.c:66
 
9882
#: modules/codec/twolame.c:71
7877
9883
msgid "Joint stereo"
7878
9884
msgstr "Smíšené stereo"
7879
9885
 
7880
 
#: modules/codec/twolame.c:71
 
9886
#: modules/codec/twolame.c:76
7881
9887
#, fuzzy
7882
9888
msgid "Libtwolame audio encoder"
7883
9889
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
7884
9890
 
7885
 
#: modules/codec/vorbis.c:159
 
9891
#: modules/codec/vorbis.c:172
7886
9892
#, fuzzy
7887
9893
msgid "Maximum encoding bitrate"
7888
9894
msgstr "maximální bitrate v bitech/s"
7889
9895
 
7890
 
#: modules/codec/vorbis.c:161
 
9896
#: modules/codec/vorbis.c:174
7891
9897
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7892
9898
msgstr ""
7893
9899
 
7894
 
#: modules/codec/vorbis.c:162
 
9900
#: modules/codec/vorbis.c:175
7895
9901
#, fuzzy
7896
9902
msgid "Minimum encoding bitrate"
7897
9903
msgstr "minimální bitrate v bitech/s"
7898
9904
 
7899
 
#: modules/codec/vorbis.c:164
 
9905
#: modules/codec/vorbis.c:177
7900
9906
msgid ""
7901
9907
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7902
9908
"channel."
7903
9909
msgstr ""
7904
9910
 
7905
 
#: modules/codec/vorbis.c:165
 
9911
#: modules/codec/vorbis.c:178
7906
9912
#, fuzzy
7907
9913
msgid "CBR encoding"
7908
9914
msgstr "Implicitní kódování"
7909
9915
 
7910
 
#: modules/codec/vorbis.c:167
 
9916
#: modules/codec/vorbis.c:180
7911
9917
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7912
9918
msgstr ""
7913
9919
 
7914
 
#: modules/codec/vorbis.c:171
 
9920
#: modules/codec/vorbis.c:184
7915
9921
#, fuzzy
7916
9922
msgid "Vorbis audio decoder"
7917
9923
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
7918
9924
 
7919
 
#: modules/codec/vorbis.c:182
 
9925
#: modules/codec/vorbis.c:195
7920
9926
#, fuzzy
7921
9927
msgid "Vorbis audio packetizer"
7922
9928
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
7923
9929
 
7924
 
#: modules/codec/vorbis.c:189
 
9930
#: modules/codec/vorbis.c:202
7925
9931
#, fuzzy
7926
9932
msgid "Vorbis audio encoder"
7927
9933
msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
7928
9934
 
7929
 
#: modules/codec/vorbis.c:625
 
9935
#: modules/codec/vorbis.c:638
7930
9936
#, fuzzy
7931
9937
msgid "Vorbis comment"
7932
9938
msgstr "Seznam poznámek"
7933
9939
 
7934
 
#: modules/codec/x264.c:44
 
9940
#: modules/codec/x264.c:52
7935
9941
#, fuzzy
7936
9942
msgid "Maximum GOP size"
7937
9943
msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
7938
9944
 
7939
 
#: modules/codec/x264.c:45
 
9945
#: modules/codec/x264.c:53
7940
9946
msgid ""
7941
9947
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7942
9948
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7943
9949
msgstr ""
7944
9950
 
7945
 
#: modules/codec/x264.c:49
 
9951
#: modules/codec/x264.c:57
7946
9952
#, fuzzy
7947
9953
msgid "Minimum GOP size"
7948
9954
msgstr "Minimální velikost: %1 MB"
7949
9955
 
7950
 
#: modules/codec/x264.c:50
 
9956
#: modules/codec/x264.c:58
7951
9957
msgid ""
7952
9958
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7953
9959
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7959
9965
"frames, but do not start a new GOP."
7960
9966
msgstr ""
7961
9967
 
7962
 
#: modules/codec/x264.c:59
 
9968
#: modules/codec/x264.c:67
7963
9969
#, fuzzy
7964
9970
msgid "Extra I-frames aggressivity"
7965
9971
msgstr "Rámečky VT100"
7966
9972
 
7967
 
#: modules/codec/x264.c:60
 
9973
#: modules/codec/x264.c:68
7968
9974
msgid ""
7969
9975
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7970
9976
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7975
9981
"1 to 100."
7976
9982
msgstr ""
7977
9983
 
7978
 
#: modules/codec/x264.c:70
 
9984
#: modules/codec/x264.c:79
 
9985
msgid "Faster, less precise scenecut detection"
 
9986
msgstr ""
 
9987
 
 
9988
#: modules/codec/x264.c:80
 
9989
msgid ""
 
9990
"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
 
9991
"threading."
 
9992
msgstr ""
 
9993
 
 
9994
#: modules/codec/x264.c:84
7979
9995
#, fuzzy
7980
9996
msgid "B-frames between I and P"
7981
9997
msgstr "číslo mezi 0 a 1"
7982
9998
 
7983
 
#: modules/codec/x264.c:71
 
9999
#: modules/codec/x264.c:85
7984
10000
#, fuzzy
7985
10001
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7986
10002
msgstr "Počet rámců pro G.711"
7987
10003
 
7988
 
#: modules/codec/x264.c:74
 
10004
#: modules/codec/x264.c:88
7989
10005
#, fuzzy
7990
10006
msgid "Adaptive B-frame decision"
7991
10007
msgstr "Povolit vsechny framy"
7992
10008
 
7993
 
#: modules/codec/x264.c:75
 
10009
#: modules/codec/x264.c:89
7994
10010
msgid ""
7995
10011
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7996
10012
"possibly before an I-frame."
7997
10013
msgstr ""
7998
10014
 
7999
 
#: modules/codec/x264.c:78
 
10015
#: modules/codec/x264.c:92
8000
10016
#, fuzzy
8001
10017
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8002
10018
msgstr "Použití: %s [přepínač]\n"
8003
10019
 
8004
 
#: modules/codec/x264.c:79
 
10020
#: modules/codec/x264.c:93
8005
10021
msgid ""
8006
10022
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8007
10023
"negative values cause less B-frames."
8008
10024
msgstr ""
8009
10025
 
8010
 
#: modules/codec/x264.c:82
 
10026
#: modules/codec/x264.c:96
8011
10027
msgid "Keep some B-frames as references"
8012
10028
msgstr ""
8013
10029
 
8014
 
#: modules/codec/x264.c:83
 
10030
#: modules/codec/x264.c:97
8015
10031
msgid ""
8016
10032
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8017
10033
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8018
10034
"appropriately."
8019
10035
msgstr ""
8020
10036
 
8021
 
#: modules/codec/x264.c:87
 
10037
#: modules/codec/x264.c:101
8022
10038
msgid "CABAC"
8023
10039
msgstr ""
8024
10040
 
8025
 
#: modules/codec/x264.c:88
 
10041
#: modules/codec/x264.c:102
8026
10042
msgid ""
8027
10043
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8028
10044
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8029
10045
msgstr ""
8030
10046
 
8031
 
#: modules/codec/x264.c:92
 
10047
#: modules/codec/x264.c:106
8032
10048
#, fuzzy
8033
10049
msgid "Number of reference frames"
8034
10050
msgstr "Počet rámců pro G.711"
8035
10051
 
8036
 
#: modules/codec/x264.c:93
 
10052
#: modules/codec/x264.c:107
8037
10053
msgid ""
8038
10054
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8039
10055
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8040
10056
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8041
10057
msgstr ""
8042
10058
 
8043
 
#: modules/codec/x264.c:98
 
10059
#: modules/codec/x264.c:112
8044
10060
#, fuzzy
8045
10061
msgid "Skip loop filter"
8046
10062
msgstr "Horní propust"
8047
10063
 
8048
 
#: modules/codec/x264.c:99
 
10064
#: modules/codec/x264.c:113
8049
10065
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8050
10066
msgstr ""
8051
10067
 
8052
 
#: modules/codec/x264.c:101
 
10068
#: modules/codec/x264.c:115
8053
10069
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8054
10070
msgstr ""
8055
10071
 
8056
 
#: modules/codec/x264.c:102
 
10072
#: modules/codec/x264.c:116
8057
10073
msgid ""
8058
10074
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8059
10075
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8060
10076
msgstr ""
8061
10077
 
8062
 
#: modules/codec/x264.c:106
 
10078
#: modules/codec/x264.c:120
8063
10079
#, fuzzy
8064
10080
msgid "H.264 level"
8065
10081
msgstr "Maximální úroveň"
8066
10082
 
8067
 
#: modules/codec/x264.c:107
 
10083
#: modules/codec/x264.c:121
8068
10084
msgid ""
8069
10085
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8070
10086
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8071
10087
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8072
10088
msgstr ""
8073
10089
 
8074
 
#: modules/codec/x264.c:116
 
10090
#: modules/codec/x264.c:130
8075
10091
#, fuzzy
8076
10092
msgid "Interlaced mode"
8077
10093
msgstr "Adresáře s moduly"
8078
10094
 
8079
 
#: modules/codec/x264.c:117
 
10095
#: modules/codec/x264.c:131
8080
10096
#, fuzzy
8081
10097
msgid "Pure-interlaced mode."
8082
10098
msgstr "chyba \"%mode:1\""
8083
10099
 
8084
 
#: modules/codec/x264.c:122
 
10100
#: modules/codec/x264.c:136
8085
10101
#, fuzzy
8086
10102
msgid "Set QP"
8087
10103
msgstr "Nastavit volby"
8088
10104
 
8089
 
#: modules/codec/x264.c:123
 
10105
#: modules/codec/x264.c:137
8090
10106
msgid ""
8091
10107
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8092
10108
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8093
10109
msgstr ""
8094
10110
 
8095
 
#: modules/codec/x264.c:127
 
10111
#: modules/codec/x264.c:141
8096
10112
#, fuzzy
8097
10113
msgid "Quality-based VBR"
8098
10114
msgstr "Vykreslování založené na Cairo"
8099
10115
 
8100
 
#: modules/codec/x264.c:128
 
10116
#: modules/codec/x264.c:142
8101
10117
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8102
10118
msgstr ""
8103
10119
 
8104
 
#: modules/codec/x264.c:130
 
10120
#: modules/codec/x264.c:144
8105
10121
#, fuzzy
8106
10122
msgid "Min QP"
8107
10123
msgstr "Slov/min"
8108
10124
 
8109
 
#: modules/codec/x264.c:131
 
10125
#: modules/codec/x264.c:145
8110
10126
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8111
10127
msgstr ""
8112
10128
 
8113
 
#: modules/codec/x264.c:134
 
10129
#: modules/codec/x264.c:148
8114
10130
#, fuzzy
8115
10131
msgid "Max QP"
8116
10132
msgstr "Max řádků"
8117
10133
 
8118
 
#: modules/codec/x264.c:135
 
10134
#: modules/codec/x264.c:149
8119
10135
#, fuzzy
8120
10136
msgid "Maximum quantizer parameter."
8121
10137
msgstr "Data formálních parametrů"
8122
10138
 
8123
 
#: modules/codec/x264.c:137
 
10139
#: modules/codec/x264.c:151
8124
10140
#, fuzzy
8125
10141
msgid "Max QP step"
8126
10142
msgstr "Krok volání makra"
8127
10143
 
8128
 
#: modules/codec/x264.c:138
 
10144
#: modules/codec/x264.c:152
8129
10145
msgid "Max QP step between frames."
8130
10146
msgstr ""
8131
10147
 
8132
 
#: modules/codec/x264.c:140
 
10148
#: modules/codec/x264.c:154
8133
10149
#, fuzzy
8134
10150
msgid "Average bitrate tolerance"
8135
10151
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
8136
10152
 
8137
 
#: modules/codec/x264.c:141
 
10153
#: modules/codec/x264.c:155
8138
10154
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8139
10155
msgstr ""
8140
10156
 
8141
 
#: modules/codec/x264.c:144
 
10157
#: modules/codec/x264.c:158
8142
10158
#, fuzzy
8143
10159
msgid "Max local bitrate"
8144
10160
msgstr "Prům bitrate: %5.1f"
8145
10161
 
8146
 
#: modules/codec/x264.c:145
 
10162
#: modules/codec/x264.c:159
8147
10163
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8148
10164
msgstr ""
8149
10165
 
8150
 
#: modules/codec/x264.c:147
 
10166
#: modules/codec/x264.c:161
8151
10167
#, fuzzy
8152
10168
msgid "VBV buffer"
8153
10169
msgstr "Jednoduchý buffer"
8154
10170
 
8155
 
#: modules/codec/x264.c:148
 
10171
#: modules/codec/x264.c:162
8156
10172
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8157
10173
msgstr ""
8158
10174
 
8159
 
#: modules/codec/x264.c:151
 
10175
#: modules/codec/x264.c:165
8160
10176
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8161
10177
msgstr ""
8162
10178
 
8163
 
#: modules/codec/x264.c:152
 
10179
#: modules/codec/x264.c:166
8164
10180
msgid ""
8165
10181
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8166
10182
"0.0 to 1.0."
8167
10183
msgstr ""
8168
10184
 
8169
 
#: modules/codec/x264.c:156
 
10185
#: modules/codec/x264.c:170
 
10186
msgid "How AQ distributes bits"
 
10187
msgstr ""
 
10188
 
 
10189
#: modules/codec/x264.c:171
 
10190
msgid ""
 
10191
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
 
10192
" - 0: Disabled\n"
 
10193
" - 1: Avoid moving bits between frames\n"
 
10194
" - 2: Move bits between frames"
 
10195
msgstr ""
 
10196
 
 
10197
#: modules/codec/x264.c:176
 
10198
#, fuzzy
 
10199
msgid "Strength of AQ"
 
10200
msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 
10201
 
 
10202
#: modules/codec/x264.c:177
 
10203
msgid ""
 
10204
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 
10205
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
 
10206
" - 0.5: weak AQ\n"
 
10207
" - 1.5: strong AQ"
 
10208
msgstr ""
 
10209
 
 
10210
#: modules/codec/x264.c:184
8170
10211
#, fuzzy
8171
10212
msgid "QP factor between I and P"
8172
10213
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
8173
10214
 
8174
 
#: modules/codec/x264.c:157
 
10215
#: modules/codec/x264.c:185
8175
10216
#, fuzzy
8176
10217
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8177
10218
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
8178
10219
 
8179
 
#: modules/codec/x264.c:160
 
10220
#: modules/codec/x264.c:188
8180
10221
#, fuzzy
8181
10222
msgid "QP factor between P and B"
8182
10223
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
8183
10224
 
8184
 
#: modules/codec/x264.c:161
 
10225
#: modules/codec/x264.c:189
8185
10226
#, fuzzy
8186
10227
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8187
10228
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
8188
10229
 
8189
 
#: modules/codec/x264.c:163
 
10230
#: modules/codec/x264.c:191
 
10231
#, fuzzy
8190
10232
msgid "QP difference between chroma and luma"
8191
 
msgstr ""
 
10233
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
8192
10234
 
8193
 
#: modules/codec/x264.c:164
 
10235
#: modules/codec/x264.c:192
 
10236
#, fuzzy
8194
10237
msgid "QP difference between chroma and luma."
 
10238
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
10239
 
 
10240
#: modules/codec/x264.c:194
 
10241
#, fuzzy
 
10242
msgid "Multipass ratecontrol"
 
10243
msgstr "Ovládací centrum GNOME"
 
10244
 
 
10245
#: modules/codec/x264.c:195
 
10246
msgid ""
 
10247
"Multipass ratecontrol:\n"
 
10248
" - 1: First pass, creates stats file\n"
 
10249
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
 
10250
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
8195
10251
msgstr ""
8196
10252
 
8197
 
#: modules/codec/x264.c:166
 
10253
#: modules/codec/x264.c:200
8198
10254
#, fuzzy
8199
10255
msgid "QP curve compression"
8200
10256
msgstr "Neznámý kompresní algoritmus '%s'"
8201
10257
 
8202
 
#: modules/codec/x264.c:167
 
10258
#: modules/codec/x264.c:201
8203
10259
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8204
10260
msgstr ""
8205
10261
 
8206
 
#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173
 
10262
#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
8207
10263
msgid "Reduce fluctuations in QP"
8208
10264
msgstr ""
8209
10265
 
8210
 
#: modules/codec/x264.c:170
 
10266
#: modules/codec/x264.c:204
8211
10267
msgid ""
8212
10268
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8213
10269
"blurs complexity."
8214
10270
msgstr ""
8215
10271
 
8216
 
#: modules/codec/x264.c:174
 
10272
#: modules/codec/x264.c:208
8217
10273
msgid ""
8218
10274
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8219
10275
"quants."
8220
10276
msgstr ""
8221
10277
 
8222
 
#: modules/codec/x264.c:179
 
10278
#: modules/codec/x264.c:213
8223
10279
#, fuzzy
8224
10280
msgid "Partitions to consider"
8225
10281
msgstr "*** Nezdařilo se slinkovat %s s %s"
8226
10282
 
8227
 
#: modules/codec/x264.c:180
 
10283
#: modules/codec/x264.c:214
8228
10284
msgid ""
8229
10285
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
8230
10286
" - none  : \n"
8235
10291
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8236
10292
msgstr ""
8237
10293
 
8238
 
#: modules/codec/x264.c:188
 
10294
#: modules/codec/x264.c:222
 
10295
#, fuzzy
8239
10296
msgid "Direct MV prediction mode"
8240
 
msgstr ""
 
10297
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
8241
10298
 
8242
 
#: modules/codec/x264.c:189
 
10299
#: modules/codec/x264.c:223
8243
10300
#, fuzzy
8244
10301
msgid "Direct MV prediction mode."
8245
10302
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
8246
10303
 
8247
 
#: modules/codec/x264.c:192
 
10304
#: modules/codec/x264.c:226
8248
10305
#, fuzzy
8249
10306
msgid "Direct prediction size"
8250
10307
msgstr "Dekodér selhal, chyba %d"
8251
10308
 
8252
 
#: modules/codec/x264.c:193
 
10309
#: modules/codec/x264.c:227
8253
10310
msgid ""
8254
10311
"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
8255
10312
" -  1: 8x8\n"
8256
10313
" - -1: smallest possible according to level\n"
8257
10314
msgstr ""
8258
10315
 
8259
 
#: modules/codec/x264.c:199
 
10316
#: modules/codec/x264.c:233
8260
10317
#, fuzzy
8261
10318
msgid "Weighted prediction for B-frames"
8262
10319
msgstr "Počet rámců pro G.711"
8263
10320
 
8264
 
#: modules/codec/x264.c:200
 
10321
#: modules/codec/x264.c:234
8265
10322
#, fuzzy
8266
10323
msgid "Weighted prediction for B-frames."
8267
10324
msgstr "Počet rámců pro G.711"
8268
10325
 
8269
 
#: modules/codec/x264.c:202
 
10326
#: modules/codec/x264.c:236
 
10327
#, fuzzy
8270
10328
msgid "Integer pixel motion estimation method"
8271
 
msgstr ""
8272
 
 
8273
 
#: modules/codec/x264.c:203
8274
 
msgid ""
8275
 
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
8276
 
"(fast)\n"
8277
 
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8278
 
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8279
 
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8280
 
msgstr ""
8281
 
 
8282
 
#: modules/codec/x264.c:209
 
10329
msgstr "_Optimální odhad"
 
10330
 
 
10331
#: modules/codec/x264.c:238
 
10332
msgid ""
 
10333
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 
10334
"(fast)\n"
 
10335
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 
10336
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 
10337
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 
10338
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 
10339
msgstr ""
 
10340
 
 
10341
#: modules/codec/x264.c:245
 
10342
msgid ""
 
10343
"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
 
10344
"(fast)\n"
 
10345
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
 
10346
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
 
10347
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 
10348
msgstr ""
 
10349
 
 
10350
#: modules/codec/x264.c:253
 
10351
#, fuzzy
8283
10352
msgid "Maximum motion vector search range"
8284
 
msgstr ""
 
10353
msgstr "ASCII-art video výstup"
8285
10354
 
8286
 
#: modules/codec/x264.c:210
 
10355
#: modules/codec/x264.c:254
8287
10356
msgid ""
8288
10357
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8289
10358
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8290
10359
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8291
10360
msgstr ""
8292
10361
 
8293
 
#: modules/codec/x264.c:215
 
10362
#: modules/codec/x264.c:259
 
10363
#, fuzzy
 
10364
msgid "Maximum motion vector length"
 
10365
msgstr "ASCII-art video výstup"
 
10366
 
 
10367
#: modules/codec/x264.c:260
 
10368
msgid ""
 
10369
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 
10370
msgstr ""
 
10371
 
 
10372
#: modules/codec/x264.c:265
 
10373
#, fuzzy
 
10374
msgid "Minimum buffer space between threads"
 
10375
msgstr "Spustí POČET vláken"
 
10376
 
 
10377
#: modules/codec/x264.c:266
 
10378
#, fuzzy
 
10379
msgid ""
 
10380
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 
10381
"threads."
 
10382
msgstr "Spustí POČET vláken"
 
10383
 
 
10384
#: modules/codec/x264.c:270
8294
10385
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8295
10386
msgstr ""
8296
10387
 
8297
 
#: modules/codec/x264.c:219
 
10388
#: modules/codec/x264.c:274
8298
10389
msgid ""
8299
10390
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8300
10391
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8301
10392
"quality). Range 1 to 7."
8302
10393
msgstr ""
8303
10394
 
8304
 
#: modules/codec/x264.c:224
 
10395
#: modules/codec/x264.c:279
8305
10396
msgid ""
8306
10397
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8307
10398
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8308
10399
"quality). Range 1 to 6."
8309
10400
msgstr ""
8310
10401
 
8311
 
#: modules/codec/x264.c:229
 
10402
#: modules/codec/x264.c:284
8312
10403
msgid ""
8313
10404
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8314
10405
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8315
10406
"quality). Range 1 to 5."
8316
10407
msgstr ""
8317
10408
 
8318
 
#: modules/codec/x264.c:234
 
10409
#: modules/codec/x264.c:289
8319
10410
#, fuzzy
8320
10411
msgid "RD based mode decision for B-frames"
8321
10412
msgstr "Počet rámců pro G.711"
8322
10413
 
8323
 
#: modules/codec/x264.c:235
 
10414
#: modules/codec/x264.c:290
 
10415
#, fuzzy
8324
10416
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8325
 
msgstr ""
 
10417
msgstr "Počet rámců pro G.711"
8326
10418
 
8327
 
#: modules/codec/x264.c:238
 
10419
#: modules/codec/x264.c:293
8328
10420
msgid "Decide references on a per partition basis"
8329
10421
msgstr ""
8330
10422
 
8331
 
#: modules/codec/x264.c:239
 
10423
#: modules/codec/x264.c:294
8332
10424
msgid ""
8333
10425
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8334
10426
"as opposed to only one ref per macroblock."
8335
10427
msgstr ""
8336
10428
 
8337
 
#: modules/codec/x264.c:243
 
10429
#: modules/codec/x264.c:298
8338
10430
#, fuzzy
8339
10431
msgid "Chroma in motion estimation"
8340
10432
msgstr "_Optimální odhad"
8341
10433
 
8342
 
#: modules/codec/x264.c:244
 
10434
#: modules/codec/x264.c:299
 
10435
#, fuzzy
8343
10436
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8344
 
msgstr ""
 
10437
msgstr "Počet rámců pro G.711"
8345
10438
 
8346
 
#: modules/codec/x264.c:247
 
10439
#: modules/codec/x264.c:302
8347
10440
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8348
10441
msgstr ""
8349
10442
 
8350
 
#: modules/codec/x264.c:248
 
10443
#: modules/codec/x264.c:303
8351
10444
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8352
10445
msgstr ""
8353
10446
 
8354
 
#: modules/codec/x264.c:250
 
10447
#: modules/codec/x264.c:305
8355
10448
msgid "Adaptive spatial transform size"
8356
10449
msgstr ""
8357
10450
 
8358
 
#: modules/codec/x264.c:252
 
10451
#: modules/codec/x264.c:307
8359
10452
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8360
10453
msgstr ""
8361
10454
 
8362
 
#: modules/codec/x264.c:254
 
10455
#: modules/codec/x264.c:309
8363
10456
#, fuzzy
8364
10457
msgid "Trellis RD quantization"
8365
10458
msgstr "Změnit _heslo..."
8366
10459
 
8367
 
#: modules/codec/x264.c:255
 
10460
#: modules/codec/x264.c:310
8368
10461
msgid ""
8369
10462
"Trellis RD quantization: \n"
8370
10463
" - 0: disabled\n"
8373
10466
"This requires CABAC."
8374
10467
msgstr ""
8375
10468
 
8376
 
#: modules/codec/x264.c:261
 
10469
#: modules/codec/x264.c:316
8377
10470
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8378
10471
msgstr ""
8379
10472
 
8380
 
#: modules/codec/x264.c:262
 
10473
#: modules/codec/x264.c:317
8381
10474
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8382
10475
msgstr ""
8383
10476
 
8384
 
#: modules/codec/x264.c:264
 
10477
#: modules/codec/x264.c:319
8385
10478
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8386
10479
msgstr ""
8387
10480
 
8388
 
#: modules/codec/x264.c:265
 
10481
#: modules/codec/x264.c:320
8389
10482
msgid ""
8390
10483
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8391
10484
"small single coefficient."
8392
10485
msgstr ""
8393
10486
 
8394
 
#: modules/codec/x264.c:270
 
10487
#: modules/codec/x264.c:325
8395
10488
msgid ""
8396
10489
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8397
10490
"a useful range."
8398
10491
msgstr ""
8399
10492
 
8400
 
#: modules/codec/x264.c:274
 
10493
#: modules/codec/x264.c:329
8401
10494
#, fuzzy
8402
10495
msgid "Inter luma quantization deadzone"
8403
10496
msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
8404
10497
 
8405
 
#: modules/codec/x264.c:275
 
10498
#: modules/codec/x264.c:330
 
10499
#, fuzzy
8406
10500
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8407
 
msgstr ""
 
10501
msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
8408
10502
 
8409
 
#: modules/codec/x264.c:278
 
10503
#: modules/codec/x264.c:333
8410
10504
#, fuzzy
8411
10505
msgid "Intra luma quantization deadzone"
8412
10506
msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
8413
10507
 
8414
 
#: modules/codec/x264.c:279
 
10508
#: modules/codec/x264.c:334
 
10509
#, fuzzy
8415
10510
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
8416
 
msgstr ""
8417
 
 
8418
 
#: modules/codec/x264.c:285
 
10511
msgstr "Poměr přiblížení: %d:1"
 
10512
 
 
10513
#: modules/codec/x264.c:341
 
10514
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 
10515
msgstr ""
 
10516
 
 
10517
#: modules/codec/x264.c:342
 
10518
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 
10519
msgstr ""
 
10520
 
 
10521
#: modules/codec/x264.c:346
8419
10522
#, fuzzy
8420
10523
msgid "CPU optimizations"
8421
10524
msgstr ""
8422
10525
"\n"
8423
10526
"Hledám procesor...\n"
8424
10527
 
8425
 
#: modules/codec/x264.c:286
 
10528
#: modules/codec/x264.c:347
 
10529
#, fuzzy
8426
10530
msgid "Use assembler CPU optimizations."
8427
10531
msgstr ""
8428
 
 
8429
 
#: modules/codec/x264.c:288
 
10532
"\n"
 
10533
"Hledám procesor...\n"
 
10534
 
 
10535
#: modules/codec/x264.c:349
 
10536
msgid "Filename for 2 pass stats file"
 
10537
msgstr ""
 
10538
 
 
10539
#: modules/codec/x264.c:350
 
10540
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 
10541
msgstr ""
 
10542
 
 
10543
#: modules/codec/x264.c:352
8430
10544
#, fuzzy
8431
10545
msgid "PSNR computation"
8432
10546
msgstr "Volby kalkulace"
8433
10547
 
8434
 
#: modules/codec/x264.c:289
 
10548
#: modules/codec/x264.c:353
8435
10549
msgid ""
8436
10550
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8437
10551
"quality."
8438
10552
msgstr ""
8439
10553
 
8440
 
#: modules/codec/x264.c:292
 
10554
#: modules/codec/x264.c:356
8441
10555
#, fuzzy
8442
10556
msgid "SSIM computation"
8443
10557
msgstr "SMB doména"
8444
10558
 
8445
 
#: modules/codec/x264.c:293
 
10559
#: modules/codec/x264.c:357
8446
10560
msgid ""
8447
10561
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8448
10562
"quality."
8449
10563
msgstr ""
8450
10564
 
8451
 
#: modules/codec/x264.c:296
 
10565
#: modules/codec/x264.c:360
8452
10566
#, fuzzy
8453
10567
msgid "Quiet mode"
8454
10568
msgstr "chyba \"%mode:1\""
8455
10569
 
8456
 
#: modules/codec/x264.c:297
 
10570
#: modules/codec/x264.c:361
8457
10571
#, fuzzy
8458
10572
msgid "Quiet mode."
8459
10573
msgstr "chyba \"%mode:1\""
8460
10574
 
8461
 
#: modules/codec/x264.c:299 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8462
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
 
10575
#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
 
10576
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
8463
10577
msgid "Statistics"
8464
10578
msgstr "Statistiky"
8465
10579
 
8466
 
#: modules/codec/x264.c:300
 
10580
#: modules/codec/x264.c:364
8467
10581
msgid "Print stats for each frame."
8468
10582
msgstr ""
8469
10583
 
8470
 
#: modules/codec/x264.c:303
 
10584
#: modules/codec/x264.c:367
8471
10585
msgid "SPS and PPS id numbers"
8472
10586
msgstr ""
8473
10587
 
8474
 
#: modules/codec/x264.c:304
 
10588
#: modules/codec/x264.c:368
8475
10589
msgid ""
8476
10590
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
8477
10591
"settings."
8478
10592
msgstr ""
8479
10593
 
8480
 
#: modules/codec/x264.c:308
 
10594
#: modules/codec/x264.c:372
8481
10595
#, fuzzy
8482
10596
msgid "Access unit delimiters"
8483
10597
msgstr "Použít _filtry"
8484
10598
 
8485
 
#: modules/codec/x264.c:309
 
10599
#: modules/codec/x264.c:373
 
10600
#, fuzzy
8486
10601
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
8487
 
msgstr ""
 
10602
msgstr "Použít _filtry"
8488
10603
 
8489
 
#: modules/codec/x264.c:315
 
10604
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
8490
10605
msgid "dia"
8491
10606
msgstr "dia"
8492
10607
 
8493
 
#: modules/codec/x264.c:315
 
10608
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
8494
10609
msgid "hex"
8495
10610
msgstr "hex"
8496
10611
 
8497
 
#: modules/codec/x264.c:315
 
10612
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
8498
10613
msgid "umh"
8499
10614
msgstr ""
8500
10615
 
8501
 
#: modules/codec/x264.c:315
 
10616
#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
 
10617
#, fuzzy
8502
10618
msgid "esa"
8503
 
msgstr ""
8504
 
 
8505
 
#: modules/codec/x264.c:321
 
10619
msgstr "Ano"
 
10620
 
 
10621
#: modules/codec/x264.c:386
 
10622
#, fuzzy
 
10623
msgid "tesa"
 
10624
msgstr "Ano"
 
10625
 
 
10626
#: modules/codec/x264.c:392
8506
10627
msgid "fast"
8507
10628
msgstr "rychle"
8508
10629
 
8509
 
#: modules/codec/x264.c:321
 
10630
#: modules/codec/x264.c:392
8510
10631
msgid "normal"
8511
10632
msgstr "normálně"
8512
10633
 
8513
 
#: modules/codec/x264.c:321
 
10634
#: modules/codec/x264.c:392
8514
10635
msgid "slow"
8515
10636
msgstr "pomalu"
8516
10637
 
8517
 
#: modules/codec/x264.c:321
 
10638
#: modules/codec/x264.c:392
8518
10639
msgid "all"
8519
10640
msgstr "vše"
8520
10641
 
8521
 
#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
 
10642
#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
8522
10643
#, fuzzy
8523
10644
msgid "spatial"
8524
10645
msgstr "Reprezentace prostoru"
8525
10646
 
8526
 
#: modules/codec/x264.c:327 modules/codec/x264.c:332
 
10647
#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
 
10648
#, fuzzy
8527
10649
msgid "temporal"
8528
 
msgstr ""
 
10650
msgstr "Posunout vpřed"
8529
10651
 
8530
 
#: modules/codec/x264.c:327 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8531
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 
10652
#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 
10653
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
8532
10654
msgid "auto"
8533
10655
msgstr "auto"
8534
10656
 
8535
 
#: modules/codec/x264.c:336
 
10657
#: modules/codec/x264.c:407
8536
10658
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8537
10659
msgstr ""
8538
10660
 
8539
 
#: modules/control/gestures.c:77
 
10661
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
 
10662
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
 
10663
msgstr ""
 
10664
 
 
10665
#: modules/codec/zvbi.c:58
 
10666
#, fuzzy
 
10667
msgid "Teletext page"
 
10668
msgstr "Dekodér titulků"
 
10669
 
 
10670
#: modules/codec/zvbi.c:59
 
10671
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
 
10672
msgstr ""
 
10673
 
 
10674
#: modules/codec/zvbi.c:62
 
10675
msgid "Text is always opaque"
 
10676
msgstr ""
 
10677
 
 
10678
#: modules/codec/zvbi.c:63
 
10679
msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
 
10680
msgstr ""
 
10681
 
 
10682
#: modules/codec/zvbi.c:66
 
10683
#, fuzzy
 
10684
msgid "Teletext alignment"
 
10685
msgstr "Zarovnání textu"
 
10686
 
 
10687
#: modules/codec/zvbi.c:68
 
10688
msgid ""
 
10689
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
 
10690
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
 
10691
"6 = top-right)."
 
10692
msgstr ""
 
10693
 
 
10694
#: modules/codec/zvbi.c:72
 
10695
#, fuzzy
 
10696
msgid "Teletext text subtitles"
 
10697
msgstr "Dekodér titulků"
 
10698
 
 
10699
#: modules/codec/zvbi.c:73
 
10700
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
 
10701
msgstr ""
 
10702
 
 
10703
#: modules/codec/zvbi.c:82
 
10704
#, fuzzy
 
10705
msgid "VBI and Teletext decoder"
 
10706
msgstr "Dekodér titulků"
 
10707
 
 
10708
#: modules/codec/zvbi.c:83
 
10709
#, fuzzy
 
10710
msgid "VBI & Teletext"
 
10711
msgstr "Dekodér titulků"
 
10712
 
 
10713
#: modules/control/dbus.c:111
 
10714
msgid "dbus"
 
10715
msgstr ""
 
10716
 
 
10717
#: modules/control/dbus.c:114
 
10718
#, fuzzy
 
10719
msgid "D-Bus control interface"
 
10720
msgstr "IDE rozhraní"
 
10721
 
 
10722
#: modules/control/gestures.c:82
 
10723
#, fuzzy
8540
10724
msgid "Motion threshold (10-100)"
8541
 
msgstr ""
 
10725
msgstr "Práh"
8542
10726
 
8543
 
#: modules/control/gestures.c:79
 
10727
#: modules/control/gestures.c:84
8544
10728
msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8545
10729
msgstr ""
8546
10730
 
8547
 
#: modules/control/gestures.c:81
 
10731
#: modules/control/gestures.c:86
8548
10732
#, fuzzy
8549
10733
msgid "Trigger button"
8550
10734
msgstr "tlačítko"
8551
10735
 
8552
 
#: modules/control/gestures.c:83
 
10736
#: modules/control/gestures.c:88
8553
10737
#, fuzzy
8554
10738
msgid "Trigger button for mouse gestures."
8555
10739
msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
8556
10740
 
8557
 
#: modules/control/gestures.c:86
 
10741
#: modules/control/gestures.c:92
8558
10742
msgid "Middle"
8559
10743
msgstr "Uprostřed"
8560
10744
 
8561
 
#: modules/control/gestures.c:89
 
10745
#: modules/control/gestures.c:95
8562
10746
msgid "Gestures"
8563
10747
msgstr "Gesta"
8564
10748
 
8565
 
#: modules/control/gestures.c:97
 
10749
#: modules/control/gestures.c:103
8566
10750
#, fuzzy
8567
10751
msgid "Mouse gestures control interface"
8568
10752
msgstr "Provádět akce gesty myši"
8572
10756
msgid "Define playlist bookmarks."
8573
10757
msgstr "Smazat všechny bookmarky"
8574
10758
 
8575
 
#: modules/control/hotkeys.c:97
 
10759
#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
 
10760
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
8576
10761
msgid "Hotkeys"
8577
10762
msgstr "Klávesové zkratky"
8578
10763
 
8581
10766
msgid "Hotkeys management interface"
8582
10767
msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
8583
10768
 
8584
 
#: modules/control/hotkeys.c:475
 
10769
#: modules/control/hotkeys.c:393
 
10770
#, fuzzy, c-format
 
10771
msgid "Audio Device: %s"
 
10772
msgstr "Zvukové zařízení"
 
10773
 
 
10774
#: modules/control/hotkeys.c:497
8585
10775
#, c-format
8586
10776
msgid "Audio track: %s"
8587
10777
msgstr "Zvuková stopa: %s"
8588
10778
 
8589
 
#: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
 
10779
#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
8590
10780
#, c-format
8591
10781
msgid "Subtitle track: %s"
8592
10782
msgstr "Stopa titulků: %s"
8593
10783
 
8594
 
#: modules/control/hotkeys.c:490
 
10784
#: modules/control/hotkeys.c:512
8595
10785
msgid "N/A"
8596
10786
msgstr "-"
8597
10787
 
8598
 
#: modules/control/hotkeys.c:543
 
10788
#: modules/control/hotkeys.c:565
8599
10789
#, c-format
8600
10790
msgid "Aspect ratio: %s"
8601
10791
msgstr "Poměr stran: %s"
8602
10792
 
8603
 
#: modules/control/hotkeys.c:569
 
10793
#: modules/control/hotkeys.c:593
8604
10794
#, c-format
8605
10795
msgid "Crop: %s"
8606
10796
msgstr "Ořez: %s"
8607
10797
 
8608
 
#: modules/control/hotkeys.c:595
 
10798
#: modules/control/hotkeys.c:621
8609
10799
#, fuzzy, c-format
8610
10800
msgid "Deinterlace mode: %s"
8611
10801
msgstr "chyba \"%mode:1\""
8612
10802
 
8613
 
#: modules/control/http/http.c:34
 
10803
#: modules/control/hotkeys.c:653
 
10804
#, c-format
 
10805
msgid "Zoom mode: %s"
 
10806
msgstr "Režim zoomu: %s"
 
10807
 
 
10808
#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
 
10809
#, fuzzy, c-format
 
10810
msgid "Subtitle delay %i ms"
 
10811
msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
10812
 
 
10813
#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
 
10814
#, fuzzy, c-format
 
10815
msgid "Audio delay %i ms"
 
10816
msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
10817
 
 
10818
#: modules/control/hotkeys.c:1015
 
10819
#, fuzzy, c-format
 
10820
msgid "Volume %d%%"
 
10821
msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
10822
 
 
10823
#: modules/control/http/http.c:39
8614
10824
#, fuzzy
8615
10825
msgid "Host address"
8616
10826
msgstr "Adresa počítače"
8617
10827
 
8618
 
#: modules/control/http/http.c:36
 
10828
#: modules/control/http/http.c:41
8619
10829
msgid ""
8620
10830
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8621
10831
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8622
10832
"only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8623
10833
msgstr ""
8624
10834
 
8625
 
#: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
 
10835
#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
8626
10836
msgid "Source directory"
8627
10837
msgstr "Zdrojová složka"
8628
10838
 
8629
 
#: modules/control/http/http.c:42
8630
 
msgid "Charset"
8631
 
msgstr "Znaková sada"
8632
 
 
8633
 
#: modules/control/http/http.c:44
8634
 
msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8635
 
msgstr ""
8636
 
 
8637
 
#: modules/control/http/http.c:45
 
10839
#: modules/control/http/http.c:47
8638
10840
#, fuzzy
8639
10841
msgid "Handlers"
8640
10842
msgstr "Obsluhy modulu"
8641
10843
 
8642
 
#: modules/control/http/http.c:47
 
10844
#: modules/control/http/http.c:49
8643
10845
msgid ""
8644
10846
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8645
10847
"php,pl=/usr/bin/perl)."
8646
10848
msgstr ""
8647
10849
 
8648
 
#: modules/control/http/http.c:50
 
10850
#: modules/control/http/http.c:51
 
10851
msgid "Export album art as /art."
 
10852
msgstr ""
 
10853
 
 
10854
#: modules/control/http/http.c:53
 
10855
msgid ""
 
10856
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
 
10857
"id=<id> URLs."
 
10858
msgstr ""
 
10859
 
 
10860
#: modules/control/http/http.c:56
8649
10861
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8650
10862
msgstr ""
8651
10863
 
8652
 
#: modules/control/http/http.c:53
 
10864
#: modules/control/http/http.c:59
8653
10865
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8654
10866
msgstr ""
8655
10867
 
8656
 
#: modules/control/http/http.c:55
 
10868
#: modules/control/http/http.c:61
8657
10869
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8658
10870
msgstr ""
8659
10871
 
8660
 
#: modules/control/http/http.c:58
 
10872
#: modules/control/http/http.c:64
8661
10873
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8662
10874
msgstr ""
8663
10875
 
8664
 
#: modules/control/http/http.c:61
8665
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
 
10876
#: modules/control/http/http.c:67
8666
10877
msgid "HTTP"
8667
10878
msgstr "HTTP"
8668
10879
 
8669
 
#: modules/control/http/http.c:62
 
10880
#: modules/control/http/http.c:68
8670
10881
#, fuzzy
8671
10882
msgid "HTTP remote control interface"
8672
10883
msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
8673
10884
 
8674
 
#: modules/control/http/http.c:71
 
10885
#: modules/control/http/http.c:78
8675
10886
msgid "HTTP SSL"
8676
10887
msgstr "HTTP SSL"
8677
10888
 
8678
 
#: modules/control/lirc.c:58
 
10889
#: modules/control/lirc.c:41
 
10890
#, fuzzy
 
10891
msgid "Change the lirc configuration file."
 
10892
msgstr "Soubor s nastavením"
 
10893
 
 
10894
#: modules/control/lirc.c:43
 
10895
msgid ""
 
10896
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
 
10897
"users home directory."
 
10898
msgstr ""
 
10899
 
 
10900
#: modules/control/lirc.c:66
 
10901
msgid "Infrared"
 
10902
msgstr ""
 
10903
 
 
10904
#: modules/control/lirc.c:69
8679
10905
#, fuzzy
8680
10906
msgid "Infrared remote control interface"
8681
10907
msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
8682
10908
 
8683
 
#: modules/control/netsync.c:60
 
10909
#: modules/control/motion.c:72
 
10910
msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
 
10911
msgstr ""
 
10912
 
 
10913
#: modules/control/motion.c:78
 
10914
#, fuzzy
 
10915
msgid "motion"
 
10916
msgstr "Pozice"
 
10917
 
 
10918
#: modules/control/motion.c:80
 
10919
#, fuzzy
 
10920
msgid "motion control interface"
 
10921
msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
10922
 
 
10923
#: modules/control/motion.c:81
 
10924
msgid ""
 
10925
"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
 
10926
msgstr ""
 
10927
 
 
10928
#: modules/control/netsync.c:71
8684
10929
#, fuzzy
8685
10930
msgid "Act as master"
8686
10931
msgstr "Běží jako měřidlo záznamové úrovně."
8687
10932
 
8688
 
#: modules/control/netsync.c:61
 
10933
#: modules/control/netsync.c:72
8689
10934
msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8690
10935
msgstr ""
8691
10936
 
8692
 
#: modules/control/netsync.c:65
 
10937
#: modules/control/netsync.c:76
8693
10938
#, fuzzy
8694
10939
msgid "Master client ip address"
8695
10940
msgstr "nesprávná IP-adresa rozhraní\n"
8696
10941
 
8697
 
#: modules/control/netsync.c:66
 
10942
#: modules/control/netsync.c:77
 
10943
#, fuzzy
8698
10944
msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8699
 
msgstr ""
 
10945
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
8700
10946
 
8701
 
#: modules/control/netsync.c:70
 
10947
#: modules/control/netsync.c:81
8702
10948
#, fuzzy
8703
10949
msgid "Network Sync"
8704
10950
msgstr "Synchronizované kategorie:"
8705
10951
 
8706
 
#: modules/control/ntservice.c:39
 
10952
#: modules/control/ntservice.c:43
8707
10953
msgid "Install Windows Service"
8708
10954
msgstr "Nainstalovat službu Windows"
8709
10955
 
8710
 
#: modules/control/ntservice.c:41
 
10956
#: modules/control/ntservice.c:45
8711
10957
msgid "Install the Service and exit."
8712
10958
msgstr "Nainstaluje službu a skončí."
8713
10959
 
8714
 
#: modules/control/ntservice.c:42
 
10960
#: modules/control/ntservice.c:46
8715
10961
msgid "Uninstall Windows Service"
8716
10962
msgstr "Odinstalovat službu Windows"
8717
10963
 
8718
 
#: modules/control/ntservice.c:44
 
10964
#: modules/control/ntservice.c:48
8719
10965
msgid "Uninstall the Service and exit."
8720
10966
msgstr "Odinstaluje službu Windows a skončí."
8721
10967
 
8722
 
#: modules/control/ntservice.c:45
 
10968
#: modules/control/ntservice.c:49
8723
10969
msgid "Display name of the Service"
8724
10970
msgstr "Zobrazovaný název služby"
8725
10971
 
8726
 
#: modules/control/ntservice.c:47
 
10972
#: modules/control/ntservice.c:51
8727
10973
msgid "Change the display name of the Service."
8728
10974
msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
8729
10975
 
8730
 
#: modules/control/ntservice.c:48
 
10976
#: modules/control/ntservice.c:52
8731
10977
msgid "Configuration options"
8732
10978
msgstr "Konfigurace"
8733
10979
 
8734
 
#: modules/control/ntservice.c:50
 
10980
#: modules/control/ntservice.c:54
8735
10981
msgid ""
8736
10982
"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8737
10983
"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8738
10984
"configured."
8739
10985
msgstr ""
8740
10986
 
8741
 
#: modules/control/ntservice.c:55
 
10987
#: modules/control/ntservice.c:59
8742
10988
msgid ""
8743
10989
"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8744
10990
"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8745
10991
"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8746
10992
msgstr ""
8747
10993
 
8748
 
#: modules/control/ntservice.c:61
 
10994
#: modules/control/ntservice.c:65
8749
10995
msgid "NT Service"
8750
10996
msgstr "Služba NT"
8751
10997
 
8752
 
#: modules/control/ntservice.c:62
 
10998
#: modules/control/ntservice.c:66
8753
10999
msgid "Windows Service interface"
8754
11000
msgstr "Rozhraní služby Windows"
8755
11001
 
8756
 
#: modules/control/rc.c:161
 
11002
#: modules/control/rc.c:72
 
11003
#, fuzzy
 
11004
msgid "Initializing"
 
11005
msgstr "Italština"
 
11006
 
 
11007
#: modules/control/rc.c:73
 
11008
#, fuzzy
 
11009
msgid "Opening"
 
11010
msgstr "Otevřít"
 
11011
 
 
11012
#: modules/control/rc.c:74
 
11013
#, fuzzy
 
11014
msgid "Buffer"
 
11015
msgstr "Jednoduchý buffer"
 
11016
 
 
11017
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
 
11018
#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
 
11019
#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
 
11020
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
 
11021
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
 
11022
msgid "Pause"
 
11023
msgstr "Pozastavit"
 
11024
 
 
11025
#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
 
11026
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
 
11027
msgid "Forward"
 
11028
msgstr "Vpřed"
 
11029
 
 
11030
#: modules/control/rc.c:79
 
11031
#, fuzzy
 
11032
msgid "Backward"
 
11033
msgstr "Posunout vzad"
 
11034
 
 
11035
#: modules/control/rc.c:80
 
11036
#, fuzzy
 
11037
msgid "End"
 
11038
msgstr "konec"
 
11039
 
 
11040
#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
 
11041
msgid "Error"
 
11042
msgstr "Chyba"
 
11043
 
 
11044
#: modules/control/rc.c:170
8757
11045
msgid "Show stream position"
8758
11046
msgstr "Zobrazovat umístění proudu"
8759
11047
 
8760
 
#: modules/control/rc.c:162
 
11048
#: modules/control/rc.c:171
8761
11049
msgid ""
8762
11050
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8763
11051
msgstr ""
8764
11052
 
8765
 
#: modules/control/rc.c:165
 
11053
#: modules/control/rc.c:174
8766
11054
msgid "Fake TTY"
8767
11055
msgstr "Falešné TTY"
8768
11056
 
8769
 
#: modules/control/rc.c:166
 
11057
#: modules/control/rc.c:175
8770
11058
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8771
11059
msgstr ""
8772
11060
 
8773
 
#: modules/control/rc.c:168
 
11061
#: modules/control/rc.c:177
8774
11062
#, fuzzy
8775
11063
msgid "UNIX socket command input"
8776
11064
msgstr "svc_unix.c - při vytváření AF_UNIX soketu vznikla chyba"
8777
11065
 
8778
 
#: modules/control/rc.c:169
 
11066
#: modules/control/rc.c:178
8779
11067
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8780
11068
msgstr ""
8781
11069
 
8782
 
#: modules/control/rc.c:172
 
11070
#: modules/control/rc.c:181
8783
11071
#, fuzzy
8784
11072
msgid "TCP command input"
8785
11073
msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
8786
11074
 
8787
 
#: modules/control/rc.c:173
 
11075
#: modules/control/rc.c:182
8788
11076
msgid ""
8789
11077
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8790
11078
"port the interface will bind to."
8791
11079
msgstr ""
8792
11080
 
8793
 
#: modules/control/rc.c:177 modules/misc/dummy/dummy.c:49
 
11081
#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
 
11082
#, fuzzy
8794
11083
msgid "Do not open a DOS command box interface"
8795
 
msgstr ""
 
11084
msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
8796
11085
 
8797
 
#: modules/control/rc.c:179
 
11086
#: modules/control/rc.c:188
8798
11087
msgid ""
8799
11088
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8800
11089
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8801
11090
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8802
11091
msgstr ""
8803
11092
 
8804
 
#: modules/control/rc.c:186
 
11093
#: modules/control/rc.c:195
8805
11094
msgid "RC"
8806
11095
msgstr "RC"
8807
11096
 
8808
 
#: modules/control/rc.c:189
 
11097
#: modules/control/rc.c:198
8809
11098
msgid "Remote control interface"
8810
11099
msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
8811
11100
 
8812
 
#: modules/control/rc.c:345
 
11101
#: modules/control/rc.c:347
8813
11102
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8814
11103
msgstr ""
8815
11104
 
8816
 
#: modules/control/rc.c:874
 
11105
#: modules/control/rc.c:820
8817
11106
#, c-format
8818
11107
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8819
11108
msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
8820
11109
 
8821
 
#: modules/control/rc.c:907
 
11110
#: modules/control/rc.c:853
8822
11111
#, fuzzy
8823
11112
msgid "+----[ Remote control commands ]"
8824
11113
msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
8825
11114
 
 
11115
#: modules/control/rc.c:855
 
11116
#, fuzzy
 
11117
msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 
11118
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
11119
 
 
11120
#: modules/control/rc.c:856
 
11121
#, fuzzy
 
11122
msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 
11123
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
11124
 
 
11125
#: modules/control/rc.c:857
 
11126
#, fuzzy
 
11127
msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
 
11128
msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
 
11129
 
 
11130
#: modules/control/rc.c:858
 
11131
#, fuzzy
 
11132
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 
11133
msgstr "Inicializuji proud"
 
11134
 
 
11135
#: modules/control/rc.c:859
 
11136
#, fuzzy
 
11137
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 
11138
msgstr "Inicializuji proud"
 
11139
 
 
11140
#: modules/control/rc.c:860
 
11141
#, fuzzy
 
11142
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 
11143
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
11144
 
 
11145
#: modules/control/rc.c:861
 
11146
#, fuzzy
 
11147
msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 
11148
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
11149
 
 
11150
#: modules/control/rc.c:862
 
11151
#, fuzzy
 
11152
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 
11153
msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
 
11154
 
 
11155
#: modules/control/rc.c:863
 
11156
#, fuzzy
 
11157
msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
 
11158
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
11159
 
 
11160
#: modules/control/rc.c:864
 
11161
#, fuzzy
 
11162
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
 
11163
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
11164
 
 
11165
#: modules/control/rc.c:865
 
11166
#, fuzzy
 
11167
msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
 
11168
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
11169
 
 
11170
#: modules/control/rc.c:866
 
11171
#, fuzzy
 
11172
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
 
11173
msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
 
11174
 
 
11175
#: modules/control/rc.c:867
 
11176
#, fuzzy
 
11177
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
 
11178
msgstr "Váš momentální stav"
 
11179
 
 
11180
#: modules/control/rc.c:868
 
11181
#, fuzzy
 
11182
msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
 
11183
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
11184
 
 
11185
#: modules/control/rc.c:869
 
11186
#, fuzzy
 
11187
msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
 
11188
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
11189
 
 
11190
#: modules/control/rc.c:870
 
11191
#, fuzzy
 
11192
msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
 
11193
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
11194
 
 
11195
#: modules/control/rc.c:871
 
11196
#, fuzzy
 
11197
msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
 
11198
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
11199
 
 
11200
#: modules/control/rc.c:872
 
11201
#, fuzzy
 
11202
msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
 
11203
msgstr "Reinicializuji proud"
 
11204
 
 
11205
#: modules/control/rc.c:873
 
11206
#, fuzzy
 
11207
msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
 
11208
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
11209
 
 
11210
#: modules/control/rc.c:875
 
11211
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 
11212
msgstr ""
 
11213
 
 
11214
#: modules/control/rc.c:876
 
11215
#, fuzzy
 
11216
msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 
11217
msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
 
11218
 
 
11219
#: modules/control/rc.c:877
 
11220
#, fuzzy
 
11221
msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
 
11222
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
11223
 
 
11224
#: modules/control/rc.c:878
 
11225
#, fuzzy
 
11226
msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 
11227
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
11228
 
 
11229
#: modules/control/rc.c:879
 
11230
#, fuzzy
 
11231
msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
 
11232
msgstr "Reinicializuji proud"
 
11233
 
 
11234
#: modules/control/rc.c:880
 
11235
#, fuzzy
 
11236
msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
 
11237
msgstr "Reinicializuji proud"
 
11238
 
 
11239
#: modules/control/rc.c:881
 
11240
#, fuzzy
 
11241
msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
 
11242
msgstr "Reinicializuji proud"
 
11243
 
 
11244
#: modules/control/rc.c:882
 
11245
#, fuzzy
 
11246
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 
11247
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
11248
 
 
11249
#: modules/control/rc.c:883
 
11250
#, fuzzy
 
11251
msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
 
11252
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
11253
 
 
11254
#: modules/control/rc.c:884
 
11255
#, fuzzy
 
11256
msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
 
11257
msgstr "Váš momentální stav"
 
11258
 
 
11259
#: modules/control/rc.c:885
 
11260
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 
11261
msgstr ""
 
11262
 
 
11263
#: modules/control/rc.c:886
 
11264
msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 
11265
msgstr ""
 
11266
 
 
11267
#: modules/control/rc.c:887
 
11268
#, fuzzy
 
11269
msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
 
11270
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
11271
 
 
11272
#: modules/control/rc.c:888
 
11273
#, fuzzy
 
11274
msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
 
11275
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
11276
 
 
11277
#: modules/control/rc.c:890
 
11278
#, fuzzy
 
11279
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
 
11280
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
11281
 
 
11282
#: modules/control/rc.c:891
 
11283
#, fuzzy
 
11284
msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
 
11285
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
11286
 
 
11287
#: modules/control/rc.c:892
 
11288
#, fuzzy
 
11289
msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
 
11290
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
11291
 
 
11292
#: modules/control/rc.c:893
 
11293
#, fuzzy
 
11294
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
 
11295
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
11296
 
 
11297
#: modules/control/rc.c:894
 
11298
#, fuzzy
 
11299
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
 
11300
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
11301
 
 
11302
#: modules/control/rc.c:895
 
11303
#, fuzzy
 
11304
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
 
11305
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
11306
 
 
11307
#: modules/control/rc.c:896
 
11308
#, fuzzy
 
11309
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
 
11310
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
11311
 
 
11312
#: modules/control/rc.c:897
 
11313
#, fuzzy
 
11314
msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
 
11315
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
11316
 
 
11317
#: modules/control/rc.c:898
 
11318
#, fuzzy
 
11319
msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
 
11320
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
11321
 
 
11322
#: modules/control/rc.c:899
 
11323
#, fuzzy
 
11324
msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 
11325
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
11326
 
 
11327
#: modules/control/rc.c:900
 
11328
#, fuzzy
 
11329
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
 
11330
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
11331
 
 
11332
#: modules/control/rc.c:901
 
11333
#, fuzzy
 
11334
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
 
11335
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
11336
 
 
11337
#: modules/control/rc.c:902
 
11338
msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
 
11339
msgstr ""
 
11340
 
 
11341
#: modules/control/rc.c:903
 
11342
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 
11343
msgstr ""
 
11344
 
 
11345
#: modules/control/rc.c:908
 
11346
msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
 
11347
msgstr ""
 
11348
 
8826
11349
#: modules/control/rc.c:909
8827
11350
#, fuzzy
8828
 
msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8829
 
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
11351
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
11352
msgstr "Zleva doprava"
8830
11353
 
8831
11354
#: modules/control/rc.c:910
8832
11355
#, fuzzy
8833
 
msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8834
 
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
11356
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
11357
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
8835
11358
 
8836
11359
#: modules/control/rc.c:911
8837
11360
#, fuzzy
8838
 
msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
8839
 
msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
 
11361
msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
 
11362
msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
8840
11363
 
8841
11364
#: modules/control/rc.c:912
8842
11365
#, fuzzy
8843
 
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8844
 
msgstr "Inicializuji proud"
 
11366
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 
11367
msgstr "Implicitní barva písma"
8845
11368
 
8846
11369
#: modules/control/rc.c:913
8847
11370
#, fuzzy
8848
 
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8849
 
msgstr "Inicializuji proud"
 
11371
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 
11372
msgstr "Krytí vyplňování:"
8850
11373
 
8851
11374
#: modules/control/rc.c:914
8852
11375
#, fuzzy
8853
 
msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
8854
 
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
11376
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 
11377
msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
8855
11378
 
8856
11379
#: modules/control/rc.c:915
8857
11380
#, fuzzy
8858
 
msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
8859
 
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
8860
 
 
8861
 
#: modules/control/rc.c:916
8862
 
#, fuzzy
8863
 
msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
8864
 
msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
 
11381
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 
11382
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
8865
11383
 
8866
11384
#: modules/control/rc.c:917
8867
 
#, fuzzy
8868
 
msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
8869
 
msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
 
11385
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 
11386
msgstr ""
8870
11387
 
8871
11388
#: modules/control/rc.c:918
8872
11389
#, fuzzy
8873
 
msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8874
 
msgstr "Váš momentální stav"
 
11390
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
11391
msgstr "Zleva doprava"
8875
11392
 
8876
11393
#: modules/control/rc.c:919
8877
11394
#, fuzzy
8878
 
msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
8879
 
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
11395
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
11396
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
8880
11397
 
8881
11398
#: modules/control/rc.c:920
8882
11399
#, fuzzy
8883
 
msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
8884
 
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
11400
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
 
11401
msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
8885
11402
 
8886
11403
#: modules/control/rc.c:921
8887
11404
#, fuzzy
8888
 
msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
8889
 
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
8890
 
 
8891
 
#: modules/control/rc.c:922
8892
 
#, fuzzy
8893
 
msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
8894
 
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
11405
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 
11406
msgstr "Průhlednost loga"
8895
11407
 
8896
11408
#: modules/control/rc.c:923
8897
11409
#, fuzzy
8898
 
msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
8899
 
msgstr "Reinicializuji proud"
 
11410
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 
11411
msgstr "Řecká alfa"
8900
11412
 
8901
11413
#: modules/control/rc.c:924
8902
11414
#, fuzzy
8903
 
msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
8904
 
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
11415
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 
11416
msgstr "Výška desky: "
 
11417
 
 
11418
#: modules/control/rc.c:925
 
11419
#, fuzzy
 
11420
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 
11421
msgstr "Šířka desky: "
8905
11422
 
8906
11423
#: modules/control/rc.c:926
8907
 
msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8908
 
msgstr ""
 
11424
#, fuzzy
 
11425
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 
11426
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
8909
11427
 
8910
11428
#: modules/control/rc.c:927
8911
11429
#, fuzzy
8912
 
msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
8913
 
msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
 
11430
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 
11431
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
8914
11432
 
8915
11433
#: modules/control/rc.c:928
8916
11434
#, fuzzy
8917
 
msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
8918
 
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
11435
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 
11436
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
8919
11437
 
8920
11438
#: modules/control/rc.c:929
8921
 
#, fuzzy
8922
 
msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
8923
 
msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
11439
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 
11440
msgstr ""
8924
11441
 
8925
11442
#: modules/control/rc.c:930
8926
11443
#, fuzzy
8927
 
msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
8928
 
msgstr "Reinicializuji proud"
 
11444
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 
11445
msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
8929
11446
 
8930
11447
#: modules/control/rc.c:931
8931
11448
#, fuzzy
8932
 
msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
8933
 
msgstr "Reinicializuji proud"
 
11449
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 
11450
msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
8934
11451
 
8935
11452
#: modules/control/rc.c:932
8936
11453
#, fuzzy
8937
 
msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
8938
 
msgstr "Reinicializuji proud"
 
11454
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 
11455
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
8939
11456
 
8940
11457
#: modules/control/rc.c:933
8941
11458
#, fuzzy
8942
 
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8943
 
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
11459
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 
11460
msgstr "Počet řádků v pixbufu"
8944
11461
 
8945
11462
#: modules/control/rc.c:934
8946
11463
#, fuzzy
8947
 
msgid "| info . . .  information about the current stream"
8948
 
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
11464
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 
11465
msgstr "číslo mezi 0 a 1"
8949
11466
 
8950
11467
#: modules/control/rc.c:935
8951
 
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8952
 
msgstr ""
 
11468
#, fuzzy
 
11469
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 
11470
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
8953
11471
 
8954
11472
#: modules/control/rc.c:936
8955
 
msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
8956
 
msgstr ""
8957
 
 
8958
 
#: modules/control/rc.c:937
8959
 
#, fuzzy
8960
 
msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
8961
 
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
8962
 
 
8963
 
#: modules/control/rc.c:938
8964
 
#, fuzzy
8965
 
msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
8966
 
msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
11473
#, fuzzy
 
11474
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 
11475
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
11476
 
 
11477
#: modules/control/rc.c:939
 
11478
#, fuzzy
 
11479
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
 
11480
msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
8967
11481
 
8968
11482
#: modules/control/rc.c:940
8969
11483
#, fuzzy
8970
 
msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
8971
 
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
11484
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
 
11485
msgstr "  help             zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
8972
11486
 
8973
11487
#: modules/control/rc.c:941
8974
11488
#, fuzzy
8975
 
msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
8976
 
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
11489
msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
 
11490
msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
8977
11491
 
8978
11492
#: modules/control/rc.c:942
8979
11493
#, fuzzy
8980
 
msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
8981
 
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
8982
 
 
8983
 
#: modules/control/rc.c:943
8984
 
#, fuzzy
8985
 
msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
8986
 
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
11494
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 
11495
msgstr "Ukončit VLC"
8987
11496
 
8988
11497
#: modules/control/rc.c:944
8989
11498
#, fuzzy
8990
 
msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
8991
 
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
8992
 
 
8993
 
#: modules/control/rc.c:945
8994
 
#, fuzzy
8995
 
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8996
 
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
8997
 
 
8998
 
#: modules/control/rc.c:946
8999
 
#, fuzzy
9000
 
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9001
 
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
9002
 
 
9003
 
#: modules/control/rc.c:947
9004
 
#, fuzzy
9005
 
msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
9006
 
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
9007
 
 
9008
 
#: modules/control/rc.c:948
9009
 
#, fuzzy
9010
 
msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
9011
 
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
9012
 
 
9013
 
#: modules/control/rc.c:949
9014
 
#, fuzzy
9015
 
msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
9016
 
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
9017
 
 
9018
 
#: modules/control/rc.c:950
9019
 
#, fuzzy
9020
 
msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9021
 
msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
9022
 
 
9023
 
#: modules/control/rc.c:951
9024
 
msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9025
 
msgstr ""
9026
 
 
9027
 
#: modules/control/rc.c:956
9028
 
msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
9029
 
msgstr ""
9030
 
 
9031
 
#: modules/control/rc.c:957
9032
 
#, fuzzy
9033
 
msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9034
 
msgstr "Zleva doprava"
9035
 
 
9036
 
#: modules/control/rc.c:958
9037
 
#, fuzzy
9038
 
msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9039
 
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
9040
 
 
9041
 
#: modules/control/rc.c:959
9042
 
#, fuzzy
9043
 
msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
9044
 
msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
9045
 
 
9046
 
#: modules/control/rc.c:960
9047
 
#, fuzzy
9048
 
msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9049
 
msgstr "Implicitní barva písma"
9050
 
 
9051
 
#: modules/control/rc.c:961
9052
 
#, fuzzy
9053
 
msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9054
 
msgstr "Krytí vyplňování:"
9055
 
 
9056
 
#: modules/control/rc.c:962
9057
 
#, fuzzy
9058
 
msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9059
 
msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
9060
 
 
9061
 
#: modules/control/rc.c:963
9062
 
#, fuzzy
9063
 
msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9064
 
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
9065
 
 
9066
 
#: modules/control/rc.c:965
9067
 
msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9068
 
msgstr ""
9069
 
 
9070
 
#: modules/control/rc.c:966
9071
 
#, fuzzy
9072
 
msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9073
 
msgstr "Zleva doprava"
9074
 
 
9075
 
#: modules/control/rc.c:967
9076
 
#, fuzzy
9077
 
msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9078
 
msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
9079
 
 
9080
 
#: modules/control/rc.c:968
9081
 
#, fuzzy
9082
 
msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9083
 
msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
9084
 
 
9085
 
#: modules/control/rc.c:969
9086
 
#, fuzzy
9087
 
msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9088
 
msgstr "Implicitní barva písma"
9089
 
 
9090
 
#: modules/control/rc.c:970
9091
 
#, fuzzy
9092
 
msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9093
 
msgstr "Krytí vyplňování:"
9094
 
 
9095
 
#: modules/control/rc.c:971
9096
 
#, fuzzy
9097
 
msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9098
 
msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
9099
 
 
9100
 
#: modules/control/rc.c:973
9101
 
msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9102
 
msgstr ""
9103
 
 
9104
 
#: modules/control/rc.c:974
9105
 
#, fuzzy
9106
 
msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9107
 
msgstr "Zleva doprava"
9108
 
 
9109
 
#: modules/control/rc.c:975
9110
 
#, fuzzy
9111
 
msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9112
 
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
9113
 
 
9114
 
#: modules/control/rc.c:976
9115
 
#, fuzzy
9116
 
msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9117
 
msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
9118
 
 
9119
 
#: modules/control/rc.c:977
9120
 
#, fuzzy
9121
 
msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9122
 
msgstr "Průhlednost loga"
9123
 
 
9124
 
#: modules/control/rc.c:979
9125
 
#, fuzzy
9126
 
msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9127
 
msgstr "Řecká alfa"
9128
 
 
9129
 
#: modules/control/rc.c:980
9130
 
#, fuzzy
9131
 
msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9132
 
msgstr "Výška desky: "
9133
 
 
9134
 
#: modules/control/rc.c:981
9135
 
#, fuzzy
9136
 
msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9137
 
msgstr "Šířka desky: "
9138
 
 
9139
 
#: modules/control/rc.c:982
9140
 
#, fuzzy
9141
 
msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9142
 
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
9143
 
 
9144
 
#: modules/control/rc.c:983
9145
 
#, fuzzy
9146
 
msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9147
 
msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
9148
 
 
9149
 
#: modules/control/rc.c:984
9150
 
msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9151
 
msgstr ""
9152
 
 
9153
 
#: modules/control/rc.c:985
9154
 
#, fuzzy
9155
 
msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9156
 
msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
9157
 
 
9158
 
#: modules/control/rc.c:986
9159
 
#, fuzzy
9160
 
msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9161
 
msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
9162
 
 
9163
 
#: modules/control/rc.c:987
9164
 
msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9165
 
msgstr ""
9166
 
 
9167
 
#: modules/control/rc.c:988
9168
 
#, fuzzy
9169
 
msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9170
 
msgstr "Počet řádků v pixbufu"
9171
 
 
9172
 
#: modules/control/rc.c:989
9173
 
#, fuzzy
9174
 
msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9175
 
msgstr "číslo mezi 0 a 1"
9176
 
 
9177
 
#: modules/control/rc.c:990
9178
 
#, fuzzy
9179
 
msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9180
 
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
9181
 
 
9182
 
#: modules/control/rc.c:992
9183
 
msgid ""
9184
 
"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9185
 
"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9186
 
msgstr ""
9187
 
 
9188
 
#: modules/control/rc.c:996
9189
 
#, fuzzy
9190
 
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9191
 
msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
9192
 
 
9193
 
#: modules/control/rc.c:997
9194
 
#, fuzzy
9195
 
msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9196
 
msgstr "  help             zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
9197
 
 
9198
 
#: modules/control/rc.c:998
9199
 
#, fuzzy
9200
 
msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
9201
 
msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
9202
 
 
9203
 
#: modules/control/rc.c:999
9204
 
#, fuzzy
9205
 
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
9206
 
msgstr "Ukončit VLC"
9207
 
 
9208
 
#: modules/control/rc.c:1001
9209
 
#, fuzzy
9210
11499
msgid "+----[ end of help ]"
9211
11500
msgstr "help-cs.txt"
9212
11501
 
9213
 
#: modules/control/rc.c:1108
 
11502
#: modules/control/rc.c:1059
 
11503
#, fuzzy
9214
11504
msgid "Press menu select or pause to continue."
9215
 
msgstr ""
 
11505
msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
9216
11506
 
9217
 
#: modules/control/rc.c:1351 modules/control/rc.c:1850
9218
 
#: modules/control/rc.c:1920 modules/control/rc.c:2089
9219
 
#: modules/control/rc.c:2188
 
11507
#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
 
11508
#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
 
11509
#: modules/control/rc.c:1924
 
11510
#, fuzzy
9220
11511
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 
11512
msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
 
11513
 
 
11514
#: modules/control/rc.c:1410
 
11515
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
9221
11516
msgstr ""
9222
11517
 
9223
 
#: modules/control/rc.c:1510
9224
 
#, fuzzy
9225
 
msgid "Type 'pause' to continue."
9226
 
msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
 
11518
#: modules/control/rc.c:1421
 
11519
#, fuzzy, c-format
 
11520
msgid "Playlist has only %d elements"
 
11521
msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
9227
11522
 
9228
 
#: modules/control/rc.c:2173 modules/control/rc.c:2215
 
11523
#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
9229
11524
msgid "Please provide one of the following parameters:"
9230
11525
msgstr ""
9231
11526
 
9232
 
#: modules/control/showintf.c:62
 
11527
#: modules/control/rc.c:1983
 
11528
#, fuzzy
 
11529
msgid "Unknown command!"
 
11530
msgstr "Neznámý zvuková karta"
 
11531
 
 
11532
#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
 
11533
#, fuzzy
 
11534
msgid "+-[Incoming]"
 
11535
msgstr "Kódování"
 
11536
 
 
11537
#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
 
11538
#, c-format
 
11539
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
 
11540
msgstr ""
 
11541
 
 
11542
#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
 
11543
#, c-format
 
11544
msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
11545
msgstr ""
 
11546
 
 
11547
#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
 
11548
#, c-format
 
11549
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
 
11550
msgstr ""
 
11551
 
 
11552
#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
 
11553
#, c-format
 
11554
msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
 
11555
msgstr ""
 
11556
 
 
11557
#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
 
11558
#, fuzzy
 
11559
msgid "+-[Video Decoding]"
 
11560
msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
11561
 
 
11562
#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
 
11563
#, c-format
 
11564
msgid "| video decoded    :    %5i"
 
11565
msgstr ""
 
11566
 
 
11567
#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
 
11568
#, c-format
 
11569
msgid "| frames displayed :    %5i"
 
11570
msgstr ""
 
11571
 
 
11572
#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
 
11573
#, c-format
 
11574
msgid "| frames lost      :    %5i"
 
11575
msgstr ""
 
11576
 
 
11577
#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
 
11578
#, fuzzy
 
11579
msgid "+-[Audio Decoding]"
 
11580
msgstr "verze kodéru"
 
11581
 
 
11582
#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
 
11583
#, c-format
 
11584
msgid "| audio decoded    :    %5i"
 
11585
msgstr ""
 
11586
 
 
11587
#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
 
11588
#, c-format
 
11589
msgid "| buffers played   :    %5i"
 
11590
msgstr ""
 
11591
 
 
11592
#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
 
11593
#, c-format
 
11594
msgid "| buffers lost     :    %5i"
 
11595
msgstr ""
 
11596
 
 
11597
#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
 
11598
#, fuzzy
 
11599
msgid "+-[Streaming]"
 
11600
msgstr "Streamování"
 
11601
 
 
11602
#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
 
11603
#, c-format
 
11604
msgid "| packets sent     :    %5i"
 
11605
msgstr ""
 
11606
 
 
11607
#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
 
11608
#, c-format
 
11609
msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
 
11610
msgstr ""
 
11611
 
 
11612
#: modules/control/rc.c:2032
 
11613
#, c-format
 
11614
msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
11615
msgstr ""
 
11616
 
 
11617
#: modules/control/showintf.c:66
9233
11618
msgid "Threshold"
9234
11619
msgstr "Práh"
9235
11620
 
9236
 
#: modules/control/showintf.c:63
 
11621
#: modules/control/showintf.c:67
 
11622
#, fuzzy
9237
11623
msgid "Height of the zone triggering the interface."
9238
 
msgstr ""
9239
 
 
9240
 
#: modules/control/telnet.c:72
 
11624
msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
 
11625
 
 
11626
#: modules/control/signals.c:39
 
11627
#, fuzzy
 
11628
msgid "Signals"
 
11629
msgstr "Skiny"
 
11630
 
 
11631
#: modules/control/signals.c:42
 
11632
#, fuzzy
 
11633
msgid "POSIX signals handling interface"
 
11634
msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
 
11635
 
 
11636
#: modules/control/telnet.c:78
9241
11637
#, fuzzy
9242
11638
msgid "Host"
9243
11639
msgstr "Počítač"
9244
11640
 
9245
 
#: modules/control/telnet.c:73
 
11641
#: modules/control/telnet.c:79
9246
11642
msgid ""
9247
11643
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9248
11644
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9249
11645
"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9250
11646
msgstr ""
9251
11647
 
9252
 
#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9253
 
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9254
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
9255
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
9256
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:81
 
11648
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
 
11649
#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
 
11650
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
 
11651
#: modules/stream_out/rtp.c:108
9257
11652
msgid "Port"
9258
11653
msgstr "Port"
9259
11654
 
9260
 
#: modules/control/telnet.c:78
 
11655
#: modules/control/telnet.c:84
9261
11656
msgid ""
9262
11657
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9263
11658
"4212."
9264
11659
msgstr ""
9265
11660
 
9266
 
#: modules/control/telnet.c:82
 
11661
#: modules/control/telnet.c:88
9267
11662
msgid ""
9268
11663
"A single administration password is used to protect this interface. The "
9269
11664
"default value is \"admin\"."
9270
11665
msgstr ""
9271
11666
 
9272
 
#: modules/control/telnet.c:96
 
11667
#: modules/control/telnet.c:102
9273
11668
#, fuzzy
9274
11669
msgid "VLM remote control interface"
9275
11670
msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
9276
11671
 
9277
 
#: modules/demux/a52.c:44
 
11672
#: modules/demux/a52.c:49
9278
11673
#, fuzzy
9279
11674
msgid "Raw A/52 demuxer"
9280
11675
msgstr "Bulharská leva A/52"
9281
11676
 
9282
 
#: modules/demux/aiff.c:45
 
11677
#: modules/demux/aiff.c:49
9283
11678
#, fuzzy
9284
11679
msgid "AIFF demuxer"
9285
11680
msgstr "Zvuk AIFF"
9286
11681
 
9287
 
#: modules/demux/asf/asf.c:51
 
11682
#: modules/demux/asf/asf.c:56
9288
11683
#, fuzzy
9289
11684
msgid "ASF v1.0 demuxer"
9290
11685
msgstr "Zvuk MS ASF"
9291
11686
 
9292
 
#: modules/demux/au.c:46
 
11687
#: modules/demux/asf/asf.c:178
 
11688
msgid "Could not demux ASF stream"
 
11689
msgstr ""
 
11690
 
 
11691
#: modules/demux/asf/asf.c:179
 
11692
msgid "VLC failed to load the ASF header."
 
11693
msgstr ""
 
11694
 
 
11695
#: modules/demux/au.c:50
9293
11696
#, fuzzy
9294
11697
msgid "AU demuxer"
9295
11698
msgstr "_Autodetekce:"
9296
11699
 
9297
 
#: modules/demux/avi/avi.c:43
 
11700
#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
 
11701
#, fuzzy
 
11702
msgid "FFmpeg demuxer"
 
11703
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
11704
 
 
11705
#: modules/demux/avformat/avformat.c:59
 
11706
#, fuzzy
 
11707
msgid "FFmpeg muxer"
 
11708
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
11709
 
 
11710
#: modules/demux/avformat/avformat.h:35
 
11711
#, fuzzy
 
11712
msgid "Ffmpeg mux"
 
11713
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 
11714
 
 
11715
#: modules/demux/avformat/avformat.h:36
 
11716
#, fuzzy
 
11717
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
 
11718
msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
11719
 
 
11720
#: modules/demux/avi/avi.c:47
9298
11721
#, fuzzy
9299
11722
msgid "Force interleaved method"
9300
11723
msgstr "Používat metodu HTTP"
9301
11724
 
9302
 
#: modules/demux/avi/avi.c:44
 
11725
#: modules/demux/avi/avi.c:48
9303
11726
#, fuzzy
9304
11727
msgid "Force interleaved method."
9305
11728
msgstr "Používat metodu HTTP"
9306
11729
 
9307
 
#: modules/demux/avi/avi.c:46
 
11730
#: modules/demux/avi/avi.c:50
9308
11731
#, fuzzy
9309
11732
msgid "Force index creation"
9310
11733
msgstr "Uložit _čas vytvoření"
9311
11734
 
9312
 
#: modules/demux/avi/avi.c:48
 
11735
#: modules/demux/avi/avi.c:52
9313
11736
msgid ""
9314
11737
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9315
11738
"incomplete (not seekable)."
9316
11739
msgstr ""
9317
11740
 
9318
 
#: modules/demux/avi/avi.c:56
 
11741
#: modules/demux/avi/avi.c:60
9319
11742
msgid "Ask"
9320
11743
msgstr ""
9321
11744
 
9322
 
#: modules/demux/avi/avi.c:56
 
11745
#: modules/demux/avi/avi.c:60
9323
11746
#, fuzzy
9324
11747
msgid "Always fix"
9325
11748
msgstr "Vždy navrchu"
9326
11749
 
9327
 
#: modules/demux/avi/avi.c:57
 
11750
#: modules/demux/avi/avi.c:61
 
11751
#, fuzzy
9328
11752
msgid "Never fix"
9329
 
msgstr ""
 
11753
msgstr "Nová vlna"
9330
11754
 
9331
 
#: modules/demux/avi/avi.c:61
 
11755
#: modules/demux/avi/avi.c:65
9332
11756
#, fuzzy
9333
11757
msgid "AVI demuxer"
9334
11758
msgstr "Video AVI"
9335
11759
 
9336
 
#: modules/demux/avi/avi.c:558
 
11760
#: modules/demux/avi/avi.c:674
9337
11761
#, fuzzy
9338
11762
msgid "AVI Index"
9339
11763
msgstr "Index konce"
9340
11764
 
9341
 
#: modules/demux/avi/avi.c:559
 
11765
#: modules/demux/avi/avi.c:675
9342
11766
msgid ""
9343
11767
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9344
 
"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9345
 
msgstr ""
9346
 
 
9347
 
#: modules/demux/avi/avi.c:2278
9348
 
#, fuzzy
9349
 
msgid "Fixing AVI Index"
9350
 
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
9351
 
 
9352
 
#: modules/demux/avi/avi.c:2279 modules/demux/avi/avi.c:2302
9353
 
#, fuzzy
9354
 
msgid "Creating AVI Index ..."
9355
 
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
9356
 
 
9357
 
#: modules/demux/demuxdump.c:38
 
11768
"Do you want to try to repair it?\n"
 
11769
"\n"
 
11770
"This might take a long time."
 
11771
msgstr ""
 
11772
 
 
11773
#: modules/demux/avi/avi.c:678
 
11774
#, fuzzy
 
11775
msgid "Repair"
 
11776
msgstr "Nepálština"
 
11777
 
 
11778
#: modules/demux/avi/avi.c:678
 
11779
msgid "Don't repair"
 
11780
msgstr ""
 
11781
 
 
11782
#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
 
11783
#, fuzzy
 
11784
msgid "Fixing AVI Index..."
 
11785
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
11786
 
 
11787
#: modules/demux/cdg.c:45
 
11788
#, fuzzy
 
11789
msgid "CDG demuxer"
 
11790
msgstr "Zvuk ogg"
 
11791
 
 
11792
#: modules/demux/demuxdump.c:42
9358
11793
#, fuzzy
9359
11794
msgid "Dump filename"
9360
11795
msgstr "Neplatný název souboru."
9361
11796
 
9362
 
#: modules/demux/demuxdump.c:40
 
11797
#: modules/demux/demuxdump.c:44
9363
11798
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9364
11799
msgstr ""
9365
11800
 
9366
 
#: modules/demux/demuxdump.c:41
 
11801
#: modules/demux/demuxdump.c:45
9367
11802
#, fuzzy
9368
11803
msgid "Append to existing file"
9369
11804
msgstr ""
9370
11805
"Nemohu připojovat k souboru:\n"
9371
11806
"  %s\n"
9372
11807
 
9373
 
#: modules/demux/demuxdump.c:43
 
11808
#: modules/demux/demuxdump.c:47
9374
11809
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9375
11810
msgstr ""
9376
11811
 
9377
 
#: modules/demux/demuxdump.c:52
 
11812
#: modules/demux/demuxdump.c:56
9378
11813
#, fuzzy
9379
 
msgid "File dumpper"
 
11814
msgid "File dumper"
9380
11815
msgstr "výběr souboru"
9381
11816
 
9382
 
#: modules/demux/dts.c:40
 
11817
#: modules/demux/dts.c:45
9383
11818
#, fuzzy
9384
11819
msgid "Raw DTS demuxer"
9385
11820
msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
9386
11821
 
9387
 
#: modules/demux/flac.c:38
 
11822
#: modules/demux/flac.c:48
9388
11823
#, fuzzy
9389
11824
msgid "FLAC demuxer"
9390
11825
msgstr "Zvuk FLAC"
9391
11826
 
9392
 
#: modules/demux/live555.cpp:67
 
11827
#: modules/demux/gme.cpp:55
 
11828
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
 
11829
msgstr ""
 
11830
 
 
11831
#: modules/demux/live555.cpp:76
9393
11832
msgid ""
9394
11833
"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9395
11834
"should be set in millisecond units."
9396
11835
msgstr ""
9397
11836
 
9398
 
#: modules/demux/live555.cpp:70
 
11837
#: modules/demux/live555.cpp:79
9399
11838
#, fuzzy
9400
11839
msgid "Kasenna RTSP dialect"
9401
11840
msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
9402
11841
 
9403
 
#: modules/demux/live555.cpp:71
 
11842
#: modules/demux/live555.cpp:80
9404
11843
msgid ""
9405
11844
"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9406
11845
"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9407
11846
"cannot connect to normal RTSP servers."
9408
11847
msgstr ""
9409
11848
 
9410
 
#: modules/demux/live555.cpp:75
 
11849
#: modules/demux/live555.cpp:84
9411
11850
#, fuzzy
9412
11851
msgid "RTSP user name"
9413
11852
msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
9414
11853
 
9415
 
#: modules/demux/live555.cpp:76
 
11854
#: modules/demux/live555.cpp:85
 
11855
#, fuzzy
9416
11856
msgid ""
9417
11857
"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9418
11858
"connection."
9419
 
msgstr ""
 
11859
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
9420
11860
 
9421
 
#: modules/demux/live555.cpp:78
 
11861
#: modules/demux/live555.cpp:87
9422
11862
#, fuzzy
9423
11863
msgid "RTSP password"
9424
11864
msgstr "text hesla"
9425
11865
 
9426
 
#: modules/demux/live555.cpp:79
 
11866
#: modules/demux/live555.cpp:88
 
11867
#, fuzzy
9427
11868
msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9428
 
msgstr ""
 
11869
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
9429
11870
 
9430
 
#: modules/demux/live555.cpp:83
 
11871
#: modules/demux/live555.cpp:92
9431
11872
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9432
11873
msgstr ""
9433
11874
 
9434
 
#: modules/demux/live555.cpp:93
 
11875
#: modules/demux/live555.cpp:102
9435
11876
msgid "RTSP/RTP access and demux"
9436
11877
msgstr ""
9437
11878
 
9438
 
#: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
 
11879
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
 
11880
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
 
11881
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
9439
11882
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9440
11883
msgstr ""
9441
11884
 
9442
 
#: modules/demux/live555.cpp:102
 
11885
#: modules/demux/live555.cpp:111
9443
11886
msgid "Client port"
9444
11887
msgstr "Port klienta"
9445
11888
 
9446
 
#: modules/demux/live555.cpp:103
 
11889
#: modules/demux/live555.cpp:112
9447
11890
msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9448
11891
msgstr ""
9449
11892
 
9450
 
#: modules/demux/live555.cpp:106 modules/demux/live555.cpp:107
 
11893
#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
 
11894
msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 
11895
msgstr ""
 
11896
 
 
11897
#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
9451
11898
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9452
11899
msgstr ""
9453
11900
 
9454
 
#: modules/demux/live555.cpp:109
 
11901
#: modules/demux/live555.cpp:120
9455
11902
#, fuzzy
9456
11903
msgid "HTTP tunnel port"
9457
11904
msgstr "Port HTTP proxy"
9458
11905
 
9459
 
#: modules/demux/live555.cpp:110
 
11906
#: modules/demux/live555.cpp:121
9460
11907
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9461
11908
msgstr ""
9462
11909
 
9463
 
#: modules/demux/live555.cpp:851
 
11910
#: modules/demux/live555.cpp:596
9464
11911
#, fuzzy
9465
11912
msgid "RTSP authentication"
9466
11913
msgstr "HTTP autentikace"
9467
11914
 
9468
 
#: modules/demux/live555.cpp:852
 
11915
#: modules/demux/live555.cpp:597
9469
11916
#, fuzzy
9470
11917
msgid "Please enter a valid login name and a password."
9471
11918
msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
9472
11919
 
9473
 
#: modules/demux/m3u.c:68
9474
 
#, fuzzy
9475
 
msgid "Playlist metademux"
9476
 
msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
9477
 
 
9478
 
#: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
 
11920
#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
 
11921
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
 
11922
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
9479
11923
msgid "Frames per Second"
9480
11924
msgstr "Snímky za sekundu"
9481
11925
 
9482
 
#: modules/demux/mjpeg.c:44
 
11926
#: modules/demux/mjpeg.c:48
9483
11927
msgid ""
9484
11928
"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9485
11929
"is the default value) for a live stream (from a camera)."
9486
11930
msgstr ""
9487
11931
 
9488
 
#: modules/demux/mjpeg.c:50
 
11932
#: modules/demux/mjpeg.c:54
9489
11933
#, fuzzy
9490
11934
msgid "M-JPEG camera demuxer"
9491
11935
msgstr "<b>Digitální videokamera</b>"
9492
11936
 
9493
 
#: modules/demux/mkv.cpp:395
 
11937
#: modules/demux/mkv.cpp:118
9494
11938
#, fuzzy
9495
11939
msgid "Matroska stream demuxer"
9496
11940
msgstr "Reinicializuji proud"
9497
11941
 
9498
 
#: modules/demux/mkv.cpp:402
 
11942
#: modules/demux/mkv.cpp:125
9499
11943
msgid "Ordered chapters"
9500
11944
msgstr "Seřazené kapitoly"
9501
11945
 
9502
 
#: modules/demux/mkv.cpp:403
 
11946
#: modules/demux/mkv.cpp:126
9503
11947
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9504
11948
msgstr ""
9505
11949
 
9506
 
#: modules/demux/mkv.cpp:406
 
11950
#: modules/demux/mkv.cpp:129
9507
11951
msgid "Chapter codecs"
9508
11952
msgstr "Kodeky kapitol"
9509
11953
 
9510
 
#: modules/demux/mkv.cpp:407
 
11954
#: modules/demux/mkv.cpp:130
9511
11955
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9512
11956
msgstr ""
9513
11957
 
9514
 
#: modules/demux/mkv.cpp:410
 
11958
#: modules/demux/mkv.cpp:133
9515
11959
#, fuzzy
9516
11960
msgid "Preload Directory"
9517
11961
msgstr "Odstraňuji adresář %s.\n"
9518
11962
 
9519
 
#: modules/demux/mkv.cpp:411
 
11963
#: modules/demux/mkv.cpp:134
9520
11964
msgid ""
9521
11965
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9522
11966
"for broken files)."
9523
11967
msgstr ""
9524
11968
 
9525
 
#: modules/demux/mkv.cpp:414
 
11969
#: modules/demux/mkv.cpp:137
9526
11970
msgid "Seek based on percent not time"
9527
11971
msgstr ""
9528
11972
 
9529
 
#: modules/demux/mkv.cpp:415
 
11973
#: modules/demux/mkv.cpp:138
9530
11974
msgid "Seek based on percent not time."
9531
11975
msgstr ""
9532
11976
 
9533
 
#: modules/demux/mkv.cpp:418
 
11977
#: modules/demux/mkv.cpp:141
9534
11978
#, fuzzy
9535
11979
msgid "Dummy Elements"
9536
11980
msgstr "XSLT - Elementy"
9537
11981
 
9538
 
#: modules/demux/mkv.cpp:419
 
11982
#: modules/demux/mkv.cpp:142
9539
11983
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9540
11984
msgstr ""
9541
11985
 
9542
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3174
 
11986
#: modules/demux/mkv.cpp:3369
9543
11987
msgid "---  DVD Menu"
9544
11988
msgstr "---  DVD Menu"
9545
11989
 
9546
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3180
 
11990
#: modules/demux/mkv.cpp:3375
9547
11991
#, fuzzy
9548
11992
msgid "First Played"
9549
11993
msgstr "N_aposledy hrané"
9550
11994
 
9551
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3182
 
11995
#: modules/demux/mkv.cpp:3377
9552
11996
msgid "Video Manager"
9553
11997
msgstr "Správce videa"
9554
11998
 
9555
 
#: modules/demux/mkv.cpp:3188
 
11999
#: modules/demux/mkv.cpp:3383
9556
12000
msgid "----- Title"
9557
12001
msgstr "----- Titul"
9558
12002
 
9559
 
#: modules/demux/mkv.cpp:4954
9560
 
#, fuzzy
9561
 
msgid "Segment filename"
9562
 
msgstr "Název souboru se záznamem"
9563
 
 
9564
 
#: modules/demux/mkv.cpp:4958
9565
 
#, fuzzy
9566
 
msgid "Muxing application"
9567
 
msgstr "Aplikace"
9568
 
 
9569
 
#: modules/demux/mkv.cpp:4962
9570
 
#, fuzzy
9571
 
msgid "Writing application"
9572
 
msgstr "Aplikace"
9573
 
 
9574
 
#: modules/demux/mod.c:48
9575
 
msgid "Enable noise reduction algorithm"
 
12003
#: modules/demux/mod.c:51
 
12004
msgid "Enable noise reduction algorithm."
9576
12005
msgstr ""
9577
12006
 
9578
 
#: modules/demux/mod.c:49
 
12007
#: modules/demux/mod.c:52
9579
12008
#, fuzzy
9580
12009
msgid "Enable reverberation"
9581
12010
msgstr "povolit varování"
9582
12011
 
9583
 
#: modules/demux/mod.c:50
 
12012
#: modules/demux/mod.c:53
9584
12013
msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9585
12014
msgstr ""
9586
12015
 
9587
 
#: modules/demux/mod.c:52
 
12016
#: modules/demux/mod.c:55
9588
12017
msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9589
12018
msgstr ""
9590
12019
 
9591
 
#: modules/demux/mod.c:54
 
12020
#: modules/demux/mod.c:57
9592
12021
#, fuzzy
9593
12022
msgid "Enable megabass mode"
9594
12023
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
9595
12024
 
9596
 
#: modules/demux/mod.c:55
 
12025
#: modules/demux/mod.c:58
9597
12026
msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9598
12027
msgstr ""
9599
12028
 
9600
 
#: modules/demux/mod.c:58
 
12029
#: modules/demux/mod.c:60
9601
12030
msgid ""
9602
 
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9603
 
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
 
12031
"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
 
12032
"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
9604
12033
msgstr ""
9605
12034
 
9606
 
#: modules/demux/mod.c:61
 
12035
#: modules/demux/mod.c:63
9607
12036
msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9608
12037
msgstr ""
9609
12038
 
9610
 
#: modules/demux/mod.c:63
9611
 
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
 
12039
#: modules/demux/mod.c:65
 
12040
msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
9612
12041
msgstr ""
9613
12042
 
9614
 
#: modules/demux/mod.c:68
 
12043
#: modules/demux/mod.c:70
9615
12044
#, fuzzy
9616
12045
msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9617
12046
msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
9618
12047
 
9619
 
#: modules/demux/mod.c:76
 
12048
#: modules/demux/mod.c:78
 
12049
#, fuzzy
9620
12050
msgid "Reverb"
9621
 
msgstr ""
 
12051
msgstr "Nová vlna"
9622
12052
 
9623
 
#: modules/demux/mod.c:79
 
12053
#: modules/demux/mod.c:81
9624
12054
#, fuzzy
9625
12055
msgid "Reverberation level"
9626
12056
msgstr "Vynulovat úroveň"
9627
12057
 
9628
 
#: modules/demux/mod.c:81
 
12058
#: modules/demux/mod.c:83
9629
12059
#, fuzzy
9630
12060
msgid "Reverberation delay"
9631
12061
msgstr "Zpoždění času"
9632
12062
 
9633
 
#: modules/demux/mod.c:83
 
12063
#: modules/demux/mod.c:85
9634
12064
msgid "Mega bass"
9635
12065
msgstr "Mega bass"
9636
12066
 
9637
 
#: modules/demux/mod.c:86
 
12067
#: modules/demux/mod.c:88
9638
12068
msgid "Mega bass level"
9639
12069
msgstr "Mega bass úroveň"
9640
12070
 
9641
 
#: modules/demux/mod.c:88
 
12071
#: modules/demux/mod.c:90
9642
12072
#, fuzzy
9643
12073
msgid "Mega bass cutoff"
9644
12074
msgstr "Mega bass úroveň"
9645
12075
 
9646
 
#: modules/demux/mod.c:90
 
12076
#: modules/demux/mod.c:92
9647
12077
msgid "Surround"
9648
12078
msgstr "Surround"
9649
12079
 
9650
 
#: modules/demux/mod.c:93
 
12080
#: modules/demux/mod.c:95
9651
12081
msgid "Surround level"
9652
12082
msgstr "Surround úroveň"
9653
12083
 
9654
 
#: modules/demux/mod.c:95
 
12084
#: modules/demux/mod.c:97
9655
12085
msgid "Surround delay (ms)"
9656
12086
msgstr "Surround prodleva (ms)"
9657
12087
 
9658
 
#: modules/demux/mp4/mp4.c:52
 
12088
#: modules/demux/mp4/mp4.c:58
9659
12089
#, fuzzy
9660
12090
msgid "MP4 stream demuxer"
9661
12091
msgstr "Reinicializuji proud"
9662
12092
 
9663
 
#: modules/demux/mpc.c:46
9664
 
#, fuzzy
9665
 
msgid "Replay Gain type"
9666
 
msgstr "Neznámá akce: %s"
9667
 
 
9668
 
#: modules/demux/mpc.c:47
9669
 
msgid ""
9670
 
"Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9671
 
"specific one. Choose which type you want to use"
9672
 
msgstr ""
9673
 
 
9674
 
#: modules/demux/mpc.c:59
 
12093
#: modules/demux/mpc.c:58
9675
12094
#, fuzzy
9676
12095
msgid "MusePack demuxer"
9677
12096
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
9678
12097
 
9679
 
#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
 
12098
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
 
12099
#, fuzzy
9680
12100
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9681
 
msgstr ""
 
12101
msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
9682
12102
 
9683
 
#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
 
12103
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51
9684
12104
#, fuzzy
9685
12105
msgid "H264 video demuxer"
9686
12106
msgstr "Začít _videokonferenci"
9687
12107
 
9688
 
#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
 
12108
#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
9689
12109
#, fuzzy
9690
12110
msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9691
12111
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
9692
12112
 
9693
 
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
 
12113
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
 
12114
msgid ""
 
12115
"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
 
12116
msgstr ""
 
12117
 
 
12118
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
9694
12119
#, fuzzy
9695
12120
msgid "MPEG-4 video demuxer"
9696
12121
msgstr "Začít _videokonferenci"
9697
12122
 
9698
 
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
 
12123
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
 
12124
#, fuzzy
9699
12125
msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9700
 
msgstr ""
 
12126
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
9701
12127
 
9702
 
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
 
12128
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
 
12129
#, fuzzy
9703
12130
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9704
 
msgstr ""
 
12131
msgstr "Začít _videokonferenci"
9705
12132
 
9706
 
#: modules/demux/nsc.c:43
 
12133
#: modules/demux/nsc.c:46
9707
12134
msgid "Windows Media NSC metademux"
9708
12135
msgstr ""
9709
12136
 
9710
 
#: modules/demux/nsv.c:45
 
12137
#: modules/demux/nsv.c:49
9711
12138
#, fuzzy
9712
12139
msgid "NullSoft demuxer"
9713
12140
msgstr "Video Nullsoft"
9714
12141
 
9715
 
#: modules/demux/nuv.c:46
 
12142
#: modules/demux/nuv.c:51
9716
12143
#, fuzzy
9717
12144
msgid "Nuv demuxer"
9718
12145
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
9719
12146
 
9720
 
#: modules/demux/ogg.c:44
 
12147
#: modules/demux/ogg.c:51
9721
12148
#, fuzzy
9722
12149
msgid "OGG demuxer"
9723
12150
msgstr "Zvuk ogg"
9724
12151
 
9725
 
#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:496
9726
 
#, fuzzy
9727
 
msgid "Listeners"
9728
 
msgstr "Lineární"
9729
 
 
9730
 
#: modules/demux/playlist/m3u.c:211
9731
 
#, fuzzy
9732
 
msgid "Options disabled"
9733
 
msgstr "Nastavení"
9734
 
 
9735
 
#: modules/demux/playlist/m3u.c:212
9736
 
msgid ""
9737
 
"m3u EXTVLCOPT parsing is disabled for security reasons.\n"
9738
 
"If you need it and trust the m3u playlist you are trying to open, please "
9739
 
"enable it from:\n"
9740
 
"Preferences > Input/Codecs > Demuxers > Playlist > Enable parsinf of "
9741
 
"EXTVLCOPT: options.\n"
9742
 
"Don't forget to disable it before opening an untrusted playlist"
9743
 
msgstr ""
9744
 
 
9745
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
 
12152
#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
 
12153
#, fuzzy
 
12154
msgid "Google Video"
 
12155
msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
12156
 
 
12157
#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
9746
12158
#, fuzzy
9747
12159
msgid "Auto start"
9748
12160
msgstr "Index začátku"
9749
12161
 
9750
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9751
 
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9752
 
msgstr ""
9753
 
 
9754
12162
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
 
12163
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
 
12164
msgstr ""
 
12165
 
 
12166
#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
9755
12167
msgid "Show shoutcast adult content"
9756
12168
msgstr ""
9757
12169
 
9758
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
 
12170
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
9759
12171
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9760
12172
msgstr ""
9761
12173
 
9762
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
9763
 
msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
9764
 
msgstr ""
 
12174
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
 
12175
#, fuzzy
 
12176
msgid "Skip ads"
 
12177
msgstr "Zobrazovat rámce"
9765
12178
 
9766
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:46
 
12179
#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
9767
12180
msgid ""
9768
 
"Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
9769
 
"default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
9770
 
"user's knowledge."
 
12181
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
 
12182
"prevent adding them to the playlist."
9771
12183
msgstr ""
9772
12184
 
9773
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65
9774
 
#, fuzzy
9775
 
msgid "Native playlist import"
9776
 
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
9777
 
 
9778
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:72
 
12185
#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
9779
12186
msgid "M3U playlist import"
9780
12187
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
9781
12188
 
 
12189
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
 
12190
msgid "PLS playlist import"
 
12191
msgstr "import seznamu skladeb PLS"
 
12192
 
9782
12193
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
9783
 
msgid "PLS playlist import"
9784
 
msgstr "import seznamu skladeb PLS"
9785
 
 
9786
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
9787
12194
msgid "B4S playlist import"
9788
12195
msgstr "import seznamu skladeb B4S"
9789
12196
 
9790
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
 
12197
#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
9791
12198
msgid "DVB playlist import"
9792
12199
msgstr "import seznamu skladeb DVB"
9793
12200
 
 
12201
#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
 
12202
#, fuzzy
 
12203
msgid "Podcast parser"
 
12204
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
12205
 
9794
12206
#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
9795
12207
#, fuzzy
9796
 
msgid "Podcast parser"
9797
 
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
12208
msgid "XSPF playlist import"
 
12209
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
9798
12210
 
9799
12211
#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9800
 
#, fuzzy
9801
 
msgid "XSPF playlist import"
9802
 
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
9803
 
 
9804
 
#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9805
12212
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9806
12213
msgstr ""
9807
12214
 
9808
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298
9809
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316
9810
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335
9811
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 modules/demux/playlist/podcast.c:380
9812
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 modules/demux/playlist/podcast.c:396
9813
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 modules/demux/playlist/podcast.c:412
9814
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 modules/demux/playlist/podcast.c:428
9815
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:436
 
12215
#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
 
12216
#, fuzzy
 
12217
msgid "ASX playlist import"
 
12218
msgstr "import seznamu skladeb PLS"
 
12219
 
 
12220
#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
 
12221
#, fuzzy
 
12222
msgid "Kasenna MediaBase parser"
 
12223
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
12224
 
 
12225
#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
 
12226
msgid "QuickTime Media Link importer"
 
12227
msgstr ""
 
12228
 
 
12229
#: modules/demux/playlist/playlist.c:122
 
12230
#, fuzzy
 
12231
msgid "Google Video Playlist importer"
 
12232
msgstr "Seznam skladeb MP3"
 
12233
 
 
12234
#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
 
12235
#, fuzzy
 
12236
msgid "Dummy ifo demux"
 
12237
msgstr "Dekodér selhal"
 
12238
 
 
12239
#: modules/demux/playlist/playlist.c:131
 
12240
msgid "iTunes Music Library importer"
 
12241
msgstr ""
 
12242
 
 
12243
#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
 
12244
#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
9816
12245
#, fuzzy
9817
12246
msgid "Podcast Info"
9818
12247
msgstr "info o e-mailu"
9819
12248
 
9820
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:290
9821
 
#, fuzzy
9822
 
msgid "Podcast Link"
9823
 
msgstr "Vybraný odkaz"
9824
 
 
9825
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:299
9826
 
#, fuzzy
9827
 
msgid "Podcast Copyright"
9828
 
msgstr "Poznámka o autorských právech"
9829
 
 
9830
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
9831
 
#, fuzzy
9832
 
msgid "Podcast Category"
9833
 
msgstr "Jakákoliv kategorie"
9834
 
 
9835
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 modules/demux/playlist/podcast.c:405
9836
 
#, fuzzy
9837
 
msgid "Podcast Keywords"
9838
 
msgstr "Žádné klíčové slovo."
9839
 
 
9840
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 modules/demux/playlist/podcast.c:413
9841
 
#, fuzzy
9842
 
msgid "Podcast Subtitle"
9843
 
msgstr "velikost titulků"
9844
 
 
9845
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 modules/demux/playlist/podcast.c:421
 
12249
#: modules/demux/playlist/podcast.c:255
9846
12250
#, fuzzy
9847
12251
msgid "Podcast Summary"
9848
12252
msgstr "Není shrnutí"
9849
12253
 
9850
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
9851
 
#, fuzzy
9852
 
msgid "Podcast Publication Date"
9853
 
msgstr "datum nelze nastavit"
9854
 
 
9855
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:381
9856
 
#, fuzzy
9857
 
msgid "Podcast Author"
9858
 
msgstr "původní autor"
9859
 
 
9860
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:389
9861
 
#, fuzzy
9862
 
msgid "Podcast Subcategory"
9863
 
msgstr "Jakákoliv kategorie"
9864
 
 
9865
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:397
9866
 
#, fuzzy
9867
 
msgid "Podcast Duration"
9868
 
msgstr "Trvání souboru:"
9869
 
 
9870
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:429
 
12254
#: modules/demux/playlist/podcast.c:298
9871
12255
#, fuzzy
9872
12256
msgid "Podcast Size"
9873
12257
msgstr "Komprimovaná velikost: "
9874
12258
 
9875
 
#: modules/demux/playlist/podcast.c:437
9876
 
#, fuzzy
9877
 
msgid "Podcast Type"
9878
 
msgstr "Typ spojení"
9879
 
 
9880
 
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:463
9881
 
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:471
9882
 
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:495
9883
 
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:511
9884
 
#: modules/services_discovery/shout.c:154
 
12259
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
9885
12260
msgid "Shoutcast"
9886
12261
msgstr "Shoutcast"
9887
12262
 
9888
 
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:464
9889
 
msgid "Mime type"
9890
 
msgstr "Typ MIME"
9891
 
 
9892
 
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:512
9893
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
9894
 
msgid "Load"
9895
 
msgstr "Načíst"
9896
 
 
9897
 
#: modules/demux/ps.c:39
 
12263
#: modules/demux/ps.c:43
9898
12264
#, fuzzy
9899
12265
msgid "Trust MPEG timestamps"
9900
12266
msgstr "Časová značka"
9901
12267
 
9902
 
#: modules/demux/ps.c:40
 
12268
#: modules/demux/ps.c:44
9903
12269
msgid ""
9904
12270
"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9905
12271
"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9906
12272
"calculate from the bitrate instead."
9907
12273
msgstr ""
9908
12274
 
9909
 
#: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
 
12275
#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
9910
12276
#, fuzzy
9911
12277
msgid "MPEG-PS demuxer"
9912
12278
msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
9916
12282
msgid "PVA demuxer"
9917
12283
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
9918
12284
 
9919
 
#: modules/demux/rawdv.c:37
 
12285
#: modules/demux/rawdv.c:41
9920
12286
msgid ""
9921
12287
"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
9922
12288
msgstr ""
9923
12289
 
9924
 
#: modules/demux/rawdv.c:45
 
12290
#: modules/demux/rawdv.c:49
9925
12291
#, fuzzy
9926
12292
msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9927
12293
msgstr "Uložit video jako soubor ve formátu Quicktime DV"
9928
12294
 
9929
 
#: modules/demux/real.c:40
 
12295
#: modules/demux/rawvid.c:45
 
12296
msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
 
12297
msgstr ""
 
12298
 
 
12299
#: modules/demux/rawvid.c:49
 
12300
msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
 
12301
msgstr ""
 
12302
 
 
12303
#: modules/demux/rawvid.c:53
 
12304
msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
 
12305
msgstr ""
 
12306
 
 
12307
#: modules/demux/rawvid.c:56
 
12308
msgid "Force chroma (Use carefully)"
 
12309
msgstr ""
 
12310
 
 
12311
#: modules/demux/rawvid.c:57
 
12312
msgid "Force chroma. This is a four character string."
 
12313
msgstr ""
 
12314
 
 
12315
#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
 
12316
#: modules/video_filter/canvas.c:53
 
12317
msgid "Aspect ratio"
 
12318
msgstr "Poměr stran"
 
12319
 
 
12320
#: modules/demux/rawvid.c:61
 
12321
#, fuzzy
 
12322
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 
12323
msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
 
12324
 
 
12325
#: modules/demux/rawvid.c:65
 
12326
#, fuzzy
 
12327
msgid "Raw video demuxer"
 
12328
msgstr "Začít _videokonferenci"
 
12329
 
 
12330
#: modules/demux/real.c:68
9930
12331
#, fuzzy
9931
12332
msgid "Real demuxer"
9932
12333
msgstr "Skutečné jméno: \t%s\n"
9933
12334
 
9934
 
#: modules/demux/sgimb.c:113
9935
 
#, fuzzy
9936
 
msgid "Kasenna MediaBase parser"
9937
 
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
9938
 
 
9939
 
#: modules/demux/subtitle.c:47
 
12335
#: modules/demux/rtp.c:44
 
12336
#, fuzzy
 
12337
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
 
12338
msgstr "Filtry"
 
12339
 
 
12340
#: modules/demux/rtp.c:46
 
12341
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
 
12342
msgstr ""
 
12343
 
 
12344
#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
 
12345
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
 
12346
msgstr ""
 
12347
 
 
12348
#: modules/demux/rtp.c:50
 
12349
msgid ""
 
12350
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
 
12351
"shared secret key."
 
12352
msgstr ""
 
12353
 
 
12354
#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
 
12355
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
 
12356
msgstr ""
 
12357
 
 
12358
#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
 
12359
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
 
12360
msgstr ""
 
12361
 
 
12362
#: modules/demux/rtp.c:57
 
12363
#, fuzzy
 
12364
msgid "Maximum RTP sources"
 
12365
msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
 
12366
 
 
12367
#: modules/demux/rtp.c:59
 
12368
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
 
12369
msgstr ""
 
12370
 
 
12371
#: modules/demux/rtp.c:61
 
12372
#, fuzzy
 
12373
msgid "RTP source timeout (sec)"
 
12374
msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
 
12375
 
 
12376
#: modules/demux/rtp.c:63
 
12377
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
 
12378
msgstr ""
 
12379
 
 
12380
#: modules/demux/rtp.c:65
 
12381
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
 
12382
msgstr ""
 
12383
 
 
12384
#: modules/demux/rtp.c:67
 
12385
msgid ""
 
12386
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
 
12387
"future) by this many packets from the last received packet."
 
12388
msgstr ""
 
12389
 
 
12390
#: modules/demux/rtp.c:70
 
12391
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
 
12392
msgstr ""
 
12393
 
 
12394
#: modules/demux/rtp.c:72
 
12395
msgid ""
 
12396
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
 
12397
"by this many packets from the last received packet."
 
12398
msgstr ""
 
12399
 
 
12400
#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
 
12401
msgid "RTP"
 
12402
msgstr "RTP"
 
12403
 
 
12404
#: modules/demux/rtp.c:83
 
12405
msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
 
12406
msgstr ""
 
12407
 
 
12408
#: modules/demux/smf.c:43
 
12409
#, fuzzy
 
12410
msgid "SMF demuxer"
 
12411
msgstr "Zvuk MS ASF"
 
12412
 
 
12413
#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
9940
12414
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
9941
12415
msgstr ""
9942
12416
 
9943
 
#: modules/demux/subtitle.c:49
9944
 
msgid ""
9945
 
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
9946
 
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
9947
 
msgstr ""
9948
 
 
9949
 
#: modules/demux/subtitle.c:52
9950
 
msgid ""
9951
 
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
9952
 
"\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and "
9953
 
"\"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
9954
 
msgstr ""
9955
 
 
9956
 
#: modules/demux/subtitle.c:64
 
12417
#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
 
12418
msgid ""
 
12419
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
 
12420
"based subtitle formats without a fixed value."
 
12421
msgstr ""
 
12422
 
 
12423
#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
 
12424
msgid ""
 
12425
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
 
12426
msgstr ""
 
12427
 
 
12428
#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
 
12429
#, fuzzy
 
12430
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
 
12431
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
12432
 
 
12433
#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
9957
12434
#, fuzzy
9958
12435
msgid "Text subtitles parser"
9959
12436
msgstr "Kódování titulků"
9960
12437
 
9961
 
#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
 
12438
#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
9962
12439
msgid "Frames per second"
9963
12440
msgstr "Snímky za sekundu"
9964
12441
 
9965
 
#: modules/demux/subtitle.c:72
 
12442
#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
9966
12443
msgid "Subtitles delay"
9967
12444
msgstr "Zpoždění titulků"
9968
12445
 
9969
 
#: modules/demux/subtitle.c:74
 
12446
#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
9970
12447
msgid "Subtitles format"
9971
12448
msgstr "Formát titulků"
9972
12449
 
9973
 
#: modules/demux/ts.c:87
 
12450
#: modules/demux/subtitle.c:56
 
12451
msgid ""
 
12452
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
 
12453
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
 
12454
msgstr ""
 
12455
 
 
12456
#: modules/demux/subtitle.c:59
 
12457
msgid ""
 
12458
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
 
12459
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
 
12460
"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
 
12461
"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
 
12462
"autodetection, this should always work)."
 
12463
msgstr ""
 
12464
 
 
12465
#: modules/demux/ts.c:110
9974
12466
#, fuzzy
9975
12467
msgid "Extra PMT"
9976
12468
msgstr "operand `%s' je nadbytečný"
9977
12469
 
9978
 
#: modules/demux/ts.c:89
 
12470
#: modules/demux/ts.c:112
9979
12471
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9980
12472
msgstr ""
9981
12473
 
9982
 
#: modules/demux/ts.c:91
 
12474
#: modules/demux/ts.c:114
9983
12475
#, fuzzy
9984
12476
msgid "Set id of ES to PID"
9985
12477
msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
9986
12478
 
9987
 
#: modules/demux/ts.c:92
 
12479
#: modules/demux/ts.c:115
9988
12480
msgid ""
9989
12481
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9990
12482
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9991
12483
"'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9992
12484
msgstr ""
9993
12485
 
9994
 
#: modules/demux/ts.c:97
 
12486
#: modules/demux/ts.c:120
9995
12487
#, fuzzy
9996
12488
msgid "Fast udp streaming"
9997
12489
msgstr "Rozsah portů UDP"
9998
12490
 
9999
 
#: modules/demux/ts.c:99
 
12491
#: modules/demux/ts.c:122
10000
12492
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10001
12493
msgstr ""
10002
12494
 
10003
 
#: modules/demux/ts.c:101
 
12495
#: modules/demux/ts.c:124
10004
12496
#, fuzzy
10005
12497
msgid "MTU for out mode"
10006
12498
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
10007
12499
 
10008
 
#: modules/demux/ts.c:102
 
12500
#: modules/demux/ts.c:125
10009
12501
#, fuzzy
10010
12502
msgid "MTU for out mode."
10011
12503
msgstr "neplatný mód pro dlopen()"
10012
12504
 
10013
 
#: modules/demux/ts.c:104
 
12505
#: modules/demux/ts.c:127
10014
12506
#, fuzzy
10015
12507
msgid "CSA ck"
10016
12508
msgstr "_Lízající"
10017
12509
 
10018
 
#: modules/demux/ts.c:105
 
12510
#: modules/demux/ts.c:128
10019
12511
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10020
12512
msgstr ""
10021
12513
 
10022
 
#: modules/demux/ts.c:107
 
12514
#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
 
12515
#, fuzzy
 
12516
msgid "Second CSA Key"
 
12517
msgstr "ne_key"
 
12518
 
 
12519
#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
 
12520
msgid ""
 
12521
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
 
12522
"bytes)."
 
12523
msgstr ""
 
12524
 
 
12525
#: modules/demux/ts.c:134
10023
12526
#, fuzzy
10024
12527
msgid "Silent mode"
10025
12528
msgstr "chyba \"%mode:1\""
10026
12529
 
10027
 
#: modules/demux/ts.c:108
 
12530
#: modules/demux/ts.c:135
10028
12531
msgid "Do not complain on encrypted PES."
10029
12532
msgstr ""
10030
12533
 
10031
 
#: modules/demux/ts.c:110
 
12534
#: modules/demux/ts.c:137
10032
12535
#, fuzzy
10033
12536
msgid "CAPMT System ID"
10034
12537
msgstr "   t   změní id diskového oddílu"
10035
12538
 
10036
 
#: modules/demux/ts.c:111
 
12539
#: modules/demux/ts.c:138
10037
12540
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10038
12541
msgstr ""
10039
12542
 
10040
 
#: modules/demux/ts.c:113
 
12543
#: modules/demux/ts.c:140
10041
12544
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10042
12545
msgstr ""
10043
12546
 
10044
 
#: modules/demux/ts.c:114
 
12547
#: modules/demux/ts.c:141
10045
12548
msgid ""
10046
12549
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10047
12550
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10048
12551
msgstr ""
10049
12552
 
10050
 
#: modules/demux/ts.c:118
 
12553
#: modules/demux/ts.c:145
10051
12554
#, fuzzy
10052
12555
msgid "Filename of dump"
10053
12556
msgstr "# Výpis extentů:\n"
10054
12557
 
10055
 
#: modules/demux/ts.c:119
 
12558
#: modules/demux/ts.c:146
10056
12559
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10057
12560
msgstr ""
10058
12561
 
10059
 
#: modules/demux/ts.c:121
 
12562
#: modules/demux/ts.c:148
10060
12563
msgid "Append"
10061
12564
msgstr "Připojit"
10062
12565
 
10063
 
#: modules/demux/ts.c:123
 
12566
#: modules/demux/ts.c:150
10064
12567
msgid ""
10065
12568
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10066
12569
"be overwritten."
10067
12570
msgstr ""
10068
12571
 
10069
 
#: modules/demux/ts.c:126
 
12572
#: modules/demux/ts.c:153
10070
12573
#, fuzzy
10071
12574
msgid "Dump buffer size"
10072
12575
msgstr " K - Velikost záznamu historie :"
10073
12576
 
10074
 
#: modules/demux/ts.c:128
 
12577
#: modules/demux/ts.c:155
10075
12578
msgid ""
10076
12579
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10077
12580
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10078
12581
msgstr ""
10079
12582
 
10080
 
#: modules/demux/ts.c:132
 
12583
#: modules/demux/ts.c:159
 
12584
#, fuzzy
10081
12585
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10082
 
msgstr ""
10083
 
 
10084
 
#: modules/demux/ts.c:3313
 
12586
msgstr "Reinicializuji proud"
 
12587
 
 
12588
#: modules/demux/ts.c:3421
 
12589
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
 
12590
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:823
 
12591
#, fuzzy
 
12592
msgid "Teletext"
 
12593
msgstr "Dekodér titulků"
 
12594
 
 
12595
#: modules/demux/ts.c:3431
10085
12596
#, fuzzy
10086
12597
msgid "Teletext subtitles"
10087
12598
msgstr "Dekodér titulků"
10088
12599
 
10089
 
#: modules/demux/ts.c:3323
 
12600
#: modules/demux/ts.c:3441
 
12601
#, fuzzy
 
12602
msgid "Teletext additional information"
 
12603
msgstr "Meta-informace"
 
12604
 
 
12605
#: modules/demux/ts.c:3451
 
12606
#, fuzzy
 
12607
msgid "Teletext programme schedule"
 
12608
msgstr "Dekodér titulků"
 
12609
 
 
12610
#: modules/demux/ts.c:3461
 
12611
#, fuzzy
10090
12612
msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
10091
 
msgstr ""
 
12613
msgstr "Dekodér titulků"
10092
12614
 
10093
 
#: modules/demux/ts.c:3418
 
12615
#: modules/demux/ts.c:3556
10094
12616
#, fuzzy
10095
12617
msgid "subtitles"
10096
12618
msgstr "Titulky"
10097
12619
 
10098
 
#: modules/demux/ts.c:3422
 
12620
#: modules/demux/ts.c:3560
10099
12621
#, fuzzy
10100
12622
msgid "4:3 subtitles"
10101
12623
msgstr "SVCD titulky"
10102
12624
 
10103
 
#: modules/demux/ts.c:3426
 
12625
#: modules/demux/ts.c:3564
10104
12626
#, fuzzy
10105
12627
msgid "16:9 subtitles"
10106
12628
msgstr "SVCD titulky"
10107
12629
 
10108
 
#: modules/demux/ts.c:3430
 
12630
#: modules/demux/ts.c:3568
10109
12631
#, fuzzy
10110
12632
msgid "2.21:1 subtitles"
10111
12633
msgstr "SVCD titulky"
10112
12634
 
10113
 
#: modules/demux/ts.c:3434 modules/demux/ts.c:3586 modules/demux/ts.c:3627
 
12635
#: modules/demux/ts.c:3572 modules/demux/ts.c:3753 modules/demux/ts.c:3794
10114
12636
msgid "hearing impaired"
10115
12637
msgstr ""
10116
12638
 
10117
 
#: modules/demux/ts.c:3438
 
12639
#: modules/demux/ts.c:3576
10118
12640
msgid "4:3 hearing impaired"
10119
12641
msgstr ""
10120
12642
 
10121
 
#: modules/demux/ts.c:3442
 
12643
#: modules/demux/ts.c:3580
10122
12644
msgid "16:9 hearing impaired"
10123
12645
msgstr ""
10124
12646
 
10125
 
#: modules/demux/ts.c:3446
 
12647
#: modules/demux/ts.c:3584
10126
12648
msgid "2.21:1 hearing impaired"
10127
12649
msgstr ""
10128
12650
 
10129
 
#: modules/demux/ts.c:3582 modules/demux/ts.c:3623
 
12651
#: modules/demux/ts.c:3749 modules/demux/ts.c:3790
10130
12652
#, fuzzy
10131
12653
msgid "clean effects"
10132
12654
msgstr "Sluchátkový efekt"
10133
12655
 
10134
 
#: modules/demux/ts.c:3590 modules/demux/ts.c:3631
 
12656
#: modules/demux/ts.c:3757 modules/demux/ts.c:3798
10135
12657
msgid "visual impaired commentary"
10136
12658
msgstr ""
10137
12659
 
10138
 
#: modules/demux/tta.c:40
 
12660
#: modules/demux/tta.c:45
10139
12661
#, fuzzy
10140
12662
msgid "TTA demuxer"
10141
12663
msgstr "_Autodetekce:"
10142
12664
 
10143
 
#: modules/demux/ty.c:70
 
12665
#: modules/demux/ty.c:59
 
12666
msgid "TY"
 
12667
msgstr ""
 
12668
 
 
12669
#: modules/demux/ty.c:60
 
12670
#, fuzzy
10144
12671
msgid "TY Stream audio/video demux"
10145
 
msgstr ""
10146
 
 
10147
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:28
10148
 
msgid "Blues"
10149
 
msgstr "Blues"
10150
 
 
10151
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:29
10152
 
msgid "Classic rock"
10153
 
msgstr "Klasický Rock"
10154
 
 
10155
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:30
10156
 
msgid "Country"
10157
 
msgstr "Country"
10158
 
 
10159
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:32
10160
 
msgid "Disco"
10161
 
msgstr "Disko"
10162
 
 
10163
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:33
10164
 
msgid "Funk"
10165
 
msgstr "Funk"
10166
 
 
10167
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:34
10168
 
msgid "Grunge"
10169
 
msgstr "Grunge"
10170
 
 
10171
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:35
10172
 
msgid "Hip-Hop"
10173
 
msgstr "Hip-Hop"
10174
 
 
10175
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:36
10176
 
msgid "Jazz"
10177
 
msgstr "Jazz"
10178
 
 
10179
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:37
10180
 
msgid "Metal"
10181
 
msgstr "Metal"
10182
 
 
10183
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:38
10184
 
msgid "New Age"
10185
 
msgstr "New Age"
10186
 
 
10187
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:39
10188
 
msgid "Oldies"
10189
 
msgstr "Oldies"
10190
 
 
10191
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:40
10192
 
msgid "Other"
10193
 
msgstr "Ostatní"
10194
 
 
10195
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:42
10196
 
msgid "R&B"
10197
 
msgstr "R&B"
10198
 
 
10199
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:43
10200
 
msgid "Rap"
10201
 
msgstr "Rap"
10202
 
 
10203
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:47
10204
 
msgid "Industrial"
10205
 
msgstr "Industrial"
10206
 
 
10207
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:48
10208
 
msgid "Alternative"
10209
 
msgstr "Alternativa"
10210
 
 
10211
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:50
10212
 
msgid "Death metal"
10213
 
msgstr "Death Metal"
10214
 
 
10215
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:51
10216
 
msgid "Pranks"
10217
 
msgstr "Pranks"
10218
 
 
10219
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:52
10220
 
msgid "Soundtrack"
10221
 
msgstr "Soundtrack"
10222
 
 
10223
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:53
10224
 
msgid "Euro-Techno"
10225
 
msgstr "Euro-Techno"
10226
 
 
10227
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:54
10228
 
msgid "Ambient"
10229
 
msgstr "Ambient"
10230
 
 
10231
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:55
10232
 
msgid "Trip-Hop"
10233
 
msgstr "Trip-Hop"
10234
 
 
10235
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:56
10236
 
msgid "Vocal"
10237
 
msgstr "Vokál"
10238
 
 
10239
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:57
10240
 
msgid "Jazz+Funk"
10241
 
msgstr "Jazz+Funk"
10242
 
 
10243
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:58
10244
 
msgid "Fusion"
10245
 
msgstr "Fusion"
10246
 
 
10247
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:59
10248
 
msgid "Trance"
10249
 
msgstr "Trance"
10250
 
 
10251
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:61
10252
 
msgid "Instrumental"
10253
 
msgstr "Instrumentální"
10254
 
 
10255
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:62
10256
 
msgid "Acid"
10257
 
msgstr "Acid"
10258
 
 
10259
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:63
10260
 
msgid "House"
10261
 
msgstr "House"
10262
 
 
10263
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:64
10264
 
msgid "Game"
10265
 
msgstr "Hra"
10266
 
 
10267
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:65
10268
 
msgid "Sound clip"
10269
 
msgstr "Zvukový klip"
10270
 
 
10271
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:66
10272
 
msgid "Gospel"
10273
 
msgstr "Gospel"
10274
 
 
10275
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:67
10276
 
msgid "Noise"
10277
 
msgstr "Šum"
10278
 
 
10279
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:68
10280
 
msgid "Alternative rock"
10281
 
msgstr "Alternativní Rock"
10282
 
 
10283
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:69
10284
 
msgid "Bass"
10285
 
msgstr "Bass"
10286
 
 
10287
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:70
10288
 
msgid "Soul"
10289
 
msgstr "Soul"
10290
 
 
10291
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:71
10292
 
msgid "Punk"
10293
 
msgstr "Punk"
10294
 
 
10295
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:72
10296
 
msgid "Space"
10297
 
msgstr "Space"
10298
 
 
10299
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:73
10300
 
msgid "Meditative"
10301
 
msgstr "Meditativní"
10302
 
 
10303
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:74
10304
 
msgid "Instrumental pop"
10305
 
msgstr "Instrumentální Pop"
10306
 
 
10307
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:75
10308
 
msgid "Instrumental rock"
10309
 
msgstr "Instrumentální Rock"
10310
 
 
10311
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:76
10312
 
msgid "Ethnic"
10313
 
msgstr "Etnická"
10314
 
 
10315
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:77
10316
 
msgid "Gothic"
10317
 
msgstr "Gotická"
10318
 
 
10319
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:78
10320
 
msgid "Darkwave"
10321
 
msgstr "Darkwave"
10322
 
 
10323
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:79
10324
 
msgid "Techno-Industrial"
10325
 
msgstr "Techno-Industrial"
10326
 
 
10327
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:80
10328
 
msgid "Electronic"
10329
 
msgstr "Elektronická"
10330
 
 
10331
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:81
10332
 
msgid "Pop-Folk"
10333
 
msgstr "Pop-Folk"
10334
 
 
10335
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:82
10336
 
msgid "Eurodance"
10337
 
msgstr "Eurodance"
10338
 
 
10339
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:83
10340
 
msgid "Dream"
10341
 
msgstr "Dream"
10342
 
 
10343
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:84
10344
 
msgid "Southern rock"
10345
 
msgstr "Jižanský Rock"
10346
 
 
10347
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:85
10348
 
msgid "Comedy"
10349
 
msgstr "Komedie"
10350
 
 
10351
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:86
10352
 
msgid "Cult"
10353
 
msgstr "Kultovní"
10354
 
 
10355
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:87
10356
 
msgid "Gangsta"
10357
 
msgstr "Gangsta Rap"
10358
 
 
10359
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:88
10360
 
msgid "Top 40"
10361
 
msgstr "Top 40"
10362
 
 
10363
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:89
10364
 
msgid "Christian rap"
10365
 
msgstr "Křesťanský Rap"
10366
 
 
10367
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:90
10368
 
msgid "Pop/funk"
10369
 
msgstr "Pop/Funk"
10370
 
 
10371
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:91
10372
 
msgid "Jungle"
10373
 
msgstr "Jungle"
10374
 
 
10375
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:92
10376
 
msgid "Native American"
10377
 
msgstr "Původní Americká"
10378
 
 
10379
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:93
10380
 
msgid "Cabaret"
10381
 
msgstr "Kabaret"
10382
 
 
10383
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:94
10384
 
msgid "New wave"
10385
 
msgstr "Nová vlna"
10386
 
 
10387
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
10388
 
msgid "Psychedelic"
10389
 
msgstr "Psychedelická"
10390
 
 
10391
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:96
10392
 
msgid "Rave"
10393
 
msgstr "Rave"
10394
 
 
10395
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:97
10396
 
msgid "Showtunes"
10397
 
msgstr "Showtunes"
10398
 
 
10399
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:98
10400
 
msgid "Trailer"
10401
 
msgstr "Trailer"
10402
 
 
10403
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:99
10404
 
msgid "Lo-Fi"
10405
 
msgstr "Lo-Fi"
10406
 
 
10407
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:100
10408
 
msgid "Tribal"
10409
 
msgstr "Tribal"
10410
 
 
10411
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:101
10412
 
msgid "Acid punk"
10413
 
msgstr "Acid Punk"
10414
 
 
10415
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:102
10416
 
msgid "Acid jazz"
10417
 
msgstr "Acid Jazz"
10418
 
 
10419
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:103
10420
 
msgid "Polka"
10421
 
msgstr "Polka"
10422
 
 
10423
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:104
10424
 
msgid "Retro"
10425
 
msgstr "Retro"
10426
 
 
10427
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:105
10428
 
msgid "Musical"
10429
 
msgstr "Muzikál"
10430
 
 
10431
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:106
10432
 
msgid "Rock & roll"
10433
 
msgstr "Rock & Roll"
10434
 
 
10435
 
#: modules/demux/util/id3genres.h:107
10436
 
msgid "Hard rock"
10437
 
msgstr "Hard Rock"
10438
 
 
10439
 
#: modules/demux/util/id3tag.c:50
10440
 
#, fuzzy
10441
 
msgid "ID3 tags parser"
10442
 
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
10443
 
 
10444
 
#: modules/demux/vobsub.c:48
 
12672
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
12673
 
 
12674
#: modules/demux/vc1.c:44
 
12675
#, fuzzy
 
12676
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
 
12677
msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
12678
 
 
12679
#: modules/demux/vc1.c:50
 
12680
#, fuzzy
 
12681
msgid "VC1 video demuxer"
 
12682
msgstr "Začít _videokonferenci"
 
12683
 
 
12684
#: modules/demux/vobsub.c:52
10445
12685
#, fuzzy
10446
12686
msgid "Vobsub subtitles parser"
10447
12687
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
10448
12688
 
10449
 
#: modules/demux/voc.c:42
 
12689
#: modules/demux/voc.c:46
10450
12690
#, fuzzy
10451
12691
msgid "VOC demuxer"
10452
12692
msgstr "Zvuk VOC"
10453
12693
 
10454
 
#: modules/demux/wav.c:42
 
12694
#: modules/demux/wav.c:45
10455
12695
#, fuzzy
10456
12696
msgid "WAV demuxer"
10457
12697
msgstr "WAV (interní)"
10458
12698
 
10459
 
#: modules/demux/xa.c:42
 
12699
#: modules/demux/xa.c:45
10460
12700
#, fuzzy
10461
12701
msgid "XA demuxer"
10462
12702
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
10463
12703
 
10464
 
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
 
12704
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
10465
12705
#, fuzzy
10466
12706
msgid "Use DVD Menus"
10467
12707
msgstr "DVD s menu"
10468
12708
 
10469
 
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
 
12709
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
 
12710
#, fuzzy
10470
12711
msgid "BeOS standard API interface"
10471
 
msgstr ""
 
12712
msgstr "Přidat rozhraní"
10472
12713
 
10473
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
 
12714
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
10474
12715
msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10475
12716
msgstr ""
10476
12717
 
10477
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
10478
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/interaction.m:121
10479
 
#: modules/gui/macosx/interaction.m:179 modules/gui/macosx/open.m:158
10480
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
10481
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:363
10482
 
msgid "Cancel"
10483
 
msgstr "Zrušit"
10484
 
 
10485
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10486
 
#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10487
 
#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
10488
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10489
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 
12718
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
 
12719
#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
 
12720
#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
 
12721
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
10490
12722
msgid "Open"
10491
12723
msgstr "Otevřít"
10492
12724
 
10493
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10494
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
10495
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 
12725
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
 
12726
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
 
12727
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
 
12728
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
10496
12729
msgid "Preferences"
10497
12730
msgstr "Nastavení"
10498
12731
 
10499
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
10500
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:514
10501
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 
12732
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
 
12733
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
 
12734
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
 
12735
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
10502
12736
msgid "Messages"
10503
12737
msgstr "Zprávy"
10504
12738
 
10505
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
10506
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10507
 
#: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10508
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10509
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
 
12739
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 
12740
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
 
12741
#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
 
12742
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
10510
12743
msgid "Open File"
10511
12744
msgstr "Otevřít soubor"
10512
12745
 
10513
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10514
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
 
12746
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
 
12747
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
10515
12748
msgid "Open Disc"
10516
12749
msgstr "Otevřít disk"
10517
12750
 
10518
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
 
12751
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
10519
12752
msgid "Open Subtitles"
10520
12753
msgstr "Otevřít titulky"
10521
12754
 
10522
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
10523
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10524
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
 
12755
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
 
12756
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
 
12757
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89
 
12758
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
10525
12759
msgid "About"
10526
12760
msgstr "O programu"
10527
12761
 
10528
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
 
12762
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10529
12763
msgid "Prev Title"
10530
12764
msgstr "Předchozí titul"
10531
12765
 
10532
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
 
12766
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
10533
12767
msgid "Next Title"
10534
12768
msgstr "Následující titul"
10535
12769
 
10536
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
 
12770
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
10537
12771
msgid "Go to Title"
10538
12772
msgstr "Přejít na titul"
10539
12773
 
10540
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
 
12774
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
10541
12775
msgid "Go to Chapter"
10542
12776
msgstr "Přejít do kapitoly"
10543
12777
 
10544
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
 
12778
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
10545
12779
msgid "Speed"
10546
12780
msgstr "Rychlost"
10547
12781
 
10548
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:602
 
12782
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
10549
12783
msgid "Window"
10550
12784
msgstr "Okno"
10551
12785
 
10552
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:400 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10553
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10554
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10555
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:602
10556
 
#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
10557
 
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
10558
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:639 modules/gui/macosx/wizard.m:703
10559
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1095 modules/gui/macosx/wizard.m:1180
10560
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1187 modules/gui/macosx/wizard.m:1686
10561
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694 modules/gui/macosx/wizard.m:1874
10562
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1885 modules/gui/macosx/wizard.m:1898
10563
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10564
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10565
 
msgid "OK"
10566
 
msgstr "OK"
10567
 
 
10568
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:408
 
12786
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
 
12787
#, fuzzy
10569
12788
msgid "VLC media player: Open Media Files"
10570
 
msgstr ""
 
12789
msgstr "VLC media player"
10571
12790
 
10572
 
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
 
12791
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
 
12792
#, fuzzy
10573
12793
msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10574
 
msgstr ""
 
12794
msgstr "VLC media player"
10575
12795
 
10576
 
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
 
12796
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
10577
12797
#, fuzzy
10578
12798
msgid "Drop files to play"
10579
12799
msgstr "Adresa, kterou chcete přidat:"
10580
12800
 
10581
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
 
12801
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
10582
12802
msgid "playlist"
10583
12803
msgstr "seznam skladeb"
10584
12804
 
10585
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
 
12805
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
10586
12806
msgid "Close"
10587
12807
msgstr "Zavřít"
10588
12808
 
10589
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10590
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:539
10591
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10592
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 
12809
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
 
12810
#: modules/gui/macosx/intf.m:523
10593
12811
msgid "Edit"
10594
12812
msgstr "Úpravy"
10595
12813
 
10596
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:544
10597
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
 
12814
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
 
12815
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
10598
12816
msgid "Select All"
10599
12817
msgstr "Vybrat vše"
10600
12818
 
10601
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
 
12819
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
10602
12820
msgid "Select None"
10603
12821
msgstr "Vybrat nic"
10604
12822
 
10605
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
 
12823
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10606
12824
msgid "Sort Reverse"
10607
12825
msgstr "Třídit pozpátku"
10608
12826
 
10609
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
 
12827
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
10610
12828
msgid "Sort by Name"
10611
12829
msgstr "Třídit podle názvu"
10612
12830
 
10613
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
 
12831
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
10614
12832
msgid "Sort by Path"
10615
12833
msgstr "Třídit podle cesty"
10616
12834
 
10617
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
 
12835
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
10618
12836
#, fuzzy
10619
12837
msgid "Randomize"
10620
12838
msgstr "Náhodný"
10621
12839
 
10622
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
 
12840
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
10623
12841
msgid "Remove"
10624
12842
msgstr "Odstranit"
10625
12843
 
10626
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
 
12844
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
10627
12845
msgid "Remove All"
10628
12846
msgstr "Odstranit vše"
10629
12847
 
10630
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
 
12848
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
10631
12849
msgid "View"
10632
12850
msgstr "Zobrazení"
10633
12851
 
10634
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
 
12852
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
10635
12853
msgid "Path"
10636
12854
msgstr "Cesta"
10637
12855
 
10638
 
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10639
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:131
10640
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10641
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10642
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10643
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
 
12856
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
 
12857
#: modules/gui/macosx/playlist.m:126
10644
12858
msgid "Name"
10645
12859
msgstr "Název"
10646
12860
 
10647
 
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
 
12861
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
10648
12862
msgid "Apply"
10649
12863
msgstr "Použít"
10650
12864
 
10651
 
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10652
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:778 modules/gui/macosx/prefs.m:118
 
12865
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
 
12866
#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
 
12867
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
10653
12868
msgid "Save"
10654
12869
msgstr "Uložit"
10655
12870
 
10656
 
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
 
12871
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
10657
12872
msgid "Defaults"
10658
12873
msgstr "Výchozí"
10659
12874
 
10660
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
 
12875
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
10661
12876
msgid "Show Interface"
10662
12877
msgstr "Zobrazit rozhraní"
10663
12878
 
10664
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
 
12879
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
10665
12880
msgid "50%"
10666
12881
msgstr "50%"
10667
12882
 
10668
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
 
12883
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
10669
12884
msgid "100%"
10670
12885
msgstr "100%"
10671
12886
 
10672
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
 
12887
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
10673
12888
msgid "200%"
10674
12889
msgstr "200%"
10675
12890
 
10676
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
 
12891
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
10677
12892
msgid "Vertical Sync"
10678
12893
msgstr "Vertikální synchronizace"
10679
12894
 
10680
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
 
12895
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
10681
12896
msgid "Correct Aspect Ratio"
10682
12897
msgstr "Opravit poměr stran"
10683
12898
 
10684
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
 
12899
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
10685
12900
msgid "Stay On Top"
10686
12901
msgstr "Vždy navrchu"
10687
12902
 
10688
 
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
 
12903
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
10689
12904
msgid "Take Screen Shot"
10690
12905
msgstr "Uložit snímek obrazovky"
10691
12906
 
10692
 
#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518
 
12907
#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
 
12908
msgid "Framebuffer device"
 
12909
msgstr "Framebuffer zařízení"
 
12910
 
 
12911
#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
 
12912
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
 
12913
msgstr ""
 
12914
 
 
12915
#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
 
12916
#, fuzzy
 
12917
msgid "Video aspect ratio"
 
12918
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
12919
 
 
12920
#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
 
12921
#, fuzzy
 
12922
msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
 
12923
msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
 
12924
 
 
12925
#: modules/gui/fbosd.c:113
 
12926
msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
 
12927
msgstr ""
 
12928
 
 
12929
#: modules/gui/fbosd.c:115
 
12930
#, fuzzy
 
12931
msgid "Transparency of the image"
 
12932
msgstr "Průhlednost loga"
 
12933
 
 
12934
#: modules/gui/fbosd.c:116
 
12935
msgid ""
 
12936
"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
 
12937
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
 
12938
msgstr ""
 
12939
 
 
12940
#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
 
12941
#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
 
12942
msgid "Text"
 
12943
msgstr "Text"
 
12944
 
 
12945
#: modules/gui/fbosd.c:121
 
12946
msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
 
12947
msgstr ""
 
12948
 
 
12949
#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
 
12950
#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
 
12951
msgid "X coordinate"
 
12952
msgstr "Souřadnice X"
 
12953
 
 
12954
#: modules/gui/fbosd.c:124
 
12955
#, fuzzy
 
12956
msgid "X coordinate of the rendered image"
 
12957
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
12958
 
 
12959
#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
 
12960
#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
 
12961
msgid "Y coordinate"
 
12962
msgstr "Souřadnice Y"
 
12963
 
 
12964
#: modules/gui/fbosd.c:127
 
12965
#, fuzzy
 
12966
msgid "Y coordinate of the rendered image"
 
12967
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
12968
 
 
12969
#: modules/gui/fbosd.c:131
 
12970
msgid ""
 
12971
"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
 
12972
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
 
12973
"g. 6=top-right)."
 
12974
msgstr ""
 
12975
 
 
12976
#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
 
12977
#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
 
12978
#: modules/video_filter/rss.c:146
 
12979
msgid "Opacity"
 
12980
msgstr "Krytí"
 
12981
 
 
12982
#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
 
12983
msgid ""
 
12984
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
 
12985
"totally opaque. "
 
12986
msgstr ""
 
12987
 
 
12988
#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
 
12989
#: modules/video_filter/rss.c:150
 
12990
msgid "Font size, pixels"
 
12991
msgstr "Velikost písma, pixely"
 
12992
 
 
12993
#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
 
12994
#: modules/video_filter/rss.c:151
 
12995
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
 
12996
msgstr ""
 
12997
 
 
12998
#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
 
12999
#: modules/video_filter/rss.c:155
 
13000
msgid ""
 
13001
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
 
13002
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
 
13003
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
 
13004
"(red + green), #FFFFFF = white"
 
13005
msgstr ""
 
13006
 
 
13007
#: modules/gui/fbosd.c:149
 
13008
msgid "Clear overlay framebuffer"
 
13009
msgstr ""
 
13010
 
 
13011
#: modules/gui/fbosd.c:150
 
13012
msgid ""
 
13013
"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
 
13014
"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
 
13015
"the cache."
 
13016
msgstr ""
 
13017
 
 
13018
#: modules/gui/fbosd.c:154
 
13019
#, fuzzy
 
13020
msgid "Render text or image"
 
13021
msgstr "Všechny obrázky"
 
13022
 
 
13023
#: modules/gui/fbosd.c:155
 
13024
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
 
13025
msgstr ""
 
13026
 
 
13027
#: modules/gui/fbosd.c:158
 
13028
#, fuzzy
 
13029
msgid "Display on overlay framebuffer"
 
13030
msgstr "Zobrazené rámce"
 
13031
 
 
13032
#: modules/gui/fbosd.c:159
 
13033
msgid ""
 
13034
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
 
13035
msgstr ""
 
13036
 
 
13037
#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
 
13038
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 
13039
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
 
13040
msgid "Black"
 
13041
msgstr "Černá"
 
13042
 
 
13043
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
 
13044
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 
13045
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
 
13046
msgid "Gray"
 
13047
msgstr "Šedá"
 
13048
 
 
13049
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
 
13050
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 
13051
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 
13052
msgid "Silver"
 
13053
msgstr "Stříbrná"
 
13054
 
 
13055
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
 
13056
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 
13057
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 
13058
msgid "White"
 
13059
msgstr "Bílá"
 
13060
 
 
13061
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
 
13062
#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
 
13063
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
 
13064
#, fuzzy
 
13065
msgid "Maroon"
 
13066
msgstr "Bretonština"
 
13067
 
 
13068
#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
 
13069
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 
13070
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
 
13071
#: modules/video_filter/rss.c:71
 
13072
msgid "Red"
 
13073
msgstr "Červená"
 
13074
 
 
13075
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
 
13076
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 
13077
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
 
13078
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
13079
msgid "Fuchsia"
 
13080
msgstr "Fuksiová"
 
13081
 
 
13082
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
 
13083
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 
13084
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
 
13085
#: modules/video_filter/rss.c:72
 
13086
msgid "Yellow"
 
13087
msgstr "Žlutá"
 
13088
 
 
13089
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
 
13090
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 
13091
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 
13092
msgid "Olive"
 
13093
msgstr "Olivová"
 
13094
 
 
13095
#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
 
13096
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 
13097
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
 
13098
msgid "Green"
 
13099
msgstr "Zelená"
 
13100
 
 
13101
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
 
13102
#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
 
13103
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 
13104
msgid "Teal"
 
13105
msgstr "Hluboká zelenomodrá"
 
13106
 
 
13107
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
 
13108
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 
13109
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
 
13110
#: modules/video_filter/rss.c:73
 
13111
msgid "Lime"
 
13112
msgstr "Citrusová"
 
13113
 
 
13114
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
 
13115
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 
13116
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 
13117
msgid "Purple"
 
13118
msgstr "Fialová"
 
13119
 
 
13120
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
 
13121
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 
13122
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
 
13123
msgid "Navy"
 
13124
msgstr "Námořnická modř"
 
13125
 
 
13126
#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
 
13127
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 
13128
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
 
13129
#: modules/video_filter/rss.c:73
 
13130
msgid "Blue"
 
13131
msgstr "Modrá"
 
13132
 
 
13133
#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
 
13134
#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
 
13135
#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
 
13136
#: modules/video_filter/rss.c:74
 
13137
msgid "Aqua"
 
13138
msgstr ""
 
13139
 
 
13140
#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
 
13141
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
 
13142
#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
 
13143
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
 
13144
#: modules/video_filter/rss.c:203
 
13145
msgid "Font"
 
13146
msgstr "Písmo"
 
13147
 
 
13148
#: modules/gui/fbosd.c:214
 
13149
#, fuzzy
 
13150
msgid "Commands"
 
13151
msgstr "Příkaz"
 
13152
 
 
13153
#: modules/gui/fbosd.c:219
 
13154
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
 
13155
msgstr ""
 
13156
 
 
13157
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
10693
13158
msgid "About VLC media player"
10694
13159
msgstr "O programu VLC media player"
10695
13160
 
10696
 
#: modules/gui/macosx/about.m:85
 
13161
#: modules/gui/macosx/about.m:91
10697
13162
#, fuzzy, c-format
10698
 
msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
 
13163
msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
10699
13164
msgstr "Založeno na SVN revizi:"
10700
13165
 
10701
 
#: modules/gui/macosx/about.m:87
 
13166
#: modules/gui/macosx/about.m:95
10702
13167
#, c-format
10703
13168
msgid "Compiled by %s"
10704
13169
msgstr "Zkompiloval %s"
10705
13170
 
10706
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:608
10707
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 
13171
#: modules/gui/macosx/about.m:103
 
13172
msgid "VLC was brought to you by:"
 
13173
msgstr ""
 
13174
 
 
13175
#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
 
13176
#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
 
13177
msgid "License"
 
13178
msgstr "Licence"
 
13179
 
 
13180
#: modules/gui/macosx/about.m:189
 
13181
#, fuzzy
 
13182
msgid "VLC media player Help"
 
13183
msgstr "VLC media player"
 
13184
 
 
13185
#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
 
13186
msgid "Index"
 
13187
msgstr "Rejstřík"
 
13188
 
 
13189
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
10708
13190
msgid "Bookmarks"
10709
13191
msgstr "Záložky"
10710
13192
 
10711
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10712
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
 
13193
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
 
13194
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
 
13195
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
10713
13196
msgid "Add"
10714
13197
msgstr "Přidat"
10715
13198
 
10716
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:543
10717
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 
13199
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
 
13200
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
 
13201
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:173
 
13202
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
 
13203
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
10718
13204
msgid "Clear"
10719
13205
msgstr "Vyčistit"
10720
13206
 
10721
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10722
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
 
13207
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
 
13208
#: modules/video_filter/extract.c:76
10723
13209
msgid "Extract"
10724
13210
msgstr "Rozbalit"
10725
13211
 
10726
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10727
 
#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10728
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
 
13212
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
 
13213
#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
10729
13214
msgid "Time"
10730
13215
msgstr "Čas"
10731
13216
 
10732
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:774
 
13217
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
10733
13218
msgid "Untitled"
10734
13219
msgstr "Bez názvu"
10735
13220
 
10736
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10737
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
 
13221
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
10738
13222
msgid "No input"
10739
13223
msgstr "Žádný vstup"
10740
13224
 
10741
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
 
13225
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
10742
13226
msgid ""
10743
13227
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10744
13228
msgstr ""
10745
13229
 
10746
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 
13230
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
10747
13231
msgid "Input has changed"
10748
13232
msgstr "Vstup se změnil"
10749
13233
 
10750
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
 
13234
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
10751
13235
msgid ""
10752
13236
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10753
13237
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10754
13238
msgstr ""
10755
13239
 
10756
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
10757
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
 
13240
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
10758
13241
msgid "Invalid selection"
10759
13242
msgstr "Neplatný výběr"
10760
13243
 
10761
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
 
13244
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
10762
13245
msgid "Two bookmarks have to be selected."
10763
13246
msgstr "Musí být vybrány dvě záložky."
10764
13247
 
10765
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10766
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
 
13248
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
10767
13249
msgid "No input found"
10768
13250
msgstr "Nenalezen žádný vstup"
10769
13251
 
10770
 
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
 
13252
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
10771
13253
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10772
13254
msgstr ""
10773
13255
 
10774
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:863
 
13256
#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
10775
13257
msgid "Jump To Time"
10776
13258
msgstr "Přejít na čas"
10777
13259
 
10783
13265
msgid "Jump to time"
10784
13266
msgstr "Přejít na čas"
10785
13267
 
10786
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:172
 
13268
#: modules/gui/macosx/controls.m:208
10787
13269
msgid "Random On"
10788
13270
msgstr "Náhodné zapnuto"
10789
13271
 
10790
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:177
 
13272
#: modules/gui/macosx/controls.m:213
 
13273
#, fuzzy
10791
13274
msgid "Random Off"
10792
13275
msgstr "Náhodné vypnuto"
10793
13276
 
10794
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:308
10795
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:847 modules/gui/macosx/intf.m:554
10796
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 
13277
#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
 
13278
#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
10797
13279
msgid "Repeat One"
10798
13280
msgstr "Opakovat aktuální"
10799
13281
 
10800
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:260 modules/gui/macosx/controls.m:342
10801
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:854 modules/gui/macosx/intf.m:555
10802
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 
13282
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
 
13283
#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
10803
13284
msgid "Repeat All"
10804
13285
msgstr "Opakovat vše"
10805
13286
 
10806
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:313
10807
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:347
 
13287
#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
 
13288
#: modules/gui/macosx/controls.m:364
10808
13289
msgid "Repeat Off"
10809
13290
msgstr "Opakování vypnuto"
10810
13291
 
10811
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:877
10812
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
 
13292
#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
 
13293
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
10813
13294
msgid "Half Size"
10814
13295
msgstr "Poloviční velikost"
10815
13296
 
10816
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:878
10817
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
 
13297
#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
 
13298
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
10818
13299
msgid "Normal Size"
10819
13300
msgstr "Normální velikost"
10820
13301
 
10821
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:879
10822
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
 
13302
#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
 
13303
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
10823
13304
msgid "Double Size"
10824
13305
msgstr "Dvojitá velikost"
10825
13306
 
10826
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:883
10827
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:585
 
13307
#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
 
13308
#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
10828
13309
#, fuzzy
10829
13310
msgid "Float on Top"
10830
13311
msgstr "Vždy na_vrchu"
10831
13312
 
10832
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:880
10833
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:583
 
13313
#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
 
13314
#: modules/gui/macosx/intf.m:567
10834
13315
#, fuzzy
10835
13316
msgid "Fit to Screen"
10836
13317
msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
10837
13318
 
10838
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:553
10839
 
msgid "Random"
10840
 
msgstr "Náhodně"
10841
 
 
10842
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:556
 
13319
#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
10843
13320
msgid "Step Forward"
10844
13321
msgstr "Posunout vpřed"
10845
13322
 
10846
 
#: modules/gui/macosx/controls.m:862 modules/gui/macosx/intf.m:557
 
13323
#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
10847
13324
msgid "Step Backward"
10848
13325
msgstr "Posunout vzad"
10849
13326
 
10850
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:503
10851
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 
13327
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:486
 
13328
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
10852
13329
msgid "Rewind"
10853
13330
msgstr "Převinout"
10854
13331
 
10855
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:506
 
13332
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:489
10856
13333
msgid "Fast Forward"
10857
13334
msgstr "Rychle vpřed"
10858
13335
 
10859
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
10860
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:504
10861
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:625
10862
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:1461
10863
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462 modules/gui/macosx/intf.m:1463
10864
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1464 modules/gui/macosx/playlist.m:484
10865
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
10866
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
10867
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
10868
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10869
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10870
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1217
10871
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
10872
 
msgid "Play"
10873
 
msgstr "Přehrát"
10874
 
 
10875
 
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1451
10876
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1453
10877
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1454 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10878
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
10879
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
10880
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1211
10881
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/visualization/xosd.c:243
10882
 
msgid "Pause"
10883
 
msgstr "Pozastavit"
10884
 
 
10885
 
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
 
13336
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
10886
13337
#, fuzzy
10887
13338
msgid "2 Pass"
10888
13339
msgstr "Průchod 1"
10889
13340
 
10890
 
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10891
 
msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
 
13341
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
 
13342
msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
10892
13343
msgstr ""
10893
13344
 
10894
 
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
 
13345
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
10895
13346
msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10896
13347
msgstr ""
10897
13348
 
10898
 
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
 
13349
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
10899
13350
#, fuzzy
10900
13351
msgid "Preamp"
10901
13352
msgstr "PREAMP"
10902
13353
 
10903
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
 
13354
#: modules/gui/macosx/extended.m:67
10904
13355
msgid "Extended controls"
10905
13356
msgstr "Rozšířené ovládání"
10906
13357
 
10907
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10908
 
#, fuzzy
10909
 
msgid "Video filters"
10910
 
msgstr "Použít _filtry"
10911
 
 
10912
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10913
 
#, fuzzy
10914
 
msgid "Image adjustment"
10915
 
msgstr "Vodorovné zarovnání"
10916
 
 
10917
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10918
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10919
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10920
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
10921
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10922
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10923
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10924
 
msgid "More Info"
10925
 
msgstr "Více informací"
10926
 
 
10927
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10928
 
#, fuzzy
10929
 
msgid "Blurring"
10930
 
msgstr "Rozostřuji..."
10931
 
 
10932
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
 
13358
#: modules/gui/macosx/extended.m:68
 
13359
msgid "Shows more information about the available video filters."
 
13360
msgstr ""
 
13361
 
 
13362
#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
 
13363
msgid "Wave"
 
13364
msgstr "Vlna"
 
13365
 
 
13366
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
 
13367
#, fuzzy
 
13368
msgid "Ripple"
 
13369
msgstr "Vlnění"
 
13370
 
 
13371
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:599
 
13372
#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
 
13373
msgid "Psychedelic"
 
13374
msgstr "Psychedelická"
 
13375
 
 
13376
#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
 
13377
#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
 
13378
msgid "Gradient"
 
13379
msgstr "Přechod"
 
13380
 
 
13381
#: modules/gui/macosx/extended.m:73
 
13382
#, fuzzy
 
13383
msgid "General editing filters"
 
13384
msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
13385
 
 
13386
#: modules/gui/macosx/extended.m:74
 
13387
#, fuzzy
 
13388
msgid "Distortion filters"
 
13389
msgstr "Horní propust"
 
13390
 
 
13391
#: modules/gui/macosx/extended.m:75
 
13392
#, fuzzy
 
13393
msgid "Blur"
 
13394
msgstr "Modrá"
 
13395
 
 
13396
#: modules/gui/macosx/extended.m:76
10933
13397
msgid "Adds motion blurring to the image"
10934
13398
msgstr ""
10935
13399
 
10936
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10937
 
#: modules/video_filter/distort.c:82
10938
 
msgid "Distortion"
10939
 
msgstr ""
10940
 
 
10941
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
10942
 
#, fuzzy
10943
 
msgid "Adds distortion effects"
10944
 
msgstr "Efekty se s_klem"
10945
 
 
10946
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10947
 
#, fuzzy
10948
 
msgid "Image clone"
10949
 
msgstr "Duplikovat obrázek"
10950
 
 
10951
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 
13400
#: modules/gui/macosx/extended.m:78
10952
13401
msgid "Creates several copies of the Video output window"
10953
13402
msgstr ""
10954
13403
 
10955
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:93
 
13404
#: modules/gui/macosx/extended.m:80
10956
13405
#, fuzzy
10957
13406
msgid "Image cropping"
10958
13407
msgstr "Ulozit obrazek"
10959
13408
 
10960
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:94
 
13409
#: modules/gui/macosx/extended.m:81
10961
13410
#, fuzzy
10962
13411
msgid "Crops a defined part of the image"
10963
13412
msgstr "Zvětší část obrázku"
10964
13413
 
10965
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 
13414
#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
10966
13415
#, fuzzy
10967
 
msgid "Image inversion"
10968
 
msgstr "Inverze barev"
 
13416
msgid "Invert colors"
 
13417
msgstr "Horní propust"
10969
13418
 
10970
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 
13419
#: modules/gui/macosx/extended.m:83
10971
13420
#, fuzzy
10972
13421
msgid "Inverts the colors of the image"
10973
13422
msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
10974
13423
 
10975
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10976
 
#: modules/video_filter/transform.c:67
 
13424
#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
10977
13425
msgid "Transformation"
10978
13426
msgstr "Transformace"
10979
13427
 
10980
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 
13428
#: modules/gui/macosx/extended.m:85
10981
13429
#, fuzzy
10982
13430
msgid "Rotates or flips the image"
10983
13431
msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna"
10984
13432
 
10985
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 
13433
#: modules/gui/macosx/extended.m:86
 
13434
msgid "Interactive Zoom"
 
13435
msgstr "Interaktivní zoom"
 
13436
 
 
13437
#: modules/gui/macosx/extended.m:87
 
13438
msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 
13439
msgstr ""
 
13440
 
 
13441
#: modules/gui/macosx/extended.m:88
10986
13442
msgid "Volume normalization"
10987
13443
msgstr "Normalizace hlasitosti"
10988
13444
 
10989
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:100
 
13445
#: modules/gui/macosx/extended.m:89
10990
13446
msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10991
13447
msgstr ""
10992
13448
 
10993
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 
13449
#: modules/gui/macosx/extended.m:91
10994
13450
#, fuzzy
10995
13451
msgid "Headphone virtualization"
10996
13452
msgstr "Sluchátkový efekt"
10997
13453
 
10998
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 
13454
#: modules/gui/macosx/extended.m:92
10999
13455
msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11000
13456
msgstr ""
11001
13457
 
11002
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 
13458
#: modules/gui/macosx/extended.m:94
11003
13459
msgid "Maximum level"
11004
13460
msgstr "Maximální úroveň"
11005
13461
 
11006
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11007
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 
13462
#: modules/gui/macosx/extended.m:95
11008
13463
msgid "Restore Defaults"
11009
13464
msgstr "Obnovit výchozí"
11010
13465
 
11011
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:110 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11012
 
msgid "Gamma"
11013
 
msgstr "Gama"
11014
 
 
11015
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11016
 
msgid "Saturation"
11017
 
msgstr "Sytost"
11018
 
 
11019
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 
13466
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
 
13467
#, fuzzy
11020
13468
msgid "Opaqueness"
 
13469
msgstr "Otevřít:"
 
13470
 
 
13471
#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
 
13472
msgid "Adjust Image"
11021
13473
msgstr ""
11022
13474
 
11023
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11024
 
msgid "More Information"
11025
 
msgstr "Více informací"
11026
 
 
11027
 
#: modules/gui/macosx/extended.m:603
 
13475
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
 
13476
#, fuzzy
 
13477
msgid "Video Filter"
 
13478
msgstr "<b>Video filtr</b>"
 
13479
 
 
13480
#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
 
13481
#, fuzzy
 
13482
msgid "Audio Filter"
 
13483
msgstr "Použít _filtry"
 
13484
 
 
13485
#: modules/gui/macosx/extended.m:518
 
13486
#, fuzzy
 
13487
msgid "About the video filters"
 
13488
msgstr "Horní propust"
 
13489
 
 
13490
#: modules/gui/macosx/extended.m:527
11028
13491
msgid ""
11029
 
"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11030
 
"The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the "
11031
 
"subsections of Video/Filters\n"
11032
 
".To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
 
13492
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
 
13493
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
 
13494
"subsections of Video/Filters.\n"
 
13495
"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11033
13496
"can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11034
13497
msgstr ""
11035
13498
 
11036
 
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:382
 
13499
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
11037
13500
#, fuzzy
11038
13501
msgid "(no item is being played)"
11039
13502
msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
11040
13503
 
11041
 
#: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/intf.m:643
11042
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11043
 
msgid "Error"
11044
 
msgstr "Chyba"
11045
 
 
11046
 
#: modules/gui/macosx/interaction.m:178
11047
 
msgid "Yes"
11048
 
msgstr "Ano"
11049
 
 
11050
 
#: modules/gui/macosx/interaction.m:178
11051
 
msgid "No"
11052
 
msgstr "Ne"
 
13504
#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
 
13505
msgid "Login:"
 
13506
msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
13507
 
 
13508
#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
 
13509
msgid "Password:"
 
13510
msgstr "Heslo:"
 
13511
 
 
13512
#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
 
13513
#, c-format
 
13514
msgid "Remaining time: %i seconds"
 
13515
msgstr ""
 
13516
 
 
13517
#: modules/gui/macosx/interaction.m:399
 
13518
msgid "Errors and Warnings"
 
13519
msgstr ""
 
13520
 
 
13521
#: modules/gui/macosx/interaction.m:400
 
13522
#, fuzzy
 
13523
msgid "Clean up"
 
13524
msgstr " Vyčistit"
 
13525
 
 
13526
#: modules/gui/macosx/interaction.m:401
 
13527
#, fuzzy
 
13528
msgid "Show Details"
 
13529
msgstr "Zobrazit vše"
 
13530
 
 
13531
#: modules/gui/macosx/intf.m:448
 
13532
msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
 
13533
msgstr ""
 
13534
 
 
13535
#: modules/gui/macosx/intf.m:452
 
13536
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
 
13537
msgstr ""
11053
13538
 
11054
13539
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
11055
 
msgid "VLC - Controller"
11056
 
msgstr "VLC - Ovladač"
11057
 
 
11058
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/macosx/intf.m:1050
11059
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1359 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11060
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11061
 
msgid "VLC media player"
11062
 
msgstr "VLC media player"
11063
 
 
11064
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
11065
13540
#, fuzzy
11066
 
msgid "Open CrashLog"
 
13541
msgid "Open CrashLog..."
11067
13542
msgstr "Otevřít soubor"
11068
13543
 
11069
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 
13544
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
 
13545
msgid "Check for Update..."
 
13546
msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
13547
 
 
13548
#: modules/gui/macosx/intf.m:504
11070
13549
msgid "Preferences..."
11071
13550
msgstr "Nastavení..."
11072
13551
 
11073
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 
13552
#: modules/gui/macosx/intf.m:507
11074
13553
msgid "Services"
11075
13554
msgstr "Služby"
11076
13555
 
11077
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
 
13556
#: modules/gui/macosx/intf.m:508
11078
13557
msgid "Hide VLC"
11079
13558
msgstr "Skrýt VLC"
11080
13559
 
11081
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 
13560
#: modules/gui/macosx/intf.m:509
11082
13561
msgid "Hide Others"
11083
13562
msgstr "Skryt ostatní"
11084
13563
 
11085
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:527
 
13564
#: modules/gui/macosx/intf.m:510
11086
13565
msgid "Show All"
11087
13566
msgstr "Zobrazit vše"
11088
13567
 
11089
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
 
13568
#: modules/gui/macosx/intf.m:511
11090
13569
msgid "Quit VLC"
11091
13570
msgstr "Ukončit VLC"
11092
13571
 
11093
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 
13572
#: modules/gui/macosx/intf.m:513
11094
13573
msgid "1:File"
11095
13574
msgstr "1:Soubor"
11096
13575
 
11097
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 
13576
#: modules/gui/macosx/intf.m:514
11098
13577
msgid "Open File..."
11099
13578
msgstr "Open File..."
11100
13579
 
11101
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:532
 
13580
#: modules/gui/macosx/intf.m:515
11102
13581
msgid "Quick Open File..."
11103
13582
msgstr "Rychlé otevření souboru..."
11104
13583
 
11105
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:533
 
13584
#: modules/gui/macosx/intf.m:516
11106
13585
msgid "Open Disc..."
11107
13586
msgstr "Otevřít disk..."
11108
13587
 
11109
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:534
 
13588
#: modules/gui/macosx/intf.m:517
11110
13589
msgid "Open Network..."
11111
13590
msgstr "Otevřít síť..."
11112
13591
 
11113
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 
13592
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
 
13593
#, fuzzy
 
13594
msgid "Open Capture Device..."
 
13595
msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
 
13596
 
 
13597
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
11114
13598
msgid "Open Recent"
11115
13599
msgstr "Otevřít nedávný"
11116
13600
 
11117
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:2004
 
13601
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
11118
13602
#, fuzzy
11119
13603
msgid "Clear Menu"
11120
13604
msgstr "lišta menu"
11121
13605
 
11122
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:537
 
13606
#: modules/gui/macosx/intf.m:521
11123
13607
#, fuzzy
11124
13608
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11125
13609
msgstr "Spustit průvodce firewallem"
11126
13610
 
11127
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:540
 
13611
#: modules/gui/macosx/intf.m:524
11128
13612
msgid "Cut"
11129
13613
msgstr "Vyjmout"
11130
13614
 
11131
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:541
 
13615
#: modules/gui/macosx/intf.m:525
11132
13616
msgid "Copy"
11133
13617
msgstr "Kopírovat"
11134
13618
 
11135
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:542
 
13619
#: modules/gui/macosx/intf.m:526
11136
13620
msgid "Paste"
11137
13621
msgstr "Vložit"
11138
13622
 
11139
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:546
 
13623
#: modules/gui/macosx/intf.m:530
11140
13624
msgid "Playback"
11141
13625
msgstr "Přehrávání"
11142
13626
 
11143
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:636
 
13627
#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
11144
13628
msgid "Volume Up"
11145
13629
msgstr "Zvýšit hlasitost"
11146
13630
 
11147
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:568 modules/gui/macosx/intf.m:637
 
13631
#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
11148
13632
msgid "Volume Down"
11149
13633
msgstr "Snížit hlasitost"
11150
13634
 
11151
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:594
11152
 
#: modules/gui/macosx/vout.m:203
11153
 
msgid "Video Device"
11154
 
msgstr "Video zařízení"
11155
 
 
11156
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
 
13635
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
 
13636
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
 
13637
#, fuzzy
 
13638
msgid "Fullscreen Video Device"
 
13639
msgstr "Šířka video výstupu."
 
13640
 
 
13641
#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
 
13642
#: modules/video_filter/postproc.c:186
 
13643
#, fuzzy
 
13644
msgid "Post processing"
 
13645
msgstr ""
 
13646
"%s: chyba při zpracovávání %s (--%s):\n"
 
13647
" %s\n"
 
13648
 
 
13649
#: modules/gui/macosx/intf.m:587
11157
13650
msgid "Minimize Window"
11158
13651
msgstr "Minimalizovat okno"
11159
13652
 
11160
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 
13653
#: modules/gui/macosx/intf.m:588
11161
13654
msgid "Close Window"
11162
13655
msgstr "Zavřít okno"
11163
13656
 
11164
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
11165
 
msgid "Controller"
 
13657
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 
13658
#, fuzzy
 
13659
msgid "Controller..."
11166
13660
msgstr "Ovladač"
11167
13661
 
11168
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
11169
 
msgid "Extended Controls"
 
13662
#: modules/gui/macosx/intf.m:590
 
13663
#, fuzzy
 
13664
msgid "Equalizer..."
 
13665
msgstr "Ekvalizér"
 
13666
 
 
13667
#: modules/gui/macosx/intf.m:591
 
13668
#, fuzzy
 
13669
msgid "Extended Controls..."
11170
13670
msgstr "Rozšířené ovládání"
11171
13671
 
11172
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/macosx/intf.m:652
11173
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
11174
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371
11175
 
msgid "Information"
11176
 
msgstr "Information"
11177
 
 
11178
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
 
13672
#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 
13673
#, fuzzy
 
13674
msgid "Bookmarks..."
 
13675
msgstr "Záložky"
 
13676
 
 
13677
#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 
13678
#, fuzzy
 
13679
msgid "Playlist..."
 
13680
msgstr "Playlist"
 
13681
 
 
13682
#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 
13683
#, fuzzy
 
13684
msgid "Media Information..."
 
13685
msgstr "Meta-informace"
 
13686
 
 
13687
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
 
13688
#, fuzzy
 
13689
msgid "Messages..."
 
13690
msgstr "&Zprávy..."
 
13691
 
 
13692
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 
13693
msgid "Errors and Warnings..."
 
13694
msgstr ""
 
13695
 
 
13696
#: modules/gui/macosx/intf.m:598
11179
13697
msgid "Bring All to Front"
11180
13698
msgstr "Přenést vše dopředu"
11181
13699
 
11182
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:615
 
13700
#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:57
 
13701
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
11183
13702
msgid "Help"
11184
13703
msgstr "Nápověda"
11185
13704
 
11186
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
11187
 
msgid "ReadMe..."
 
13705
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
 
13706
#, fuzzy
 
13707
msgid "VLC media player Help..."
 
13708
msgstr "VLC media player"
 
13709
 
 
13710
#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 
13711
#, fuzzy
 
13712
msgid "ReadMe / FAQ..."
11188
13713
msgstr "Čti mne..."
11189
13714
 
11190
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:617
11191
 
msgid "Online Documentation"
 
13715
#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 
13716
#, fuzzy
 
13717
msgid "Online Documentation..."
11192
13718
msgstr "Online dokumentace"
11193
13719
 
11194
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
11195
 
msgid "Report a Bug"
11196
 
msgstr "Poslat hlášení o chybě"
11197
 
 
11198
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
11199
 
msgid "VideoLAN Website"
 
13720
#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 
13721
#, fuzzy
 
13722
msgid "VideoLAN Website..."
11200
13723
msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
11201
13724
 
11202
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
11203
 
msgid "License"
11204
 
msgstr "Licence"
11205
 
 
11206
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
11207
 
msgid "Make a donation"
 
13725
#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 
13726
#, fuzzy
 
13727
msgid "Make a donation..."
11208
13728
msgstr "Podpoř projekt"
11209
13729
 
11210
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
11211
 
msgid "Online Forum"
 
13730
#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 
13731
#, fuzzy
 
13732
msgid "Online Forum..."
11212
13733
msgstr "Diskuzní fórum"
11213
13734
 
11214
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:644
 
13735
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 
13736
#, fuzzy
 
13737
msgid "Send"
 
13738
msgstr "konec"
 
13739
 
 
13740
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
 
13741
#, fuzzy
 
13742
msgid "Don't Send"
 
13743
msgstr "Velikost písma"
 
13744
 
 
13745
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
 
13746
msgid "VLC crashed previously"
 
13747
msgstr ""
 
13748
 
 
13749
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
11215
13750
msgid ""
11216
 
"An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
11217
 
"program:"
11218
 
msgstr ""
11219
 
 
11220
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
11221
 
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
11222
 
msgstr ""
11223
 
 
11224
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:648
11225
 
msgid "Open Messages Window"
11226
 
msgstr "Otevřít okno zpráv"
11227
 
 
11228
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:649
11229
 
msgid "Dismiss"
11230
 
msgstr "Zavřít"
11231
 
 
11232
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:650
11233
 
msgid "Do not display further errors"
11234
 
msgstr "Nezobrazovat další chyby"
11235
 
 
11236
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1213
 
13751
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
 
13752
"\n"
 
13753
"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
 
13754
"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
 
13755
"URL of a network stream, ..."
 
13756
msgstr ""
 
13757
 
 
13758
#: modules/gui/macosx/intf.m:1617
11237
13759
#, c-format
11238
13760
msgid "Volume: %d%%"
11239
13761
msgstr "Hlasitost: %d%%"
11240
13762
 
11241
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
 
13763
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 
13764
msgid "Update check failed"
 
13765
msgstr ""
 
13766
 
 
13767
#: modules/gui/macosx/intf.m:2005
 
13768
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
 
13769
msgstr ""
 
13770
 
 
13771
#: modules/gui/macosx/intf.m:2107
 
13772
msgid "Crash Report successfully sent"
 
13773
msgstr ""
 
13774
 
 
13775
#: modules/gui/macosx/intf.m:2108
 
13776
msgid "Thanks for your report!"
 
13777
msgstr ""
 
13778
 
 
13779
#: modules/gui/macosx/intf.m:2116
 
13780
msgid "Error when sending the Crash Report"
 
13781
msgstr ""
 
13782
 
 
13783
#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
11242
13784
#, fuzzy
11243
13785
msgid "No CrashLog found"
11244
13786
msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
11245
13787
 
11246
 
#: modules/gui/macosx/intf.m:1871
 
13788
#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
 
13789
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
 
13790
msgid "Continue"
 
13791
msgstr "Pokračovat"
 
13792
 
 
13793
#: modules/gui/macosx/intf.m:2207
11247
13794
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11248
13795
msgstr ""
11249
13796
 
11250
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11251
 
#, fuzzy
11252
 
msgid "Embedded video output"
11253
 
msgstr "Šířka video výstupu."
11254
 
 
11255
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11256
 
msgid ""
11257
 
"Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11258
 
msgstr ""
11259
 
 
11260
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
 
13797
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11261
13798
msgid "Video device"
11262
13799
msgstr "Video zařízení"
11263
13800
 
11264
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
 
13801
#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
11265
13802
msgid ""
11266
13803
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11267
13804
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11287
13824
 
11288
13825
#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11289
13826
#, fuzzy
11290
 
msgid "Crop borders in fullscreen"
 
13827
msgid "Black screens in fullscreen"
11291
13828
msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
11292
13829
 
11293
13830
#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11294
 
msgid ""
11295
 
"In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11296
 
"screen without black borders (OpenGL only)."
11297
 
msgstr ""
11298
 
 
11299
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11300
 
#, fuzzy
11301
 
msgid "Black screens in fullscreen"
11302
 
msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
11303
 
 
11304
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11305
13831
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11306
13832
msgstr ""
11307
13833
 
11308
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 
13834
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11309
13835
#, fuzzy
11310
13836
msgid "Use as Desktop Background"
11311
13837
msgstr "Použít jako pozadí pracovní plochy '%s'"
11312
13838
 
11313
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:79
 
13839
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11314
13840
msgid ""
11315
13841
"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11316
13842
"with in this mode."
11317
13843
msgstr ""
11318
13844
 
11319
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 
13845
#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11320
13846
msgid "Show Fullscreen controller"
11321
13847
msgstr ""
11322
13848
 
11323
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
 
13849
#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
 
13850
#, fuzzy
11324
13851
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11325
 
msgstr ""
 
13852
msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
13853
 
 
13854
#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
 
13855
msgid "Auto-playback of new items"
 
13856
msgstr ""
 
13857
 
 
13858
#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
 
13859
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
 
13860
msgstr ""
 
13861
 
 
13862
#: modules/gui/macosx/macosx.m:85
 
13863
#, fuzzy
 
13864
msgid "Keep Recent Items"
 
13865
msgstr "Opakovat aktuální položku"
11326
13866
 
11327
13867
#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11328
 
msgid "Remember wizard options"
11329
 
msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce"
11330
 
 
11331
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11332
 
msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11333
 
msgstr ""
11334
 
 
11335
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
 
13868
msgid ""
 
13869
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
 
13870
"disabled here."
 
13871
msgstr ""
 
13872
 
 
13873
#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
 
13874
#, fuzzy
 
13875
msgid "Keep current Equalizer settings"
 
13876
msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
13877
 
 
13878
#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
 
13879
msgid ""
 
13880
"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
 
13881
"feature can be disabled here."
 
13882
msgstr ""
 
13883
 
 
13884
#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
11336
13885
msgid "Mac OS X interface"
11337
13886
msgstr "Rozhraní Mac OS X"
11338
13887
 
11339
 
#: modules/gui/macosx/macosx.m:104
 
13888
#: modules/gui/macosx/macosx.m:109
11340
13889
#, fuzzy
11341
13890
msgid "Quartz video"
11342
13891
msgstr "<b>Videokonference</b>"
11343
13892
 
11344
 
#: modules/gui/macosx/open.m:154
 
13893
#: modules/gui/macosx/open.m:49
 
13894
#, fuzzy
 
13895
msgid "No device connected"
 
13896
msgstr "Žádný soubor není vybrán"
 
13897
 
 
13898
#: modules/gui/macosx/open.m:50
 
13899
msgid ""
 
13900
"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
 
13901
"\n"
 
13902
"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
 
13903
"installed and try again."
 
13904
msgstr ""
 
13905
 
 
13906
#: modules/gui/macosx/open.m:164
11345
13907
msgid "Open Source"
11346
13908
msgstr "Open Source"
11347
13909
 
11348
 
#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
 
13910
#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
11349
13911
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11350
13912
msgstr ""
11351
13913
 
11352
 
#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11353
 
#: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11354
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
11355
 
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11356
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
11357
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
11358
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11359
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11360
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
 
13914
#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
 
13915
#, fuzzy
 
13916
msgid "Capture"
 
13917
msgstr "Kodeky kapitol"
 
13918
 
 
13919
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
 
13920
#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
 
13921
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
 
13922
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
 
13923
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
 
13924
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:237
 
13925
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
 
13926
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
 
13927
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
 
13928
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
 
13929
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
 
13930
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
 
13931
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
 
13932
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
11361
13933
msgid "Browse..."
11362
13934
msgstr "Procházet..."
11363
13935
 
11364
 
#: modules/gui/macosx/open.m:165
 
13936
#: modules/gui/macosx/open.m:176
11365
13937
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11366
13938
msgstr ""
11367
13939
 
11368
 
#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
11369
 
msgid "Device name"
11370
 
msgstr "Název zařízení"
11371
 
 
11372
 
#: modules/gui/macosx/open.m:171
 
13940
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
11373
13941
#, fuzzy
11374
 
msgid "Use DVD menus"
 
13942
msgid "No DVD menus"
11375
13943
msgstr "DVD s menu"
11376
13944
 
11377
 
#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
 
13945
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
11378
13946
#, fuzzy
11379
13947
msgid "VIDEO_TS directory"
11380
13948
msgstr "Vytvářím domovský adresář '%s'.\n"
11381
13949
 
11382
 
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11383
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
 
13950
#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
11384
13951
msgid "DVD"
11385
13952
msgstr "DVD"
11386
13953
 
11387
 
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11388
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
11389
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 
13954
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
 
13955
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
 
13956
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
 
13957
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
11390
13958
msgid "Address"
11391
13959
msgstr "Adresa"
11392
13960
 
11393
 
#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11394
 
#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
 
13961
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
 
13962
msgid "UDP/RTP"
 
13963
msgstr "UDP/RTP"
 
13964
 
 
13965
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
11395
13966
msgid "UDP/RTP Multicast"
11396
13967
msgstr "UDP/RTP Multicast"
11397
13968
 
11398
 
#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11399
 
#: modules/gui/macosx/open.m:717
 
13969
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
11400
13970
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11401
13971
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11402
13972
 
11403
 
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
11404
 
#: modules/services_discovery/sap.c:112
 
13973
#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
 
13974
#: modules/services_discovery/sap.c:116
11405
13975
#, fuzzy
11406
13976
msgid "Allow timeshifting"
11407
13977
msgstr "Povolit DOF"
11408
13978
 
11409
 
#: modules/gui/macosx/open.m:240
 
13979
#: modules/gui/macosx/open.m:209
 
13980
#, fuzzy
 
13981
msgid "Screen Capture Input"
 
13982
msgstr "Neplatný vstup"
 
13983
 
 
13984
#: modules/gui/macosx/open.m:210
 
13985
msgid "This facility allows you to process your screen's output."
 
13986
msgstr ""
 
13987
 
 
13988
#: modules/gui/macosx/open.m:211
 
13989
#, fuzzy
 
13990
msgid "Frames per Second:"
 
13991
msgstr "Snímky za sekundu"
 
13992
 
 
13993
#: modules/gui/macosx/open.m:212
 
13994
#, fuzzy
 
13995
msgid "Current channel:"
 
13996
msgstr "Kanál:"
 
13997
 
 
13998
#: modules/gui/macosx/open.m:213
 
13999
#, fuzzy
 
14000
msgid "Previous Channel"
 
14001
msgstr "Předchozí kapitola"
 
14002
 
 
14003
#: modules/gui/macosx/open.m:214
 
14004
#, fuzzy
 
14005
msgid "Next Channel"
 
14006
msgstr "Kanál"
 
14007
 
 
14008
#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
 
14009
msgid "Retrieving Channel Info..."
 
14010
msgstr ""
 
14011
 
 
14012
#: modules/gui/macosx/open.m:216
 
14013
msgid "EyeTV is not launched"
 
14014
msgstr ""
 
14015
 
 
14016
#: modules/gui/macosx/open.m:217
 
14017
msgid ""
 
14018
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
 
14019
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
 
14020
msgstr ""
 
14021
 
 
14022
#: modules/gui/macosx/open.m:218
 
14023
msgid "Launch EyeTV now"
 
14024
msgstr ""
 
14025
 
 
14026
#: modules/gui/macosx/open.m:219
 
14027
#, fuzzy
 
14028
msgid "Download Plugin"
 
14029
msgstr "Stáhnout nyní"
 
14030
 
 
14031
#: modules/gui/macosx/open.m:286
11410
14032
msgid "Load subtitles file:"
11411
14033
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
11412
14034
 
11413
 
#: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11414
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
 
14035
#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
11415
14036
msgid "Settings..."
11416
14037
msgstr "Nastavení..."
11417
14038
 
11418
 
#: modules/gui/macosx/open.m:243
 
14039
#: modules/gui/macosx/open.m:289
11419
14040
#, fuzzy
11420
14041
msgid "Override parametters"
11421
14042
msgstr "build root předefinován"
11422
14043
 
11423
 
#: modules/gui/macosx/open.m:244
11424
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11425
 
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11426
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:138
 
14044
#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
 
14045
#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
11427
14046
msgid "Delay"
11428
14047
msgstr "Zpoždění"
11429
14048
 
11430
 
#: modules/gui/macosx/open.m:246
 
14049
#: modules/gui/macosx/open.m:292
 
14050
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
11431
14051
msgid "FPS"
11432
14052
msgstr "FPS"
11433
14053
 
11434
 
#: modules/gui/macosx/open.m:248
 
14054
#: modules/gui/macosx/open.m:294
11435
14055
msgid "Subtitles encoding"
11436
14056
msgstr "Kódování titulků"
11437
14057
 
11438
 
#: modules/gui/macosx/open.m:250
 
14058
#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
11439
14059
msgid "Font size"
11440
14060
msgstr "Velikost písma"
11441
14061
 
11442
 
#: modules/gui/macosx/open.m:252
 
14062
#: modules/gui/macosx/open.m:298
11443
14063
msgid "Subtitles alignment"
11444
14064
msgstr "Zarovnání titulků"
11445
14065
 
11446
 
#: modules/gui/macosx/open.m:255
 
14066
#: modules/gui/macosx/open.m:301
11447
14067
msgid "Font Properties"
11448
14068
msgstr "Vlastnosti písma"
11449
14069
 
11450
 
#: modules/gui/macosx/open.m:256
 
14070
#: modules/gui/macosx/open.m:302
11451
14071
msgid "Subtitle File"
11452
14072
msgstr "Soubor s titulky"
11453
14073
 
11454
 
#: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11455
 
#: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11456
 
#, objc-format
 
14074
#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
 
14075
#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
11457
14076
msgid "No %@s found"
11458
14077
msgstr "Nenalezeny žádné %@s"
11459
14078
 
11460
 
#: modules/gui/macosx/open.m:633
 
14079
#: modules/gui/macosx/open.m:690
11461
14080
#, fuzzy
11462
14081
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11463
14082
msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
11464
14083
 
 
14084
#: modules/gui/macosx/open.m:871
 
14085
msgid "iSight Capture Input"
 
14086
msgstr ""
 
14087
 
 
14088
#: modules/gui/macosx/open.m:872
 
14089
msgid ""
 
14090
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
 
14091
"\n"
 
14092
"No settings are available in this version, so you will be provided a "
 
14093
"640px*480px raw video stream.\n"
 
14094
"\n"
 
14095
"Live Audio input is not supported."
 
14096
msgstr ""
 
14097
 
 
14098
#: modules/gui/macosx/open.m:974
 
14099
#, fuzzy
 
14100
msgid "Composite input"
 
14101
msgstr "Vyberte vstup"
 
14102
 
 
14103
#: modules/gui/macosx/open.m:977
 
14104
#, fuzzy
 
14105
msgid "S-Video input"
 
14106
msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
14107
 
11465
14108
#: modules/gui/macosx/output.m:136
11466
14109
#, fuzzy
11467
14110
msgid "Streaming/Saving:"
11477
14120
msgid "Display the stream locally"
11478
14121
msgstr "podepsat klíč lokálně"
11479
14122
 
11480
 
#: modules/gui/macosx/output.m:144
11481
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
 
14123
#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
 
14124
#: modules/gui/macosx/output.m:391
 
14125
msgid "Stream"
 
14126
msgstr "Proud"
 
14127
 
 
14128
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
11482
14129
#, fuzzy
11483
14130
msgid "Dump raw input"
11484
14131
msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
11485
14132
 
11486
14133
#: modules/gui/macosx/output.m:155
11487
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11488
14134
#, fuzzy
11489
14135
msgid "Encapsulation Method"
11490
14136
msgstr "Přístupová metoda `%s'."
11491
14137
 
11492
14138
#: modules/gui/macosx/output.m:159
11493
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11494
14139
#, fuzzy
11495
14140
msgid "Transcoding options"
11496
14141
msgstr "Původní nastavení"
11497
14142
 
11498
14143
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11499
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11500
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11501
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11502
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:846
11503
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:885
 
14144
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
 
14145
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:787
11504
14146
#, fuzzy
11505
14147
msgid "Bitrate (kb/s)"
11506
14148
msgstr "Tok dat: %d kb/s"
11507
14149
 
11508
 
#: modules/gui/macosx/output.m:166
11509
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
 
14150
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:728
11510
14151
#, fuzzy
11511
14152
msgid "Scale"
11512
14153
msgstr "Zmena velikosti"
11516
14157
msgid "Stream Announcing"
11517
14158
msgstr "Inicializuji proud"
11518
14159
 
11519
 
#: modules/gui/macosx/output.m:181
11520
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
 
14160
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:906
11521
14161
#, fuzzy
11522
14162
msgid "SAP announce"
11523
14163
msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
11549
14189
msgid "Save File"
11550
14190
msgstr "Uložit soubor"
11551
14191
 
11552
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
11553
 
msgid "Save Playlist..."
11554
 
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
11555
 
 
11556
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
11557
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278
11558
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
11559
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
11560
 
msgid "Delete"
11561
 
msgstr "Odstranit"
11562
 
 
11563
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
11564
 
#, fuzzy
11565
 
msgid "Expand Node"
11566
 
msgstr "Centrum uzlů"
11567
 
 
11568
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
11569
 
#, fuzzy
11570
 
msgid "Get Stream Information"
11571
 
msgstr "Získat informace o uživateli"
11572
 
 
11573
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
11574
 
msgid "Sort Node by Name"
11575
 
msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
11576
 
 
11577
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:491
11578
 
msgid "Sort Node by Author"
11579
 
msgstr "Seřadit uzel podle autora"
11580
 
 
11581
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:540
11582
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1541
11583
 
msgid "No items in the playlist"
11584
 
msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
11585
 
 
11586
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
11587
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323
11588
 
msgid "Search"
11589
 
msgstr "Hledat"
11590
 
 
11591
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:499
11592
 
msgid "Search in Playlist"
11593
 
msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
11594
 
 
11595
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
11596
 
msgid "Add Folder to Playlist"
11597
 
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
11598
 
 
11599
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:502
11600
 
msgid "File Format:"
11601
 
msgstr "Formát souboru:"
11602
 
 
11603
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
11604
 
#, fuzzy
11605
 
msgid "Extended M3U"
11606
 
msgstr "Soubor M3U"
11607
 
 
11608
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
11609
 
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11610
 
msgstr ""
11611
 
 
11612
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:534 modules/gui/macosx/playlist.m:1535
11613
 
#, c-format
11614
 
msgid "%i items in the playlist"
11615
 
msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
11616
 
 
11617
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:1545
11618
 
msgid "1 item in the playlist"
11619
 
msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
11620
 
 
11621
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
11622
 
msgid "Save Playlist"
11623
 
msgstr "Uložit seznam skladeb"
11624
 
 
11625
 
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1510
11626
 
msgid "Empty Folder"
11627
 
msgstr "Prázdná složka"
11628
 
 
11629
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11630
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11631
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11632
 
msgid "URI"
11633
 
msgstr "URI"
11634
 
 
11635
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11636
 
msgid "Advanced Information"
11637
 
msgstr "Rozšířené informace"
11638
 
 
11639
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
 
14192
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
 
14193
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
 
14194
#, fuzzy
 
14195
msgid "Media Information"
 
14196
msgstr "Meta-informace"
 
14197
 
 
14198
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
 
14199
#, fuzzy
 
14200
msgid "Location"
 
14201
msgstr "Latina"
 
14202
 
 
14203
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
 
14204
#, fuzzy
 
14205
msgid "Save Metadata"
 
14206
msgstr "Metadata"
 
14207
 
 
14208
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
 
14209
#, fuzzy
 
14210
msgid "Codec Details"
 
14211
msgstr "Zobrazit vše"
 
14212
 
 
14213
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 
14214
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
11640
14215
#, fuzzy
11641
14216
msgid "Read at media"
11642
14217
msgstr "nelze přečíst `%s' na řádku %d"
11643
14218
 
11644
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
 
14219
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
 
14220
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
11645
14221
#, fuzzy
11646
14222
msgid "Input bitrate"
11647
14223
msgstr "maximální bitrate"
11648
14224
 
11649
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
 
14225
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
 
14226
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
11650
14227
#, fuzzy
11651
14228
msgid "Demuxed"
11652
14229
msgstr "Demultiplexery"
11653
14230
 
11654
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
 
14231
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 
14232
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
11655
14233
#, fuzzy
11656
14234
msgid "Stream bitrate"
11657
14235
msgstr "maximální bitrate"
11658
14236
 
11659
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
 
14237
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
 
14238
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
 
14239
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
11660
14240
msgid "Decoded blocks"
11661
14241
msgstr "Dekódované bloky "
11662
14242
 
11663
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
 
14243
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
 
14244
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
11664
14245
msgid "Displayed frames"
11665
14246
msgstr "Zobrazené rámce"
11666
14247
 
11667
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
 
14248
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
 
14249
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
11668
14250
msgid "Lost frames"
11669
14251
msgstr "Ztracené rámce"
11670
14252
 
11671
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11672
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313
11673
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11674
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
 
14253
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
 
14254
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
 
14255
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
11675
14256
#, fuzzy
11676
14257
msgid "Streaming"
11677
14258
msgstr "Streamování"
11678
14259
 
11679
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
 
14260
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
 
14261
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
11680
14262
msgid "Sent packets"
11681
14263
msgstr "Odeslané pakety"
11682
14264
 
11683
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
 
14265
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
 
14266
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
11684
14267
msgid "Sent bytes"
11685
14268
msgstr "Odeslané byty"
11686
14269
 
11687
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
 
14270
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
11688
14271
msgid "Send rate"
11689
14272
msgstr "Přenosová rychlost"
11690
14273
 
11691
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
 
14274
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
 
14275
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
11692
14276
#, fuzzy
11693
14277
msgid "Played buffers"
11694
14278
msgstr "Menu Buffery"
11695
14279
 
11696
 
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
 
14280
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
 
14281
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
11697
14282
#, fuzzy
11698
14283
msgid "Lost buffers"
11699
14284
msgstr "Menu Buffery"
11700
14285
 
11701
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
11702
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
 
14286
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
 
14287
msgid "Error while saving meta"
 
14288
msgstr ""
 
14289
 
 
14290
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
 
14291
msgid "VLC was unable to save the meta data."
 
14292
msgstr ""
 
14293
 
 
14294
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
 
14295
msgid "Information"
 
14296
msgstr "Information"
 
14297
 
 
14298
#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
 
14299
#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
 
14300
msgid "Author"
 
14301
msgstr "Autor"
 
14302
 
 
14303
#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
 
14304
msgid "Save Playlist..."
 
14305
msgstr "Uložit seznam skladeb..."
 
14306
 
 
14307
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
 
14308
#, fuzzy
 
14309
msgid "Expand Node"
 
14310
msgstr "Centrum uzlů"
 
14311
 
 
14312
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444
 
14313
#, fuzzy
 
14314
msgid "Fetch Meta Data"
 
14315
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
14316
 
 
14317
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
 
14318
msgid "Sort Node by Name"
 
14319
msgstr "Seřadit uzel podle názvu"
 
14320
 
 
14321
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
 
14322
msgid "Sort Node by Author"
 
14323
msgstr "Seřadit uzel podle autora"
 
14324
 
 
14325
#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
 
14326
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
 
14327
msgid "No items in the playlist"
 
14328
msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
 
14329
 
 
14330
#: modules/gui/macosx/playlist.m:451
 
14331
msgid "Search in Playlist"
 
14332
msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
 
14333
 
 
14334
#: modules/gui/macosx/playlist.m:452
 
14335
msgid "Add Folder to Playlist"
 
14336
msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
14337
 
 
14338
#: modules/gui/macosx/playlist.m:454
 
14339
msgid "File Format:"
 
14340
msgstr "Formát souboru:"
 
14341
 
 
14342
#: modules/gui/macosx/playlist.m:455
 
14343
#, fuzzy
 
14344
msgid "Extended M3U"
 
14345
msgstr "Soubor M3U"
 
14346
 
 
14347
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
 
14348
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
 
14349
msgstr ""
 
14350
 
 
14351
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
 
14352
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
 
14353
#, c-format
 
14354
msgid "%i items"
 
14355
msgstr "%i položek"
 
14356
 
 
14357
#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
 
14358
#, fuzzy
 
14359
msgid "1 item"
 
14360
msgstr "%i položek"
 
14361
 
 
14362
#: modules/gui/macosx/playlist.m:678
 
14363
msgid "Save Playlist"
 
14364
msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
14365
 
 
14366
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
 
14367
msgid "Meta-information"
 
14368
msgstr "Meta-informace"
 
14369
 
 
14370
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
 
14371
#, fuzzy
 
14372
msgid "New Node"
 
14373
msgstr "Nový uzel"
 
14374
 
 
14375
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
 
14376
#, fuzzy
 
14377
msgid "Please enter a name for the new node."
 
14378
msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
 
14379
 
 
14380
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
 
14381
msgid "Empty Folder"
 
14382
msgstr "Prázdná složka"
 
14383
 
 
14384
#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
11703
14385
#, fuzzy
11704
14386
msgid "Reset All"
11705
14387
msgstr "Přenastavit všechny filtry"
11706
14388
 
11707
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:139
11708
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
 
14389
#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
 
14390
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
 
14391
#, fuzzy
 
14392
msgid "Basic"
 
14393
msgstr "Baskirština"
 
14394
 
 
14395
#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
 
14396
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
11709
14397
#, fuzzy
11710
14398
msgid "Reset Preferences"
11711
14399
msgstr "Nastavit volby"
11712
14400
 
11713
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:140
11714
 
msgid "Continue"
11715
 
msgstr "Pokračovat"
11716
 
 
11717
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
 
14401
#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
11718
14402
msgid ""
11719
14403
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11720
14404
"Are you sure you want to continue?"
11721
14405
msgstr ""
11722
14406
 
11723
 
#: modules/gui/macosx/prefs.m:712
11724
 
msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11725
 
msgstr ""
11726
 
 
11727
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11728
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
 
14407
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
11729
14408
msgid "Select a directory"
11730
14409
msgstr "Vyberte adresář"
11731
14410
 
11732
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
 
14411
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
11733
14412
msgid "Select a file"
11734
14413
msgstr "Vyberte soubor"
11735
14414
 
11736
 
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
 
14415
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
11737
14416
msgid "Select"
11738
14417
msgstr "Vybrat"
11739
14418
 
11740
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
 
14419
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
 
14420
#, fuzzy
 
14421
msgid "Not Set"
 
14422
msgstr "Nic"
 
14423
 
 
14424
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
 
14425
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:456
 
14426
#, fuzzy
 
14427
msgid "Interface Settings"
 
14428
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
14429
 
 
14430
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
 
14431
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
 
14432
#, fuzzy
 
14433
msgid "General Audio Settings"
 
14434
msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
14435
 
 
14436
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
 
14437
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:182
 
14438
#, fuzzy
 
14439
msgid "General Video Settings"
 
14440
msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
14441
 
 
14442
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
 
14443
#, fuzzy
 
14444
msgid "Subtitles & OSD"
 
14445
msgstr "Titulky/OSD"
 
14446
 
 
14447
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
 
14448
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515
 
14449
#, fuzzy
 
14450
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
 
14451
msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
14452
 
 
14453
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
 
14454
#, fuzzy
 
14455
msgid "Input & Codecs"
 
14456
msgstr "Vstup / Kodeky"
 
14457
 
 
14458
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
 
14459
#, fuzzy
 
14460
msgid "Input & Codec settings"
 
14461
msgstr "Vstup / Kodeky"
 
14462
 
 
14463
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
 
14464
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
 
14465
#, fuzzy
 
14466
msgid "Effects"
 
14467
msgstr "Efekt"
 
14468
 
 
14469
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
 
14470
#, fuzzy
 
14471
msgid "Enable Audio"
 
14472
msgstr "Povolit zvukový výstup"
 
14473
 
 
14474
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
 
14475
#, fuzzy
 
14476
msgid "General Audio"
 
14477
msgstr "Obecné"
 
14478
 
 
14479
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
 
14480
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
 
14481
#, fuzzy
 
14482
msgid "Headphone surround effect"
 
14483
msgstr "Sluchátkový efekt"
 
14484
 
 
14485
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
 
14486
#, fuzzy
 
14487
msgid "Preferred Audio language"
 
14488
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
14489
 
 
14490
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
 
14491
msgid "Enable Last.fm submissions"
 
14492
msgstr ""
 
14493
 
 
14494
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
 
14495
#, fuzzy
 
14496
msgid "User name"
 
14497
msgstr "Uživatel"
 
14498
 
 
14499
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
 
14500
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
 
14501
#, fuzzy
 
14502
msgid "Visualization"
 
14503
msgstr "Vizualizace"
 
14504
 
 
14505
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
 
14506
#, fuzzy
 
14507
msgid "Default Volume"
 
14508
msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
14509
 
 
14510
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
 
14511
#, fuzzy
 
14512
msgid "Change"
 
14513
msgstr "Kanál"
 
14514
 
 
14515
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
 
14516
#, fuzzy
 
14517
msgid "Change Hotkey"
 
14518
msgstr "Nastavit"
 
14519
 
 
14520
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
 
14521
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
 
14522
msgstr ""
 
14523
 
 
14524
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
 
14525
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
 
14526
#, fuzzy
 
14527
msgid "Action"
 
14528
msgstr "Aplikace"
 
14529
 
 
14530
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
 
14531
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
 
14532
#, fuzzy
 
14533
msgid "Shortcut"
 
14534
msgstr "Shoutcast"
 
14535
 
 
14536
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
 
14537
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
 
14538
#, fuzzy
 
14539
msgid "Access Filter"
 
14540
msgstr "Použít _filtry"
 
14541
 
 
14542
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
 
14543
msgid "Repair AVI Files"
 
14544
msgstr ""
 
14545
 
 
14546
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
 
14547
#, fuzzy
 
14548
msgid "Default Caching Level"
 
14549
msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
 
14550
 
 
14551
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
 
14552
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
 
14553
#, fuzzy
 
14554
msgid "Caching"
 
14555
msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
 
14556
 
 
14557
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
 
14558
msgid ""
 
14559
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
 
14560
"access module."
 
14561
msgstr ""
 
14562
 
 
14563
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
 
14564
#, fuzzy
 
14565
msgid "HTTP Proxy"
 
14566
msgstr "HTTP proxy"
 
14567
 
 
14568
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
 
14569
#, fuzzy
 
14570
msgid "Password for HTTP Proxy"
 
14571
msgstr "HTTP proxy"
 
14572
 
 
14573
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
 
14574
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
 
14575
msgid "Codecs / Muxers"
 
14576
msgstr ""
 
14577
 
 
14578
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
 
14579
#, fuzzy
 
14580
msgid "Post-Processing Quality"
 
14581
msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
 
14582
 
 
14583
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
 
14584
#, fuzzy
 
14585
msgid "Default Server Port"
 
14586
msgstr "Výchozí zařízení"
 
14587
 
 
14588
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
 
14589
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
 
14590
msgid "Album art download policy"
 
14591
msgstr ""
 
14592
 
 
14593
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
 
14594
#, fuzzy
 
14595
msgid "Add controls to the video window"
 
14596
msgstr "Kontrast video vstupu."
 
14597
 
 
14598
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
 
14599
#, fuzzy
 
14600
msgid "Show Fullscreen Controller"
 
14601
msgstr "Rozhraní"
 
14602
 
 
14603
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
 
14604
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
 
14605
#, fuzzy
 
14606
msgid "Privacy / Network Interaction"
 
14607
msgstr "_Optimální odhad"
 
14608
 
 
14609
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
 
14610
#, fuzzy
 
14611
msgid "Default Encoding"
 
14612
msgstr "Dekódování"
 
14613
 
 
14614
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
 
14615
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
 
14616
#, fuzzy
 
14617
msgid "Display Settings"
 
14618
msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
 
14619
 
 
14620
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
 
14621
#, fuzzy
 
14622
msgid "Font Color"
 
14623
msgstr "Barva"
 
14624
 
 
14625
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
 
14626
#, fuzzy
 
14627
msgid "Font Size"
 
14628
msgstr "Velikost písma"
 
14629
 
 
14630
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
 
14631
#, fuzzy
 
14632
msgid "Subtitle Languages"
 
14633
msgstr "Jazyk titulků"
 
14634
 
 
14635
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
 
14636
#, fuzzy
 
14637
msgid "Preferred Subtitle Language"
 
14638
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
14639
 
 
14640
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
 
14641
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
 
14642
#, fuzzy
 
14643
msgid "Enable OSD"
 
14644
msgstr "Zapnout"
 
14645
 
 
14646
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
 
14647
#, fuzzy
 
14648
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
 
14649
msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
14650
 
 
14651
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
 
14652
#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
 
14653
#, fuzzy
 
14654
msgid "Display"
 
14655
msgstr "Zobrazit"
 
14656
 
 
14657
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
 
14658
#, fuzzy
 
14659
msgid "Enable Video"
 
14660
msgstr "Povolit video"
 
14661
 
 
14662
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
 
14663
#, fuzzy
 
14664
msgid "Output module"
 
14665
msgstr "Podporované moduly:"
 
14666
 
 
14667
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
 
14668
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
 
14669
#, fuzzy
 
14670
msgid "Video snapshots"
 
14671
msgstr "Uložit snímek videa"
 
14672
 
 
14673
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
 
14674
#, fuzzy
 
14675
msgid "Folder"
 
14676
msgstr "Prázdná složka"
 
14677
 
 
14678
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
 
14679
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:192
 
14680
#, fuzzy
 
14681
msgid "Format"
 
14682
msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
14683
 
 
14684
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
 
14685
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
 
14686
#, fuzzy
 
14687
msgid "Prefix"
 
14688
msgstr "Předchozí"
 
14689
 
 
14690
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
 
14691
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:205
 
14692
msgid "Sequential numbering"
 
14693
msgstr ""
 
14694
 
 
14695
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
 
14696
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
 
14697
#, fuzzy
 
14698
msgid "Custom"
 
14699
msgstr "Upravit:"
 
14700
 
 
14701
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
 
14702
msgid "Lowest latency"
 
14703
msgstr ""
 
14704
 
 
14705
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
 
14706
msgid "Low latency"
 
14707
msgstr ""
 
14708
 
 
14709
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
 
14710
#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
 
14711
msgid "Normal"
 
14712
msgstr "Normální"
 
14713
 
 
14714
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
 
14715
msgid "High latency"
 
14716
msgstr ""
 
14717
 
 
14718
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
 
14719
msgid "Higher latency"
 
14720
msgstr ""
 
14721
 
 
14722
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
 
14723
#, fuzzy
 
14724
msgid "Interface Settings not saved"
 
14725
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
14726
 
 
14727
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
 
14728
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
 
14729
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
 
14730
#, c-format
 
14731
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
 
14732
msgstr ""
 
14733
 
 
14734
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
 
14735
#, fuzzy
 
14736
msgid "Audio Settings not saved"
 
14737
msgstr "Nastavení zvuku"
 
14738
 
 
14739
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
 
14740
#, fuzzy
 
14741
msgid "Video Settings not saved"
 
14742
msgstr "Nastavení videa"
 
14743
 
 
14744
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
 
14745
msgid "Input Settings not saved"
 
14746
msgstr ""
 
14747
 
 
14748
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
 
14749
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
 
14750
msgstr ""
 
14751
 
 
14752
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
 
14753
#, fuzzy
 
14754
msgid "Hotkeys not saved"
 
14755
msgstr "Klávesové zkratky"
 
14756
 
 
14757
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
 
14758
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
 
14759
msgstr ""
 
14760
 
 
14761
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
 
14762
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
 
14763
msgid "Choose"
 
14764
msgstr "Vybrat"
 
14765
 
 
14766
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
 
14767
msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
 
14768
msgstr ""
 
14769
 
 
14770
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
 
14771
msgid ""
 
14772
"Press new keys for\n"
 
14773
"\"%@\""
 
14774
msgstr ""
 
14775
 
 
14776
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
 
14777
#, fuzzy
 
14778
msgid "Invalid combination"
 
14779
msgstr "Neplatný výběr"
 
14780
 
 
14781
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
 
14782
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
 
14783
msgstr ""
 
14784
 
 
14785
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
 
14786
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
 
14787
msgstr ""
 
14788
 
 
14789
#: modules/gui/macosx/update.m:63
 
14790
msgid "Check for Updates"
 
14791
msgstr "Kontrolovat aktualizace"
 
14792
 
 
14793
#: modules/gui/macosx/update.m:64
 
14794
msgid "Download now"
 
14795
msgstr "Stáhnout nyní"
 
14796
 
 
14797
#: modules/gui/macosx/update.m:66
 
14798
#, fuzzy
 
14799
msgid "Automatically check for updates"
 
14800
msgstr "Kontrolovat aktualizace"
 
14801
 
 
14802
#: modules/gui/macosx/update.m:93
 
14803
msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
 
14804
msgstr ""
 
14805
 
 
14806
#: modules/gui/macosx/update.m:94
 
14807
msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
 
14808
msgstr ""
 
14809
 
 
14810
#: modules/gui/macosx/update.m:94
 
14811
msgid "Yes"
 
14812
msgstr "Ano"
 
14813
 
 
14814
#: modules/gui/macosx/update.m:94
 
14815
msgid "No"
 
14816
msgstr "Ne"
 
14817
 
 
14818
#: modules/gui/macosx/update.m:176
 
14819
#, fuzzy
 
14820
msgid "This version of VLC is the latest available."
 
14821
msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
 
14822
 
 
14823
#: modules/gui/macosx/update.m:183
 
14824
msgid "This version of VLC is outdated."
 
14825
msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
 
14826
 
 
14827
#: modules/gui/macosx/update.m:185
 
14828
#, c-format
 
14829
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
 
14830
msgstr ""
 
14831
 
 
14832
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
11741
14833
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11742
14834
msgstr ""
11743
14835
 
11744
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
 
14836
#: modules/gui/macosx/wizard.m:117
11745
14837
msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11746
14838
msgstr ""
11747
14839
 
11748
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
 
14840
#: modules/gui/macosx/wizard.m:121
11749
14841
msgid ""
11750
14842
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11751
14843
"RAW)"
11752
14844
msgstr ""
11753
14845
 
11754
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
 
14846
#: modules/gui/macosx/wizard.m:125
11755
14847
msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11756
14848
msgstr ""
11757
14849
 
11758
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
 
14850
#: modules/gui/macosx/wizard.m:129
11759
14851
msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11760
14852
msgstr ""
11761
14853
 
11762
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
 
14854
#: modules/gui/macosx/wizard.m:133
11763
14855
msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11764
14856
msgstr ""
11765
14857
 
11766
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
 
14858
#: modules/gui/macosx/wizard.m:137
11767
14859
msgid ""
11768
14860
"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11769
14861
"MPEG TS)"
11770
14862
msgstr ""
11771
14863
 
11772
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
 
14864
#: modules/gui/macosx/wizard.m:141
11773
14865
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11774
14866
msgstr ""
11775
14867
 
11776
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
 
14868
#: modules/gui/macosx/wizard.m:145
11777
14869
msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11778
14870
msgstr ""
11779
14871
 
11780
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
 
14872
#: modules/gui/macosx/wizard.m:149
11781
14873
msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11782
14874
msgstr ""
11783
14875
 
11784
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
 
14876
#: modules/gui/macosx/wizard.m:153
11785
14877
msgid ""
11786
14878
"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11787
14879
"ASF and OGG)"
11788
14880
msgstr ""
11789
14881
 
11790
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
 
14882
#: modules/gui/macosx/wizard.m:157
11791
14883
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11792
14884
msgstr ""
11793
14885
 
11794
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11795
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11796
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
 
14886
#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
11797
14887
msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11798
14888
msgstr ""
11799
14889
 
11800
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
 
14890
#: modules/gui/macosx/wizard.m:180
11801
14891
msgid ""
11802
14892
"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11803
14893
"ASF, OGG and RAW)"
11804
14894
msgstr ""
11805
14895
 
11806
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
 
14896
#: modules/gui/macosx/wizard.m:184
11807
14897
msgid ""
11808
14898
"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11809
14899
msgstr ""
11810
14900
 
11811
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
 
14901
#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
11812
14902
msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11813
14903
msgstr ""
11814
14904
 
11815
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
 
14905
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
11816
14906
msgid ""
11817
14907
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11818
14908
msgstr ""
11819
14909
 
11820
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
 
14910
#: modules/gui/macosx/wizard.m:195
11821
14911
msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11822
14912
msgstr ""
11823
14913
 
11824
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
 
14914
#: modules/gui/macosx/wizard.m:198
11825
14915
msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11826
14916
msgstr ""
11827
14917
 
11828
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
 
14918
#: modules/gui/macosx/wizard.m:202
11829
14919
msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11830
14920
msgstr ""
11831
14921
 
11832
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11833
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11834
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
 
14922
#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
11835
14923
msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11836
14924
msgstr ""
11837
14925
 
11838
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
 
14926
#: modules/gui/macosx/wizard.m:234
11839
14927
#, fuzzy
11840
14928
msgid "MPEG Program Stream"
11841
14929
msgstr "Reinicializuji proud"
11842
14930
 
11843
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
 
14931
#: modules/gui/macosx/wizard.m:236
11844
14932
#, fuzzy
11845
14933
msgid "MPEG Transport Stream"
11846
14934
msgstr "Reinicializuji proud"
11847
14935
 
11848
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
 
14936
#: modules/gui/macosx/wizard.m:238
11849
14937
#, fuzzy
11850
14938
msgid "MPEG 1 Format"
11851
14939
msgstr "Formát XFig"
11852
14940
 
11853
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
 
14941
#: modules/gui/macosx/wizard.m:257
11854
14942
msgid ""
11855
14943
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11856
14944
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11858
14946
"at http://yourip:8080 by default."
11859
14947
msgstr ""
11860
14948
 
11861
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
 
14949
#: modules/gui/macosx/wizard.m:261
11862
14950
msgid ""
11863
14951
"Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11864
14952
"efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11865
14953
"generally the most compatible"
11866
14954
msgstr ""
11867
14955
 
11868
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
 
14956
#: modules/gui/macosx/wizard.m:264
11869
14957
msgid ""
11870
14958
"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11871
14959
"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11873
14961
"at mms://yourip:8080 by default."
11874
14962
msgstr ""
11875
14963
 
11876
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
 
14964
#: modules/gui/macosx/wizard.m:268
11877
14965
msgid ""
11878
14966
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11879
14967
"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11881
14969
"encapsulated in HTTP)."
11882
14970
msgstr ""
11883
14971
 
11884
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11885
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
 
14972
#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
 
14973
#, fuzzy
11886
14974
msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11887
 
msgstr ""
 
14975
msgstr "Uložit stream na disk"
11888
14976
 
11889
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 
14977
#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
11890
14978
#, fuzzy
11891
14979
msgid "Use this to stream to a single computer."
11892
14980
msgstr "Jít na umístění počítače"
11893
14981
 
11894
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
 
14982
#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
11895
14983
msgid ""
11896
14984
"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11897
14985
"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11898
14986
"address beginning with 239.255."
11899
14987
msgstr ""
11900
14988
 
11901
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
 
14989
#: modules/gui/macosx/wizard.m:279
11902
14990
msgid ""
11903
14991
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11904
14992
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11905
14993
"but it won't work over the Internet."
11906
14994
msgstr ""
11907
14995
 
11908
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
 
14996
#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
 
14997
#, fuzzy
11909
14998
msgid ""
11910
14999
"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11911
15000
"stream"
11912
 
msgstr ""
 
15001
msgstr "Jít na umístění počítače"
11913
15002
 
11914
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
 
15003
#: modules/gui/macosx/wizard.m:289
11915
15004
msgid ""
11916
15005
"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11917
15006
"network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11918
15007
"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11919
15008
msgstr ""
11920
15009
 
11921
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
 
15010
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319
11922
15011
msgid "Back"
11923
15012
msgstr "Zpět"
11924
15013
 
11925
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11926
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1308
11927
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11928
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11929
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406
 
15014
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
 
15015
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
11930
15016
#, fuzzy
11931
15017
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11932
15018
msgstr "Spustit průvodce firewallem"
11933
15019
 
11934
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
 
15020
#: modules/gui/macosx/wizard.m:326
11935
15021
msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11936
15022
msgstr ""
11937
15023
 
11938
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
 
15024
#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
 
15025
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
 
15026
#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
 
15027
msgid "More Info"
 
15028
msgstr "Více informací"
 
15029
 
 
15030
#: modules/gui/macosx/wizard.m:330
11939
15031
msgid ""
11940
15032
"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11941
15033
"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11942
15034
"access to more features."
11943
15035
msgstr ""
11944
15036
 
11945
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:533
11946
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11947
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
 
15037
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
 
15038
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
11948
15039
#, fuzzy
11949
15040
msgid "Stream to network"
11950
15041
msgstr "Nemohu zapisovat na síť"
11951
15042
 
11952
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1693
11953
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
 
15043
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11954
15044
#, fuzzy
11955
15045
msgid "Transcode/Save to file"
11956
15046
msgstr "Uložit hlášení do souboru"
11957
15047
 
11958
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
 
15048
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340
11959
15049
msgid "Choose input"
11960
15050
msgstr "Vyberte vstup"
11961
15051
 
11962
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
 
15052
#: modules/gui/macosx/wizard.m:341
11963
15053
msgid "Choose here your input stream."
11964
15054
msgstr ""
11965
15055
 
11966
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:571
11967
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1726
11968
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
 
15056
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
 
15057
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
11969
15058
msgid "Select a stream"
11970
15059
msgstr "Vyberte proud"
11971
15060
 
11972
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11973
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
 
15061
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
11974
15062
msgid "Existing playlist item"
11975
15063
msgstr "Stávající položka seznamu skladeb"
11976
15064
 
11977
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11978
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
 
15065
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
11979
15066
msgid "Choose..."
11980
15067
msgstr "Vybrat..."
11981
15068
 
11982
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11983
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
 
15069
#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
11984
15070
#, fuzzy
11985
15071
msgid "Partial Extract"
11986
15072
msgstr "Rozbalit sem"
11987
15073
 
11988
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
 
15074
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353
11989
15075
msgid ""
11990
15076
"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11991
15077
"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11992
15078
"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11993
15079
msgstr ""
11994
15080
 
11995
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11996
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:636
 
15081
#: modules/gui/macosx/wizard.m:357
11997
15082
msgid "From"
11998
15083
msgstr "Od"
11999
15084
 
12000
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12001
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:641
 
15085
#: modules/gui/macosx/wizard.m:358
12002
15086
msgid "To"
12003
15087
msgstr "Komu"
12004
15088
 
12005
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
 
15089
#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12006
15090
msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12007
15091
msgstr ""
12008
15092
 
12009
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12010
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1052 modules/stream_out/rtp.c:50
 
15093
#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
 
15094
#: modules/stream_out/rtp.c:70
12011
15095
msgid "Destination"
12012
15096
msgstr "Cíl"
12013
15097
 
12014
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:480
12015
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1038
 
15098
#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
12016
15099
#, fuzzy
12017
15100
msgid "Streaming method"
12018
15101
msgstr "Přístupová metoda `%s'."
12019
15102
 
12020
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
 
15103
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366
12021
15104
#, fuzzy
12022
15105
msgid "Address of the computer to stream to."
12023
15106
msgstr "Uložit stream na disk"
12024
15107
 
12025
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
 
15108
#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12026
15109
msgid "UDP Unicast"
12027
15110
msgstr "UDP Unicast"
12028
15111
 
12029
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
 
15112
#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12030
15113
msgid "UDP Multicast"
12031
15114
msgstr "UDP Multicast"
12032
15115
 
12033
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12034
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12035
 
#: modules/stream_out/transcode.c:187
 
15116
#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
 
15117
#: modules/stream_out/transcode.c:161
 
15118
#, fuzzy
12036
15119
msgid "Transcode"
12037
 
msgstr ""
 
15120
msgstr "Kódování"
12038
15121
 
12039
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
 
15122
#: modules/gui/macosx/wizard.m:375
12040
15123
msgid ""
12041
15124
"This page allows to change the compression format of the audio or video "
12042
15125
"tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12043
15126
msgstr ""
12044
15127
 
12045
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:482
12046
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:868
 
15128
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
12047
15129
#, fuzzy
12048
15130
msgid "Transcode audio"
12049
15131
msgstr "Informace o zvuku"
12050
15132
 
12051
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:484
12052
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:829
 
15133
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
12053
15134
#, fuzzy
12054
15135
msgid "Transcode video"
12055
15136
msgstr "<b>Videokonference</b>"
12056
15137
 
12057
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1828
 
15138
#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
12058
15139
msgid ""
12059
15140
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12060
15141
"stream."
12061
15142
msgstr ""
12062
15143
 
12063
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1845
 
15144
#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
12064
15145
msgid ""
12065
15146
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12066
15147
"stream."
12067
15148
msgstr ""
12068
15149
 
12069
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12070
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
 
15150
#: modules/gui/macosx/wizard.m:390
12071
15151
#, fuzzy
12072
15152
msgid "Encapsulation format"
12073
15153
msgstr "Formát XFig"
12074
15154
 
12075
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
 
15155
#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
12076
15156
msgid ""
12077
15157
"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12078
15158
"previously chosen settings all formats won't be available."
12079
15159
msgstr ""
12080
15160
 
12081
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12082
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
 
15161
#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12083
15162
#, fuzzy
12084
15163
msgid "Additional streaming options"
12085
15164
msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
12086
15165
 
12087
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
 
15166
#: modules/gui/macosx/wizard.m:397
12088
15167
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12089
15168
msgstr ""
12090
15169
 
12091
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12092
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1884
12093
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346
 
15170
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
 
15171
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
 
15172
#, fuzzy
 
15173
msgid "Time-To-Live (TTL)"
 
15174
msgstr "Time To Live (TTL):"
 
15175
 
 
15176
#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
 
15177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
12094
15178
#, fuzzy
12095
15179
msgid "SAP Announce"
12096
15180
msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
12097
15181
 
12098
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12099
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:488 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
 
15182
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
 
15183
#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
12100
15184
#, fuzzy
12101
15185
msgid "Local playback"
12102
15186
msgstr "Přehrání animace:"
12103
15187
 
12104
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:448 modules/gui/macosx/wizard.m:457
 
15188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
12105
15189
#, fuzzy
12106
 
msgid "Add subtitles to transcoded video"
 
15190
msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12107
15191
msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
12108
15192
 
12109
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12110
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
 
15193
#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12111
15194
#, fuzzy
12112
15195
msgid "Additional transcode options"
12113
15196
msgstr "Zvolit Zobrazit více možností"
12114
15197
 
12115
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:452
 
15198
#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12116
15199
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12117
15200
msgstr ""
12118
15201
 
12119
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:454 modules/gui/macosx/wizard.m:1128
12120
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
 
15202
#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12121
15203
msgid "Select the file to save to"
12122
15204
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
12123
15205
 
12124
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:458
 
15206
#: modules/gui/macosx/wizard.m:415
12125
15207
msgid ""
12126
15208
"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12127
15209
"the receiving user as they become part of the image."
12128
15210
msgstr ""
12129
15211
 
12130
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:465
 
15212
#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
12131
15213
msgid ""
12132
15214
"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12133
15215
"transcoding."
12134
15216
msgstr ""
12135
15217
 
12136
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:467
 
15218
#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
12137
15219
msgid "Summary"
12138
15220
msgstr "Shrnutí"
12139
15221
 
12140
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
 
15222
#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
12141
15223
#, fuzzy
12142
15224
msgid "Encap. format"
12143
15225
msgstr "Formát XFig"
12144
15226
 
12145
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12146
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
 
15227
#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
12147
15228
msgid "Input stream"
12148
15229
msgstr "Vstupní proud"
12149
15230
 
12150
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
 
15231
#: modules/gui/macosx/wizard.m:435
12151
15232
msgid "Save file to"
12152
15233
msgstr "Uložit soubor do"
12153
15234
 
12154
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:486
 
15235
#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
12155
15236
#, fuzzy
12156
15237
msgid "Include subtitles"
12157
15238
msgstr "Titulky"
12158
15239
 
12159
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:638
 
15240
#: modules/gui/macosx/wizard.m:598
12160
15241
#, fuzzy
12161
15242
msgid "No input selected"
12162
15243
msgstr "<i>Nezvolena žádná aplikace</i>"
12163
15244
 
12164
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:640
 
15245
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600
12165
15246
msgid ""
12166
15247
"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12167
15248
"\n"
12168
15249
"Choose one before going to the next page."
12169
15250
msgstr ""
12170
15251
 
12171
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:702
 
15252
#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
12172
15253
msgid "No valid destination"
12173
15254
msgstr "Žádný platný cíl"
12174
15255
 
12175
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:704
 
15256
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
12176
15257
msgid ""
12177
15258
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12178
15259
"Multicast-IP.\n"
12181
15262
"and the help texts in this window."
12182
15263
msgstr ""
12183
15264
 
12184
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1096
 
15265
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
12185
15266
msgid ""
12186
15267
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12187
15268
"impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12189
15270
"Correct your selection and try again."
12190
15271
msgstr ""
12191
15272
 
12192
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123
 
15273
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
12193
15274
msgid "Select the directory to save to"
12194
15275
msgstr "Vyberte složku pro uložení"
12195
15276
 
12196
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1179
 
15277
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
12197
15278
msgid "No folder selected"
12198
15279
msgstr "Žádná složka není vybrána"
12199
15280
 
12200
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1181
 
15281
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
12201
15282
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12202
15283
msgstr ""
12203
15284
 
12204
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1183
 
15285
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
12205
15286
msgid ""
12206
15287
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12207
15288
"location."
12208
15289
msgstr ""
12209
15290
 
12210
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1186
 
15291
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
12211
15292
msgid "No file selected"
12212
15293
msgstr "Žádný soubor není vybrán"
12213
15294
 
12214
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1188
 
15295
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12215
15296
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12216
15297
msgstr ""
12217
15298
 
12218
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1190
 
15299
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
12219
15300
msgid ""
12220
15301
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12221
15302
msgstr ""
12222
15303
 
12223
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
 
15304
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
12224
15305
msgid "Finish"
12225
15306
msgstr "Dokončit"
12226
15307
 
12227
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12228
 
#, c-format
12229
 
msgid "%i items"
12230
 
msgstr "%i položek"
12231
 
 
12232
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1431
12233
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1461
 
15308
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
 
15309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12234
15310
msgid "yes"
12235
15311
msgstr "ano"
12236
15312
 
12237
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1414
12238
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1427 modules/gui/macosx/wizard.m:1433
12239
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 modules/gui/macosx/wizard.m:1464
 
15313
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
 
15314
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
 
15315
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
12240
15316
msgid "no"
12241
15317
msgstr "ne"
12242
15318
 
12243
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410
12244
 
#, objc-format
 
15319
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
12245
15320
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12246
15321
msgstr "ano: od %@ do %@ sekund"
12247
15322
 
12248
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1420 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
12249
 
#, objc-format
 
15323
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
12250
15324
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12251
15325
msgstr "ano: %@ @ %@ kb/s"
12252
15326
 
12253
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
 
15327
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
 
15328
#, fuzzy
12254
15329
msgid "This allows to stream on a network."
12255
 
msgstr ""
 
15330
msgstr "Jít na umístění počítače"
12256
15331
 
12257
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1695
 
15332
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
12258
15333
msgid ""
12259
15334
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12260
15335
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
12262
15337
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12263
15338
msgstr ""
12264
15339
 
12265
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1823
 
15340
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
12266
15341
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12267
15342
msgstr ""
12268
15343
 
12269
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1840
 
15344
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
12270
15345
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12271
15346
msgstr ""
12272
15347
 
12273
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
 
15348
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
12274
15349
msgid ""
12275
15350
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12276
15351
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12278
15353
"leave this setting to 1."
12279
15354
msgstr ""
12280
15355
 
12281
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
 
15356
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
12282
15357
msgid ""
12283
15358
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12284
15359
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12288
15363
"name will be used."
12289
15364
msgstr ""
12290
15365
 
12291
 
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1899
 
15366
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
12292
15367
msgid ""
12293
15368
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12294
15369
"streamed.\n"
12297
15372
"streaming."
12298
15373
msgstr ""
12299
15374
 
12300
 
#: modules/gui/ncurses.c:94
 
15375
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
 
15376
#, fuzzy
 
15377
msgid "Minimal Mac OS X interface"
 
15378
msgstr "Rozhraní Mac OS X"
 
15379
 
 
15380
#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
 
15381
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
 
15382
msgstr ""
 
15383
 
 
15384
#: modules/gui/ncurses.c:119
12301
15385
#, fuzzy
12302
15386
msgid "Filebrowser starting point"
12303
15387
msgstr "Přidat bod připojení"
12304
15388
 
12305
 
#: modules/gui/ncurses.c:96
 
15389
#: modules/gui/ncurses.c:121
12306
15390
msgid ""
12307
15391
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12308
15392
"show you initially."
12309
15393
msgstr ""
12310
15394
 
12311
 
#: modules/gui/ncurses.c:101
 
15395
#: modules/gui/ncurses.c:126
12312
15396
#, fuzzy
12313
15397
msgid "Ncurses interface"
12314
15398
msgstr "Uživatelské rozhraní"
12315
15399
 
12316
 
#: modules/gui/pda/pda.c:58
 
15400
#: modules/gui/ncurses.c:1542
 
15401
#, fuzzy
 
15402
msgid "[Repeat] "
 
15403
msgstr "Opakovat vše"
 
15404
 
 
15405
#: modules/gui/ncurses.c:1543
 
15406
#, fuzzy
 
15407
msgid "[Random] "
 
15408
msgstr "Náhodně"
 
15409
 
 
15410
#: modules/gui/ncurses.c:1544
 
15411
#, fuzzy
 
15412
msgid "[Loop]"
 
15413
msgstr "Smyčka"
 
15414
 
 
15415
#: modules/gui/ncurses.c:1556
 
15416
#, c-format
 
15417
msgid " Source   : %s"
 
15418
msgstr ""
 
15419
 
 
15420
#: modules/gui/ncurses.c:1563
 
15421
#, c-format
 
15422
msgid " State    : Playing %s"
 
15423
msgstr ""
 
15424
 
 
15425
#: modules/gui/ncurses.c:1567
 
15426
#, c-format
 
15427
msgid " State    : Stopped %s"
 
15428
msgstr ""
 
15429
 
 
15430
#: modules/gui/ncurses.c:1571
 
15431
#, c-format
 
15432
msgid " State    : Opening/Connecting %s"
 
15433
msgstr ""
 
15434
 
 
15435
#: modules/gui/ncurses.c:1575
 
15436
#, c-format
 
15437
msgid " State    : Buffering %s"
 
15438
msgstr ""
 
15439
 
 
15440
#: modules/gui/ncurses.c:1579
 
15441
#, c-format
 
15442
msgid " State    : Paused %s"
 
15443
msgstr ""
 
15444
 
 
15445
#: modules/gui/ncurses.c:1593
 
15446
#, c-format
 
15447
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
 
15448
msgstr ""
 
15449
 
 
15450
#: modules/gui/ncurses.c:1597
 
15451
#, fuzzy, c-format
 
15452
msgid " Volume   : %i%%"
 
15453
msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
15454
 
 
15455
#: modules/gui/ncurses.c:1605
 
15456
#, c-format
 
15457
msgid " Title    : %d/%d"
 
15458
msgstr ""
 
15459
 
 
15460
#: modules/gui/ncurses.c:1616
 
15461
#, fuzzy, c-format
 
15462
msgid " Chapter  : %d/%d"
 
15463
msgstr "Kapitola %i"
 
15464
 
 
15465
#: modules/gui/ncurses.c:1628
 
15466
#, c-format
 
15467
msgid " Source: <no current item> %s"
 
15468
msgstr ""
 
15469
 
 
15470
#: modules/gui/ncurses.c:1630
 
15471
#, fuzzy
 
15472
msgid " [ h for help ]"
 
15473
msgstr "help-cs.txt"
 
15474
 
 
15475
#: modules/gui/ncurses.c:1652
 
15476
#, fuzzy
 
15477
msgid " Help "
 
15478
msgstr "Nápověda"
 
15479
 
 
15480
#: modules/gui/ncurses.c:1656
 
15481
#, fuzzy
 
15482
msgid "[Display]"
 
15483
msgstr "Zobrazit"
 
15484
 
 
15485
#: modules/gui/ncurses.c:1659
 
15486
msgid "     h,H         Show/Hide help box"
 
15487
msgstr ""
 
15488
 
 
15489
#: modules/gui/ncurses.c:1660
 
15490
msgid "     i           Show/Hide info box"
 
15491
msgstr ""
 
15492
 
 
15493
#: modules/gui/ncurses.c:1661
 
15494
msgid "     m           Show/Hide metadata box"
 
15495
msgstr ""
 
15496
 
 
15497
#: modules/gui/ncurses.c:1662
 
15498
msgid "     L           Show/Hide messages box"
 
15499
msgstr ""
 
15500
 
 
15501
#: modules/gui/ncurses.c:1663
 
15502
msgid "     P           Show/Hide playlist box"
 
15503
msgstr ""
 
15504
 
 
15505
#: modules/gui/ncurses.c:1664
 
15506
msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
 
15507
msgstr ""
 
15508
 
 
15509
#: modules/gui/ncurses.c:1665
 
15510
msgid "     x           Show/Hide objects box"
 
15511
msgstr ""
 
15512
 
 
15513
#: modules/gui/ncurses.c:1666
 
15514
#, fuzzy
 
15515
msgid "     S           Show/Hide statistics box"
 
15516
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
15517
 
 
15518
#: modules/gui/ncurses.c:1667
 
15519
msgid "     c           Switch color on/off"
 
15520
msgstr ""
 
15521
 
 
15522
#: modules/gui/ncurses.c:1668
 
15523
msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
 
15524
msgstr ""
 
15525
 
 
15526
#: modules/gui/ncurses.c:1673
 
15527
#, fuzzy
 
15528
msgid "[Global]"
 
15529
msgstr "Globální zisk"
 
15530
 
 
15531
#: modules/gui/ncurses.c:1676
 
15532
msgid "     q, Q, Esc   Quit"
 
15533
msgstr ""
 
15534
 
 
15535
#: modules/gui/ncurses.c:1677
 
15536
msgid "     s           Stop"
 
15537
msgstr ""
 
15538
 
 
15539
#: modules/gui/ncurses.c:1678
 
15540
msgid "     <space>     Pause/Play"
 
15541
msgstr ""
 
15542
 
 
15543
#: modules/gui/ncurses.c:1679
 
15544
#, fuzzy
 
15545
msgid "     f           Toggle Fullscreen"
 
15546
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
15547
 
 
15548
#: modules/gui/ncurses.c:1680
 
15549
#, fuzzy
 
15550
msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
 
15551
msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
15552
 
 
15553
#: modules/gui/ncurses.c:1681
 
15554
msgid "     [, ]        Next/Previous title"
 
15555
msgstr ""
 
15556
 
 
15557
#: modules/gui/ncurses.c:1682
 
15558
msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
 
15559
msgstr ""
 
15560
 
 
15561
#: modules/gui/ncurses.c:1683
 
15562
#, c-format
 
15563
msgid "     <right>     Seek +1%%"
 
15564
msgstr ""
 
15565
 
 
15566
#: modules/gui/ncurses.c:1684
 
15567
#, c-format
 
15568
msgid "     <left>      Seek -1%%"
 
15569
msgstr ""
 
15570
 
 
15571
#: modules/gui/ncurses.c:1685
 
15572
msgid "     a           Volume Up"
 
15573
msgstr ""
 
15574
 
 
15575
#: modules/gui/ncurses.c:1686
 
15576
msgid "     z           Volume Down"
 
15577
msgstr ""
 
15578
 
 
15579
#: modules/gui/ncurses.c:1691
 
15580
#, fuzzy
 
15581
msgid "[Playlist]"
 
15582
msgstr "Playlist"
 
15583
 
 
15584
#: modules/gui/ncurses.c:1694
 
15585
#, fuzzy
 
15586
msgid "     r           Toggle Random playing"
 
15587
msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
15588
 
 
15589
#: modules/gui/ncurses.c:1695
 
15590
msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
 
15591
msgstr ""
 
15592
 
 
15593
#: modules/gui/ncurses.c:1696
 
15594
msgid "     R           Toggle Repeat item"
 
15595
msgstr ""
 
15596
 
 
15597
#: modules/gui/ncurses.c:1697
 
15598
#, fuzzy
 
15599
msgid "     o           Order Playlist by title"
 
15600
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
15601
 
 
15602
#: modules/gui/ncurses.c:1698
 
15603
msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
 
15604
msgstr ""
 
15605
 
 
15606
#: modules/gui/ncurses.c:1699
 
15607
msgid "     g           Go to the current playing item"
 
15608
msgstr ""
 
15609
 
 
15610
#: modules/gui/ncurses.c:1700
 
15611
msgid "     /           Look for an item"
 
15612
msgstr ""
 
15613
 
 
15614
#: modules/gui/ncurses.c:1701
 
15615
msgid "     A           Add an entry"
 
15616
msgstr ""
 
15617
 
 
15618
#: modules/gui/ncurses.c:1702
 
15619
msgid "     D, <del>    Delete an entry"
 
15620
msgstr ""
 
15621
 
 
15622
#: modules/gui/ncurses.c:1703
 
15623
msgid "     <backspace> Delete an entry"
 
15624
msgstr ""
 
15625
 
 
15626
#: modules/gui/ncurses.c:1704
 
15627
msgid "     e           Eject (if stopped)"
 
15628
msgstr ""
 
15629
 
 
15630
#: modules/gui/ncurses.c:1709
 
15631
#, fuzzy
 
15632
msgid "[Filebrowser]"
 
15633
msgstr "Filtry"
 
15634
 
 
15635
#: modules/gui/ncurses.c:1712
 
15636
msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
 
15637
msgstr ""
 
15638
 
 
15639
#: modules/gui/ncurses.c:1713
 
15640
msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
 
15641
msgstr ""
 
15642
 
 
15643
#: modules/gui/ncurses.c:1714
 
15644
msgid "     .           Show/Hide hidden files"
 
15645
msgstr ""
 
15646
 
 
15647
#: modules/gui/ncurses.c:1719
 
15648
msgid "[Boxes]"
 
15649
msgstr ""
 
15650
 
 
15651
#: modules/gui/ncurses.c:1722
 
15652
msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
 
15653
msgstr ""
 
15654
 
 
15655
#: modules/gui/ncurses.c:1723
 
15656
msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
 
15657
msgstr ""
 
15658
 
 
15659
#: modules/gui/ncurses.c:1728
 
15660
#, fuzzy
 
15661
msgid "[Player]"
 
15662
msgstr "Přehrát"
 
15663
 
 
15664
#: modules/gui/ncurses.c:1731
 
15665
#, c-format
 
15666
msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
 
15667
msgstr ""
 
15668
 
 
15669
#: modules/gui/ncurses.c:1736
 
15670
#, fuzzy
 
15671
msgid "[Miscellaneous]"
 
15672
msgstr "Různé"
 
15673
 
 
15674
#: modules/gui/ncurses.c:1739
 
15675
msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
 
15676
msgstr ""
 
15677
 
 
15678
#: modules/gui/ncurses.c:1760
 
15679
#, fuzzy
 
15680
msgid " Information "
 
15681
msgstr "Information"
 
15682
 
 
15683
#: modules/gui/ncurses.c:1772
 
15684
#, c-format
 
15685
msgid "  [%s]"
 
15686
msgstr ""
 
15687
 
 
15688
#: modules/gui/ncurses.c:1779
 
15689
#, c-format
 
15690
msgid "      %s: %s"
 
15691
msgstr ""
 
15692
 
 
15693
#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
 
15694
#, fuzzy
 
15695
msgid "No item currently playing"
 
15696
msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
 
15697
 
 
15698
#: modules/gui/ncurses.c:1897
 
15699
#, fuzzy
 
15700
msgid " Logs "
 
15701
msgstr "Logo"
 
15702
 
 
15703
#: modules/gui/ncurses.c:1940
 
15704
#, fuzzy
 
15705
msgid " Browse "
 
15706
msgstr "Procházet..."
 
15707
 
 
15708
#: modules/gui/ncurses.c:1995
 
15709
msgid " Objects "
 
15710
msgstr ""
 
15711
 
 
15712
#: modules/gui/ncurses.c:2009
 
15713
#, fuzzy
 
15714
msgid " Stats "
 
15715
msgstr "&Nastavení"
 
15716
 
 
15717
#: modules/gui/ncurses.c:2098
 
15718
#, c-format
 
15719
msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
 
15720
msgstr ""
 
15721
 
 
15722
#: modules/gui/ncurses.c:2131
 
15723
msgid " Playlist (All, one level) "
 
15724
msgstr ""
 
15725
 
 
15726
#: modules/gui/ncurses.c:2134
 
15727
#, fuzzy
 
15728
msgid " Playlist (By category) "
 
15729
msgstr "Jakákoliv kategorie"
 
15730
 
 
15731
#: modules/gui/ncurses.c:2137
 
15732
msgid " Playlist (Manually added) "
 
15733
msgstr ""
 
15734
 
 
15735
#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
 
15736
#, c-format
 
15737
msgid "Find: %s"
 
15738
msgstr ""
 
15739
 
 
15740
#: modules/gui/ncurses.c:2238
 
15741
#, fuzzy, c-format
 
15742
msgid "Open: %s"
 
15743
msgstr "Otevřít:"
 
15744
 
 
15745
#: modules/gui/pda/pda.c:62
12317
15746
#, fuzzy
12318
15747
msgid "Autoplay selected file"
12319
15748
msgstr "Zobrazit vybraný soubor"
12320
15749
 
12321
 
#: modules/gui/pda/pda.c:59
 
15750
#: modules/gui/pda/pda.c:63
12322
15751
msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12323
15752
msgstr ""
12324
15753
 
12325
 
#: modules/gui/pda/pda.c:66
 
15754
#: modules/gui/pda/pda.c:70
 
15755
#, fuzzy
12326
15756
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12327
 
msgstr ""
 
15757
msgstr "IDE rozhraní"
12328
15758
 
12329
 
#: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12330
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
 
15759
#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
 
15760
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
12331
15761
msgid "Filename"
12332
15762
msgstr "Název souboru"
12333
15763
 
12334
 
#: modules/gui/pda/pda.c:226
 
15764
#: modules/gui/pda/pda.c:223
12335
15765
msgid "Permissions"
12336
15766
msgstr "Oprávnění"
12337
15767
 
12338
 
#: modules/gui/pda/pda.c:232
 
15768
#: modules/gui/pda/pda.c:229
12339
15769
msgid "Size"
12340
15770
msgstr "Velikost"
12341
15771
 
12342
 
#: modules/gui/pda/pda.c:238
 
15772
#: modules/gui/pda/pda.c:235
12343
15773
msgid "Owner"
12344
15774
msgstr "Vlastník"
12345
15775
 
12346
 
#: modules/gui/pda/pda.c:244
 
15776
#: modules/gui/pda/pda.c:241
12347
15777
msgid "Group"
12348
15778
msgstr "Skupina"
12349
15779
 
12350
 
#: modules/gui/pda/pda.c:288
12351
 
msgid "Index"
12352
 
msgstr "Rejstřík"
12353
 
 
12354
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12355
 
msgid "Forward"
12356
 
msgstr "Vpřed"
12357
 
 
12358
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
 
15780
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
12359
15781
msgid "00:00:00"
12360
15782
msgstr "00:00:00"
12361
15783
 
12362
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12363
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
 
15784
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
 
15785
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
12364
15786
msgid "Add to Playlist"
12365
15787
msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
12366
15788
 
12367
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
 
15789
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
12368
15790
msgid "MRL:"
12369
15791
msgstr "MRL:"
12370
15792
 
12371
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
 
15793
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:345
 
15794
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
 
15795
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
12372
15796
msgid "Port:"
12373
15797
msgstr "Port:"
12374
15798
 
12375
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
 
15799
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
12376
15800
msgid "Address:"
12377
15801
msgstr "Adresa:"
12378
15802
 
12379
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
 
15803
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
12380
15804
msgid "unicast"
12381
15805
msgstr "unicast"
12382
15806
 
12383
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
 
15807
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
12384
15808
msgid "multicast"
12385
15809
msgstr "multicast"
12386
15810
 
12387
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
 
15811
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
12388
15812
msgid "Network: "
12389
15813
msgstr "Síť:"
12390
15814
 
12391
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
 
15815
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
12392
15816
msgid "udp"
12393
15817
msgstr "udp"
12394
15818
 
12395
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
 
15819
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
12396
15820
msgid "udp6"
12397
15821
msgstr "udp6"
12398
15822
 
12399
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
 
15823
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12400
15824
msgid "rtp"
12401
15825
msgstr "rtp"
12402
15826
 
12403
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
 
15827
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12404
15828
msgid "rtp4"
12405
15829
msgstr "rtp4"
12406
15830
 
12407
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
 
15831
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12408
15832
msgid "ftp"
12409
15833
msgstr "ftp"
12410
15834
 
12411
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
 
15835
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12412
15836
msgid "http"
12413
15837
msgstr "http"
12414
15838
 
12415
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
 
15839
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12416
15840
msgid "sout"
12417
15841
msgstr "sout"
12418
15842
 
12419
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
 
15843
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12420
15844
msgid "mms"
12421
15845
msgstr "mms"
12422
15846
 
12423
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
 
15847
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
12424
15848
msgid "Protocol:"
12425
15849
msgstr "Protokol:"
12426
15850
 
12427
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
 
15851
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
 
15852
#, fuzzy
12428
15853
msgid "Transcode:"
12429
 
msgstr ""
 
15854
msgstr "Kódování"
12430
15855
 
12431
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12432
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12433
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
 
15856
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
 
15857
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
 
15858
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
12434
15859
msgid "enable"
12435
15860
msgstr "zapnout"
12436
15861
 
12437
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
 
15862
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
12438
15863
msgid "Video:"
12439
15864
msgstr "Video:"
12440
15865
 
12441
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
 
15866
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
12442
15867
msgid "Audio:"
12443
15868
msgstr "Zvuk:"
12444
15869
 
12445
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
 
15870
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
12446
15871
msgid "Channel:"
12447
15872
msgstr "Kanál:"
12448
15873
 
12449
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
 
15874
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
12450
15875
#, fuzzy
12451
15876
msgid "Norm:"
12452
15877
msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
12453
15878
 
12454
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
 
15879
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
12455
15880
msgid "Size:"
12456
15881
msgstr "Velikost:"
12457
15882
 
12458
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
 
15883
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
12459
15884
msgid "Frequency:"
12460
15885
msgstr "Frekvence:"
12461
15886
 
12462
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
 
15887
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
12463
15888
msgid "Samplerate:"
12464
15889
msgstr "Vzorkování:"
12465
15890
 
12466
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
 
15891
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
12467
15892
msgid "Quality:"
12468
15893
msgstr "Kvalita:"
12469
15894
 
12470
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
 
15895
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
 
15896
#, fuzzy
12471
15897
msgid "Tuner:"
12472
 
msgstr ""
 
15898
msgstr "Multiplexer"
12473
15899
 
12474
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
 
15900
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
12475
15901
msgid "Sound:"
12476
15902
msgstr "Zvuk:"
12477
15903
 
12478
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
 
15904
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
12479
15905
msgid "MJPEG:"
12480
15906
msgstr "MJPEG:"
12481
15907
 
12482
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
 
15908
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
 
15909
#, fuzzy
12483
15910
msgid "Decimation:"
12484
 
msgstr ""
 
15911
msgstr "Popis"
12485
15912
 
12486
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
 
15913
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
12487
15914
msgid "pal"
12488
15915
msgstr "pal"
12489
15916
 
12490
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
 
15917
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
12491
15918
msgid "ntsc"
12492
15919
msgstr "ntsc"
12493
15920
 
12494
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
 
15921
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12495
15922
msgid "secam"
12496
15923
msgstr "secam"
12497
15924
 
12498
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
 
15925
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
12499
15926
msgid "240x192"
12500
15927
msgstr "240x192"
12501
15928
 
12502
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
 
15929
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
12503
15930
msgid "320x240"
12504
15931
msgstr "320x240"
12505
15932
 
12506
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
 
15933
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12507
15934
msgid "qsif"
12508
15935
msgstr "qsif"
12509
15936
 
12510
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
 
15937
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12511
15938
msgid "qcif"
12512
15939
msgstr "qcif"
12513
15940
 
12514
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
 
15941
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12515
15942
msgid "sif"
12516
15943
msgstr "sif"
12517
15944
 
12518
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
 
15945
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12519
15946
msgid "cif"
12520
15947
msgstr "cif"
12521
15948
 
12522
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
 
15949
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12523
15950
msgid "vga"
12524
15951
msgstr "vga"
12525
15952
 
12526
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
 
15953
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
12527
15954
msgid "kHz"
12528
15955
msgstr "kHz"
12529
15956
 
12530
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
 
15957
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
12531
15958
msgid "Hz/s"
12532
15959
msgstr "Hz/s"
12533
15960
 
12534
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
 
15961
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
12535
15962
msgid "mono"
12536
15963
msgstr "mono"
12537
15964
 
12538
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
 
15965
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
12539
15966
msgid "stereo"
12540
15967
msgstr "stereo"
12541
15968
 
12542
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
 
15969
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
12543
15970
msgid "Camera"
12544
15971
msgstr "Kamera"
12545
15972
 
12546
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
 
15973
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
12547
15974
msgid "Video Codec:"
12548
15975
msgstr "Kodek videa:"
12549
15976
 
12550
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
 
15977
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
12551
15978
msgid "huffyuv"
12552
15979
msgstr "huffyuv"
12553
15980
 
12554
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
 
15981
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
12555
15982
msgid "mp1v"
12556
15983
msgstr "mp1v"
12557
15984
 
12558
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
 
15985
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12559
15986
msgid "mp2v"
12560
15987
msgstr "mp2v"
12561
15988
 
12562
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
 
15989
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12563
15990
msgid "mp4v"
12564
15991
msgstr "mp4v"
12565
15992
 
12566
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
 
15993
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12567
15994
msgid "H263"
12568
15995
msgstr "H263"
12569
15996
 
12570
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
 
15997
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12571
15998
msgid "WMV1"
12572
15999
msgstr "WMV1"
12573
16000
 
12574
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
 
16001
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12575
16002
msgid "WMV2"
12576
16003
msgstr "WMV2"
12577
16004
 
12578
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
 
16005
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
12579
16006
#, fuzzy
12580
16007
msgid "Video Bitrate:"
12581
16008
msgstr "maximální bitrate"
12582
16009
 
12583
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
 
16010
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
12584
16011
#, fuzzy
12585
16012
msgid "Bitrate Tolerance:"
12586
16013
msgstr "maximální bitrate"
12587
16014
 
12588
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
 
16015
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
12589
16016
#, fuzzy
12590
16017
msgid "Keyframe Interval:"
12591
16018
msgstr "Špatný interval - %s"
12592
16019
 
12593
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
 
16020
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
12594
16021
msgid "Audio Codec:"
12595
16022
msgstr "Kodek zvuku:"
12596
16023
 
12597
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
 
16024
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
12598
16025
#, fuzzy
12599
16026
msgid "Deinterlace:"
12600
16027
msgstr "Odstranění prokládání"
12601
16028
 
12602
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
 
16029
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
12603
16030
msgid "Access:"
12604
16031
msgstr "Přístup:"
12605
16032
 
12606
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
 
16033
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
12607
16034
#, fuzzy
12608
16035
msgid "Muxer:"
12609
16036
msgstr "Multiplexer"
12610
16037
 
12611
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
 
16038
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
12612
16039
msgid "URL:"
12613
16040
msgstr "URL:"
12614
16041
 
12615
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
 
16042
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
12616
16043
msgid "Time To Live (TTL):"
12617
16044
msgstr "Time To Live (TTL):"
12618
16045
 
12619
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
 
16046
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
12620
16047
msgid "127.0.0.1"
12621
16048
msgstr "127.0.0.1"
12622
16049
 
12623
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
 
16050
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
12624
16051
msgid "localhost"
12625
16052
msgstr "localhost"
12626
16053
 
12627
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
 
16054
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12628
16055
msgid "localhost.localdomain"
12629
16056
msgstr "localhost.localdomain"
12630
16057
 
12631
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
 
16058
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12632
16059
msgid "239.0.0.42"
12633
16060
msgstr "239.0.0.42"
12634
16061
 
12635
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
 
16062
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12636
16063
msgid "PS"
12637
16064
msgstr "PS"
12638
16065
 
12639
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
 
16066
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
12640
16067
msgid "TS"
12641
16068
msgstr "TS"
12642
16069
 
12643
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
 
16070
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12644
16071
msgid "MPEG1"
12645
16072
msgstr "MPEG1"
12646
16073
 
12647
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
 
16074
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12648
16075
msgid "AVI"
12649
16076
msgstr "AVI"
12650
16077
 
12651
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
 
16078
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12652
16079
msgid "OGG"
12653
16080
msgstr "OGG"
12654
16081
 
12655
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
 
16082
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12656
16083
msgid "MP4"
12657
16084
msgstr "MP4"
12658
16085
 
12659
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
 
16086
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12660
16087
msgid "MOV"
12661
16088
msgstr "MOV"
12662
16089
 
12663
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
 
16090
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12664
16091
msgid "ASF"
12665
16092
msgstr "ASF"
12666
16093
 
12667
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
 
16094
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
12668
16095
msgid "kbits/s"
12669
16096
msgstr "kbit/s"
12670
16097
 
12671
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
 
16098
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
12672
16099
msgid "alaw"
12673
16100
msgstr "alaw"
12674
16101
 
12675
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
 
16102
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
12676
16103
msgid "ulaw"
12677
16104
msgstr "ulaw"
12678
16105
 
12679
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
 
16106
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12680
16107
msgid "mpga"
12681
16108
msgstr "mpga"
12682
16109
 
12683
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
 
16110
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12684
16111
msgid "mp3"
12685
16112
msgstr "mp3"
12686
16113
 
12687
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
 
16114
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12688
16115
msgid "a52"
12689
16116
msgstr "a52"
12690
16117
 
12691
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
 
16118
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12692
16119
msgid "vorb"
12693
16120
msgstr "vorb"
12694
16121
 
12695
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
 
16122
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
12696
16123
msgid "bits/s"
12697
16124
msgstr "bity/s"
12698
16125
 
12699
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
 
16126
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
12700
16127
#, fuzzy
12701
16128
msgid "Audio Bitrate :"
12702
16129
msgstr "maximální bitrate"
12703
16130
 
12704
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
 
16131
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
12705
16132
#, fuzzy
12706
16133
msgid "SAP Announce:"
12707
16134
msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
12708
16135
 
12709
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
 
16136
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
12710
16137
#, fuzzy
12711
16138
msgid "SLP Announce:"
12712
16139
msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
12713
16140
 
12714
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
 
16141
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
12715
16142
#, fuzzy
12716
16143
msgid "Announce Channel:"
12717
16144
msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s"
12718
16145
 
12719
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
 
16146
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
12720
16147
msgid "Update"
12721
16148
msgstr "Aktualizovat"
12722
16149
 
12723
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
 
16150
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
12724
16151
msgid " Clear "
12725
16152
msgstr " Vyčistit"
12726
16153
 
12727
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
 
16154
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
12728
16155
msgid " Save "
12729
16156
msgstr " Uložit"
12730
16157
 
12731
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
 
16158
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
12732
16159
msgid " Apply "
12733
16160
msgstr " Použít"
12734
16161
 
12735
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
 
16162
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
12736
16163
msgid " Cancel "
12737
16164
msgstr " Zrušit"
12738
16165
 
12739
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
 
16166
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
12740
16167
msgid "Preference"
12741
16168
msgstr "Nastavení"
12742
16169
 
12743
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
 
16170
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
12744
16171
msgid ""
12745
16172
"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12746
16173
"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12747
16174
"org/copyleft/gpl.html)."
12748
16175
msgstr ""
12749
16176
 
12750
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
 
16177
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
 
16178
#, fuzzy
12751
16179
msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12752
16180
msgstr ""
 
16181
"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 
16182
"http://www.videolan.org/"
12753
16183
 
12754
 
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
 
16184
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
12755
16185
#, fuzzy
12756
16186
msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12757
16187
msgstr ""
12758
16188
"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
12759
16189
"\n"
12760
16190
 
12761
 
#: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
 
16191
#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
12762
16192
#, c-format
12763
16193
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12764
16194
msgstr "Nemohu nalézt soubor pixmapy: %s"
12765
16195
 
12766
 
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
 
16196
#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
 
16197
#, fuzzy
12767
16198
msgid "QNX RTOS video and audio output"
 
16199
msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
 
16200
 
 
16201
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:977
 
16202
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1042
 
16203
#, fuzzy
 
16204
msgid "Preamp\n"
 
16205
msgstr "PREAMP"
 
16206
 
 
16207
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:978
 
16208
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1043
 
16209
msgid "dB"
 
16210
msgstr ""
 
16211
 
 
16212
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1131
 
16213
#, fuzzy
 
16214
msgid "Enable spatializer"
 
16215
msgstr "Reprezentace prostoru"
 
16216
 
 
16217
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1272
 
16218
#, fuzzy
 
16219
msgid "Audio/Video"
 
16220
msgstr "Kodek zvuku:"
 
16221
 
 
16222
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1288
 
16223
msgid "Advance of audio over video:"
 
16224
msgstr ""
 
16225
 
 
16226
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
 
16227
msgid ""
 
16228
"A positive value means that\n"
 
16229
"the audio is ahead of the video"
 
16230
msgstr ""
 
16231
 
 
16232
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1305
 
16233
#, fuzzy
 
16234
msgid "Subtitles/Video"
 
16235
msgstr "Soubor s titulky"
 
16236
 
 
16237
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1321
 
16238
#, fuzzy
 
16239
msgid "Advance of subtitles over video:"
 
16240
msgstr "kódování titulků"
 
16241
 
 
16242
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1330
 
16243
msgid ""
 
16244
"A positive value means that\n"
 
16245
"the subtitles are ahead of the video"
 
16246
msgstr ""
 
16247
 
 
16248
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1349
 
16249
#, fuzzy
 
16250
msgid "Speed of the subtitles:"
 
16251
msgstr "Dekodér titulků"
 
16252
 
 
16253
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
 
16254
#, fuzzy
 
16255
msgid "Force update of this dialog's values"
 
16256
msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
 
16257
 
 
16258
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:334
 
16259
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
 
16260
msgstr ""
 
16261
 
 
16262
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
 
16263
msgid ""
 
16264
"Information about what your media or stream is made of.\n"
 
16265
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
 
16266
msgstr ""
 
16267
 
 
16268
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
 
16269
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
 
16270
msgstr ""
 
16271
 
 
16272
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
 
16273
#, fuzzy
 
16274
msgid "Sent bitrate"
 
16275
msgstr "Přenosová rychlost"
 
16276
 
 
16277
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
 
16278
msgid ""
 
16279
"Play\n"
 
16280
"If the playlist is empty, open a media"
 
16281
msgstr ""
 
16282
 
 
16283
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:277
 
16284
#, fuzzy
 
16285
msgid "Current visualization"
 
16286
msgstr "Informace o zvuku"
 
16287
 
 
16288
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:339
 
16289
msgid ""
 
16290
"Loop from point A to point B continuously.\n"
 
16291
"Click to set point A"
 
16292
msgstr ""
 
16293
 
 
16294
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
 
16295
#, fuzzy
 
16296
msgid "Frame by frame"
 
16297
msgstr "frekvence rámců"
 
16298
 
 
16299
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:372
 
16300
#, fuzzy
 
16301
msgid "Take a snapshot"
 
16302
msgstr "Uložit snímek videa"
 
16303
 
 
16304
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
 
16305
msgid ""
 
16306
"Loop from point A to point B continuously\n"
 
16307
"Click to set point A"
 
16308
msgstr ""
 
16309
 
 
16310
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
 
16311
msgid "Click to set point B"
 
16312
msgstr ""
 
16313
 
 
16314
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461
 
16315
msgid "Stop the A to B loop"
 
16316
msgstr ""
 
16317
 
 
16318
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
 
16319
msgid "Menu"
 
16320
msgstr "Menu"
 
16321
 
 
16322
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:615
 
16323
#, fuzzy
 
16324
msgid "Teletext on"
 
16325
msgstr "Dekodér titulků"
 
16326
 
 
16327
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:677
 
16328
#, fuzzy
 
16329
msgid "Previous media in the playlist"
 
16330
msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
 
16331
 
 
16332
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:679
 
16333
#, fuzzy
 
16334
msgid "Next media in the playlist"
 
16335
msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
 
16336
 
 
16337
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:680
 
16338
#, fuzzy
 
16339
msgid "Stop playback"
 
16340
msgstr "Přehrání animace:"
 
16341
 
 
16342
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:691
 
16343
#, fuzzy
 
16344
msgid "Toggle the video in fullscreen"
 
16345
msgstr "Zamkne Epiphany v režimu přes celou obrazovku."
 
16346
 
 
16347
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
 
16348
#, fuzzy
 
16349
msgid "Show playlist"
 
16350
msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
16351
 
 
16352
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:705
 
16353
#, fuzzy
 
16354
msgid "Show extended settings"
 
16355
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
16356
 
 
16357
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
 
16358
#, fuzzy
 
16359
msgid "Transparent"
 
16360
msgstr "Průhlednost"
 
16361
 
 
16362
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:894
 
16363
#, fuzzy
 
16364
msgid "Unmute"
 
16365
msgstr "Umlčet"
 
16366
 
 
16367
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:934
 
16368
#, fuzzy
 
16369
msgid "Pause the playback"
 
16370
msgstr "Přehrání animace:"
 
16371
 
 
16372
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1404
 
16373
msgid "Revert to normal play speed"
 
16374
msgstr ""
 
16375
 
 
16376
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1554
 
16377
#, fuzzy
 
16378
msgid "Download cover art"
 
16379
msgstr "Stáhnout nyní"
 
16380
 
 
16381
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
 
16382
#, fuzzy
 
16383
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
 
16384
msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
 
16385
 
 
16386
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
 
16387
#, fuzzy
 
16388
msgid "Select one or multiple files"
 
16389
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
16390
 
 
16391
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
 
16392
#, fuzzy
 
16393
msgid "File names:"
 
16394
msgstr "Název souboru"
 
16395
 
 
16396
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
 
16397
#, fuzzy
 
16398
msgid "Filter:"
 
16399
msgstr "Filtry"
 
16400
 
 
16401
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
 
16402
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:629
 
16403
#, fuzzy
 
16404
msgid "Open subtitles file"
 
16405
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
16406
 
 
16407
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
 
16408
#, fuzzy
 
16409
msgid "Eject the disc"
 
16410
msgstr "Vyberte soubor"
 
16411
 
 
16412
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:637
 
16413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
 
16414
#, fuzzy
 
16415
msgid "DVB Type:"
 
16416
msgstr "Typ disku"
 
16417
 
 
16418
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
 
16419
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
 
16420
msgid "Transponder symbol rate"
 
16421
msgstr ""
 
16422
 
 
16423
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
 
16424
#, fuzzy
 
16425
msgid "Channels:"
 
16426
msgstr "Kanály"
 
16427
 
 
16428
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
 
16429
#, fuzzy
 
16430
msgid "Selected ports:"
 
16431
msgstr "Neplatný vstup"
 
16432
 
 
16433
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:799
 
16434
msgid ".*"
 
16435
msgstr ""
 
16436
 
 
16437
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
 
16438
#, fuzzy
 
16439
msgid "Input caching:"
 
16440
msgstr "Vstup se změnil"
 
16441
 
 
16442
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
 
16443
#, fuzzy
 
16444
msgid "Use VLC pace"
 
16445
msgstr ""
 
16446
"%s:\n"
 
16447
"Používá se %u%%, z čehož\n"
 
16448
"%u%% je cache"
 
16449
 
 
16450
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
 
16451
#, fuzzy
 
16452
msgid "Auto connnection"
 
16453
msgstr "Automaticky obnovit spojení"
 
16454
 
 
16455
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
 
16456
#, fuzzy
 
16457
msgid "Radio device name"
 
16458
msgstr "Název zvukového zařízení"
 
16459
 
 
16460
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1138
 
16461
#, fuzzy
 
16462
msgid "Advanced Options"
 
16463
msgstr "Pokročilá nastavení"
 
16464
 
 
16465
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:68
 
16466
msgid "Double click to get media information"
 
16467
msgstr ""
 
16468
 
 
16469
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
 
16470
#, fuzzy
 
16471
msgid "Show the current item"
 
16472
msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
16473
 
 
16474
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
 
16475
#, fuzzy
 
16476
msgid "Select File"
 
16477
msgstr "Vyberte soubor"
 
16478
 
 
16479
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
 
16480
#, fuzzy
 
16481
msgid "Select Directory"
 
16482
msgstr "Vyberte adresář"
 
16483
 
 
16484
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
 
16485
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
 
16486
msgstr ""
 
16487
 
 
16488
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
 
16489
#, fuzzy
 
16490
msgid "Set"
 
16491
msgstr "Nastavit volby"
 
16492
 
 
16493
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
 
16494
#, fuzzy
 
16495
msgid "Unset"
 
16496
msgstr "Uživatel"
 
16497
 
 
16498
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
 
16499
#, fuzzy
 
16500
msgid "Hotkey for "
 
16501
msgstr "Klávesové zkratky"
 
16502
 
 
16503
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
 
16504
msgid "Press the new keys for "
 
16505
msgstr ""
 
16506
 
 
16507
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
 
16508
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
 
16509
msgstr ""
 
16510
 
 
16511
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
 
16512
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
 
16513
#, fuzzy
 
16514
msgid "Key: "
 
16515
msgstr "Klíč"
 
16516
 
 
16517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
 
16518
#, fuzzy
 
16519
msgid "Subtitles && OSD"
 
16520
msgstr "Titulky/OSD"
 
16521
 
 
16522
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
 
16523
#, fuzzy
 
16524
msgid "Input && Codecs"
 
16525
msgstr "Vstup / Kodeky"
 
16526
 
 
16527
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:221
 
16528
#, fuzzy
 
16529
msgid "Device:"
 
16530
msgstr "Zařízení"
 
16531
 
 
16532
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:353
 
16533
#, fuzzy
 
16534
msgid "Input & Codecs Settings"
 
16535
msgstr "Vstup / Kodeky"
 
16536
 
 
16537
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:358
 
16538
msgid ""
 
16539
"If this property is blank, different values\n"
 
16540
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
 
16541
"You can define a unique one or configure them \n"
 
16542
"individually in the advanced preferences."
 
16543
msgstr ""
 
16544
 
 
16545
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:540
 
16546
#, fuzzy
 
16547
msgid "Configure Hotkeys"
 
16548
msgstr "Nastavit"
 
16549
 
 
16550
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
 
16551
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
 
16552
#, fuzzy
 
16553
msgid "Audio Files"
 
16554
msgstr "Použít _filtry"
 
16555
 
 
16556
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
 
16557
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
 
16558
#, fuzzy
 
16559
msgid "Video Files"
 
16560
msgstr "Použít _filtry"
 
16561
 
 
16562
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
 
16563
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
 
16564
#, fuzzy
 
16565
msgid "Playlist Files"
 
16566
msgstr "Sestavuji pohled"
 
16567
 
 
16568
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:804
 
16569
#, fuzzy
 
16570
msgid "&Apply"
 
16571
msgstr "Použít"
 
16572
 
 
16573
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
 
16574
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
 
16575
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
 
16576
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
 
16577
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
 
16578
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
 
16579
msgid "&Cancel"
 
16580
msgstr "&Zrušit"
 
16581
 
 
16582
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
 
16583
#, fuzzy
 
16584
msgid "Edit Bookmarks"
 
16585
msgstr "Editovat záložku"
 
16586
 
 
16587
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
 
16588
msgid "Create"
 
16589
msgstr "Vytvořit"
 
16590
 
 
16591
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
 
16592
msgid "Create a new bookmark"
 
16593
msgstr ""
 
16594
 
 
16595
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
 
16596
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
 
16597
#, fuzzy
 
16598
msgid "Delete the selected item"
 
16599
msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
 
16600
 
 
16601
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
 
16602
#, fuzzy
 
16603
msgid "Delete all the bookmarks"
 
16604
msgstr "Smazat všechny bookmarky"
 
16605
 
 
16606
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
 
16607
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
 
16608
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:64
 
16609
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
 
16610
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
 
16611
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
 
16612
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
 
16613
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
 
16614
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
 
16615
msgid "&Close"
 
16616
msgstr "&Zavřít"
 
16617
 
 
16618
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
 
16619
msgid "Bytes"
 
16620
msgstr "Bytů"
 
16621
 
 
16622
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
 
16623
msgid "Errors"
 
16624
msgstr "Chyby"
 
16625
 
 
16626
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
 
16627
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
 
16628
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
 
16629
msgid "&Clear"
 
16630
msgstr "&Vyčistit"
 
16631
 
 
16632
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
 
16633
#, fuzzy
 
16634
msgid "Hide future errors"
 
16635
msgstr "Skryt ostatní"
 
16636
 
 
16637
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
 
16638
#, fuzzy
 
16639
msgid "Adjustments and Effects"
 
16640
msgstr "Video kodeky"
 
16641
 
 
16642
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
 
16643
#, fuzzy
 
16644
msgid "Graphic Equalizer"
 
16645
msgstr "Parametrický ekvalizér"
 
16646
 
 
16647
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
 
16648
#, fuzzy
 
16649
msgid "Spatializer"
 
16650
msgstr "Reprezentace prostoru"
 
16651
 
 
16652
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
 
16653
#, fuzzy
 
16654
msgid "Audio Effects"
 
16655
msgstr "Audio kodeky"
 
16656
 
 
16657
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
 
16658
#, fuzzy
 
16659
msgid "Video Effects"
 
16660
msgstr "Audio kodeky"
 
16661
 
 
16662
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
 
16663
#, fuzzy
 
16664
msgid "Synchronization"
 
16665
msgstr "Tradiční hodiny"
 
16666
 
 
16667
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
 
16668
#, fuzzy
 
16669
msgid "v4l2 controls"
 
16670
msgstr "Ovladač"
 
16671
 
 
16672
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:45
 
16673
#, fuzzy
 
16674
msgid "Go to Time"
 
16675
msgstr "Přejít na titul"
 
16676
 
 
16677
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
 
16678
#, fuzzy
 
16679
msgid "&Go"
 
16680
msgstr "&Ne"
 
16681
 
 
16682
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
 
16683
#, fuzzy
 
16684
msgid "Go to time"
 
16685
msgstr "Přejít na titul"
 
16686
 
 
16687
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:101
 
16688
#, fuzzy
 
16689
msgid "VLC media player "
 
16690
msgstr "VLC media player"
 
16691
 
 
16692
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
 
16693
msgid ""
 
16694
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
 
16695
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
 
16696
"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
 
16697
"platform.\n"
 
16698
"\n"
 
16699
msgstr ""
 
16700
 
 
16701
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
 
16702
#, fuzzy
 
16703
msgid ""
 
16704
"This version of VLC was compiled by:\n"
 
16705
" "
 
16706
msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
 
16707
 
 
16708
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 modules/gui/wince/interface.cpp:507
 
16709
msgid "Compiler: "
 
16710
msgstr "Kompilátor:"
 
16711
 
 
16712
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
 
16713
msgid "Based on Git commit: "
 
16714
msgstr ""
 
16715
 
 
16716
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
 
16717
msgid ""
 
16718
"You are using the Qt4 Interface.\n"
 
16719
"\n"
 
16720
msgstr ""
 
16721
 
 
16722
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
 
16723
#, fuzzy
 
16724
msgid "Copyright (C) "
 
16725
msgstr "Copyright"
 
16726
 
 
16727
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
 
16728
#, fuzzy
 
16729
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
 
16730
msgstr ""
 
16731
"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
 
16732
"\n"
 
16733
 
 
16734
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
 
16735
msgid ""
 
16736
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
 
16737
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
 
16738
"create the best free software."
 
16739
msgstr ""
 
16740
 
 
16741
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
 
16742
#, fuzzy
 
16743
msgid "Authors"
 
16744
msgstr "Autor"
 
16745
 
 
16746
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
 
16747
#, fuzzy
 
16748
msgid "Thanks"
 
16749
msgstr "Stopy"
 
16750
 
 
16751
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
 
16752
#, fuzzy
 
16753
msgid "VLC media player updates"
 
16754
msgstr "VLC media player"
 
16755
 
 
16756
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
 
16757
msgid "&Recheck version"
 
16758
msgstr ""
 
16759
 
 
16760
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
 
16761
#, fuzzy
 
16762
msgid "Checking for an update..."
 
16763
msgstr "Kontroluji aktualizace..."
 
16764
 
 
16765
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
 
16766
msgid ""
 
16767
"\n"
 
16768
"Do you want to download it?\n"
 
16769
msgstr ""
 
16770
 
 
16771
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
 
16772
#, fuzzy
 
16773
msgid "Launching an update request..."
 
16774
msgstr "Kontroluji aktualizace..."
 
16775
 
 
16776
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
 
16777
#, fuzzy
 
16778
msgid "Select a directory..."
 
16779
msgstr "Vyberte adresář"
 
16780
 
 
16781
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
 
16782
msgid "&Yes"
 
16783
msgstr "&Ano"
 
16784
 
 
16785
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
 
16786
#, fuzzy
 
16787
msgid "A new version of VLC("
 
16788
msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
 
16789
 
 
16790
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
 
16791
#, fuzzy
 
16792
msgid ") is available."
 
16793
msgstr "Nápověda není k dispozici"
 
16794
 
 
16795
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
 
16796
#, fuzzy
 
16797
msgid "You have the latest version of VLC media player."
 
16798
msgstr "O programu VLC media player"
 
16799
 
 
16800
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
 
16801
#, fuzzy
 
16802
msgid "An error occurred while checking for updates..."
 
16803
msgstr "Kontroluji aktualizace..."
 
16804
 
 
16805
#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
 
16806
#, fuzzy
 
16807
msgid "Login"
 
16808
msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
16809
 
 
16810
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
 
16811
#, fuzzy
 
16812
msgid "&General"
 
16813
msgstr "Obecné"
 
16814
 
 
16815
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
 
16816
#, fuzzy
 
16817
msgid "&Extra Metadata"
 
16818
msgstr "Metadata"
 
16819
 
 
16820
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
 
16821
#, fuzzy
 
16822
msgid "&Codec Details"
 
16823
msgstr "Zobrazit vše"
 
16824
 
 
16825
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
 
16826
#, fuzzy
 
16827
msgid "&Statistics"
 
16828
msgstr "Statistiky"
 
16829
 
 
16830
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
 
16831
#, fuzzy
 
16832
msgid "&Save Metadata"
 
16833
msgstr "Metadata"
 
16834
 
 
16835
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
 
16836
#, fuzzy
 
16837
msgid "Location:"
 
16838
msgstr "Latina"
 
16839
 
 
16840
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
 
16841
#, fuzzy
 
16842
msgid "Modules tree"
 
16843
msgstr "Gesta"
 
16844
 
 
16845
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
 
16846
#, fuzzy
 
16847
msgid "&Save as..."
 
16848
msgstr "Uložit &jako..."
 
16849
 
 
16850
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
 
16851
msgid "Save all the displayed logs to a file"
 
16852
msgstr ""
 
16853
 
 
16854
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
 
16855
#, fuzzy
 
16856
msgid "Verbosity Level"
 
16857
msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
 
16858
 
 
16859
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
 
16860
#, fuzzy
 
16861
msgid "&Update"
 
16862
msgstr "Aktualizovat"
 
16863
 
 
16864
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
 
16865
#, fuzzy
 
16866
msgid "Select a name for the logs file"
 
16867
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
16868
 
 
16869
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
 
16870
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
 
16871
msgstr ""
 
16872
 
 
16873
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
 
16874
msgid ""
 
16875
"Cannot write file %1:\n"
 
16876
"%2."
 
16877
msgstr ""
 
16878
 
 
16879
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
 
16880
msgid "&File"
 
16881
msgstr "&Soubor"
 
16882
 
 
16883
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
 
16884
#, fuzzy
 
16885
msgid "&Disc"
 
16886
msgstr "Disk"
 
16887
 
 
16888
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
 
16889
#, fuzzy
 
16890
msgid "&Network"
 
16891
msgstr "Síť"
 
16892
 
 
16893
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
 
16894
#, fuzzy
 
16895
msgid "Capture &Device"
 
16896
msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
 
16897
 
 
16898
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
 
16899
#, fuzzy
 
16900
msgid "&Select"
 
16901
msgstr "Vybrat"
 
16902
 
 
16903
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
 
16904
msgid "&Enqueue"
 
16905
msgstr ""
 
16906
 
 
16907
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:209
 
16908
#, fuzzy
 
16909
msgid "&Play"
 
16910
msgstr "Přehrát"
 
16911
 
 
16912
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
 
16913
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:199
 
16914
#, fuzzy
 
16915
msgid "&Stream"
 
16916
msgstr "Proud"
 
16917
 
 
16918
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:126
 
16919
#, fuzzy
 
16920
msgid "&Convert"
 
16921
msgstr "Inverze barev"
 
16922
 
 
16923
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
 
16924
#, fuzzy
 
16925
msgid "&Convert / Save"
 
16926
msgstr "Inverze barev"
 
16927
 
 
16928
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
 
16929
#, fuzzy
 
16930
msgid "Show settings"
 
16931
msgstr "Uložit nastavení"
 
16932
 
 
16933
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
 
16934
#, fuzzy
 
16935
msgid "Simple"
 
16936
msgstr "jednoduché"
 
16937
 
 
16938
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
 
16939
#, fuzzy
 
16940
msgid "Switch to simple preferences"
 
16941
msgstr "Vybrat skin"
 
16942
 
 
16943
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
 
16944
msgid "Switch to complete preferences"
 
16945
msgstr ""
 
16946
 
 
16947
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
 
16948
msgid "&Save"
 
16949
msgstr "&Uložit"
 
16950
 
 
16951
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
 
16952
#, fuzzy
 
16953
msgid "&Reset Preferences"
 
16954
msgstr "Nastavit volby"
 
16955
 
 
16956
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354
 
16957
msgid ""
 
16958
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
 
16959
"Are you sure you want to continue?"
 
16960
msgstr ""
 
16961
 
 
16962
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:422
 
16963
#, fuzzy
 
16964
msgid "Open Directory"
 
16965
msgstr "Otevřít &složku..."
 
16966
 
 
16967
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:458
 
16968
#, fuzzy
 
16969
msgid "Open playlist file"
 
16970
msgstr "Otevřít seznam skladeb"
 
16971
 
 
16972
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:469
 
16973
#, fuzzy
 
16974
msgid "Choose a filename to save playlist"
 
16975
msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
 
16976
 
 
16977
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:471
 
16978
#, fuzzy
 
16979
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
 
16980
msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
16981
 
 
16982
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:472
 
16983
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
 
16984
msgstr ""
 
16985
 
 
16986
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
 
16987
#, fuzzy
 
16988
msgid "Media Files"
 
16989
msgstr "Médium: %s"
 
16990
 
 
16991
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
 
16992
#, fuzzy
 
16993
msgid "Subtitles Files"
 
16994
msgstr "Soubor s titulky"
 
16995
 
 
16996
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
 
16997
#, fuzzy
 
16998
msgid "All Files"
 
16999
msgstr "Soubory"
 
17000
 
 
17001
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:103 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
 
17002
#, fuzzy
 
17003
msgid "Stream Output"
 
17004
msgstr "výstupní soubor"
 
17005
 
 
17006
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:162
 
17007
msgid ""
 
17008
"Stream output string.\n"
 
17009
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
 
17010
"but you can update it manually."
 
17011
msgstr ""
 
17012
 
 
17013
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:217
 
17014
msgid "Save file"
 
17015
msgstr "Uložit soubor"
 
17016
 
 
17017
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:218
 
17018
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
 
17019
msgstr ""
 
17020
 
 
17021
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:345
 
17022
#, fuzzy
 
17023
msgid "Audio Port:"
 
17024
msgstr " (používám port %d)"
 
17025
 
 
17026
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
 
17027
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
 
17028
msgstr ""
 
17029
 
 
17030
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
 
17031
msgid "Day / Month / Year:"
 
17032
msgstr ""
 
17033
 
 
17034
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
 
17035
#, fuzzy
 
17036
msgid "Repeat:"
 
17037
msgstr "Opakovat vše"
 
17038
 
 
17039
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
 
17040
#, fuzzy
 
17041
msgid "Repeat delay:"
 
17042
msgstr "Opakovat vše"
 
17043
 
 
17044
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
 
17045
msgid " days"
 
17046
msgstr ""
 
17047
 
 
17048
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
 
17049
#, fuzzy
 
17050
msgid "Import"
 
17051
msgstr "&Třídit"
 
17052
 
 
17053
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
 
17054
#, fuzzy
 
17055
msgid "Export"
 
17056
msgstr "Rozbalit"
 
17057
 
 
17058
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
 
17059
#, fuzzy
 
17060
msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
 
17061
msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
 
17062
 
 
17063
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
 
17064
msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
 
17065
msgstr ""
 
17066
 
 
17067
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
 
17068
#, fuzzy
 
17069
msgid "Open a VLM Configuration File"
 
17070
msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
17071
 
 
17072
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:313
 
17073
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
 
17074
msgstr ""
 
17075
 
 
17076
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:319
 
17077
msgid ""
 
17078
"Current playback speed.\n"
 
17079
"Right click to adjust"
 
17080
msgstr ""
 
17081
 
 
17082
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:489
 
17083
#, fuzzy
 
17084
msgid "Privacy and Network Policies"
 
17085
msgstr "_Optimální odhad"
 
17086
 
 
17087
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:493
 
17088
#, fuzzy
 
17089
msgid "Privacy and Network Warning"
 
17090
msgstr "_Optimální odhad"
 
17091
 
 
17092
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:496
 
17093
msgid ""
 
17094
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
 
17095
"without authorization.</p>\n"
 
17096
" <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
 
17097
"especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
 
17098
"<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
 
17099
"information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
 
17100
"<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
 
17101
"access on the web.</p>\n"
 
17102
msgstr ""
 
17103
 
 
17104
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1026
 
17105
msgid "Control menu for the player"
 
17106
msgstr ""
 
17107
 
 
17108
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
 
17109
msgid "Paused"
 
17110
msgstr "Pozastaveno"
 
17111
 
 
17112
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
 
17113
#, fuzzy
 
17114
msgid "&Media"
 
17115
msgstr "Médium: %s"
 
17116
 
 
17117
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
 
17118
msgid "&Audio"
 
17119
msgstr "&Zvuk"
 
17120
 
 
17121
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
 
17122
msgid "&Video"
 
17123
msgstr "&Video"
 
17124
 
 
17125
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
 
17126
#, fuzzy
 
17127
msgid "P&layback"
 
17128
msgstr "Přehrávání"
 
17129
 
 
17130
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
 
17131
#, fuzzy
 
17132
msgid "&Playlist"
 
17133
msgstr "Playlist"
 
17134
 
 
17135
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
 
17136
#, fuzzy
 
17137
msgid "&Tools"
 
17138
msgstr "Nástroj"
 
17139
 
 
17140
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
 
17141
msgid "&Help"
 
17142
msgstr "&Nápověda"
 
17143
 
 
17144
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
 
17145
#, fuzzy
 
17146
msgid "&Open File..."
 
17147
msgstr "Open File..."
 
17148
 
 
17149
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
 
17150
msgid "Open &Disc..."
 
17151
msgstr "Otevřít &disk..."
 
17152
 
 
17153
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
 
17154
#, fuzzy
 
17155
msgid "Open &Network..."
 
17156
msgstr "Otevřít síť..."
 
17157
 
 
17158
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
 
17159
#, fuzzy
 
17160
msgid "Open &Capture Device..."
 
17161
msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
 
17162
 
 
17163
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
 
17164
msgid "Conve&rt / Save..."
 
17165
msgstr ""
 
17166
 
 
17167
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
 
17168
#, fuzzy
 
17169
msgid "&Streaming..."
 
17170
msgstr "Proud"
 
17171
 
 
17172
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
 
17173
#, fuzzy
 
17174
msgid "&Quit"
 
17175
msgstr "Konec"
 
17176
 
 
17177
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
 
17178
#, fuzzy
 
17179
msgid "Show P&laylist"
 
17180
msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
17181
 
 
17182
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
 
17183
#, fuzzy
 
17184
msgid "Play&list..."
 
17185
msgstr "Playlist"
 
17186
 
 
17187
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
 
17188
#, fuzzy
 
17189
msgid "Ctrl+L"
 
17190
msgstr "Ctrl"
 
17191
 
 
17192
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
 
17193
#, fuzzy
 
17194
msgid "Mi&nimal View..."
 
17195
msgstr "Minimální rozhraní"
 
17196
 
 
17197
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
 
17198
#, fuzzy
 
17199
msgid "Ctrl+H"
 
17200
msgstr "Ctrl"
 
17201
 
 
17202
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
 
17203
#, fuzzy
 
17204
msgid "&Fullscreen Interface"
 
17205
msgstr "Rozhraní"
 
17206
 
 
17207
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
 
17208
#, fuzzy
 
17209
msgid "&Advanced Controls"
 
17210
msgstr "Pokročilá nastavení"
 
17211
 
 
17212
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
 
17213
#, fuzzy
 
17214
msgid "Visualizations selector"
 
17215
msgstr "lyn&X-like pohyb"
 
17216
 
 
17217
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
 
17218
msgid "&Preferences..."
 
17219
msgstr "&Nastavení..."
 
17220
 
 
17221
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
 
17222
#, fuzzy
 
17223
msgid "Audio &Track"
 
17224
msgstr "Zvuková stopa"
 
17225
 
 
17226
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
 
17227
#, fuzzy
 
17228
msgid "Audio &Device"
 
17229
msgstr "Zvukové zařízení"
 
17230
 
 
17231
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
 
17232
#, fuzzy
 
17233
msgid "Audio &Channels"
 
17234
msgstr "Zvukové kanály"
 
17235
 
 
17236
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
 
17237
#, fuzzy
 
17238
msgid "&Visualizations"
 
17239
msgstr "Vizualizace"
 
17240
 
 
17241
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
 
17242
#, fuzzy
 
17243
msgid "Video &Track"
 
17244
msgstr "Video stopa"
 
17245
 
 
17246
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
 
17247
#, fuzzy
 
17248
msgid "&Subtitles Track"
 
17249
msgstr "Titulky"
 
17250
 
 
17251
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
 
17252
#, fuzzy
 
17253
msgid "Load File..."
 
17254
msgstr "Uložit soubor..."
 
17255
 
 
17256
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
 
17257
#, fuzzy
 
17258
msgid "&Fullscreen"
 
17259
msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
17260
 
 
17261
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
 
17262
#, fuzzy
 
17263
msgid "&Zoom"
 
17264
msgstr "Zvětšit"
 
17265
 
 
17266
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
 
17267
#, fuzzy
 
17268
msgid "&Deinterlace"
 
17269
msgstr "Odstranění prokládání"
 
17270
 
 
17271
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
 
17272
#, fuzzy
 
17273
msgid "&Aspect Ratio"
 
17274
msgstr "Poměr stran"
 
17275
 
 
17276
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
 
17277
#, fuzzy
 
17278
msgid "&Crop"
 
17279
msgstr "Ořez"
 
17280
 
 
17281
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
 
17282
#, fuzzy
 
17283
msgid "Always &On Top"
 
17284
msgstr "Vždy navrchu"
 
17285
 
 
17286
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
 
17287
#, fuzzy
 
17288
msgid "DirectX Wallpaper"
 
17289
msgstr "Tapeta pracovní plochy"
 
17290
 
 
17291
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
 
17292
#, fuzzy
 
17293
msgid "Sna&pshot"
 
17294
msgstr "Snímek obrazovky"
 
17295
 
 
17296
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
 
17297
#, fuzzy
 
17298
msgid "&Bookmarks"
 
17299
msgstr "Záložky"
 
17300
 
 
17301
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
 
17302
#, fuzzy
 
17303
msgid "T&itle"
 
17304
msgstr "Titul"
 
17305
 
 
17306
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
 
17307
#, fuzzy
 
17308
msgid "&Chapter"
 
17309
msgstr "Kapitola"
 
17310
 
 
17311
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
 
17312
#, fuzzy
 
17313
msgid "&Program"
 
17314
msgstr "Program"
 
17315
 
 
17316
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
 
17317
msgid "&Navigation"
 
17318
msgstr "&Navigace"
 
17319
 
 
17320
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
 
17321
#, fuzzy
 
17322
msgid "Configure podcasts..."
 
17323
msgstr "Nastavit"
 
17324
 
 
17325
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
 
17326
#, fuzzy
 
17327
msgid "&Help..."
 
17328
msgstr "Nápověda"
 
17329
 
 
17330
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
 
17331
#, fuzzy
 
17332
msgid "Check for &Updates..."
 
17333
msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
17334
 
 
17335
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
 
17336
#, fuzzy
 
17337
msgid "Tools"
 
17338
msgstr "Nástroj"
 
17339
 
 
17340
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
 
17341
#, fuzzy
 
17342
msgid "Leave Fullscreen"
 
17343
msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
17344
 
 
17345
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
 
17346
#, fuzzy
 
17347
msgid "&Playback"
 
17348
msgstr "Přehrávání"
 
17349
 
 
17350
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
 
17351
#, fuzzy
 
17352
msgid "Show Playlist"
 
17353
msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
17354
 
 
17355
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
 
17356
#, fuzzy
 
17357
msgid "Minimal View..."
 
17358
msgstr "Minimální rozhraní"
 
17359
 
 
17360
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
 
17361
#, fuzzy
 
17362
msgid "Toggle Fullscreen Interface"
 
17363
msgstr "Rozhraní"
 
17364
 
 
17365
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
 
17366
#, fuzzy
 
17367
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
 
17368
msgstr "VLC media player"
 
17369
 
 
17370
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
 
17371
#, fuzzy
 
17372
msgid "Show VLC media player"
 
17373
msgstr "VLC media player"
 
17374
 
 
17375
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
 
17376
#, fuzzy
 
17377
msgid "&Open Media"
 
17378
msgstr "Otevřít soubor"
 
17379
 
 
17380
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
 
17381
#, fuzzy
 
17382
msgid "Open &Folder..."
 
17383
msgstr "Open File..."
 
17384
 
 
17385
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
 
17386
msgid "Open D&irectory..."
 
17387
msgstr "Otevřít &složku..."
 
17388
 
 
17389
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
 
17390
#, fuzzy
 
17391
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
 
17392
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
17393
 
 
17394
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
 
17395
msgid ""
 
17396
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
 
17397
"preferences dialog."
 
17398
msgstr ""
 
17399
 
 
17400
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
 
17401
#, fuzzy
 
17402
msgid "Systray icon"
 
17403
msgstr "ikona pracovní plochy"
 
17404
 
 
17405
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
 
17406
msgid ""
 
17407
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
 
17408
"basic actions."
 
17409
msgstr ""
 
17410
 
 
17411
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
 
17412
msgid "Start VLC with only a systray icon"
 
17413
msgstr ""
 
17414
 
 
17415
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
 
17416
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
 
17417
msgstr ""
 
17418
 
 
17419
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
 
17420
msgid "Show playing item name in window title"
 
17421
msgstr ""
 
17422
 
 
17423
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
 
17424
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
 
17425
msgstr ""
 
17426
 
 
17427
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
 
17428
msgid "Path to use in openfile dialog"
 
17429
msgstr ""
 
17430
 
 
17431
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
 
17432
msgid "Show notification popup on track change"
 
17433
msgstr ""
 
17434
 
 
17435
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
 
17436
msgid ""
 
17437
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
 
17438
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
 
17439
msgstr ""
 
17440
 
 
17441
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
 
17442
msgid "Advanced options"
 
17443
msgstr "Pokročilá nastavení"
 
17444
 
 
17445
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
 
17446
#, fuzzy
 
17447
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
 
17448
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
17449
 
 
17450
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
 
17451
#, fuzzy
 
17452
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
 
17453
msgstr "Konstantní činitel mezi 0 a -1"
 
17454
 
 
17455
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
 
17456
msgid ""
 
17457
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
 
17458
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
 
17459
"extensions."
 
17460
msgstr ""
 
17461
 
 
17462
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
 
17463
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
 
17464
msgstr ""
 
17465
 
 
17466
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
 
17467
msgid "Activate the updates availability notification"
 
17468
msgstr ""
 
17469
 
 
17470
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
 
17471
msgid ""
 
17472
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
 
17473
"once every two weeks."
 
17474
msgstr ""
 
17475
 
 
17476
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
 
17477
#, fuzzy
 
17478
msgid "Number of days between two update checks"
 
17479
msgstr "Počet rámců pro G.711"
 
17480
 
 
17481
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
 
17482
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
 
17483
msgstr ""
 
17484
 
 
17485
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
 
17486
msgid ""
 
17487
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
 
17488
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
 
17489
msgstr ""
 
17490
 
 
17491
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
 
17492
msgid "Automatically save the volume on exit"
 
17493
msgstr ""
 
17494
 
 
17495
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
 
17496
msgid "Use non native buttons and volume slider"
 
17497
msgstr ""
 
17498
 
 
17499
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
 
17500
msgid "Ask for network policy at start"
 
17501
msgstr ""
 
17502
 
 
17503
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
 
17504
#, fuzzy
 
17505
msgid "Define the colors of the volume slider "
 
17506
msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
 
17507
 
 
17508
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
 
17509
msgid ""
 
17510
"Define the colors of the volume slider\n"
 
17511
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
 
17512
"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
 
17513
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
 
17514
msgstr ""
 
17515
 
 
17516
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
 
17517
msgid "Selection of the starting mode and look "
 
17518
msgstr ""
 
17519
 
 
17520
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
 
17521
msgid ""
 
17522
"Start VLC with:\n"
 
17523
" - normal mode\n"
 
17524
" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
 
17525
" - minimal mode with limited controls"
 
17526
msgstr ""
 
17527
 
 
17528
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
 
17529
#, fuzzy
 
17530
msgid "Classic look"
 
17531
msgstr "Klasický Rock"
 
17532
 
 
17533
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
 
17534
msgid "Complete look with information area"
 
17535
msgstr ""
 
17536
 
 
17537
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
 
17538
msgid "Minimal look with no menus"
 
17539
msgstr ""
 
17540
 
 
17541
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
 
17542
#, fuzzy
 
17543
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
 
17544
msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
17545
 
 
17546
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
 
17547
#, fuzzy
 
17548
msgid "Qt interface"
 
17549
msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
17550
 
 
17551
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
 
17552
#, fuzzy
 
17553
msgid "Preset"
 
17554
msgstr "Portugalština"
 
17555
 
 
17556
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
 
17557
#, fuzzy
 
17558
msgid "Capture mode"
 
17559
msgstr "Kodeky kapitol"
 
17560
 
 
17561
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
 
17562
#, fuzzy
 
17563
msgid "Select the capture device type"
 
17564
msgstr "Vyberte složku pro uložení"
 
17565
 
 
17566
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
 
17567
#, fuzzy
 
17568
msgid "Card Selection"
 
17569
msgstr "&Výběr"
 
17570
 
 
17571
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
 
17572
msgid "Options"
 
17573
msgstr "Nastavení"
 
17574
 
 
17575
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
 
17576
msgid "Access advanced options to tweak the device"
 
17577
msgstr ""
 
17578
 
 
17579
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
 
17580
msgid "Advanced options..."
 
17581
msgstr "Pokročilá nastavení..."
 
17582
 
 
17583
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
 
17584
#, fuzzy
 
17585
msgid "Disc Selection"
 
17586
msgstr "Neplatný výběr"
 
17587
 
 
17588
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
 
17589
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
 
17590
msgstr ""
 
17591
 
 
17592
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
 
17593
#, fuzzy
 
17594
msgid "Disc device"
 
17595
msgstr "Zařízení"
 
17596
 
 
17597
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
 
17598
#, fuzzy
 
17599
msgid "Starting Position"
 
17600
msgstr "Pozice kurzoru"
 
17601
 
 
17602
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
 
17603
#, fuzzy
 
17604
msgid "Audio and Subtitles"
 
17605
msgstr "Formátované titulky"
 
17606
 
 
17607
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
 
17608
#, fuzzy
 
17609
msgid "Choose one or more media file to open"
 
17610
msgstr "Vyberte soubor k uložení"
 
17611
 
 
17612
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
 
17613
#, fuzzy
 
17614
msgid "Add a subtitles file"
 
17615
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
17616
 
 
17617
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
 
17618
#, fuzzy
 
17619
msgid "Use a sub&titles file"
 
17620
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
17621
 
 
17622
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
 
17623
#, fuzzy
 
17624
msgid "Alignment:"
 
17625
msgstr "Zarovnání textu"
 
17626
 
 
17627
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
 
17628
#, fuzzy
 
17629
msgid "Select the subtitles file"
 
17630
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
17631
 
 
17632
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
 
17633
#, fuzzy
 
17634
msgid "Network Protocol"
 
17635
msgstr "Synchronizované kategorie:"
 
17636
 
 
17637
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
 
17638
#, fuzzy
 
17639
msgid "Select the protocol for the URL."
 
17640
msgstr "Vyberte složku pro uložení"
 
17641
 
 
17642
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
 
17643
#, fuzzy
 
17644
msgid "Protocol"
 
17645
msgstr "Protokol:"
 
17646
 
 
17647
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
 
17648
#, fuzzy
 
17649
msgid "Select the port used"
 
17650
msgstr "Vyberte soubor"
 
17651
 
 
17652
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
 
17653
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
 
17654
msgstr ""
 
17655
 
 
17656
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
 
17657
#, fuzzy
 
17658
msgid "Show extended options"
 
17659
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
17660
 
 
17661
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
 
17662
#, fuzzy
 
17663
msgid "Show &more options"
 
17664
msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
 
17665
 
 
17666
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
 
17667
#, fuzzy
 
17668
msgid "Change the caching for the media"
 
17669
msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
 
17670
 
 
17671
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
 
17672
#, fuzzy
 
17673
msgid "Start Time"
 
17674
msgstr "Čas začátku"
 
17675
 
 
17676
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
 
17677
#, fuzzy
 
17678
msgid "Change the start time for the media"
 
17679
msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
 
17680
 
 
17681
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
 
17682
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
 
17683
msgstr ""
 
17684
 
 
17685
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
 
17686
#, fuzzy
 
17687
msgid "Extra media"
 
17688
msgstr "Metadata"
 
17689
 
 
17690
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
 
17691
#, fuzzy
 
17692
msgid "Select the file"
 
17693
msgstr "Vyberte soubor"
 
17694
 
 
17695
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
 
17696
#, fuzzy
 
17697
msgid "Customize"
 
17698
msgstr "Upravit:"
 
17699
 
 
17700
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
 
17701
msgid "Complete MRL for VLC internal"
 
17702
msgstr ""
 
17703
 
 
17704
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
 
17705
#, fuzzy
 
17706
msgid "Select play mode"
 
17707
msgstr "Vyberte soubor"
 
17708
 
 
17709
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
 
17710
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
 
17711
#, fuzzy
 
17712
msgid "Podcast URLs list"
 
17713
msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
17714
 
 
17715
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
 
17716
msgid "Outputs"
 
17717
msgstr "Výstupy"
 
17718
 
 
17719
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
 
17720
#, fuzzy
 
17721
msgid "Play locally"
 
17722
msgstr "místní odsunutí"
 
17723
 
 
17724
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
 
17725
#, fuzzy
 
17726
msgid "Video Port"
 
17727
msgstr " (používám port %d)"
 
17728
 
 
17729
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
 
17730
#, fuzzy
 
17731
msgid "Mount Point"
 
17732
msgstr "Mongolština"
 
17733
 
 
17734
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
 
17735
#, fuzzy
 
17736
msgid "Login:pass:"
 
17737
msgstr "Přihlašovací jméno: "
 
17738
 
 
17739
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:484
 
17740
msgid "Prefer UDP over RTP"
 
17741
msgstr ""
 
17742
 
 
17743
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:512
 
17744
msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
 
17745
msgstr ""
 
17746
 
 
17747
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:534
 
17748
#, fuzzy
 
17749
msgid "Profile"
 
17750
msgstr "Fialová"
 
17751
 
 
17752
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562
 
17753
#, fuzzy
 
17754
msgid "Encapsulation"
 
17755
msgstr "Přístupová metoda `%s'."
 
17756
 
 
17757
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:657
 
17758
msgid "Video codec"
 
17759
msgstr "Kodek videa"
 
17760
 
 
17761
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:754
 
17762
msgid "Audio codec"
 
17763
msgstr "Kodek zvuku"
 
17764
 
 
17765
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:877
 
17766
#, fuzzy
 
17767
msgid "Overlay subtitles on the video"
 
17768
msgstr "kódování titulků"
 
17769
 
 
17770
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:916
 
17771
#, fuzzy
 
17772
msgid "Group name"
 
17773
msgstr "Jméno skupiny"
 
17774
 
 
17775
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:950
 
17776
#, fuzzy
 
17777
msgid "Stream all elementary streams"
 
17778
msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
 
17779
 
 
17780
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:976
 
17781
#, fuzzy
 
17782
msgid "Generated stream output string"
 
17783
msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
17784
 
 
17785
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
 
17786
#, fuzzy
 
17787
msgid "Default volume"
 
17788
msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
17789
 
 
17790
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
 
17791
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
 
17792
msgstr ""
 
17793
 
 
17794
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
 
17795
msgid "Save volume on exit"
 
17796
msgstr ""
 
17797
 
 
17798
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
 
17799
#, fuzzy
 
17800
msgid "Preferred audio language"
 
17801
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
17802
 
 
17803
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
 
17804
msgid "last.fm"
 
17805
msgstr ""
 
17806
 
 
17807
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
 
17808
msgid "Enable last.fm submission"
 
17809
msgstr ""
 
17810
 
 
17811
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
 
17812
#, fuzzy
 
17813
msgid "Disc Devices"
 
17814
msgstr "Zařízení"
 
17815
 
 
17816
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
 
17817
#, fuzzy
 
17818
msgid "Default disc device"
 
17819
msgstr "Výchozí zařízení"
 
17820
 
 
17821
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
 
17822
#, fuzzy
 
17823
msgid "Server default port"
 
17824
msgstr "Obnovit výchozí"
 
17825
 
 
17826
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
 
17827
#, fuzzy
 
17828
msgid "Default caching level"
 
17829
msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
 
17830
 
 
17831
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
 
17832
#, fuzzy
 
17833
msgid "Post-Processing quality"
 
17834
msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
 
17835
 
 
17836
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
 
17837
msgid "Repair AVI files"
 
17838
msgstr ""
 
17839
 
 
17840
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
 
17841
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
 
17842
msgstr ""
 
17843
 
 
17844
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
 
17845
#, fuzzy
 
17846
msgid "Interface Type"
 
17847
msgstr "Rozhraní"
 
17848
 
 
17849
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
 
17850
#, fuzzy
 
17851
msgid "Native"
 
17852
msgstr "Meditativní"
 
17853
 
 
17854
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
 
17855
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
 
17856
msgstr ""
 
17857
 
 
17858
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
 
17859
#, fuzzy
 
17860
msgid "Display mode"
 
17861
msgstr "Zobrazit"
 
17862
 
 
17863
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
 
17864
#, fuzzy
 
17865
msgid "Integrate video in interface"
 
17866
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
 
17867
 
 
17868
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
 
17869
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
 
17870
msgid "Skins"
 
17871
msgstr "Skiny"
 
17872
 
 
17873
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
 
17874
#, fuzzy
 
17875
msgid "Skin file"
 
17876
msgstr "Zvukový klip"
 
17877
 
 
17878
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
 
17879
#, fuzzy
 
17880
msgid "Show a controller in fullscreen"
 
17881
msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
17882
 
 
17883
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
 
17884
#, fuzzy
 
17885
msgid "Instances"
 
17886
msgstr "Rozhraní"
 
17887
 
 
17888
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
 
17889
#, fuzzy
 
17890
msgid "Allow only one instance"
 
17891
msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
17892
 
 
17893
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
 
17894
msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
 
17895
msgstr ""
 
17896
 
 
17897
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
 
17898
#, fuzzy
 
17899
msgid "File associations:"
 
17900
msgstr "Popis"
 
17901
 
 
17902
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
 
17903
msgid "Association Setup"
 
17904
msgstr ""
 
17905
 
 
17906
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
 
17907
msgid "Activate update notifier"
 
17908
msgstr ""
 
17909
 
 
17910
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
 
17911
msgid ""
 
17912
"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
 
17913
msgstr ""
 
17914
 
 
17915
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
 
17916
#, fuzzy
 
17917
msgid "Subtitles Language"
 
17918
msgstr "Jazyk titulků"
 
17919
 
 
17920
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
 
17921
#, fuzzy
 
17922
msgid "Preferred subtitles language"
 
17923
msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
17924
 
 
17925
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
 
17926
#, fuzzy
 
17927
msgid "Default encoding"
 
17928
msgstr "Dekódování"
 
17929
 
 
17930
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
 
17931
#: modules/video_output/opengl.c:174
 
17932
msgid "Effect"
 
17933
msgstr "Efekt"
 
17934
 
 
17935
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
 
17936
#, fuzzy
 
17937
msgid "Font color"
 
17938
msgstr "Barva"
 
17939
 
 
17940
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
 
17941
msgid "Output"
 
17942
msgstr "Výstup"
 
17943
 
 
17944
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
 
17945
#, fuzzy
 
17946
msgid "Accelerated video output"
 
17947
msgstr "Šířka video výstupu."
 
17948
 
 
17949
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
 
17950
#, fuzzy
 
17951
msgid "DirectX"
 
17952
msgstr "Adresář"
 
17953
 
 
17954
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:123
 
17955
#, fuzzy
 
17956
msgid "Display device"
 
17957
msgstr "Zobrazit"
 
17958
 
 
17959
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
 
17960
#, fuzzy
 
17961
msgid "Enable wallpaper mode"
 
17962
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
17963
 
 
17964
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
 
17965
#, fuzzy
 
17966
msgid "Edit settings"
 
17967
msgstr "Nastavení zvuku"
 
17968
 
 
17969
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
 
17970
#, fuzzy
 
17971
msgid "Control"
 
17972
msgstr "Ovladač"
 
17973
 
 
17974
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
 
17975
msgid "Run manually"
 
17976
msgstr ""
 
17977
 
 
17978
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
 
17979
msgid "Setup schedule"
 
17980
msgstr ""
 
17981
 
 
17982
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
 
17983
msgid "Run on schedule"
 
17984
msgstr ""
 
17985
 
 
17986
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
 
17987
#, fuzzy
 
17988
msgid "Status"
 
17989
msgstr "&Nastavení"
 
17990
 
 
17991
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
 
17992
#, fuzzy
 
17993
msgid "P/P"
 
17994
msgstr "UDP/RTP"
 
17995
 
 
17996
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
 
17997
#, fuzzy
 
17998
msgid "Prev"
 
17999
msgstr "Předchozí"
 
18000
 
 
18001
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
 
18002
#, fuzzy
 
18003
msgid "Add Input"
 
18004
msgstr "Žádný vstup"
 
18005
 
 
18006
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
 
18007
#, fuzzy
 
18008
msgid "Edit Input"
 
18009
msgstr "Souborový vstup"
 
18010
 
 
18011
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
 
18012
#, fuzzy
 
18013
msgid "Clear List"
 
18014
msgstr "seznam skladeb"
 
18015
 
 
18016
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:31
 
18017
#, fuzzy
 
18018
msgid "Transform"
 
18019
msgstr "Transformace"
 
18020
 
 
18021
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:49
 
18022
#, fuzzy
 
18023
msgid "Sharpen"
 
18024
msgstr "Obrazovka"
 
18025
 
 
18026
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:61
 
18027
#, fuzzy
 
18028
msgid "Sigma"
 
18029
msgstr "Malé"
 
18030
 
 
18031
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:96 modules/video_filter/adjust.c:83
 
18032
msgid "Image adjust"
 
18033
msgstr "Upravit obraz"
 
18034
 
 
18035
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226 modules/video_filter/adjust.c:66
 
18036
#, fuzzy
 
18037
msgid "Brightness threshold"
 
18038
msgstr "Práh délky"
 
18039
 
 
18040
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:245
 
18041
#, fuzzy
 
18042
msgid "Color fun"
 
18043
msgstr "Barva"
 
18044
 
 
18045
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251
 
18046
#, fuzzy
 
18047
msgid "Color extraction"
 
18048
msgstr "Inverze barev"
 
18049
 
 
18050
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:287
 
18051
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
 
18052
#, fuzzy
 
18053
msgid "Color threshold"
 
18054
msgstr "Práh"
 
18055
 
 
18056
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
 
18057
#, fuzzy
 
18058
msgid "Similarity"
 
18059
msgstr "Práh"
 
18060
 
 
18061
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:427
 
18062
#, fuzzy
 
18063
msgid "Synchronize top and bottom"
 
18064
msgstr "CD audio stopa %02u"
 
18065
 
 
18066
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
 
18067
#, fuzzy
 
18068
msgid "Synchronize left and right"
 
18069
msgstr "CD audio stopa %02u"
 
18070
 
 
18071
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:466
 
18072
msgid "Geometry"
 
18073
msgstr ""
 
18074
 
 
18075
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
 
18076
#, fuzzy
 
18077
msgid "Puzzle game"
 
18078
msgstr "Fialová"
 
18079
 
 
18080
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:511
 
18081
#, fuzzy
 
18082
msgid "Black slot"
 
18083
msgstr "Černá"
 
18084
 
 
18085
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:518
 
18086
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:737
 
18087
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:831
 
18088
#, fuzzy
 
18089
msgid "Columns"
 
18090
msgstr "Hlasitost"
 
18091
 
 
18092
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
 
18093
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730
 
18094
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:814
 
18095
#, fuzzy
 
18096
msgid "Rows"
 
18097
msgstr "Procházet..."
 
18098
 
 
18099
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:535 modules/video_filter/rotate.c:68
 
18100
#, fuzzy
 
18101
msgid "Rotate"
 
18102
msgstr "Bitrate"
 
18103
 
 
18104
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:560
 
18105
#, fuzzy
 
18106
msgid "Angle"
 
18107
msgstr "Jungle"
 
18108
 
 
18109
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:579
 
18110
#, fuzzy
 
18111
msgid "Image modification"
 
18112
msgstr "Cíl"
 
18113
 
 
18114
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
 
18115
#, fuzzy
 
18116
msgid "Water effect"
 
18117
msgstr "Sluchátkový efekt"
 
18118
 
 
18119
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606 modules/meta_engine/id3genres.h:67
 
18120
#: modules/video_filter/noise.c:54
 
18121
msgid "Noise"
 
18122
msgstr "Šum"
 
18123
 
 
18124
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:613
 
18125
msgid "Motion detect"
 
18126
msgstr "Detekce pohybu"
 
18127
 
 
18128
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:620
 
18129
#: modules/video_filter/motionblur.c:60
 
18130
msgid "Motion blur"
 
18131
msgstr "Rozmáznutí pohybem"
 
18132
 
 
18133
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
 
18134
#, fuzzy
 
18135
msgid "Factor"
 
18136
msgstr "Rychleji"
 
18137
 
 
18138
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:690
 
18139
#, fuzzy
 
18140
msgid "Cartoon"
 
18141
msgstr "Bretonština"
 
18142
 
 
18143
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:712
 
18144
#, fuzzy
 
18145
msgid "Vout/Overlay"
 
18146
msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
 
18147
 
 
18148
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718
 
18149
#, fuzzy
 
18150
msgid "Wall"
 
18151
msgstr "vše"
 
18152
 
 
18153
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
 
18154
#, fuzzy
 
18155
msgid "Add text"
 
18156
msgstr "Další"
 
18157
 
 
18158
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:802 modules/video_filter/panoramix.c:97
 
18159
#, fuzzy
 
18160
msgid "Panoramix"
 
18161
msgstr "Program"
 
18162
 
 
18163
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:851 modules/video_filter/clone.c:71
 
18164
msgid "Clone"
 
18165
msgstr "Duplikovat"
 
18166
 
 
18167
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:863 modules/video_filter/clone.c:58
 
18168
#, fuzzy
 
18169
msgid "Number of clones"
 
18170
msgstr "Počet min: "
 
18171
 
 
18172
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:892
 
18173
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:953
 
18174
msgid "Logo"
 
18175
msgstr "Logo"
 
18176
 
 
18177
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:898
 
18178
#, fuzzy
 
18179
msgid "Add logo"
 
18180
msgstr "Přidat uzel"
 
18181
 
 
18182
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
 
18183
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
 
18184
msgid "Transparency"
 
18185
msgstr "Průhlednost"
 
18186
 
 
18187
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:966
 
18188
#, fuzzy
 
18189
msgid "Logo erase"
 
18190
msgstr "Vzorek (překrytí)"
 
18191
 
 
18192
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1001
 
18193
msgid "Mask"
 
18194
msgstr ""
 
18195
 
 
18196
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1020
 
18197
#, fuzzy
 
18198
msgid "Advanced video filter controls"
 
18199
msgstr "Horní propust"
 
18200
 
 
18201
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1029
 
18202
#, fuzzy
 
18203
msgid "Subpicture filters"
 
18204
msgstr "Použít _filtry"
 
18205
 
 
18206
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1039
 
18207
#, fuzzy
 
18208
msgid "Video filters"
 
18209
msgstr "Použít _filtry"
 
18210
 
 
18211
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:1046
 
18212
#, fuzzy
 
18213
msgid "Vout filters"
 
18214
msgstr "Použít _filtry"
 
18215
 
 
18216
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
 
18217
#, fuzzy
 
18218
msgid "VLM configurator"
 
18219
msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
18220
 
 
18221
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
 
18222
#, fuzzy
 
18223
msgid "Media Manager Edition"
 
18224
msgstr "Meta-informace"
 
18225
 
 
18226
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
 
18227
#, fuzzy
 
18228
msgid "Name:"
 
18229
msgstr "Název"
 
18230
 
 
18231
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
 
18232
#, fuzzy
 
18233
msgid "Input:"
 
18234
msgstr "Vstup"
 
18235
 
 
18236
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
 
18237
#, fuzzy
 
18238
msgid "Select Input"
 
18239
msgstr "Neplatný vstup"
 
18240
 
 
18241
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
 
18242
#, fuzzy
 
18243
msgid "Output:"
 
18244
msgstr "Výstup"
 
18245
 
 
18246
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
 
18247
#, fuzzy
 
18248
msgid "Select Output"
 
18249
msgstr "výstupní soubor"
 
18250
 
 
18251
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
 
18252
#, fuzzy
 
18253
msgid "Time Control"
 
18254
msgstr "Ovladač"
 
18255
 
 
18256
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
 
18257
#, fuzzy
 
18258
msgid "Mux Control"
 
18259
msgstr "Ovladač"
 
18260
 
 
18261
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
 
18262
msgid "Loop"
 
18263
msgstr "Smyčka"
 
18264
 
 
18265
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
 
18266
msgid "Media Manager List"
12768
18267
msgstr ""
12769
18268
 
12770
18269
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12776
18275
msgstr ""
12777
18276
 
12778
18277
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12779
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
12780
18278
msgid "Open playlist"
12781
18279
msgstr "Otevřít seznam skladeb"
12782
18280
 
12783
18281
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
 
18282
#, fuzzy
12784
18283
msgid ""
12785
18284
"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12786
18285
"xspf"
12787
 
msgstr ""
 
18286
msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
12788
18287
 
12789
18288
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12790
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933
12791
18289
msgid "Save playlist"
12792
18290
msgstr "Uložit seznam skladeb"
12793
18291
 
12794
18292
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12795
 
msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 
18293
#, fuzzy
 
18294
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
12796
18295
msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
12797
18296
 
12798
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
 
18297
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12799
18298
msgid "Skin to use"
12800
18299
msgstr "Skin"
12801
18300
 
12802
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
 
18301
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
12803
18302
msgid "Path to the skin to use."
12804
18303
msgstr "Cesta k souboru se skinem."
12805
18304
 
12806
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
 
18305
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
12807
18306
msgid "Config of last used skin"
12808
18307
msgstr ""
12809
18308
 
12810
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
 
18309
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
12811
18310
msgid ""
12812
18311
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12813
18312
"automatically, do not touch it."
12814
18313
msgstr ""
12815
18314
 
12816
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12817
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
 
18315
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
12818
18316
#, fuzzy
12819
 
msgid "Systray icon"
12820
 
msgstr "ikona pracovní plochy"
12821
 
 
12822
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12823
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12824
18317
msgid "Show a systray icon for VLC"
12825
 
msgstr ""
 
18318
msgstr "ikona pracovní plochy"
12826
18319
 
12827
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12828
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12829
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
 
18320
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
 
18321
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
12830
18322
#, fuzzy
12831
18323
msgid "Show VLC on the taskbar"
12832
18324
msgstr "Zobrazovat _časovou značku u zpráv"
12833
18325
 
12834
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
 
18326
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
12835
18327
msgid "Enable transparency effects"
12836
18328
msgstr "Zapnout průhlednost"
12837
18329
 
12838
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
 
18330
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
12839
18331
msgid ""
12840
18332
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12841
18333
"when moving windows does not behave correctly."
12842
18334
msgstr ""
12843
18335
 
12844
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
 
18336
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:449
 
18337
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:450
12845
18338
#, fuzzy
12846
 
msgid "Enable skinned playlist"
 
18339
msgid "Use a skinned playlist"
12847
18340
msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
12848
18341
 
12849
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
12850
 
msgid ""
12851
 
"You can choose whether the playlist window is rendered using the skin or the "
12852
 
"default GUI."
12853
 
msgstr ""
12854
 
 
12855
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:464
12856
 
msgid "Skins"
12857
 
msgstr "Skiny"
12858
 
 
12859
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
 
18342
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
12860
18343
msgid "Skinnable Interface"
12861
18344
msgstr "Skinovatelné rozhraní"
12862
18345
 
12863
 
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
 
18346
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:484
12864
18347
#, fuzzy
12865
18348
msgid "Skins loader demux"
12866
18349
msgstr "<Inode zavaděče systému>"
12873
18356
msgid "Open skin..."
12874
18357
msgstr "Otevřít skin..."
12875
18358
 
12876
 
#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
 
18359
#: modules/gui/wince/interface.cpp:503
12877
18360
#, fuzzy
12878
18361
msgid ""
12879
18362
"\n"
12881
18364
"\n"
12882
18365
msgstr "Uživatelské rozhraní"
12883
18366
 
12884
 
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
 
18367
#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12885
18368
msgid ""
12886
18369
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12887
18370
"\n"
12889
18372
"(c) 1996-2006 - Tým VideoLAN\n"
12890
18373
"\n"
12891
18374
 
12892
 
#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:942
 
18375
#: modules/gui/wince/interface.cpp:505
12893
18376
msgid "Compiled by "
12894
18377
msgstr "Zkompiloval"
12895
18378
 
12896
 
#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:944
12897
 
msgid "Compiler: "
12898
 
msgstr "Kompilátor:"
12899
 
 
12900
 
#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:946
12901
 
msgid "Based on SVN revision: "
12902
 
msgstr "Založeno na SVN revizi:"
12903
 
 
12904
 
#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
 
18379
#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
12905
18380
msgid ""
12906
18381
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12907
18382
"http://www.videolan.org/"
12909
18384
"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
12910
18385
"http://www.videolan.org/"
12911
18386
 
12912
 
#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
 
18387
#: modules/gui/wince/open.cpp:135
12913
18388
msgid "Open:"
12914
18389
msgstr "Otevřít:"
12915
18390
 
12916
 
#: modules/gui/wince/open.cpp:146
 
18391
#: modules/gui/wince/open.cpp:147
12917
18392
msgid ""
12918
18393
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12919
18394
"targets:"
12920
18395
msgstr ""
12921
18396
 
12922
 
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12923
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
 
18397
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
12924
18398
msgid "Choose directory"
12925
18399
msgstr "Vyberte složku"
12926
18400
 
12927
 
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12928
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
 
18401
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
12929
18402
msgid "Choose file"
12930
18403
msgstr "Vyberte soubor"
12931
18404
 
12932
 
#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
 
18405
#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12933
18406
#, fuzzy
12934
18407
msgid "Embed video in interface"
12935
18408
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
12936
18409
 
12937
 
#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
 
18410
#: modules/gui/wince/wince.cpp:61
12938
18411
msgid ""
12939
18412
"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12940
18413
"window."
12941
18414
msgstr ""
12942
18415
 
12943
 
#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
 
18416
#: modules/gui/wince/wince.cpp:65
12944
18417
#, fuzzy
12945
18418
msgid "WinCE interface module"
12946
18419
msgstr "nastavit název modulu"
12947
18420
 
12948
 
#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
 
18421
#: modules/gui/wince/wince.cpp:74
12949
18422
#, fuzzy
12950
18423
msgid "WinCE dialogs provider"
12951
18424
msgstr "Otvírat dialogy v:"
12952
18425
 
12953
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12954
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
12955
 
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12956
 
msgstr ""
12957
 
 
12958
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12959
 
msgid "Edit bookmark"
12960
 
msgstr "Editovat záložku"
12961
 
 
12962
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12963
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12964
 
msgid "Bytes"
12965
 
msgstr "Bytů"
12966
 
 
12967
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12968
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12969
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12970
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
12971
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
12972
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12973
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
12974
 
msgid "&OK"
12975
 
msgstr "&OK"
12976
 
 
12977
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12978
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12979
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185
12980
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12981
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12982
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12983
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12984
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12985
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12986
 
msgid "&Cancel"
12987
 
msgstr "&Zrušit"
12988
 
 
12989
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12990
 
msgid "&Delete"
12991
 
msgstr "&Smazat"
12992
 
 
12993
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12994
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196
12995
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12996
 
msgid "&Clear"
12997
 
msgstr "&Vyčistit"
12998
 
 
12999
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
13000
 
msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
13001
 
msgstr ""
13002
 
 
13003
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
13004
 
#, fuzzy
13005
 
msgid "Removes the selected bookmarks"
13006
 
msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
13007
 
 
13008
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
13009
 
#, fuzzy
13010
 
msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
13011
 
msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
13012
 
 
13013
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
13014
 
msgid "Edit the properties of a bookmark"
13015
 
msgstr ""
13016
 
 
13017
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
13018
 
msgid ""
13019
 
"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
13020
 
"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
13021
 
"between these bookmarks"
13022
 
msgstr ""
13023
 
 
13024
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13025
 
#, fuzzy
13026
 
msgid "You must select two bookmarks"
13027
 
msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
13028
 
 
13029
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13030
 
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13031
 
msgstr ""
13032
 
 
13033
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13034
 
msgid ""
13035
 
"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13036
 
msgstr ""
13037
 
 
13038
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13039
 
msgid ""
13040
 
"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13041
 
"bookmarks to keep the same input."
13042
 
msgstr ""
13043
 
 
13044
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13045
 
#, fuzzy
13046
 
msgid "Input has changed "
13047
 
msgstr "Vstup se změnil"
13048
 
 
13049
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13050
 
#, fuzzy
13051
 
msgid "Stream and Media Info"
13052
 
msgstr "Nastavení mechanik a médií"
13053
 
 
13054
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13055
 
#, fuzzy
13056
 
msgid "Advanced information"
13057
 
msgstr "Rozšířené informace"
13058
 
 
13059
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13060
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198
13061
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13062
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
13063
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13064
 
msgid "&Close"
13065
 
msgstr "&Zavřít"
13066
 
 
13067
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116
13068
 
msgid ""
13069
 
"The following errors occurred. More details might be available in the "
13070
 
"Messages window."
13071
 
msgstr ""
13072
 
 
13073
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181
13074
 
msgid "&Yes"
13075
 
msgstr "&Ano"
13076
 
 
13077
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13078
 
msgid "&No"
13079
 
msgstr "&Ne"
13080
 
 
13081
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193
13082
 
msgid "Don't show further errors"
13083
 
msgstr "Nezobrazovat další chyby"
13084
 
 
13085
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13086
 
#, fuzzy
13087
 
msgid "Playlist item info"
13088
 
msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
13089
 
 
13090
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13091
 
msgid "Save &As..."
13092
 
msgstr "Uložit &jako..."
13093
 
 
13094
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13095
 
msgid "Save Messages As..."
13096
 
msgstr "Uložit zprávu jako..."
13097
 
 
13098
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
13099
 
msgid "Advanced options..."
13100
 
msgstr "Pokročilá nastavení..."
13101
 
 
13102
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
13103
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
13104
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
13105
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13106
 
msgid "Advanced options"
13107
 
msgstr "Pokročilá nastavení"
13108
 
 
13109
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
13110
 
msgid "Options:"
13111
 
msgstr "Nastavení:"
13112
 
 
13113
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
13114
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
13115
 
msgid "Open..."
13116
 
msgstr "Otevřít..."
13117
 
 
13118
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
13119
 
#, fuzzy
13120
 
msgid "Stream/Save"
13121
 
msgstr "Uložit stream na disk"
13122
 
 
13123
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
13124
 
msgid "Use VLC as a stream server"
13125
 
msgstr ""
13126
 
 
13127
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
13128
 
#, fuzzy
13129
 
msgid "Caching"
13130
 
msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
13131
 
 
13132
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
13133
 
msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13134
 
msgstr ""
13135
 
 
13136
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
13137
 
msgid "Customize:"
13138
 
msgstr "Upravit:"
13139
 
 
13140
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
13141
 
msgid ""
13142
 
"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13143
 
"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13144
 
"controls above."
13145
 
msgstr ""
13146
 
 
13147
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
13148
 
#, fuzzy
13149
 
msgid "Use a subtitles file"
13150
 
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
13151
 
 
13152
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
13153
 
#, fuzzy
13154
 
msgid "Use an external subtitles file."
13155
 
msgstr "font externích titulků"
13156
 
 
13157
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
13158
 
msgid "Advanced Settings..."
13159
 
msgstr "Pokročilá nastavení..."
13160
 
 
13161
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
13162
 
msgid "File:"
13163
 
msgstr "Soubor:"
13164
 
 
13165
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
13166
 
#, fuzzy
13167
 
msgid "DVD (menus)"
13168
 
msgstr "DVD s menu"
13169
 
 
13170
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
13171
 
msgid "Disc type"
13172
 
msgstr "Typ disku"
13173
 
 
13174
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
13175
 
#, fuzzy
13176
 
msgid "Probe Disc(s)"
13177
 
msgstr "ID disku"
13178
 
 
13179
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
13180
 
msgid ""
13181
 
"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13182
 
"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13183
 
"media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
13184
 
"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13185
 
"parameter ranges are set based on media we find."
13186
 
msgstr ""
13187
 
 
13188
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
13189
 
msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13190
 
msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13191
 
 
13192
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
13193
 
msgid "RTSP"
13194
 
msgstr "RTSP"
13195
 
 
13196
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
13197
 
#, fuzzy
13198
 
msgid "DVD device to use"
13199
 
msgstr "Zařízení CD, které použít"
13200
 
 
13201
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
13202
 
msgid ""
13203
 
"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13204
 
"will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13205
 
msgstr ""
13206
 
 
13207
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
13208
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
13209
 
#, fuzzy
13210
 
msgid "CD-ROM device to use"
13211
 
msgstr "Název použitého zařízení xinput"
13212
 
 
13213
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
13214
 
msgid ""
13215
 
"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13216
 
"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13217
 
msgstr ""
13218
 
 
13219
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1294
13220
 
#, fuzzy
13221
 
msgid "Open subtitles file"
13222
 
msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
13223
 
 
13224
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
13225
 
msgid "Title number."
13226
 
msgstr "Číslo titulu."
13227
 
 
13228
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
13229
 
msgid ""
13230
 
"DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13231
 
"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13232
 
"will be shown."
13233
 
msgstr ""
13234
 
 
13235
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
13236
 
msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13237
 
msgstr ""
13238
 
 
13239
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
13240
 
msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13241
 
msgstr ""
13242
 
 
13243
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
13244
 
msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13245
 
msgstr ""
13246
 
 
13247
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
13248
 
msgid "Track number."
13249
 
msgstr "Číslo stopy."
13250
 
 
13251
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714
13252
 
msgid ""
13253
 
"SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13254
 
"subtitle will be shown."
13255
 
msgstr ""
13256
 
 
13257
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
13258
 
msgid ""
13259
 
"Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13260
 
msgstr ""
13261
 
 
13262
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728
13263
 
msgid ""
13264
 
"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13265
 
"given, then all tracks are played."
13266
 
msgstr ""
13267
 
 
13268
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1732
13269
 
msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13270
 
msgstr ""
13271
 
 
13272
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13273
 
msgid "Shuffle"
13274
 
msgstr "Zamíchat"
13275
 
 
13276
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236
13277
 
#, fuzzy
13278
 
msgid "&Simple Add File..."
13279
 
msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
13280
 
 
13281
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237
13282
 
msgid "Add &Directory..."
13283
 
msgstr "Přidat &složku..."
13284
 
 
13285
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238
13286
 
msgid "&Add URL..."
13287
 
msgstr "&Přidat URL"
13288
 
 
13289
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240
13290
 
#, fuzzy
13291
 
msgid "Services Discovery"
13292
 
msgstr "Služby online"
13293
 
 
13294
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13295
 
msgid "&Open Playlist..."
13296
 
msgstr "&Otevřít seznam skladeb..."
13297
 
 
13298
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13299
 
msgid "&Save Playlist..."
13300
 
msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
13301
 
 
13302
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13303
 
msgid "Sort by &Title"
13304
 
msgstr "Seřadit podle &titulu"
13305
 
 
13306
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13307
 
msgid "&Reverse Sort by Title"
13308
 
msgstr "&Seřadit pozpátku podle titulu"
13309
 
 
13310
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13311
 
msgid "&Shuffle"
13312
 
msgstr "&Zamíchat"
13313
 
 
13314
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13315
 
msgid "D&elete"
13316
 
msgstr "O&dstranit"
13317
 
 
13318
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13319
 
msgid "&Manage"
13320
 
msgstr "&Spravovat"
13321
 
 
13322
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:265
13323
 
msgid "S&ort"
13324
 
msgstr "&Třídit"
13325
 
 
13326
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:266
13327
 
msgid "&Selection"
13328
 
msgstr "&Výběr"
13329
 
 
13330
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267
13331
 
msgid "&View items"
13332
 
msgstr "&Zobrazit položky"
13333
 
 
13334
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275
13335
 
msgid "Play this Branch"
13336
 
msgstr "Přehrát tuto větev"
13337
 
 
13338
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276
13339
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13340
 
msgid "Preparse"
13341
 
msgstr ""
13342
 
 
13343
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277
13344
 
msgid "Sort this Branch"
13345
 
msgstr "Seřadit tuto větev"
13346
 
 
13347
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279
13348
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13349
 
msgid "Info"
13350
 
msgstr "Info"
13351
 
 
13352
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
13353
 
msgid "Add Node"
13354
 
msgstr "Přidat uzel"
13355
 
 
13356
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358
13357
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:794
13358
 
#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:426
13359
 
msgid "root"
13360
 
msgstr "root"
13361
 
 
13362
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:591
13363
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:811
13364
 
#, fuzzy, c-format
13365
 
msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
13366
 
msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
13367
 
 
13368
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13369
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
13370
 
#, c-format
13371
 
msgid "%i items in playlist"
13372
 
msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
13373
 
 
13374
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:913
13375
 
msgid "M3U file"
13376
 
msgstr "Soubor M3U"
13377
 
 
13378
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:914
13379
 
#, fuzzy
13380
 
msgid "XSPF playlist"
13381
 
msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
13382
 
 
13383
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
13384
 
msgid "Playlist is empty"
13385
 
msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
13386
 
 
13387
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:921
13388
 
msgid "Can't save"
13389
 
msgstr "Nemohu uložit"
13390
 
 
13391
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1422
13392
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13393
 
#: modules/misc/win32text.c:77
13394
 
msgid "Normal"
13395
 
msgstr "Normální"
13396
 
 
13397
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1424
13398
 
#, fuzzy
13399
 
msgid "Sorted by Artist"
13400
 
msgstr "Seřadit podle &titulu"
13401
 
 
13402
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1426
13403
 
#, fuzzy
13404
 
msgid "Sorted by Album"
13405
 
msgstr "Třídit podle názvu"
13406
 
 
13407
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1637
13408
 
msgid "Please enter node name"
13409
 
msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
13410
 
 
13411
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1638
13412
 
msgid "Add node"
13413
 
msgstr "Přidat uzel"
13414
 
 
13415
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1638
13416
 
msgid "New node"
13417
 
msgstr "Nový uzel"
13418
 
 
13419
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13420
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13421
 
msgid "&Save"
13422
 
msgstr "&Uložit"
13423
 
 
13424
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13425
 
msgid ""
13426
 
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
13427
 
"Are you sure you want to continue?"
13428
 
msgstr ""
13429
 
 
13430
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025
13431
 
msgid ""
13432
 
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
13433
 
"them."
13434
 
msgstr ""
13435
 
 
13436
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13437
 
msgid "Alt"
13438
 
msgstr "Alt"
13439
 
 
13440
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13441
 
msgid "Ctrl"
13442
 
msgstr "Ctrl"
13443
 
 
13444
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13445
 
msgid "Shift"
13446
 
msgstr "Shift"
13447
 
 
13448
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13449
 
msgid ""
13450
 
"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13451
 
"\" can be modified."
13452
 
msgstr ""
13453
 
 
13454
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13455
 
#, fuzzy
13456
 
msgid "Stream output MRL"
13457
 
msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
13458
 
 
13459
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13460
 
msgid "Target:"
13461
 
msgstr "Cíl:"
13462
 
 
13463
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13464
 
msgid ""
13465
 
"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13466
 
"by adjusting the stream settings."
13467
 
msgstr ""
13468
 
 
13469
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13470
 
msgid "Outputs"
13471
 
msgstr "Výstupy"
13472
 
 
13473
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13474
 
#, fuzzy
13475
 
msgid "Play locally"
13476
 
msgstr "místní odsunutí"
13477
 
 
13478
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13479
 
msgid "MMSH"
13480
 
msgstr "MMSH"
13481
 
 
13482
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13483
 
#: modules/stream_out/rtp.c:105
13484
 
msgid "RTP"
13485
 
msgstr "RTP"
13486
 
 
13487
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
13488
 
msgid "UDP"
13489
 
msgstr "UDP"
13490
 
 
13491
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13492
 
#, fuzzy
13493
 
msgid "Group name"
13494
 
msgstr "Jméno skupiny"
13495
 
 
13496
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13497
 
#, fuzzy
13498
 
msgid "Channel name"
13499
 
msgstr "Jméno kanálu"
13500
 
 
13501
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13502
 
#, fuzzy
13503
 
msgid "Select all elementary streams"
13504
 
msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
13505
 
 
13506
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13507
 
msgid "Video codec"
13508
 
msgstr "Kodek videa"
13509
 
 
13510
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13511
 
msgid "Audio codec"
13512
 
msgstr "Kodek zvuku"
13513
 
 
13514
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13515
 
msgid "Subtitles codec"
13516
 
msgstr "Kodek titulků"
13517
 
 
13518
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13519
 
#, fuzzy
13520
 
msgid "Subtitles overlay"
13521
 
msgstr "Vzorek (překrytí)"
13522
 
 
13523
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13524
 
msgid "Save file"
13525
 
msgstr "Uložit soubor"
13526
 
 
13527
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13528
 
msgid "Subtitle options"
13529
 
msgstr "Nastavení titulků"
13530
 
 
13531
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13532
 
msgid "Subtitles file"
13533
 
msgstr "Soubor s titulky"
13534
 
 
13535
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13536
 
msgid "Options"
13537
 
msgstr "Nastavení"
13538
 
 
13539
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
13540
 
msgid ""
13541
 
"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13542
 
"subtitles."
13543
 
msgstr ""
13544
 
 
13545
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
13546
 
msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13547
 
msgstr ""
13548
 
 
13549
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
13550
 
msgid "Open file"
13551
 
msgstr "Otevřít soubor"
13552
 
 
13553
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13554
 
msgid "Updates"
13555
 
msgstr "Aktualizace"
13556
 
 
13557
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13558
 
msgid "Check for updates"
13559
 
msgstr "Kontrolovat aktualizace"
13560
 
 
13561
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13562
 
msgid ""
13563
 
"\n"
13564
 
"Available updates and related downloads.\n"
13565
 
"(Double click on a file to download it)\n"
13566
 
msgstr ""
13567
 
"\n"
13568
 
"Dostupné aktualizace a související soubory.\n"
13569
 
"(Dvakrát klikněte na soubor pro jeho stažení)\n"
13570
 
 
13571
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13572
 
msgid "Save file..."
13573
 
msgstr "Uložit soubor..."
13574
 
 
13575
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13576
 
msgid "Broadcasts"
13577
 
msgstr ""
13578
 
 
13579
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13580
 
msgid "Load Configuration"
13581
 
msgstr "Nahrát nastavení"
13582
 
 
13583
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13584
 
msgid "Save Configuration"
13585
 
msgstr "Uložit nastavení"
13586
 
 
13587
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13588
 
#, fuzzy
13589
 
msgid "New broadcast"
13590
 
msgstr "<b>Broadcasty</b>"
13591
 
 
13592
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13593
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13594
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13595
 
msgid "Choose"
13596
 
msgstr "Vybrat"
13597
 
 
13598
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13599
 
msgid "Output"
13600
 
msgstr "Výstup"
13601
 
 
13602
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
13603
 
msgid "Enabled"
13604
 
msgstr "Zapnuto"
13605
 
 
13606
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13607
 
msgid "Loop"
13608
 
msgstr "Smyčka"
13609
 
 
13610
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13611
 
#, fuzzy
13612
 
msgid "VLM stream"
13613
 
msgstr "Inicializuji proud"
13614
 
 
13615
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13616
 
msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13617
 
msgstr ""
13618
 
 
13619
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13620
 
msgid "Use this to stream on a network."
13621
 
msgstr ""
13622
 
 
13623
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13624
 
msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13625
 
msgstr ""
13626
 
 
13627
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13628
 
msgid ""
13629
 
"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13630
 
"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13631
 
msgstr ""
13632
 
 
13633
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13634
 
msgid "Use this to stream on a network"
13635
 
msgstr ""
13636
 
 
13637
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13638
 
msgid ""
13639
 
"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13640
 
"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13641
 
"\n"
13642
 
"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13643
 
"transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13644
 
msgstr ""
13645
 
 
13646
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13647
 
#, fuzzy
13648
 
msgid "You must choose a stream"
13649
 
msgstr "Musíte vybrat datum."
13650
 
 
13651
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13652
 
msgid "Unable to find playlist"
13653
 
msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
13654
 
 
13655
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13656
 
msgid ""
13657
 
"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13658
 
"ending times (in seconds).\n"
13659
 
"\n"
13660
 
"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13661
 
"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13662
 
msgstr ""
13663
 
 
13664
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13665
 
msgid ""
13666
 
"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13667
 
"the container format, proceed to the next page."
13668
 
msgstr ""
13669
 
 
13670
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13671
 
#, fuzzy
13672
 
msgid "Transcode video (if available)"
13673
 
msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
13674
 
 
13675
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13676
 
msgid ""
13677
 
"Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13678
 
"about it."
13679
 
msgstr ""
13680
 
 
13681
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13682
 
msgid ""
13683
 
"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13684
 
"about it."
13685
 
msgstr ""
13686
 
 
13687
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13688
 
msgid "Determines how the input stream will be sent."
13689
 
msgstr ""
13690
 
 
13691
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13692
 
msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13693
 
msgstr ""
13694
 
 
13695
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13696
 
#, fuzzy
13697
 
msgid "Please enter an address"
13698
 
msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu."
13699
 
 
13700
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13701
 
msgid ""
13702
 
"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13703
 
"choices, some formats might not be available."
13704
 
msgstr ""
13705
 
 
13706
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13707
 
msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13708
 
msgstr ""
13709
 
 
13710
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13711
 
#, fuzzy
13712
 
msgid "You must choose a file to save to"
13713
 
msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
13714
 
 
13715
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13716
 
msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13717
 
msgstr ""
13718
 
 
13719
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13720
 
msgid ""
13721
 
"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13722
 
"number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13723
 
"means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13724
 
"setting to 1."
13725
 
msgstr ""
13726
 
 
13727
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13728
 
msgid ""
13729
 
"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13730
 
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13731
 
"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13732
 
"extra interface.\n"
13733
 
"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13734
 
"default name will be used."
13735
 
msgstr ""
13736
 
 
13737
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13738
 
msgid "More information"
13739
 
msgstr "Více informací"
13740
 
 
13741
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289
13742
 
msgid "Save to file"
13743
 
msgstr "Uložit do souboru"
13744
 
 
13745
 
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13746
 
#, fuzzy
13747
 
msgid "Transcode audio (if available)"
13748
 
msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
13749
 
 
13750
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13751
 
msgid ""
13752
 
"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13753
 
"correlated their movement will be."
13754
 
msgstr ""
13755
 
 
13756
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13757
 
msgid "Creates several clones of the image"
13758
 
msgstr ""
13759
 
 
13760
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13761
 
msgid "Magnify"
13762
 
msgstr "Lupa"
13763
 
 
13764
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13765
 
msgid "Magnifies part of the image"
13766
 
msgstr "Zvětší část obrázku"
13767
 
 
13768
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13769
 
msgid "Video Options"
13770
 
msgstr "Nastavení videa"
13771
 
 
13772
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13773
 
msgid "Aspect Ratio"
13774
 
msgstr "Poměr stran"
13775
 
 
13776
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13777
 
msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13778
 
msgstr ""
13779
 
 
13780
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13781
 
msgid ""
13782
 
"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13783
 
"preset (Audio Menu->Equalizer)."
13784
 
msgstr ""
13785
 
 
13786
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13787
 
msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13788
 
msgstr ""
13789
 
 
13790
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13791
 
msgid "Smooth :"
13792
 
msgstr ""
13793
 
 
13794
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
13795
 
#, fuzzy
13796
 
msgid ""
13797
 
"Preamp\n"
13798
 
"12.0dB"
13799
 
msgstr "PREAMP"
13800
 
 
13801
 
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13802
 
msgid ""
13803
 
"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13804
 
"these settings to take effect.\n"
13805
 
"\n"
13806
 
"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13807
 
"control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13808
 
"Video Filter Module inside the preferences."
13809
 
msgstr ""
13810
 
 
13811
 
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
13812
 
msgid "Stopped"
13813
 
msgstr "Zastaveno"
13814
 
 
13815
 
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13816
 
msgid "Paused"
13817
 
msgstr "Pozastaveno"
13818
 
 
13819
 
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13820
 
msgid "Playing"
13821
 
msgstr "Přehrává se"
13822
 
 
13823
 
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13824
 
msgid "Menu"
13825
 
msgstr "Menu"
13826
 
 
13827
 
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13828
 
msgid "Previous track"
13829
 
msgstr "Předchozí stopa"
13830
 
 
13831
 
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13832
 
msgid "Next track"
13833
 
msgstr "Následující stopa"
13834
 
 
13835
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13836
 
msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13837
 
msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
13838
 
 
13839
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13840
 
msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13841
 
msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
13842
 
 
13843
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13844
 
msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13845
 
msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
13846
 
 
13847
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13848
 
msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13849
 
msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
13850
 
 
13851
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13852
 
#, fuzzy
13853
 
msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13854
 
msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
13855
 
 
13856
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13857
 
#, fuzzy
13858
 
msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13859
 
msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
13860
 
 
13861
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13862
 
msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13863
 
msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
13864
 
 
13865
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13866
 
msgid "E&xit\tCtrl-X"
13867
 
msgstr "&Konec\tCtrl-X"
13868
 
 
13869
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13870
 
msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13871
 
msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
13872
 
 
13873
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13874
 
msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13875
 
msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
13876
 
 
13877
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13878
 
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13879
 
msgstr ""
13880
 
 
13881
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13882
 
#, fuzzy
13883
 
msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13884
 
msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
13885
 
 
13886
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13887
 
msgid "About..."
13888
 
msgstr "O programu..."
13889
 
 
13890
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13891
 
msgid "&File"
13892
 
msgstr "&Soubor"
13893
 
 
13894
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13895
 
msgid "&View"
13896
 
msgstr "&Zobrazení"
13897
 
 
13898
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13899
 
msgid "&Settings"
13900
 
msgstr "&Nastavení"
13901
 
 
13902
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13903
 
msgid "&Audio"
13904
 
msgstr "&Zvuk"
13905
 
 
13906
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13907
 
msgid "&Video"
13908
 
msgstr "&Video"
13909
 
 
13910
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13911
 
msgid "&Navigation"
13912
 
msgstr "&Navigace"
13913
 
 
13914
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
13915
 
msgid "&Help"
13916
 
msgstr "&Nápověda"
13917
 
 
13918
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13919
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
13920
 
#, fuzzy
13921
 
msgid "Embedded playlist"
13922
 
msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
13923
 
 
13924
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13925
 
msgid "Previous playlist item"
13926
 
msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
13927
 
 
13928
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13929
 
msgid "Next playlist item"
13930
 
msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
13931
 
 
13932
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13933
 
msgid "Play slower"
13934
 
msgstr "Přehrávat pomaleji"
13935
 
 
13936
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
13937
 
msgid "Play faster"
13938
 
msgstr "Přehrávat rychleji"
13939
 
 
13940
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:882
13941
 
#, fuzzy
13942
 
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13943
 
msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
13944
 
 
13945
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:885
13946
 
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13947
 
msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
13948
 
 
13949
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:887
13950
 
msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13951
 
msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
13952
 
 
13953
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13954
 
#, fuzzy
13955
 
msgid ""
13956
 
" (wxWidgets interface)\n"
13957
 
"\n"
13958
 
msgstr "Uživatelské rozhraní"
13959
 
 
13960
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13961
 
msgid "(c) "
13962
 
msgstr ""
13963
 
 
13964
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953
13965
 
msgid ""
13966
 
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13967
 
"http://www.videolan.org/\n"
13968
 
"\n"
13969
 
msgstr ""
13970
 
"Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
13971
 
"http://www.videolan.org/\n"
13972
 
"\n"
13973
 
 
13974
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
13975
 
#, c-format
13976
 
msgid "About %s"
13977
 
msgstr "O %s"
13978
 
 
13979
 
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520
13980
 
msgid "Show/Hide Interface"
13981
 
msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
13982
 
 
13983
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13984
 
msgid "Quick &Open File..."
13985
 
msgstr "Rychlé &otevření souboru..."
13986
 
 
13987
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13988
 
msgid "Open &File..."
13989
 
msgstr "Otevřít &soubor..."
13990
 
 
13991
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13992
 
msgid "Open D&irectory..."
13993
 
msgstr "Otevřít &složku..."
13994
 
 
13995
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13996
 
msgid "Open &Disc..."
13997
 
msgstr "Otevřít &disk..."
13998
 
 
13999
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
14000
 
#, fuzzy
14001
 
msgid "Open &Network Stream..."
14002
 
msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
14003
 
 
14004
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14005
 
#, fuzzy
14006
 
msgid "Open &Capture Device..."
14007
 
msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
14008
 
 
14009
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14010
 
msgid "Media &Info..."
14011
 
msgstr "Informace o &médiu..."
14012
 
 
14013
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
14014
 
msgid "&Messages..."
14015
 
msgstr "&Zprávy..."
14016
 
 
14017
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
14018
 
msgid "&Preferences..."
14019
 
msgstr "&Nastavení..."
14020
 
 
14021
 
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14022
 
msgid "Empty"
14023
 
msgstr "Prázdný"
14024
 
 
14025
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14026
 
msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14027
 
msgstr ""
14028
 
 
14029
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14030
 
msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14031
 
msgstr ""
14032
 
 
14033
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14034
 
msgid ""
14035
 
"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14036
 
"and RAW)"
14037
 
msgstr ""
14038
 
 
14039
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14040
 
msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14041
 
msgstr ""
14042
 
 
14043
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14044
 
msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14045
 
msgstr ""
14046
 
 
14047
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14048
 
msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14049
 
msgstr ""
14050
 
 
14051
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14052
 
msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14053
 
msgstr ""
14054
 
 
14055
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14056
 
msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14057
 
msgstr ""
14058
 
 
14059
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14060
 
msgid "RTP Unicast"
14061
 
msgstr "RTP Unicast"
14062
 
 
14063
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14064
 
#, fuzzy
14065
 
msgid "Stream to a single computer."
14066
 
msgstr "Jít na umístění počítače"
14067
 
 
14068
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14069
 
msgid "RTP Multicast"
14070
 
msgstr "RTP Multicast"
14071
 
 
14072
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14073
 
msgid ""
14074
 
"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14075
 
"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14076
 
"work over the Internet."
14077
 
msgstr ""
14078
 
 
14079
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14080
 
msgid ""
14081
 
"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14082
 
"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14083
 
"with 239.255."
14084
 
msgstr ""
14085
 
 
14086
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14087
 
msgid ""
14088
 
"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14089
 
"needs to send the stream several times."
14090
 
msgstr ""
14091
 
 
14092
 
#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14093
 
msgid ""
14094
 
"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14095
 
"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14096
 
"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14097
 
"at http://yourip:8080 by default."
14098
 
msgstr ""
14099
 
 
14100
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14101
 
msgid "Bookmarks dialog"
14102
 
msgstr "Okno záložek"
14103
 
 
14104
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14105
 
msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14106
 
msgstr "Otevřít okno záložek při spuštění"
14107
 
 
14108
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14109
 
msgid "Extended GUI"
14110
 
msgstr "Rozšířené GUI"
14111
 
 
14112
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14113
 
msgid ""
14114
 
"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14115
 
msgstr ""
14116
 
 
14117
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14118
 
#, fuzzy
14119
 
msgid "Taskbar"
14120
 
msgstr "Přeskočit lištu úloh"
14121
 
 
14122
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14123
 
msgid "Minimal interface"
14124
 
msgstr "Minimální rozhraní"
14125
 
 
14126
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14127
 
msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14128
 
msgstr ""
14129
 
 
14130
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14131
 
#, fuzzy
14132
 
msgid "Size to video"
14133
 
msgstr "Změnit velikost na velikost videa"
14134
 
 
14135
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14136
 
msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14137
 
msgstr ""
14138
 
 
14139
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14140
 
#, fuzzy
14141
 
msgid "Show labels in toolbar"
14142
 
msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů pouze ikony"
14143
 
 
14144
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14145
 
#, fuzzy
14146
 
msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14147
 
msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů text pod každou ikonou"
14148
 
 
14149
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14150
 
#, fuzzy
14151
 
msgid "Playlist view"
14152
 
msgstr "Sestavuji pohled"
14153
 
 
14154
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14155
 
msgid ""
14156
 
"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14157
 
"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14158
 
"with less features). You can select which one will be available on the "
14159
 
"toolbar (or both)."
14160
 
msgstr ""
14161
 
 
14162
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14163
 
#, fuzzy
14164
 
msgid "Embedded"
14165
 
msgstr "Vložen"
14166
 
 
14167
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14168
 
msgid "Both"
14169
 
msgstr "Obojí"
14170
 
 
14171
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14172
 
#, fuzzy
14173
 
msgid "wxWidgets interface module"
14174
 
msgstr "nastavit název modulu"
14175
 
 
14176
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
14177
 
msgid "last config"
14178
 
msgstr ""
14179
 
 
14180
 
#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:170
14181
 
#, fuzzy
14182
 
msgid "wxWidgets dialogs provider"
14183
 
msgstr "Otvírat dialogy v:"
14184
 
 
14185
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
 
18426
#: modules/meta_engine/folder.c:59
 
18427
#, fuzzy
 
18428
msgid "Folder meta data"
 
18429
msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
18430
 
 
18431
#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
 
18432
msgid "Blues"
 
18433
msgstr "Blues"
 
18434
 
 
18435
#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
 
18436
msgid "Classic rock"
 
18437
msgstr "Klasický Rock"
 
18438
 
 
18439
#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
 
18440
msgid "Country"
 
18441
msgstr "Country"
 
18442
 
 
18443
#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
 
18444
msgid "Disco"
 
18445
msgstr "Disko"
 
18446
 
 
18447
#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
 
18448
msgid "Funk"
 
18449
msgstr "Funk"
 
18450
 
 
18451
#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
 
18452
msgid "Grunge"
 
18453
msgstr "Grunge"
 
18454
 
 
18455
#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
 
18456
msgid "Hip-Hop"
 
18457
msgstr "Hip-Hop"
 
18458
 
 
18459
#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
 
18460
msgid "Jazz"
 
18461
msgstr "Jazz"
 
18462
 
 
18463
#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
 
18464
msgid "Metal"
 
18465
msgstr "Metal"
 
18466
 
 
18467
#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
 
18468
msgid "New Age"
 
18469
msgstr "New Age"
 
18470
 
 
18471
#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
 
18472
msgid "Oldies"
 
18473
msgstr "Oldies"
 
18474
 
 
18475
#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
 
18476
msgid "Other"
 
18477
msgstr "Ostatní"
 
18478
 
 
18479
#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
 
18480
msgid "R&B"
 
18481
msgstr "R&B"
 
18482
 
 
18483
#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
 
18484
msgid "Rap"
 
18485
msgstr "Rap"
 
18486
 
 
18487
#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
 
18488
msgid "Industrial"
 
18489
msgstr "Industrial"
 
18490
 
 
18491
#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
 
18492
msgid "Alternative"
 
18493
msgstr "Alternativa"
 
18494
 
 
18495
#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
 
18496
msgid "Death metal"
 
18497
msgstr "Death Metal"
 
18498
 
 
18499
#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
 
18500
msgid "Pranks"
 
18501
msgstr "Pranks"
 
18502
 
 
18503
#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
 
18504
msgid "Soundtrack"
 
18505
msgstr "Soundtrack"
 
18506
 
 
18507
#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
 
18508
msgid "Euro-Techno"
 
18509
msgstr "Euro-Techno"
 
18510
 
 
18511
#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
 
18512
msgid "Ambient"
 
18513
msgstr "Ambient"
 
18514
 
 
18515
#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
 
18516
msgid "Trip-Hop"
 
18517
msgstr "Trip-Hop"
 
18518
 
 
18519
#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
 
18520
msgid "Vocal"
 
18521
msgstr "Vokál"
 
18522
 
 
18523
#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
 
18524
msgid "Jazz+Funk"
 
18525
msgstr "Jazz+Funk"
 
18526
 
 
18527
#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
 
18528
msgid "Fusion"
 
18529
msgstr "Fusion"
 
18530
 
 
18531
#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
 
18532
msgid "Trance"
 
18533
msgstr "Trance"
 
18534
 
 
18535
#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
 
18536
msgid "Instrumental"
 
18537
msgstr "Instrumentální"
 
18538
 
 
18539
#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
 
18540
msgid "Acid"
 
18541
msgstr "Acid"
 
18542
 
 
18543
#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
 
18544
msgid "House"
 
18545
msgstr "House"
 
18546
 
 
18547
#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
 
18548
msgid "Game"
 
18549
msgstr "Hra"
 
18550
 
 
18551
#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
 
18552
msgid "Sound clip"
 
18553
msgstr "Zvukový klip"
 
18554
 
 
18555
#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
 
18556
msgid "Gospel"
 
18557
msgstr "Gospel"
 
18558
 
 
18559
#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
 
18560
msgid "Alternative rock"
 
18561
msgstr "Alternativní Rock"
 
18562
 
 
18563
#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
 
18564
msgid "Soul"
 
18565
msgstr "Soul"
 
18566
 
 
18567
#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
 
18568
msgid "Punk"
 
18569
msgstr "Punk"
 
18570
 
 
18571
#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
 
18572
msgid "Space"
 
18573
msgstr "Space"
 
18574
 
 
18575
#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
 
18576
msgid "Meditative"
 
18577
msgstr "Meditativní"
 
18578
 
 
18579
#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
 
18580
msgid "Instrumental pop"
 
18581
msgstr "Instrumentální Pop"
 
18582
 
 
18583
#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
 
18584
msgid "Instrumental rock"
 
18585
msgstr "Instrumentální Rock"
 
18586
 
 
18587
#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
 
18588
msgid "Ethnic"
 
18589
msgstr "Etnická"
 
18590
 
 
18591
#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
 
18592
msgid "Gothic"
 
18593
msgstr "Gotická"
 
18594
 
 
18595
#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
 
18596
msgid "Darkwave"
 
18597
msgstr "Darkwave"
 
18598
 
 
18599
#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
 
18600
msgid "Techno-Industrial"
 
18601
msgstr "Techno-Industrial"
 
18602
 
 
18603
#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
 
18604
msgid "Electronic"
 
18605
msgstr "Elektronická"
 
18606
 
 
18607
#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
 
18608
msgid "Pop-Folk"
 
18609
msgstr "Pop-Folk"
 
18610
 
 
18611
#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
 
18612
msgid "Eurodance"
 
18613
msgstr "Eurodance"
 
18614
 
 
18615
#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
 
18616
msgid "Dream"
 
18617
msgstr "Dream"
 
18618
 
 
18619
#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
 
18620
msgid "Southern rock"
 
18621
msgstr "Jižanský Rock"
 
18622
 
 
18623
#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
 
18624
msgid "Comedy"
 
18625
msgstr "Komedie"
 
18626
 
 
18627
#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
 
18628
msgid "Cult"
 
18629
msgstr "Kultovní"
 
18630
 
 
18631
#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
 
18632
msgid "Gangsta"
 
18633
msgstr "Gangsta Rap"
 
18634
 
 
18635
#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
 
18636
msgid "Top 40"
 
18637
msgstr "Top 40"
 
18638
 
 
18639
#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
 
18640
msgid "Christian rap"
 
18641
msgstr "Křesťanský Rap"
 
18642
 
 
18643
#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
 
18644
msgid "Pop/funk"
 
18645
msgstr "Pop/Funk"
 
18646
 
 
18647
#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
 
18648
msgid "Jungle"
 
18649
msgstr "Jungle"
 
18650
 
 
18651
#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
 
18652
msgid "Native American"
 
18653
msgstr "Původní Americká"
 
18654
 
 
18655
#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
 
18656
msgid "Cabaret"
 
18657
msgstr "Kabaret"
 
18658
 
 
18659
#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
 
18660
msgid "New wave"
 
18661
msgstr "Nová vlna"
 
18662
 
 
18663
#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
 
18664
msgid "Rave"
 
18665
msgstr "Rave"
 
18666
 
 
18667
#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
 
18668
msgid "Showtunes"
 
18669
msgstr "Showtunes"
 
18670
 
 
18671
#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
 
18672
msgid "Trailer"
 
18673
msgstr "Trailer"
 
18674
 
 
18675
#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
 
18676
msgid "Lo-Fi"
 
18677
msgstr "Lo-Fi"
 
18678
 
 
18679
#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
 
18680
msgid "Tribal"
 
18681
msgstr "Tribal"
 
18682
 
 
18683
#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
 
18684
msgid "Acid punk"
 
18685
msgstr "Acid Punk"
 
18686
 
 
18687
#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
 
18688
msgid "Acid jazz"
 
18689
msgstr "Acid Jazz"
 
18690
 
 
18691
#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
 
18692
msgid "Polka"
 
18693
msgstr "Polka"
 
18694
 
 
18695
#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
 
18696
msgid "Retro"
 
18697
msgstr "Retro"
 
18698
 
 
18699
#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
 
18700
msgid "Musical"
 
18701
msgstr "Muzikál"
 
18702
 
 
18703
#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
 
18704
msgid "Rock & roll"
 
18705
msgstr "Rock & Roll"
 
18706
 
 
18707
#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
 
18708
msgid "Hard rock"
 
18709
msgstr "Hard Rock"
 
18710
 
 
18711
#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
 
18712
#, fuzzy
 
18713
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
 
18714
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
18715
 
 
18716
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
 
18717
msgid "The username of your last.fm account"
 
18718
msgstr ""
 
18719
 
 
18720
#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
 
18721
msgid "The password of your last.fm account"
 
18722
msgstr ""
 
18723
 
 
18724
#: modules/misc/audioscrobbler.c:159
 
18725
#, fuzzy
 
18726
msgid "Audioscrobbler"
 
18727
msgstr "verze kodéru"
 
18728
 
 
18729
#: modules/misc/audioscrobbler.c:160
 
18730
msgid "Submission of played songs to last.fm"
 
18731
msgstr ""
 
18732
 
 
18733
#: modules/misc/audioscrobbler.c:297
 
18734
msgid "Last.fm username not set"
 
18735
msgstr ""
 
18736
 
 
18737
#: modules/misc/audioscrobbler.c:298
 
18738
msgid ""
 
18739
"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
 
18740
"VLC.\n"
 
18741
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
 
18742
msgstr ""
 
18743
 
 
18744
#: modules/misc/audioscrobbler.c:815
 
18745
msgid "last.fm: Authentication failed"
 
18746
msgstr ""
 
18747
 
 
18748
#: modules/misc/audioscrobbler.c:816
 
18749
msgid ""
 
18750
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
 
18751
"relaunch VLC."
 
18752
msgstr ""
 
18753
 
 
18754
#: modules/misc/dummy/dummy.c:40
14186
18755
#, fuzzy
14187
18756
msgid "Dummy image chroma format"
14188
18757
msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
14189
18758
 
14190
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
 
18759
#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
14191
18760
msgid ""
14192
18761
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14193
18762
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14194
18763
msgstr ""
14195
18764
 
14196
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
 
18765
#: modules/misc/dummy/dummy.c:46
14197
18766
#, fuzzy
14198
18767
msgid "Save raw codec data"
14199
18768
msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data"
14200
18769
 
14201
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
 
18770
#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
14202
18771
msgid ""
14203
18772
"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14204
18773
"main options."
14205
18774
msgstr ""
14206
18775
 
14207
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
 
18776
#: modules/misc/dummy/dummy.c:54
14208
18777
msgid ""
14209
18778
"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14210
18779
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14211
18780
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14212
18781
msgstr ""
14213
18782
 
14214
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
 
18783
#: modules/misc/dummy/dummy.c:62
14215
18784
#, fuzzy
14216
18785
msgid "Dummy interface function"
14217
18786
msgstr "Hledat funkci"
14218
18787
 
14219
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
 
18788
#: modules/misc/dummy/dummy.c:67
14220
18789
#, fuzzy
14221
18790
msgid "Dummy Interface"
14222
18791
msgstr "Uživatelské rozhraní"
14223
18792
 
14224
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
 
18793
#: modules/misc/dummy/dummy.c:72
14225
18794
#, fuzzy
14226
18795
msgid "Dummy access function"
14227
18796
msgstr "Hledat funkci"
14228
18797
 
14229
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
 
18798
#: modules/misc/dummy/dummy.c:76
14230
18799
#, fuzzy
14231
18800
msgid "Dummy demux function"
14232
18801
msgstr "Hledat funkci"
14233
18802
 
14234
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
 
18803
#: modules/misc/dummy/dummy.c:80
14235
18804
#, fuzzy
14236
18805
msgid "Dummy decoder"
14237
18806
msgstr "Dekodér selhal"
14238
18807
 
14239
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
 
18808
#: modules/misc/dummy/dummy.c:81
14240
18809
#, fuzzy
14241
18810
msgid "Dummy decoder function"
14242
18811
msgstr "Hledat funkci"
14243
18812
 
14244
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
 
18813
#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
14245
18814
#, fuzzy
14246
18815
msgid "Dummy encoder function"
14247
18816
msgstr "Hledat funkci"
14248
18817
 
14249
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
 
18818
#: modules/misc/dummy/dummy.c:90
14250
18819
#, fuzzy
14251
18820
msgid "Dummy audio output function"
14252
18821
msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
14253
18822
 
14254
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
 
18823
#: modules/misc/dummy/dummy.c:94
14255
18824
#, fuzzy
14256
18825
msgid "Dummy video output function"
14257
18826
msgstr "ASCII-art video výstup"
14258
18827
 
14259
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
 
18828
#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
14260
18829
#, fuzzy
14261
18830
msgid "Dummy Video output"
14262
18831
msgstr "Šířka video výstupu."
14263
18832
 
14264
 
#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
 
18833
#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
 
18834
#, fuzzy
14265
18835
msgid "Dummy font renderer function"
14266
 
msgstr ""
14267
 
 
14268
 
#: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14269
 
#: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14270
 
#: modules/visualization/xosd.c:76
14271
 
msgid "Font"
14272
 
msgstr "Písmo"
14273
 
 
14274
 
#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
 
18836
msgstr "Hledat funkci"
 
18837
 
 
18838
#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
14275
18839
msgid "Filename for the font you want to use"
14276
18840
msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
14277
18841
 
14278
 
#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
 
18842
#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
14279
18843
msgid "Font size in pixels"
14280
18844
msgstr "Velikost písma v pixelech"
14281
18845
 
14282
 
#: modules/misc/freetype.c:86
 
18846
#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
14283
18847
msgid ""
14284
18848
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14285
18849
"set to something different than 0 this option will override the relative "
14286
18850
"font size."
14287
18851
msgstr ""
14288
18852
 
14289
 
#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14290
 
#: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14291
 
#: modules/video_filter/time.c:77
14292
 
msgid "Opacity"
14293
 
msgstr "Krytí"
14294
 
 
14295
 
#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
 
18853
#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
14296
18854
msgid ""
14297
18855
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14298
18856
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14299
18857
msgstr ""
14300
18858
 
14301
 
#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
 
18859
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
 
18860
#: modules/misc/win32text.c:68
14302
18861
msgid "Text default color"
14303
18862
msgstr "Výchozí barva textu."
14304
18863
 
14305
 
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
 
18864
#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
 
18865
#: modules/misc/win32text.c:69
14306
18866
msgid ""
14307
18867
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14308
18868
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14310
18870
"(red + green), #FFFFFF = white"
14311
18871
msgstr ""
14312
18872
 
14313
 
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
 
18873
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
 
18874
#: modules/misc/win32text.c:73
14314
18875
msgid "Relative font size"
14315
18876
msgstr "Relativní velikost písma"
14316
18877
 
14317
 
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
 
18878
#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
 
18879
#: modules/misc/win32text.c:74
14318
18880
msgid ""
14319
18881
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14320
18882
"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14321
18883
msgstr ""
14322
18884
 
14323
 
#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
 
18885
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
 
18886
#: modules/misc/win32text.c:80
14324
18887
msgid "Smaller"
14325
18888
msgstr "Menší"
14326
18889
 
14327
 
#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
 
18890
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
 
18891
#: modules/misc/win32text.c:80
14328
18892
msgid "Small"
14329
18893
msgstr "Malé"
14330
18894
 
14331
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 
18895
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
 
18896
#: modules/misc/win32text.c:80
14332
18897
msgid "Large"
14333
18898
msgstr "Velké"
14334
18899
 
14335
 
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 
18900
#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
 
18901
#: modules/misc/win32text.c:80
14336
18902
msgid "Larger"
14337
18903
msgstr "Větší"
14338
18904
 
14339
 
#: modules/misc/freetype.c:107
 
18905
#: modules/misc/freetype.c:108
14340
18906
#, fuzzy
14341
18907
msgid "Use YUVP renderer"
14342
18908
msgstr "GdkScreen pro vykreslovač"
14343
18909
 
14344
 
#: modules/misc/freetype.c:108
 
18910
#: modules/misc/freetype.c:109
14345
18911
msgid ""
14346
18912
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14347
18913
"you want to encode into DVB subtitles"
14348
18914
msgstr ""
14349
18915
 
14350
 
#: modules/misc/freetype.c:110
 
18916
#: modules/misc/freetype.c:111
14351
18917
msgid "Font Effect"
14352
18918
msgstr "Efekt písma"
14353
18919
 
14354
 
#: modules/misc/freetype.c:111
 
18920
#: modules/misc/freetype.c:112
14355
18921
msgid ""
14356
18922
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14357
18923
"readability."
14358
18924
msgstr ""
14359
18925
 
14360
 
#: modules/misc/freetype.c:119
 
18926
#: modules/misc/freetype.c:121
14361
18927
msgid "Background"
14362
18928
msgstr "Pozadí"
14363
18929
 
14364
 
#: modules/misc/freetype.c:119
 
18930
#: modules/misc/freetype.c:121
14365
18931
msgid "Outline"
14366
18932
msgstr "Obrys"
14367
18933
 
14368
 
#: modules/misc/freetype.c:120
 
18934
#: modules/misc/freetype.c:121
14369
18935
msgid "Fat Outline"
14370
18936
msgstr "Širší obrys"
14371
18937
 
14372
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:85
14373
 
#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
14374
 
#: modules/video_filter/time.c:52
14375
 
msgid "Black"
14376
 
msgstr "Černá"
14377
 
 
14378
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:85
14379
 
#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:64
14380
 
#: modules/video_filter/time.c:53
14381
 
msgid "Gray"
14382
 
msgstr "Šedá"
14383
 
 
14384
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:85
14385
 
#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:64
14386
 
#: modules/video_filter/time.c:53
14387
 
msgid "Silver"
14388
 
msgstr "Stříbrná"
14389
 
 
14390
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:85
14391
 
#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:64
14392
 
#: modules/video_filter/time.c:53
14393
 
msgid "White"
14394
 
msgstr "Bílá"
14395
 
 
14396
 
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:85
14397
 
#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:64
14398
 
#: modules/video_filter/time.c:53
14399
 
msgid "Maroon"
14400
 
msgstr ""
14401
 
 
14402
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:86
14403
 
#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:64
14404
 
#: modules/video_filter/time.c:53
14405
 
msgid "Red"
14406
 
msgstr "Červená"
14407
 
 
14408
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:86
14409
 
#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:65
14410
 
#: modules/video_filter/time.c:54
14411
 
msgid "Fuchsia"
14412
 
msgstr "Fuksiová"
14413
 
 
14414
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:86
14415
 
#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:65
14416
 
#: modules/video_filter/time.c:54
14417
 
msgid "Yellow"
14418
 
msgstr "Žlutá"
14419
 
 
14420
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:86
14421
 
#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:65
14422
 
#: modules/video_filter/time.c:54
14423
 
msgid "Olive"
14424
 
msgstr "Olivová"
14425
 
 
14426
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:86
14427
 
#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:65
14428
 
#: modules/video_filter/time.c:54
14429
 
msgid "Green"
14430
 
msgstr "Zelená"
14431
 
 
14432
 
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:86
14433
 
#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:66
14434
 
#: modules/video_filter/time.c:55
14435
 
msgid "Teal"
14436
 
msgstr "Hluboká zelenomodrá"
14437
 
 
14438
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:87
14439
 
#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:66
14440
 
#: modules/video_filter/time.c:55
14441
 
msgid "Lime"
14442
 
msgstr "Citrusová"
14443
 
 
14444
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:87
14445
 
#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:66
14446
 
#: modules/video_filter/time.c:55
14447
 
msgid "Purple"
14448
 
msgstr "Fialová"
14449
 
 
14450
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:87
14451
 
#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:66
14452
 
#: modules/video_filter/time.c:55
14453
 
msgid "Navy"
14454
 
msgstr "Námořnická modř"
14455
 
 
14456
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:87
14457
 
#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:66
14458
 
#: modules/video_filter/time.c:55
14459
 
msgid "Blue"
14460
 
msgstr "Modrá"
14461
 
 
14462
 
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:87
14463
 
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:67
14464
 
#: modules/video_filter/time.c:56
14465
 
msgid "Aqua"
14466
 
msgstr ""
14467
 
 
14468
 
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
 
18938
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
14469
18939
msgid "Text renderer"
14470
18940
msgstr "Vykreslovač textu"
14471
18941
 
14472
 
#: modules/misc/freetype.c:133
 
18942
#: modules/misc/freetype.c:134
14473
18943
msgid "Freetype2 font renderer"
14474
18944
msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
14475
18945
 
14476
 
#: modules/misc/gnutls.c:62
14477
 
msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14478
 
msgstr ""
14479
 
 
14480
 
#: modules/misc/gnutls.c:64
14481
 
msgid ""
14482
 
"This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14483
 
"for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14484
 
msgstr ""
14485
 
 
14486
 
#: modules/misc/gnutls.c:68
 
18946
#: modules/misc/gnutls.c:78
14487
18947
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14488
18948
msgstr ""
14489
18949
 
14490
 
#: modules/misc/gnutls.c:70
 
18950
#: modules/misc/gnutls.c:80
14491
18951
msgid ""
14492
18952
"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14493
18953
"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14494
18954
msgstr ""
14495
18955
 
14496
 
#: modules/misc/gnutls.c:73
 
18956
#: modules/misc/gnutls.c:83
14497
18957
msgid "Number of resumed TLS sessions"
14498
18958
msgstr ""
14499
18959
 
14500
 
#: modules/misc/gnutls.c:75
 
18960
#: modules/misc/gnutls.c:85
14501
18961
msgid ""
14502
18962
"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14503
18963
msgstr ""
14504
18964
 
14505
 
#: modules/misc/gnutls.c:78
14506
 
msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14507
 
msgstr ""
14508
 
 
14509
 
#: modules/misc/gnutls.c:80
14510
 
msgid ""
14511
 
"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14512
 
"approved Certification Authority)."
14513
 
msgstr ""
14514
 
 
14515
 
#: modules/misc/gnutls.c:83
14516
 
msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14517
 
msgstr ""
14518
 
 
14519
 
#: modules/misc/gnutls.c:85
14520
 
msgid ""
14521
 
"This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14522
 
"host name."
14523
 
msgstr ""
14524
 
 
14525
18965
#: modules/misc/gnutls.c:90
14526
 
msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14527
 
msgstr ""
14528
 
 
14529
 
#: modules/misc/growl.c:59
14530
 
#, fuzzy
14531
 
msgid "Growl server"
14532
 
msgstr "Komunikační server"
14533
 
 
14534
 
#: modules/misc/growl.c:60
14535
 
msgid ""
14536
 
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14537
 
"notifications are sent locally."
14538
 
msgstr ""
14539
 
 
14540
 
#: modules/misc/growl.c:63
14541
 
#, fuzzy
14542
 
msgid "Growl password"
14543
 
msgstr "text hesla"
14544
 
 
14545
 
#: modules/misc/growl.c:65
14546
 
#, fuzzy
14547
 
msgid "Growl password on the server."
14548
 
msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
14549
 
 
14550
 
#: modules/misc/growl.c:66
14551
 
#, fuzzy
14552
 
msgid "Growl UDP port"
14553
 
msgstr "Rozsah portů UDP"
14554
 
 
14555
 
#: modules/misc/growl.c:68
14556
 
#, fuzzy
14557
 
msgid "Growl UDP port on the server."
14558
 
msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
14559
 
 
14560
 
#: modules/misc/growl.c:74
14561
 
#, fuzzy
14562
 
msgid "Growl Notification Plugin"
14563
 
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
14564
 
 
14565
 
#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:187
14566
 
msgid "(no title)"
14567
 
msgstr "(žádný titul)"
14568
 
 
14569
 
#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203 modules/misc/notify.c:188
14570
 
msgid "(no artist)"
14571
 
msgstr "(žádný umělec)"
14572
 
 
14573
 
#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204 modules/misc/notify.c:189
14574
 
msgid "(no album)"
14575
 
msgstr "(žádné album)"
14576
 
 
14577
 
#: modules/misc/gtk_main.c:60
 
18966
msgid "GnuTLS transport layer security"
 
18967
msgstr ""
 
18968
 
 
18969
#: modules/misc/gnutls.c:100
 
18970
#, fuzzy
 
18971
msgid "GnuTLS server"
 
18972
msgstr "HTTP server"
 
18973
 
 
18974
#: modules/misc/gtk_main.c:64
14578
18975
#, fuzzy
14579
18976
msgid "Gtk+ GUI helper"
14580
18977
msgstr "Volby GNOME GUI"
14581
18978
 
14582
 
#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14583
 
msgid "Text"
14584
 
msgstr "Text"
 
18979
#: modules/misc/inhibit.c:66
 
18980
#, fuzzy
 
18981
msgid "Power Management Inhibitor"
 
18982
msgstr "\tHledám PowerPC rozhraní...\n"
14585
18983
 
14586
 
#: modules/misc/logger.c:118
 
18984
#: modules/misc/logger.c:125
14587
18985
msgid "Log format"
14588
18986
msgstr "Formát záznamu"
14589
18987
 
14590
 
#: modules/misc/logger.c:120
 
18988
#: modules/misc/logger.c:127
14591
18989
msgid ""
14592
18990
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14593
18991
"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14594
18992
msgstr ""
14595
18993
 
14596
 
#: modules/misc/logger.c:124
 
18994
#: modules/misc/logger.c:131
14597
18995
msgid ""
14598
18996
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14599
18997
"\"."
14600
18998
msgstr ""
14601
18999
 
14602
 
#: modules/misc/logger.c:129
 
19000
#: modules/misc/logger.c:136
14603
19001
msgid "Logging"
14604
19002
msgstr "Zaznamenávání"
14605
19003
 
14606
 
#: modules/misc/logger.c:130
 
19004
#: modules/misc/logger.c:137
14607
19005
#, fuzzy
14608
19006
msgid "File logging"
14609
19007
msgstr "Přihlašuji se"
14610
19008
 
14611
 
#: modules/misc/logger.c:136
 
19009
#: modules/misc/logger.c:143
14612
19010
msgid "Log filename"
14613
19011
msgstr "Název souboru se záznamem"
14614
19012
 
14615
 
#: modules/misc/logger.c:136
 
19013
#: modules/misc/logger.c:143
14616
19014
msgid "Specify the log filename."
14617
19015
msgstr "Uveďte název souboru záznamu."
14618
19016
 
14619
 
#: modules/misc/logger.c:141
 
19017
#: modules/misc/logger.c:149
14620
19018
#, fuzzy
14621
19019
msgid "RRD output file"
14622
19020
msgstr "Volby výstupu souborů:"
14623
19021
 
14624
 
#: modules/misc/logger.c:142
 
19022
#: modules/misc/logger.c:150
14625
19023
msgid "Output data for RRDTool in this file."
14626
19024
msgstr ""
14627
19025
 
14628
 
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
 
19026
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
 
19027
#, fuzzy
 
19028
msgid "Lua interface"
 
19029
msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
19030
 
 
19031
#: modules/misc/lua/vlc.c:55
 
19032
#, fuzzy
 
19033
msgid "Lua interface module to load"
 
19034
msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
19035
 
 
19036
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
 
19037
#, fuzzy
 
19038
msgid "Lua interface configuration"
 
19039
msgstr "Nahrát nastavení"
 
19040
 
 
19041
#: modules/misc/lua/vlc.c:58
 
19042
msgid ""
 
19043
"Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
 
19044
"\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
 
19045
msgstr ""
 
19046
 
 
19047
#: modules/misc/lua/vlc.c:61
 
19048
msgid "Lua Art"
 
19049
msgstr ""
 
19050
 
 
19051
#: modules/misc/lua/vlc.c:62
 
19052
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
 
19053
msgstr ""
 
19054
 
 
19055
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
 
19056
#, fuzzy
 
19057
msgid "Lua Playlist"
 
19058
msgstr "Playlist"
 
19059
 
 
19060
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
 
19061
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
 
19062
msgstr ""
 
19063
 
 
19064
#: modules/misc/lua/vlc.c:85
 
19065
#, fuzzy
 
19066
msgid "Lua Interface Module"
 
19067
msgstr "Adresáře s moduly"
 
19068
 
 
19069
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
 
19070
#, fuzzy
 
19071
msgid "AltiVec memcpy"
 
19072
msgstr "libc memcpy"
 
19073
 
 
19074
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
14629
19075
msgid "libc memcpy"
14630
19076
msgstr "libc memcpy"
14631
19077
 
14632
 
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
 
19078
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
14633
19079
msgid "3D Now! memcpy"
14634
19080
msgstr "3D Now! memcpy"
14635
19081
 
14636
 
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
 
19082
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
14637
19083
msgid "MMX memcpy"
14638
19084
msgstr "MMX memcpy"
14639
19085
 
14640
 
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
 
19086
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
14641
19087
msgid "MMX EXT memcpy"
14642
19088
msgstr "MMX EXT memcpy"
14643
19089
 
14644
 
#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14645
 
#, fuzzy
14646
 
msgid "AltiVec memcpy"
14647
 
msgstr "libc memcpy"
14648
 
 
14649
 
#: modules/misc/msn.c:64
14650
 
#, fuzzy
14651
 
msgid "MSN Title format string"
 
19090
#: modules/misc/notify/growl.m:96
 
19091
#, fuzzy
 
19092
msgid "Growl Notification Plugin"
 
19093
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
19094
 
 
19095
#: modules/misc/notify/growl.m:280
 
19096
#, fuzzy
 
19097
msgid "Now playing"
 
19098
msgstr "Nyní se přehrává"
 
19099
 
 
19100
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
 
19101
#, fuzzy
 
19102
msgid "Server"
 
19103
msgstr "Nová vlna"
 
19104
 
 
19105
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
 
19106
msgid ""
 
19107
"This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
 
19108
"notifications are sent locally."
 
19109
msgstr ""
 
19110
 
 
19111
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
 
19112
#, fuzzy
 
19113
msgid "Growl password on the Growl server."
 
19114
msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
 
19115
 
 
19116
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
 
19117
#, fuzzy
 
19118
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
 
19119
msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
 
19120
 
 
19121
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
 
19122
#, fuzzy
 
19123
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
 
19124
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
 
19125
 
 
19126
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
 
19127
#, fuzzy
 
19128
msgid "Title format string"
14652
19129
msgstr "Formát titulku a stavové lišty obrázku"
14653
19130
 
14654
 
#: modules/misc/msn.c:65
 
19131
#: modules/misc/notify/msn.c:68
14655
19132
msgid ""
14656
19133
"Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14657
19134
"Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14658
19135
msgstr ""
14659
19136
 
14660
 
#: modules/misc/msn.c:72
 
19137
#: modules/misc/notify/msn.c:75
14661
19138
#, fuzzy
14662
19139
msgid "MSN Now-Playing"
14663
19140
msgstr "Počítač hraje pro %s"
14664
19141
 
14665
 
#: modules/misc/network/ipv4.c:96
14666
 
#, fuzzy
14667
 
msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14668
 
msgstr "Proxy sítě"
14669
 
 
14670
 
#: modules/misc/network/ipv6.c:77
14671
 
#, fuzzy
14672
 
msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14673
 
msgstr "Proxy sítě"
14674
 
 
14675
 
#: modules/misc/notify.c:60
 
19142
#: modules/misc/notify/notify.c:64
14676
19143
#, fuzzy
14677
19144
msgid "Timeout (ms)"
14678
19145
msgstr "Timeout"
14679
19146
 
14680
 
#: modules/misc/notify.c:61
 
19147
#: modules/misc/notify/notify.c:65
14681
19148
msgid "How long the notification will be displayed "
14682
19149
msgstr ""
14683
19150
 
14684
 
#: modules/misc/notify.c:66
 
19151
#: modules/misc/notify/notify.c:70
14685
19152
msgid "Notify"
14686
19153
msgstr ""
14687
19154
 
14688
 
#: modules/misc/notify.c:67
 
19155
#: modules/misc/notify/notify.c:71
14689
19156
#, fuzzy
14690
19157
msgid "LibNotify Notification Plugin"
14691
19158
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
14692
19159
 
14693
 
#: modules/misc/playlist/export.c:44
 
19160
#: modules/misc/notify/telepathy.c:68
 
19161
msgid ""
 
19162
"Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
 
19163
"- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
 
19164
"Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
 
19165
"Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
 
19166
"Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
 
19167
"$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
 
19168
"elapsed, $U Publisher, $V Volume"
 
19169
msgstr ""
 
19170
 
 
19171
#: modules/misc/notify/telepathy.c:81
 
19172
msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
 
19173
msgstr ""
 
19174
 
 
19175
#: modules/misc/notify/xosd.c:68
 
19176
#, fuzzy
 
19177
msgid "Flip vertical position"
 
19178
msgstr "Umístění svislého panelu"
 
19179
 
 
19180
#: modules/misc/notify/xosd.c:69
 
19181
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
 
19182
msgstr ""
 
19183
 
 
19184
#: modules/misc/notify/xosd.c:72
 
19185
#, fuzzy
 
19186
msgid "Vertical offset"
 
19187
msgstr "Svislé posunutí"
 
19188
 
 
19189
#: modules/misc/notify/xosd.c:73
 
19190
msgid ""
 
19191
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
 
19192
"pixels, defaults to 30 pixels)."
 
19193
msgstr ""
 
19194
 
 
19195
#: modules/misc/notify/xosd.c:77
 
19196
#, fuzzy
 
19197
msgid "Shadow offset"
 
19198
msgstr "X posun stínu"
 
19199
 
 
19200
#: modules/misc/notify/xosd.c:78
 
19201
msgid ""
 
19202
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
 
19203
msgstr ""
 
19204
 
 
19205
#: modules/misc/notify/xosd.c:82
 
19206
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
 
19207
msgstr ""
 
19208
 
 
19209
#: modules/misc/notify/xosd.c:84
 
19210
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
 
19211
msgstr ""
 
19212
 
 
19213
#: modules/misc/notify/xosd.c:89
 
19214
#, fuzzy
 
19215
msgid "XOSD interface"
 
19216
msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
19217
 
 
19218
#: modules/misc/osd/parser.c:60
 
19219
#, fuzzy
 
19220
msgid "OSD configuration importer"
 
19221
msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
19222
 
 
19223
#: modules/misc/osd/parser.c:66
 
19224
#, fuzzy
 
19225
msgid "XML OSD configuration importer"
 
19226
msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
19227
 
 
19228
#: modules/misc/playlist/export.c:49
14694
19229
#, fuzzy
14695
19230
msgid "M3U playlist exporter"
14696
19231
msgstr "import seznamu skladeb M3U"
14697
19232
 
14698
 
#: modules/misc/playlist/export.c:50
 
19233
#: modules/misc/playlist/export.c:55
14699
19234
#, fuzzy
14700
19235
msgid "Old playlist exporter"
14701
19236
msgstr "Seznam skladeb MP3"
14702
19237
 
14703
 
#: modules/misc/playlist/export.c:56
 
19238
#: modules/misc/playlist/export.c:61
14704
19239
#, fuzzy
14705
19240
msgid "XSPF playlist export"
14706
19241
msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
14707
19242
 
14708
 
#: modules/misc/qte_main.cpp:66
 
19243
#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
 
19244
#, fuzzy
 
19245
msgid "HAL devices detection"
 
19246
msgstr "na detekci tajných dveří"
 
19247
 
 
19248
#: modules/misc/qte_main.cpp:70
14709
19249
msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14710
19250
msgstr ""
14711
19251
 
14712
 
#: modules/misc/qte_main.cpp:67
 
19252
#: modules/misc/qte_main.cpp:71
14713
19253
msgid ""
14714
19254
"Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14715
19255
"equivalent to the -qws option from normal Qt."
14716
19256
msgstr ""
14717
19257
 
14718
 
#: modules/misc/qte_main.cpp:72
 
19258
#: modules/misc/qte_main.cpp:76
 
19259
#, fuzzy
14719
19260
msgid "Qt Embedded GUI helper"
14720
 
msgstr ""
 
19261
msgstr "Volby GNOME GUI"
14721
19262
 
14722
 
#: modules/misc/qte_main.cpp:184
 
19263
#: modules/misc/qte_main.cpp:181
14723
19264
msgid "video"
14724
19265
msgstr "video"
14725
19266
 
14726
 
#: modules/misc/rtsp.c:48
 
19267
#: modules/misc/quartztext.c:85
 
19268
#, fuzzy
 
19269
msgid "Name for the font you want to use"
 
19270
msgstr "Název souboru s písmem, který chcete použít."
 
19271
 
 
19272
#: modules/misc/quartztext.c:111
 
19273
#, fuzzy
 
19274
msgid "Mac Text renderer"
 
19275
msgstr "Vykreslovač textu"
 
19276
 
 
19277
#: modules/misc/quartztext.c:112
 
19278
#, fuzzy
 
19279
msgid "Quartz font renderer"
 
19280
msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
 
19281
 
 
19282
#: modules/misc/rtsp.c:62
14727
19283
#, fuzzy
14728
19284
msgid "RTSP host address"
14729
19285
msgstr "HTTP adresa"
14730
19286
 
14731
 
#: modules/misc/rtsp.c:51
 
19287
#: modules/misc/rtsp.c:64
14732
19288
msgid ""
14733
19289
"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14734
19290
"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14735
19291
"(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14736
 
" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
 
19292
"To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14737
19293
msgstr ""
14738
19294
 
14739
 
#: modules/misc/rtsp.c:56
 
19295
#: modules/misc/rtsp.c:69
14740
19296
#, fuzzy
14741
19297
msgid "Maximum number of connections"
14742
19298
msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
14743
19299
 
14744
 
#: modules/misc/rtsp.c:57
 
19300
#: modules/misc/rtsp.c:70
14745
19301
msgid ""
14746
19302
"This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14747
19303
"0 means no limit."
14748
19304
msgstr ""
14749
19305
 
14750
 
#: modules/misc/rtsp.c:61
 
19306
#: modules/misc/rtsp.c:73
 
19307
msgid "MUX for RAW RTSP transport"
 
19308
msgstr ""
 
19309
 
 
19310
#: modules/misc/rtsp.c:75
 
19311
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
 
19312
msgstr ""
 
19313
 
 
19314
#: modules/misc/rtsp.c:77
 
19315
msgid ""
 
19316
"Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
 
19317
"to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
 
19318
"some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
 
19319
"The default is 5."
 
19320
msgstr ""
 
19321
 
 
19322
#: modules/misc/rtsp.c:83
14751
19323
msgid "RTSP VoD"
14752
19324
msgstr "RTSP VoD"
14753
19325
 
14754
 
#: modules/misc/rtsp.c:62
 
19326
#: modules/misc/rtsp.c:84
14755
19327
msgid "RTSP VoD server"
14756
19328
msgstr "RTSP VoD server"
14757
19329
 
14758
 
#: modules/misc/screensaver.c:44
 
19330
#: modules/misc/screensaver.c:88
14759
19331
#, fuzzy
14760
19332
msgid "X Screensaver disabler"
14761
19333
msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
14762
19334
 
14763
 
#: modules/misc/svg.c:66
 
19335
#: modules/misc/stats/stats.c:48
 
19336
#, fuzzy
 
19337
msgid "Stats"
 
19338
msgstr "&Nastavení"
 
19339
 
 
19340
#: modules/misc/stats/stats.c:49
 
19341
#, fuzzy
 
19342
msgid "Stats encoder function"
 
19343
msgstr "Hledat funkci"
 
19344
 
 
19345
#: modules/misc/stats/stats.c:54
 
19346
#, fuzzy
 
19347
msgid "Stats decoder"
 
19348
msgstr "verze kodéru"
 
19349
 
 
19350
#: modules/misc/stats/stats.c:55
 
19351
#, fuzzy
 
19352
msgid "Stats decoder function"
 
19353
msgstr "Hledat funkci"
 
19354
 
 
19355
#: modules/misc/stats/stats.c:59
 
19356
#, fuzzy
 
19357
msgid "Stats demux"
 
19358
msgstr "&Nastavení"
 
19359
 
 
19360
#: modules/misc/stats/stats.c:60
 
19361
#, fuzzy
 
19362
msgid "Stats demux function"
 
19363
msgstr "Hledat funkci"
 
19364
 
 
19365
#: modules/misc/stats/stats.c:64
 
19366
#, fuzzy
 
19367
msgid "Stats video output"
 
19368
msgstr "ASCII-art video výstup"
 
19369
 
 
19370
#: modules/misc/stats/stats.c:65
 
19371
#, fuzzy
 
19372
msgid "Stats video output function"
 
19373
msgstr "ASCII-art video výstup"
 
19374
 
 
19375
#: modules/misc/svg.c:70
14764
19376
#, fuzzy
14765
19377
msgid "SVG template file"
14766
19378
msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
14767
19379
 
14768
 
#: modules/misc/svg.c:67
 
19380
#: modules/misc/svg.c:71
14769
19381
msgid ""
14770
19382
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14771
19383
msgstr ""
14772
19384
 
14773
 
#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14774
 
#, fuzzy
14775
 
msgid "Playlist stress tests"
14776
 
msgstr "_Včetně vzdálených testů"
14777
 
 
14778
 
#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
 
19385
#: modules/misc/testsuite/test1.c:38
14779
19386
msgid "C module that does nothing"
14780
19387
msgstr "C modul, který nic nedělá"
14781
19388
 
14782
 
#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
 
19389
#: modules/misc/testsuite/test4.c:67
14783
19390
#, fuzzy
14784
19391
msgid "Miscellaneous stress tests"
14785
19392
msgstr "_Včetně vzdálených testů"
14786
19393
 
14787
 
#: modules/misc/win32text.c:58
14788
 
msgid ""
14789
 
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14790
 
"set to something different than 0 this option will override the relative "
14791
 
"font size. "
14792
 
msgstr ""
14793
 
 
14794
 
#: modules/misc/win32text.c:91
 
19394
#: modules/misc/win32text.c:93
14795
19395
#, fuzzy
14796
19396
msgid "Win32 font renderer"
14797
19397
msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
14798
19398
 
14799
 
#: modules/misc/xml/libxml.c:41
 
19399
#: modules/misc/xml/libxml.c:45
14800
19400
msgid "XML Parser (using libxml2)"
14801
19401
msgstr ""
14802
19402
 
14803
 
#: modules/misc/xml/xtag.c:88
 
19403
#: modules/misc/xml/xtag.c:91
14804
19404
#, fuzzy
14805
19405
msgid "Simple XML Parser"
14806
19406
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
14807
19407
 
14808
 
#: modules/mux/asf.c:49
 
19408
#: modules/mux/asf.c:53
14809
19409
msgid "Title to put in ASF comments."
14810
19410
msgstr ""
14811
19411
 
14812
 
#: modules/mux/asf.c:51
 
19412
#: modules/mux/asf.c:55
14813
19413
msgid "Author to put in ASF comments."
14814
19414
msgstr ""
14815
19415
 
14816
 
#: modules/mux/asf.c:53
 
19416
#: modules/mux/asf.c:57
14817
19417
msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14818
19418
msgstr ""
14819
19419
 
14820
 
#: modules/mux/asf.c:54
 
19420
#: modules/mux/asf.c:58
14821
19421
msgid "Comment"
14822
19422
msgstr "Komentář"
14823
19423
 
14824
 
#: modules/mux/asf.c:55
 
19424
#: modules/mux/asf.c:59
14825
19425
msgid "Comment to put in ASF comments."
14826
19426
msgstr ""
14827
19427
 
14828
 
#: modules/mux/asf.c:57
 
19428
#: modules/mux/asf.c:61
14829
19429
msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14830
19430
msgstr ""
14831
19431
 
14832
 
#: modules/mux/asf.c:58
 
19432
#: modules/mux/asf.c:62
14833
19433
msgid "Packet Size"
14834
19434
msgstr "Velikost paketu"
14835
19435
 
14836
 
#: modules/mux/asf.c:59
 
19436
#: modules/mux/asf.c:63
14837
19437
msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14838
19438
msgstr ""
14839
19439
 
14840
 
#: modules/mux/asf.c:62
 
19440
#: modules/mux/asf.c:64
 
19441
#, fuzzy
 
19442
msgid "Bitrate override"
 
19443
msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
19444
 
 
19445
#: modules/mux/asf.c:65
 
19446
msgid ""
 
19447
"Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
 
19448
"Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
 
19449
"in bytes"
 
19450
msgstr ""
 
19451
 
 
19452
#: modules/mux/asf.c:69
14841
19453
#, fuzzy
14842
19454
msgid "ASF muxer"
14843
19455
msgstr "Zvuk MS ASF"
14844
19456
 
14845
 
#: modules/mux/asf.c:540
 
19457
#: modules/mux/asf.c:569
14846
19458
msgid "Unknown Video"
14847
19459
msgstr "Neznámé video"
14848
19460
 
14849
 
#: modules/mux/avi.c:44
 
19461
#: modules/mux/avi.c:47
14850
19462
#, fuzzy
14851
19463
msgid "AVI muxer"
14852
19464
msgstr "Video AVI"
14853
19465
 
14854
 
#: modules/mux/dummy.c:41
 
19466
#: modules/mux/dummy.c:45
14855
19467
#, fuzzy
14856
19468
msgid "Dummy/Raw muxer"
14857
19469
msgstr "režim scan-kódů (RAW)"
14858
19470
 
14859
 
#: modules/mux/mp4.c:45
 
19471
#: modules/mux/mp4.c:48
14860
19472
#, fuzzy
14861
19473
msgid "Create \"Fast Start\" files"
14862
19474
msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
14863
19475
 
14864
 
#: modules/mux/mp4.c:47
 
19476
#: modules/mux/mp4.c:50
14865
19477
msgid ""
14866
19478
"Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14867
19479
"downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14868
19480
"downloading."
14869
19481
msgstr ""
14870
19482
 
14871
 
#: modules/mux/mp4.c:57
 
19483
#: modules/mux/mp4.c:60
 
19484
#, fuzzy
14872
19485
msgid "MP4/MOV muxer"
14873
 
msgstr ""
 
19486
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
14874
19487
 
14875
 
#: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
 
19488
#: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
14876
19489
#, fuzzy
14877
19490
msgid "DTS delay (ms)"
14878
19491
msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
14879
19492
 
14880
 
#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
 
19493
#: modules/mux/mpeg/ps.c:50
14881
19494
msgid ""
14882
19495
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14883
19496
"the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14884
19497
"inside the client decoder."
14885
19498
msgstr ""
14886
19499
 
14887
 
#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
 
19500
#: modules/mux/mpeg/ps.c:55
14888
19501
#, fuzzy
14889
19502
msgid "PES maximum size"
14890
19503
msgstr "Maximální velikost: %1 MB"
14891
19504
 
14892
 
#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
 
19505
#: modules/mux/mpeg/ps.c:56
14893
19506
msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14894
19507
msgstr ""
14895
19508
 
14896
 
#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
 
19509
#: modules/mux/mpeg/ps.c:65
14897
19510
#, fuzzy
14898
19511
msgid "PS muxer"
14899
19512
msgstr "Vietnamské (V_PS)"
14900
19513
 
14901
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
 
19514
#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14902
19515
#, fuzzy
14903
19516
msgid "Video PID"
14904
19517
msgstr "%s: neplatný PID"
14905
19518
 
14906
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
 
19519
#: modules/mux/mpeg/ts.c:96
14907
19520
msgid ""
14908
19521
"Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14909
19522
"the video."
14910
19523
msgstr ""
14911
19524
 
14912
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
 
19525
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14913
19526
#, fuzzy
14914
19527
msgid "Audio PID"
14915
19528
msgstr "%s: neplatný PID"
14916
19529
 
14917
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
 
19530
#: modules/mux/mpeg/ts.c:99
14918
19531
msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14919
19532
msgstr ""
14920
19533
 
14921
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
 
19534
#: modules/mux/mpeg/ts.c:100
14922
19535
#, fuzzy
14923
19536
msgid "SPU PID"
14924
19537
msgstr "%s: neplatný PID"
14925
19538
 
14926
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
 
19539
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14927
19540
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14928
19541
msgstr ""
14929
19542
 
14930
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
 
19543
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14931
19544
#, fuzzy
14932
19545
msgid "PMT PID"
14933
19546
msgstr "%s: neplatný PID"
14934
19547
 
14935
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
 
19548
#: modules/mux/mpeg/ts.c:103
14936
19549
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14937
19550
msgstr ""
14938
19551
 
14939
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
 
19552
#: modules/mux/mpeg/ts.c:104
14940
19553
#, fuzzy
14941
19554
msgid "TS ID"
14942
19555
msgstr "ID procesu:"
14943
19556
 
14944
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
 
19557
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 
19558
#, fuzzy
14945
19559
msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14946
 
msgstr ""
 
19560
msgstr "Reinicializuji proud"
14947
19561
 
14948
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
 
19562
#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14949
19563
#, fuzzy
14950
19564
msgid "NET ID"
14951
19565
msgstr "ID procesu:"
14952
19566
 
14953
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
 
19567
#: modules/mux/mpeg/ts.c:107
14954
19568
msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14955
19569
msgstr ""
14956
19570
 
14957
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
 
19571
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14958
19572
#, fuzzy
14959
19573
msgid "PMT Program numbers"
14960
19574
msgstr "Čísla s dvěma kostkami"
14961
19575
 
14962
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
 
19576
#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14963
19577
msgid ""
14964
19578
"Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14965
19579
"to be enabled."
14966
19580
msgstr ""
14967
19581
 
14968
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
 
19582
#: modules/mux/mpeg/ts.c:113
14969
19583
msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14970
19584
msgstr ""
14971
19585
 
14972
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
 
19586
#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14973
19587
msgid ""
14974
19588
"Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14975
19589
"be enabled."
14976
19590
msgstr ""
14977
19591
 
14978
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
 
19592
#: modules/mux/mpeg/ts.c:117
14979
19593
msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14980
19594
msgstr ""
14981
19595
 
14982
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
 
19596
#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14983
19597
msgid ""
14984
19598
"Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14985
19599
"be enabled."
14986
19600
msgstr ""
14987
19601
 
14988
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
 
19602
#: modules/mux/mpeg/ts.c:121
14989
19603
#, fuzzy
14990
19604
msgid "Set PID to ID of ES"
14991
19605
msgstr "Požadavek nastavit ID pilota selhal"
14992
19606
 
14993
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
 
19607
#: modules/mux/mpeg/ts.c:122
14994
19608
msgid ""
14995
19609
"Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14996
19610
"and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14997
19611
msgstr ""
14998
19612
 
14999
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
 
19613
#: modules/mux/mpeg/ts.c:126
15000
19614
#, fuzzy
15001
19615
msgid "Data alignment"
15002
19616
msgstr "Zarovnání textu"
15003
19617
 
15004
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
 
19618
#: modules/mux/mpeg/ts.c:127
15005
19619
msgid ""
15006
19620
"Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15007
19621
"might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15008
19622
msgstr ""
15009
19623
 
15010
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
 
19624
#: modules/mux/mpeg/ts.c:130
15011
19625
#, fuzzy
15012
19626
msgid "Shaping delay (ms)"
15013
19627
msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
15014
19628
 
15015
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
 
19629
#: modules/mux/mpeg/ts.c:131
15016
19630
msgid ""
15017
19631
"Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15018
19632
"bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15019
19633
"especially for reference frames."
15020
19634
msgstr ""
15021
19635
 
15022
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
 
19636
#: modules/mux/mpeg/ts.c:136
15023
19637
#, fuzzy
15024
19638
msgid "Use keyframes"
15025
19639
msgstr "<b>Po_užívá se ověření</b>"
15026
19640
 
15027
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
 
19641
#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15028
19642
msgid ""
15029
19643
"If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15030
19644
"at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15033
19647
"the biggest frames in the stream."
15034
19648
msgstr ""
15035
19649
 
15036
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
 
19650
#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15037
19651
#, fuzzy
15038
19652
msgid "PCR delay (ms)"
15039
19653
msgstr " D - Prodleva po nové řádce (ms) :"
15040
19654
 
15041
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
 
19655
#: modules/mux/mpeg/ts.c:145
15042
19656
msgid ""
15043
19657
"Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15044
19658
"milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15045
19659
msgstr ""
15046
19660
 
15047
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
 
19661
#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15048
19662
#, fuzzy
15049
19663
msgid "Minimum B (deprecated)"
15050
19664
msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
15051
19665
 
15052
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
 
19666
#: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
15053
19667
msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15054
19668
msgstr ""
15055
19669
 
15056
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
 
19670
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15057
19671
#, fuzzy
15058
19672
msgid "Maximum B (deprecated)"
15059
19673
msgstr "%s:%d: použití parametru \"%s\" se nedoporučuje\n"
15060
19674
 
15061
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
 
19675
#: modules/mux/mpeg/ts.c:156
15062
19676
msgid ""
15063
19677
"Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15064
19678
"the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15065
19679
"inside the client decoder."
15066
19680
msgstr ""
15067
19681
 
15068
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
 
19682
#: modules/mux/mpeg/ts.c:161
15069
19683
#, fuzzy
15070
19684
msgid "Crypt audio"
15071
19685
msgstr "Informace o zvuku"
15072
19686
 
15073
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
 
19687
#: modules/mux/mpeg/ts.c:162
15074
19688
#, fuzzy
15075
19689
msgid "Crypt audio using CSA"
15076
19690
msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
15077
19691
 
15078
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
 
19692
#: modules/mux/mpeg/ts.c:163
15079
19693
#, fuzzy
15080
19694
msgid "Crypt video"
15081
19695
msgstr "<b>Videokonference</b>"
15082
19696
 
15083
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
 
19697
#: modules/mux/mpeg/ts.c:164
15084
19698
#, fuzzy
15085
19699
msgid "Crypt video using CSA"
15086
19700
msgstr "Úspěšně otevřeno video zařízení s modulem videa \"Obrázek\""
15087
19701
 
15088
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
 
19702
#: modules/mux/mpeg/ts.c:166
15089
19703
#, fuzzy
15090
19704
msgid "CSA Key"
15091
19705
msgstr "ne_key"
15092
19706
 
15093
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
 
19707
#: modules/mux/mpeg/ts.c:167
15094
19708
msgid ""
15095
19709
"CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15096
19710
msgstr ""
15097
19711
 
15098
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
 
19712
#: modules/mux/mpeg/ts.c:174
 
19713
#, fuzzy
 
19714
msgid "CSA Key in use"
 
19715
msgstr "ne_key"
 
19716
 
 
19717
#: modules/mux/mpeg/ts.c:175
 
19718
msgid ""
 
19719
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
 
19720
"second/2 one."
 
19721
msgstr ""
 
19722
 
 
19723
#: modules/mux/mpeg/ts.c:178
15099
19724
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15100
19725
msgstr ""
15101
19726
 
15102
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
 
19727
#: modules/mux/mpeg/ts.c:179
15103
19728
msgid ""
15104
19729
"Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15105
 
"header from the value before encrypting. "
 
19730
"header from the value before encrypting."
15106
19731
msgstr ""
15107
19732
 
15108
 
#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
 
19733
#: modules/mux/mpeg/ts.c:192
 
19734
#, fuzzy
15109
19735
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15110
 
msgstr ""
15111
 
 
15112
 
#: modules/mux/mpjpeg.c:32
15113
 
#, fuzzy
15114
 
msgid "Multipart separator string"
15115
 
msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
15116
 
 
15117
 
#: modules/mux/mpjpeg.c:33
15118
 
msgid ""
15119
 
"Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15120
 
"pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15121
 
msgstr ""
15122
 
 
15123
 
#: modules/mux/mpjpeg.c:50
 
19736
msgstr "\t%Q (inode #%i, čas změny %IM)\n"
 
19737
 
 
19738
#: modules/mux/mpjpeg.c:47
15124
19739
#, fuzzy
15125
19740
msgid "Multipart JPEG muxer"
15126
19741
msgstr "PNG a JPEG"
15127
19742
 
15128
 
#: modules/mux/ogg.c:50
 
19743
#: modules/mux/ogg.c:52
15129
19744
#, fuzzy
15130
19745
msgid "Ogg/OGM muxer"
15131
19746
msgstr "OGG (s oggenc)"
15132
19747
 
15133
 
#: modules/mux/wav.c:42
 
19748
#: modules/mux/wav.c:46
15134
19749
#, fuzzy
15135
19750
msgid "WAV muxer"
15136
19751
msgstr "WAV (interní)"
15137
19752
 
15138
 
#: modules/packetizer/copy.c:43
 
19753
#: modules/packetizer/copy.c:47
15139
19754
#, fuzzy
15140
19755
msgid "Copy packetizer"
15141
19756
msgstr "Kopirovat menu"
15142
19757
 
15143
 
#: modules/packetizer/h264.c:48
 
19758
#: modules/packetizer/h264.c:53
15144
19759
#, fuzzy
15145
19760
msgid "H.264 video packetizer"
15146
19761
msgstr "Začít _videokonferenci"
15147
19762
 
15148
 
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:181
 
19763
#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
15149
19764
#, fuzzy
15150
19765
msgid "MPEG4 audio packetizer"
15151
19766
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
15152
19767
 
15153
 
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
 
19768
#: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
15154
19769
#, fuzzy
15155
19770
msgid "MPEG4 video packetizer"
15156
19771
msgstr "Začít _videokonferenci"
15157
19772
 
15158
 
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
 
19773
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
15159
19774
#, fuzzy
15160
19775
msgid "Sync on Intra Frame"
15161
19776
msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
15162
19777
 
15163
 
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
 
19778
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
15164
19779
msgid ""
15165
19780
"Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15166
19781
"instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15167
19782
msgstr ""
15168
19783
 
15169
 
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
 
19784
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
 
19785
#, fuzzy
15170
19786
msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15171
 
msgstr ""
15172
 
 
15173
 
#: modules/services_discovery/bonjour.c:51
 
19787
msgstr "Začít _videokonferenci"
 
19788
 
 
19789
#: modules/packetizer/vc1.c:50
 
19790
#, fuzzy
 
19791
msgid "VC-1 packetizer"
 
19792
msgstr "Kopirovat menu"
 
19793
 
 
19794
#: modules/services_discovery/bonjour.c:56
15174
19795
#, fuzzy
15175
19796
msgid "Bonjour services"
15176
19797
msgstr "Služby online"
15177
19798
 
15178
 
#: modules/services_discovery/bonjour.c:307
 
19799
#: modules/services_discovery/bonjour.c:314
 
19800
#, fuzzy
15179
19801
msgid "Bonjour"
15180
 
msgstr ""
15181
 
 
15182
 
#: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
15183
 
#, fuzzy
15184
 
msgid "DAAP shares"
15185
 
msgstr "Sdílí soubory po internetu"
15186
 
 
15187
 
#: modules/services_discovery/daap.c:61
15188
 
#, fuzzy
15189
 
msgid "DAAP access"
15190
 
msgstr "nelze přistoupit k %s"
15191
 
 
15192
 
#: modules/services_discovery/hal.c:63
15193
 
#, fuzzy
15194
 
msgid "HAL devices detection"
15195
 
msgstr "na detekci tajných dveří"
15196
 
 
15197
 
#: modules/services_discovery/hal.c:153
 
19802
msgstr "Služby online"
 
19803
 
 
19804
#: modules/services_discovery/hal.c:150
 
19805
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
 
19806
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
15198
19807
msgid "Devices"
15199
19808
msgstr "Zařízení"
15200
19809
 
15201
 
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
15202
 
#, fuzzy
15203
 
msgid "Podcast URLs list"
15204
 
msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
15205
 
 
15206
 
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
 
19810
#: modules/services_discovery/podcast.c:59
15207
19811
msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15208
19812
msgstr ""
15209
19813
 
15210
 
#: modules/services_discovery/podcast.c:63
 
19814
#: modules/services_discovery/podcast.c:64
 
19815
#: modules/services_discovery/podcast.c:123
 
19816
#, fuzzy
15211
19817
msgid "Podcasts"
15212
 
msgstr ""
15213
 
 
15214
 
#: modules/services_discovery/podcast.c:155
15215
 
msgid "Podcast"
15216
 
msgstr ""
15217
 
 
15218
 
#: modules/services_discovery/sap.c:79
 
19818
msgstr "Nemohu zapsat parser: %s"
 
19819
 
 
19820
#: modules/services_discovery/sap.c:85
15219
19821
#, fuzzy
15220
19822
msgid "SAP multicast address"
15221
19823
msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
15222
19824
 
15223
 
#: modules/services_discovery/sap.c:80
 
19825
#: modules/services_discovery/sap.c:86
15224
19826
msgid ""
15225
19827
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15226
19828
"However, you can specify a specific address."
15227
19829
msgstr ""
15228
19830
 
15229
 
#: modules/services_discovery/sap.c:83
 
19831
#: modules/services_discovery/sap.c:89
15230
19832
#, fuzzy
15231
19833
msgid "IPv4 SAP"
15232
19834
msgstr "<b>Internet Protocol (IPv4)</b>"
15233
19835
 
15234
 
#: modules/services_discovery/sap.c:85
15235
 
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
 
19836
#: modules/services_discovery/sap.c:91
 
19837
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
15236
19838
msgstr ""
15237
19839
 
15238
 
#: modules/services_discovery/sap.c:87
 
19840
#: modules/services_discovery/sap.c:92
15239
19841
#, fuzzy
15240
19842
msgid "IPv6 SAP"
15241
19843
msgstr "Tunel IPv6"
15242
19844
 
15243
 
#: modules/services_discovery/sap.c:89
 
19845
#: modules/services_discovery/sap.c:94
15244
19846
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15245
19847
msgstr ""
15246
19848
 
15247
 
#: modules/services_discovery/sap.c:91
 
19849
#: modules/services_discovery/sap.c:95
15248
19850
#, fuzzy
15249
19851
msgid "IPv6 SAP scope"
15250
19852
msgstr "/Sinusovka/Bodová sinusovka"
15251
19853
 
15252
 
#: modules/services_discovery/sap.c:93
 
19854
#: modules/services_discovery/sap.c:97
15253
19855
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15254
19856
msgstr ""
15255
19857
 
15256
 
#: modules/services_discovery/sap.c:94
 
19858
#: modules/services_discovery/sap.c:98
15257
19859
#, fuzzy
15258
19860
msgid "SAP timeout (seconds)"
15259
19861
msgstr "Vypršel čas (počet vteřin: %d).\n"
15260
19862
 
15261
 
#: modules/services_discovery/sap.c:96
 
19863
#: modules/services_discovery/sap.c:100
15262
19864
msgid ""
15263
19865
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15264
19866
msgstr ""
15265
19867
 
15266
 
#: modules/services_discovery/sap.c:98
 
19868
#: modules/services_discovery/sap.c:102
15267
19869
#, fuzzy
15268
19870
msgid "Try to parse the announce"
15269
19871
msgstr "Nemohu zpracovat položku"
15270
19872
 
15271
 
#: modules/services_discovery/sap.c:100
 
19873
#: modules/services_discovery/sap.c:104
15272
19874
msgid ""
15273
19875
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15274
 
"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
 
19876
"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
15275
19877
msgstr ""
15276
19878
 
15277
 
#: modules/services_discovery/sap.c:103
 
19879
#: modules/services_discovery/sap.c:107
15278
19880
#, fuzzy
15279
19881
msgid "SAP Strict mode"
15280
19882
msgstr "přejít do režimu E-mail."
15281
19883
 
15282
 
#: modules/services_discovery/sap.c:105
 
19884
#: modules/services_discovery/sap.c:109
15283
19885
msgid ""
15284
19886
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15285
19887
"announcements."
15286
19888
msgstr ""
15287
19889
 
15288
 
#: modules/services_discovery/sap.c:107
 
19890
#: modules/services_discovery/sap.c:111
15289
19891
#, fuzzy
15290
19892
msgid "Use SAP cache"
15291
19893
msgstr ""
15293
19895
"Používá se %u%%, z čehož\n"
15294
19896
"%u%% je cache"
15295
19897
 
15296
 
#: modules/services_discovery/sap.c:109
 
19898
#: modules/services_discovery/sap.c:113
15297
19899
msgid ""
15298
19900
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15299
19901
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15300
19902
msgstr ""
15301
19903
 
15302
 
#: modules/services_discovery/sap.c:113
 
19904
#: modules/services_discovery/sap.c:117
15303
19905
msgid ""
15304
19906
"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15305
19907
"announcements."
15306
19908
msgstr ""
15307
19909
 
15308
 
#: modules/services_discovery/sap.c:124
 
19910
#: modules/services_discovery/sap.c:128
 
19911
#, fuzzy
15309
19912
msgid "SAP Announcements"
15310
 
msgstr ""
15311
 
 
15312
 
#: modules/services_discovery/sap.c:151
15313
 
msgid "SDP file parser for UDP"
15314
 
msgstr ""
15315
 
 
15316
 
#: modules/services_discovery/sap.c:319
15317
 
msgid "Session Announcements (SAP)"
15318
 
msgstr ""
15319
 
 
15320
 
#: modules/services_discovery/sap.c:842 modules/services_discovery/sap.c:847
 
19913
msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
19914
 
 
19915
#: modules/services_discovery/sap.c:155
 
19916
#, fuzzy
 
19917
msgid "SDP Descriptions parser"
 
19918
msgstr "Soubor s popisem"
 
19919
 
 
19920
#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
15321
19921
msgid "Session"
15322
19922
msgstr "Sezení"
15323
19923
 
15324
 
#: modules/services_discovery/sap.c:843
 
19924
#: modules/services_discovery/sap.c:875
15325
19925
msgid "Tool"
15326
19926
msgstr "Nástroj"
15327
19927
 
15328
 
#: modules/services_discovery/sap.c:848
 
19928
#: modules/services_discovery/sap.c:879
15329
19929
msgid "User"
15330
19930
msgstr "Uživatel"
15331
19931
 
15332
 
#: modules/services_discovery/shout.c:67
 
19932
#: modules/services_discovery/shout.c:63
 
19933
msgid "Les Guignols"
 
19934
msgstr ""
 
19935
 
 
19936
#: modules/services_discovery/shout.c:68
 
19937
#, fuzzy
 
19938
msgid "Canal +"
 
19939
msgstr " Zrušit"
 
19940
 
 
19941
#: modules/services_discovery/shout.c:73
 
19942
#, fuzzy
 
19943
msgid "Shoutcast Radio"
 
19944
msgstr "Shoutcast"
 
19945
 
 
19946
#: modules/services_discovery/shout.c:74
 
19947
msgid "Shoutcast TV"
 
19948
msgstr "Shoutcast TV"
 
19949
 
 
19950
#: modules/services_discovery/shout.c:75
 
19951
msgid "Freebox TV"
 
19952
msgstr ""
 
19953
 
 
19954
#: modules/services_discovery/shout.c:76
 
19955
#: modules/services_discovery/shout.c:124
 
19956
#, fuzzy
 
19957
msgid "French TV"
 
19958
msgstr "Francouzština"
 
19959
 
 
19960
#: modules/services_discovery/shout.c:110
15333
19961
#, fuzzy
15334
19962
msgid "Shoutcast radio listings"
15335
19963
msgstr "Získávám výpisy adresáře"
15336
19964
 
15337
 
#: modules/services_discovery/shout.c:79
 
19965
#: modules/services_discovery/shout.c:117
15338
19966
#, fuzzy
15339
19967
msgid "Shoutcast TV listings"
15340
19968
msgstr "Získávám výpisy adresáře"
15341
19969
 
15342
 
#: modules/services_discovery/shout.c:149
15343
 
msgid "Shoutcast TV"
15344
 
msgstr "Shoutcast TV"
 
19970
#: modules/services_discovery/shout.c:131
 
19971
msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
 
19972
msgstr ""
15345
19973
 
15346
 
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
 
19974
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
15347
19975
msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15348
19976
msgstr ""
15349
19977
 
15350
 
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
 
19978
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
15351
19979
msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15352
19980
msgstr ""
15353
19981
 
15354
 
#: modules/stream_out/bridge.c:38
 
19982
#: modules/stream_out/autodel.c:46
 
19983
#, fuzzy
 
19984
msgid "Autodel"
 
19985
msgstr "Auto"
 
19986
 
 
19987
#: modules/stream_out/autodel.c:47
 
19988
#, fuzzy
 
19989
msgid "Automatically add/delete input streams"
 
19990
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
19991
 
 
19992
#: modules/stream_out/bridge.c:42
15355
19993
msgid ""
15356
19994
"Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15357
19995
"this stream later."
15358
19996
msgstr ""
15359
19997
 
15360
 
#: modules/stream_out/bridge.c:42
 
19998
#: modules/stream_out/bridge.c:46
15361
19999
msgid ""
15362
20000
"Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15363
20001
"this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15364
20002
"need to raise caching values."
15365
20003
msgstr ""
15366
20004
 
15367
 
#: modules/stream_out/bridge.c:46
 
20005
#: modules/stream_out/bridge.c:50
15368
20006
#, fuzzy
15369
20007
msgid "ID Offset"
15370
20008
msgstr "inode adresáře %i, blok %B, posun %N: adresář poškozen\n"
15371
20009
 
15372
 
#: modules/stream_out/bridge.c:47
 
20010
#: modules/stream_out/bridge.c:51
15373
20011
msgid ""
15374
20012
"Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15375
20013
"IDs bridge_in will register."
15376
20014
msgstr ""
15377
20015
 
15378
 
#: modules/stream_out/bridge.c:59
 
20016
#: modules/stream_out/bridge.c:63
15379
20017
#, fuzzy
15380
20018
msgid "Bridge"
15381
20019
msgstr "Bridge"
15382
20020
 
15383
 
#: modules/stream_out/bridge.c:60
 
20021
#: modules/stream_out/bridge.c:64
15384
20022
#, fuzzy
15385
20023
msgid "Bridge stream output"
15386
20024
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
15387
20025
 
15388
 
#: modules/stream_out/bridge.c:62
 
20026
#: modules/stream_out/bridge.c:66
15389
20027
#, fuzzy
15390
20028
msgid "Bridge out"
15391
20029
msgstr "Oddalit"
15392
20030
 
15393
 
#: modules/stream_out/bridge.c:73
 
20031
#: modules/stream_out/bridge.c:77
15394
20032
#, fuzzy
15395
20033
msgid "Bridge in"
15396
20034
msgstr "Hledač min  %s za %d %s"
15397
20035
 
15398
 
#: modules/stream_out/description.c:48
 
20036
#: modules/stream_out/description.c:54
15399
20037
#, fuzzy
15400
20038
msgid "Description stream output"
15401
20039
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
15402
20040
 
15403
 
#: modules/stream_out/display.c:38
 
20041
#: modules/stream_out/display.c:42
15404
20042
#, fuzzy
15405
20043
msgid "Enable/disable audio rendering."
15406
20044
msgstr "Povolit a zakázat zásuvné moduly"
15407
20045
 
15408
 
#: modules/stream_out/display.c:40
 
20046
#: modules/stream_out/display.c:44
15409
20047
#, fuzzy
15410
20048
msgid "Enable/disable video rendering."
15411
20049
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
15412
20050
 
15413
 
#: modules/stream_out/display.c:42
 
20051
#: modules/stream_out/display.c:46
 
20052
#, fuzzy
15414
20053
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15415
 
msgstr ""
15416
 
 
15417
 
#: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15418
 
#, fuzzy
15419
 
msgid "Display"
15420
 
msgstr "Zobrazit"
15421
 
 
15422
 
#: modules/stream_out/display.c:51
 
20054
msgstr "Kvalita proudu."
 
20055
 
 
20056
#: modules/stream_out/display.c:55
15423
20057
#, fuzzy
15424
20058
msgid "Display stream output"
15425
20059
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
15426
20060
 
15427
 
#: modules/stream_out/duplicate.c:40
 
20061
#: modules/stream_out/duplicate.c:44
15428
20062
#, fuzzy
15429
20063
msgid "Duplicate stream output"
15430
20064
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
15431
20065
 
15432
 
#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:39
 
20066
#: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
15433
20067
#, fuzzy
15434
20068
msgid "Output access method"
15435
20069
msgstr "název přístupové metody"
15436
20070
 
15437
 
#: modules/stream_out/es.c:39
 
20071
#: modules/stream_out/es.c:43
 
20072
#, fuzzy
15438
20073
msgid "This is the default output access method that will be used."
15439
 
msgstr ""
 
20074
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15440
20075
 
15441
 
#: modules/stream_out/es.c:41
 
20076
#: modules/stream_out/es.c:45
15442
20077
#, fuzzy
15443
20078
msgid "Audio output access method"
15444
20079
msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
15445
20080
 
15446
 
#: modules/stream_out/es.c:43
 
20081
#: modules/stream_out/es.c:47
 
20082
#, fuzzy
15447
20083
msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15448
 
msgstr ""
 
20084
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15449
20085
 
15450
 
#: modules/stream_out/es.c:44
 
20086
#: modules/stream_out/es.c:48
15451
20087
#, fuzzy
15452
20088
msgid "Video output access method"
15453
20089
msgstr "Průvodce pro přístupové metody GOK"
15454
20090
 
15455
 
#: modules/stream_out/es.c:46
 
20091
#: modules/stream_out/es.c:50
 
20092
#, fuzzy
15456
20093
msgid "This is the output access method that will be used for video."
15457
 
msgstr ""
 
20094
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15458
20095
 
15459
 
#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43
 
20096
#: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
15460
20097
#, fuzzy
15461
20098
msgid "Output muxer"
15462
20099
msgstr "výstupní soubor"
15463
20100
 
15464
 
#: modules/stream_out/es.c:50
 
20101
#: modules/stream_out/es.c:54
 
20102
#, fuzzy
15465
20103
msgid "This is the default muxer method that will be used."
15466
 
msgstr ""
 
20104
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15467
20105
 
15468
 
#: modules/stream_out/es.c:51
 
20106
#: modules/stream_out/es.c:55
15469
20107
#, fuzzy
15470
20108
msgid "Audio output muxer"
15471
20109
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
15472
20110
 
15473
 
#: modules/stream_out/es.c:53
 
20111
#: modules/stream_out/es.c:57
 
20112
#, fuzzy
15474
20113
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15475
 
msgstr ""
 
20114
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15476
20115
 
15477
 
#: modules/stream_out/es.c:54
 
20116
#: modules/stream_out/es.c:58
15478
20117
#, fuzzy
15479
20118
msgid "Video output muxer"
15480
20119
msgstr "Šířka video výstupu."
15481
20120
 
15482
 
#: modules/stream_out/es.c:56
 
20121
#: modules/stream_out/es.c:60
 
20122
#, fuzzy
15483
20123
msgid "This is the muxer that will be used for video."
15484
 
msgstr ""
 
20124
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15485
20125
 
15486
 
#: modules/stream_out/es.c:58
 
20126
#: modules/stream_out/es.c:62
15487
20127
#, fuzzy
15488
20128
msgid "Output URL"
15489
20129
msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
15490
20130
 
15491
 
#: modules/stream_out/es.c:60
 
20131
#: modules/stream_out/es.c:64
15492
20132
#, fuzzy
15493
20133
msgid "This is the default output URI."
15494
20134
msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
15495
20135
 
15496
 
#: modules/stream_out/es.c:61
 
20136
#: modules/stream_out/es.c:65
15497
20137
#, fuzzy
15498
20138
msgid "Audio output URL"
15499
20139
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
15500
20140
 
15501
 
#: modules/stream_out/es.c:63
 
20141
#: modules/stream_out/es.c:67
 
20142
#, fuzzy
15502
20143
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15503
 
msgstr ""
 
20144
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15504
20145
 
15505
 
#: modules/stream_out/es.c:64
 
20146
#: modules/stream_out/es.c:68
15506
20147
#, fuzzy
15507
20148
msgid "Video output URL"
15508
20149
msgstr "URL pro videokonference"
15509
20150
 
15510
 
#: modules/stream_out/es.c:66
 
20151
#: modules/stream_out/es.c:70
 
20152
#, fuzzy
15511
20153
msgid "This is the output URI that will be used for video."
15512
 
msgstr ""
 
20154
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15513
20155
 
15514
 
#: modules/stream_out/es.c:75
 
20156
#: modules/stream_out/es.c:79
15515
20157
#, fuzzy
15516
20158
msgid "Elementary stream output"
15517
20159
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
15518
20160
 
15519
 
#: modules/stream_out/gather.c:40
 
20161
#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
 
20162
#, c-format
 
20163
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
 
20164
msgstr ""
 
20165
 
 
20166
#: modules/stream_out/gather.c:44
15520
20167
#, fuzzy
15521
20168
msgid "Gathering stream output"
15522
20169
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
15523
20170
 
15524
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
 
20171
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
15525
20172
msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15526
20173
msgstr ""
15527
20174
 
15528
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
 
20175
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
15529
20176
#, fuzzy
15530
20177
msgid "Sample aspect ratio"
15531
20178
msgstr "Zachovat poměr stran"
15532
20179
 
15533
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
 
20180
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
15534
20181
#, fuzzy
15535
20182
msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15536
20183
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
15537
20184
 
15538
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
 
20185
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
 
20186
#, fuzzy
 
20187
msgid "Video filter"
 
20188
msgstr "<b>Video filtr</b>"
 
20189
 
 
20190
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
 
20191
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
 
20192
msgstr ""
 
20193
 
 
20194
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
 
20195
#, fuzzy
 
20196
msgid "Image chroma"
 
20197
msgstr "Formát obrázku"
 
20198
 
 
20199
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
 
20200
msgid ""
 
20201
"Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
 
20202
"Alphamask or Bluescreen video filter."
 
20203
msgstr ""
 
20204
 
 
20205
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
 
20206
#, fuzzy
 
20207
msgid "Transparency of the mosaic picture."
 
20208
msgstr "Průhlednost loga"
 
20209
 
 
20210
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
 
20211
#: modules/video_filter/rss.c:142
 
20212
#, fuzzy
 
20213
msgid "X offset"
 
20214
msgstr "Posun X"
 
20215
 
 
20216
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
 
20217
#, fuzzy
 
20218
msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
20219
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
20220
 
 
20221
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
 
20222
#: modules/video_filter/rss.c:144
 
20223
#, fuzzy
 
20224
msgid "Y offset"
 
20225
msgstr "Posun X"
 
20226
 
 
20227
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
 
20228
#, fuzzy
 
20229
msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
 
20230
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
20231
 
 
20232
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
15539
20233
#, fuzzy
15540
20234
msgid "Mosaic bridge"
15541
20235
msgstr "Bezdrátový bridge"
15542
20236
 
15543
 
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
 
20237
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
15544
20238
#, fuzzy
15545
20239
msgid "Mosaic bridge stream output"
15546
20240
msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
15547
20241
 
15548
 
#: modules/stream_out/rtp.c:52
 
20242
#: modules/stream_out/rtp.c:72
 
20243
#, fuzzy
15549
20244
msgid "This is the output URL that will be used."
15550
 
msgstr ""
 
20245
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15551
20246
 
15552
 
#: modules/stream_out/rtp.c:53
 
20247
#: modules/stream_out/rtp.c:73
15553
20248
msgid "SDP"
15554
20249
msgstr "SDP"
15555
20250
 
15556
 
#: modules/stream_out/rtp.c:55
 
20251
#: modules/stream_out/rtp.c:75
15557
20252
msgid ""
15558
20253
"This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15559
20254
"session will be made available. You must use an url: http://location to "
15561
20256
"SDP to be announced via SAP."
15562
20257
msgstr ""
15563
20258
 
15564
 
#: modules/stream_out/rtp.c:59
 
20259
#: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
 
20260
#, fuzzy
 
20261
msgid "SAP announcing"
 
20262
msgstr "Oznamovat AWAY zprávy"
 
20263
 
 
20264
#: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
 
20265
msgid "Announce this session with SAP."
 
20266
msgstr ""
 
20267
 
 
20268
#: modules/stream_out/rtp.c:81
15565
20269
msgid "Muxer"
15566
20270
msgstr "Multiplexer"
15567
20271
 
15568
 
#: modules/stream_out/rtp.c:61
 
20272
#: modules/stream_out/rtp.c:83
15569
20273
msgid ""
15570
20274
"This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
15571
20275
"is to use no muxer (standard RTP stream)."
15572
20276
msgstr ""
15573
20277
 
15574
 
#: modules/stream_out/rtp.c:64 modules/stream_out/standard.c:51
 
20278
#: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
15575
20279
#, fuzzy
15576
20280
msgid "Session name"
15577
20281
msgstr "Název sezení"
15578
20282
 
15579
 
#: modules/stream_out/rtp.c:66
 
20283
#: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
15580
20284
msgid ""
15581
20285
"This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
15582
20286
"Descriptor)."
15583
20287
msgstr ""
15584
20288
 
15585
 
#: modules/stream_out/rtp.c:68
 
20289
#: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
15586
20290
#, fuzzy
15587
20291
msgid "Session description"
15588
20292
msgstr "Zpřístupněný popis"
15589
20293
 
15590
 
#: modules/stream_out/rtp.c:70
 
20294
#: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
15591
20295
msgid ""
15592
 
"This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
15593
 
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
20296
"This allows you to give a short description with details about the stream, "
 
20297
"that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
15594
20298
msgstr ""
15595
20299
 
15596
 
#: modules/stream_out/rtp.c:72
 
20300
#: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
15597
20301
#, fuzzy
15598
20302
msgid "Session URL"
15599
20303
msgstr "_URL s automatickým nastavením:"
15600
20304
 
15601
 
#: modules/stream_out/rtp.c:74
 
20305
#: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
15602
20306
msgid ""
15603
20307
"This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
15604
20308
"website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
15605
20309
"(Session Descriptor)."
15606
20310
msgstr ""
15607
20311
 
15608
 
#: modules/stream_out/rtp.c:77
 
20312
#: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
15609
20313
#, fuzzy
15610
20314
msgid "Session email"
15611
20315
msgstr "E-mailová adresa"
15612
20316
 
15613
 
#: modules/stream_out/rtp.c:79
 
20317
#: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
15614
20318
msgid ""
15615
20319
"This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
15616
20320
"announced in the SDP (Session Descriptor)."
15617
20321
msgstr ""
15618
20322
 
15619
 
#: modules/stream_out/rtp.c:83
 
20323
#: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
 
20324
#, fuzzy
 
20325
msgid "Session phone number"
 
20326
msgstr "Název sezení"
 
20327
 
 
20328
#: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
 
20329
msgid ""
 
20330
"This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
 
20331
"be announced in the SDP (Session Descriptor)."
 
20332
msgstr ""
 
20333
 
 
20334
#: modules/stream_out/rtp.c:110
15620
20335
msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
15621
20336
msgstr ""
15622
20337
 
15623
 
#: modules/stream_out/rtp.c:84
 
20338
#: modules/stream_out/rtp.c:111
15624
20339
#, fuzzy
15625
20340
msgid "Audio port"
15626
20341
msgstr " (používám port %d)"
15627
20342
 
15628
 
#: modules/stream_out/rtp.c:86
 
20343
#: modules/stream_out/rtp.c:113
15629
20344
msgid ""
15630
20345
"This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
15631
20346
msgstr ""
15632
20347
 
15633
 
#: modules/stream_out/rtp.c:87
 
20348
#: modules/stream_out/rtp.c:114
15634
20349
#, fuzzy
15635
20350
msgid "Video port"
15636
20351
msgstr " (používám port %d)"
15637
20352
 
15638
 
#: modules/stream_out/rtp.c:89
 
20353
#: modules/stream_out/rtp.c:116
15639
20354
msgid ""
15640
20355
"This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
15641
20356
msgstr ""
15642
20357
 
15643
 
#: modules/stream_out/rtp.c:93
15644
 
msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
15645
 
msgstr ""
15646
 
 
15647
 
#: modules/stream_out/rtp.c:95
 
20358
#: modules/stream_out/rtp.c:120
 
20359
msgid ""
 
20360
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 
20361
"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 
20362
"in default)."
 
20363
msgstr ""
 
20364
 
 
20365
#: modules/stream_out/rtp.c:124
 
20366
msgid "RTP/RTCP multiplexing"
 
20367
msgstr ""
 
20368
 
 
20369
#: modules/stream_out/rtp.c:126
 
20370
msgid ""
 
20371
"This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
 
20372
"packets."
 
20373
msgstr ""
 
20374
 
 
20375
#: modules/stream_out/rtp.c:129
 
20376
msgid "Transport protocol"
 
20377
msgstr ""
 
20378
 
 
20379
#: modules/stream_out/rtp.c:131
 
20380
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
 
20381
msgstr ""
 
20382
 
 
20383
#: modules/stream_out/rtp.c:135
 
20384
msgid ""
 
20385
"RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
 
20386
"master shared secret key."
 
20387
msgstr ""
 
20388
 
 
20389
#: modules/stream_out/rtp.c:150
15648
20390
msgid "MP4A LATM"
15649
20391
msgstr "MP4A LATM"
15650
20392
 
15651
 
#: modules/stream_out/rtp.c:97
 
20393
#: modules/stream_out/rtp.c:152
15652
20394
msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
15653
20395
msgstr ""
15654
20396
 
15655
 
#: modules/stream_out/rtp.c:106
 
20397
#: modules/stream_out/rtp.c:162
15656
20398
#, fuzzy
15657
20399
msgid "RTP stream output"
15658
20400
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
15659
20401
 
15660
 
#: modules/stream_out/standard.c:42
15661
 
#, fuzzy
15662
 
msgid "This is the output access method that will be used."
15663
 
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15664
 
 
15665
 
#: modules/stream_out/standard.c:46
15666
 
#, fuzzy
15667
 
msgid "This is the muxer that will be used."
15668
 
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15669
 
 
15670
20402
#: modules/stream_out/standard.c:47
15671
20403
#, fuzzy
 
20404
msgid "Output method to use for the stream."
 
20405
msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
20406
 
 
20407
#: modules/stream_out/standard.c:50
 
20408
#, fuzzy
 
20409
msgid "Muxer to use for the stream."
 
20410
msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
 
20411
 
 
20412
#: modules/stream_out/standard.c:51
 
20413
#, fuzzy
15672
20414
msgid "Output destination"
15673
20415
msgstr "Cílový adresář:"
15674
20416
 
15675
 
#: modules/stream_out/standard.c:50
15676
 
#, fuzzy
15677
 
msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
15678
 
msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
15679
 
 
15680
20417
#: modules/stream_out/standard.c:53
 
20418
#, fuzzy
15681
20419
msgid ""
15682
 
"This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
15683
 
"you choose to use SAP."
 
20420
"Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
 
20421
msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
20422
 
 
20423
#: modules/stream_out/standard.c:54
 
20424
msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
15684
20425
msgstr ""
15685
20426
 
15686
20427
#: modules/stream_out/standard.c:56
 
20428
msgid ""
 
20429
"address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
 
20430
"dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
 
20431
msgstr ""
 
20432
 
 
20433
#: modules/stream_out/standard.c:58
 
20434
msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
 
20435
msgstr ""
 
20436
 
 
20437
#: modules/stream_out/standard.c:60
 
20438
msgid ""
 
20439
"Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
 
20440
"overrides this"
 
20441
msgstr ""
 
20442
 
 
20443
#: modules/stream_out/standard.c:67
15687
20444
#, fuzzy
15688
20445
msgid "Session groupname"
15689
20446
msgstr "Uložená sezení"
15690
20447
 
15691
 
#: modules/stream_out/standard.c:58
 
20448
#: modules/stream_out/standard.c:69
15692
20449
msgid ""
15693
20450
"This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
15694
20451
"if you choose to use SAP."
15695
20452
msgstr ""
15696
20453
 
15697
 
#: modules/stream_out/standard.c:61
15698
 
msgid "SAP announcing"
15699
 
msgstr ""
15700
 
 
15701
 
#: modules/stream_out/standard.c:62
15702
 
msgid "Announce this session with SAP."
15703
 
msgstr ""
15704
 
 
15705
 
#: modules/stream_out/standard.c:70
15706
 
msgid "Standard"
15707
 
msgstr "Standardní"
15708
 
 
15709
 
#: modules/stream_out/standard.c:71
 
20454
#: modules/stream_out/standard.c:101
15710
20455
#, fuzzy
15711
20456
msgid "Standard stream output"
15712
20457
msgstr "zavírám standardní výstup"
15713
20458
 
15714
 
#: modules/stream_out/switcher.c:83
 
20459
#: modules/stream_out/switcher.c:86
15715
20460
msgid "Files"
15716
20461
msgstr "Soubory"
15717
20462
 
15718
 
#: modules/stream_out/switcher.c:85
 
20463
#: modules/stream_out/switcher.c:88
15719
20464
msgid "Full paths of the files separated by colons."
15720
20465
msgstr ""
15721
20466
 
15722
 
#: modules/stream_out/switcher.c:86
 
20467
#: modules/stream_out/switcher.c:89
15723
20468
msgid "Sizes"
15724
20469
msgstr "Velikosti"
15725
20470
 
15726
 
#: modules/stream_out/switcher.c:88
 
20471
#: modules/stream_out/switcher.c:91
15727
20472
msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
15728
20473
msgstr ""
15729
20474
 
15730
 
#: modules/stream_out/switcher.c:89
15731
 
msgid "Aspect ratio"
15732
 
msgstr "Poměr stran"
15733
 
 
15734
 
#: modules/stream_out/switcher.c:91
 
20475
#: modules/stream_out/switcher.c:94
15735
20476
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15736
20477
msgstr "Poměr stran (4:3, 16:9)."
15737
20478
 
15738
 
#: modules/stream_out/switcher.c:92
 
20479
#: modules/stream_out/switcher.c:95
15739
20480
#, fuzzy
15740
20481
msgid "Command UDP port"
15741
20482
msgstr "Rozsah portů UDP"
15742
20483
 
15743
 
#: modules/stream_out/switcher.c:94
 
20484
#: modules/stream_out/switcher.c:97
15744
20485
msgid "UDP port to listen to for commands."
15745
20486
msgstr ""
15746
20487
 
15747
 
#: modules/stream_out/switcher.c:95
 
20488
#: modules/stream_out/switcher.c:98
15748
20489
msgid "Command"
15749
20490
msgstr "Příkaz"
15750
20491
 
15751
 
#: modules/stream_out/switcher.c:97
 
20492
#: modules/stream_out/switcher.c:100
15752
20493
#, fuzzy
15753
20494
msgid "Initial command to execute."
15754
20495
msgstr "Příkaz spouštěný po kliknutí"
15755
20496
 
15756
 
#: modules/stream_out/switcher.c:98
 
20497
#: modules/stream_out/switcher.c:101
15757
20498
#, fuzzy
15758
20499
msgid "GOP size"
15759
20500
msgstr "Komprimovaná velikost: "
15760
20501
 
15761
 
#: modules/stream_out/switcher.c:100
 
20502
#: modules/stream_out/switcher.c:103
15762
20503
#, fuzzy
15763
20504
msgid "Number of P frames between two I frames."
15764
20505
msgstr "Počet rámců pro G.711"
15765
20506
 
15766
 
#: modules/stream_out/switcher.c:101
 
20507
#: modules/stream_out/switcher.c:104
15767
20508
#, fuzzy
15768
20509
msgid "Quantizer scale"
15769
20510
msgstr "Měřítko času"
15770
20511
 
15771
 
#: modules/stream_out/switcher.c:103
 
20512
#: modules/stream_out/switcher.c:106
 
20513
#, fuzzy
15772
20514
msgid "Fixed quantizer scale to use."
15773
 
msgstr ""
 
20515
msgstr "Velikost textové vrstvy"
15774
20516
 
15775
 
#: modules/stream_out/switcher.c:104
 
20517
#: modules/stream_out/switcher.c:107
15776
20518
msgid "Mute audio"
15777
20519
msgstr "Umlčet zvuk"
15778
20520
 
15779
 
#: modules/stream_out/switcher.c:106
 
20521
#: modules/stream_out/switcher.c:109
15780
20522
#, fuzzy
15781
20523
msgid "Mute audio when command is not 0."
15782
20524
msgstr "Příkaz, který spustit, když je vloženo zvukové CD."
15783
20525
 
15784
 
#: modules/stream_out/switcher.c:109
 
20526
#: modules/stream_out/switcher.c:112
 
20527
#, fuzzy
15785
20528
msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15786
 
msgstr ""
 
20529
msgstr "ASCII-art video výstup"
15787
20530
 
15788
 
#: modules/stream_out/transcode.c:46
 
20531
#: modules/stream_out/transcode.c:54
15789
20532
#, fuzzy
15790
20533
msgid "Video encoder"
15791
20534
msgstr "verze kodéru"
15792
20535
 
15793
 
#: modules/stream_out/transcode.c:48
 
20536
#: modules/stream_out/transcode.c:56
 
20537
#, fuzzy
15794
20538
msgid ""
15795
20539
"This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15796
20540
"options)."
15797
 
msgstr ""
 
20541
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15798
20542
 
15799
 
#: modules/stream_out/transcode.c:50
 
20543
#: modules/stream_out/transcode.c:58
15800
20544
#, fuzzy
15801
20545
msgid "Destination video codec"
15802
20546
msgstr "Kodek videa není obsloužen."
15803
20547
 
15804
 
#: modules/stream_out/transcode.c:52
 
20548
#: modules/stream_out/transcode.c:60
 
20549
#, fuzzy
15805
20550
msgid "This is the video codec that will be used."
15806
 
msgstr ""
 
20551
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15807
20552
 
15808
 
#: modules/stream_out/transcode.c:53
 
20553
#: modules/stream_out/transcode.c:61
15809
20554
#, fuzzy
15810
20555
msgid "Video bitrate"
15811
20556
msgstr "maximální bitrate"
15812
20557
 
15813
 
#: modules/stream_out/transcode.c:55
 
20558
#: modules/stream_out/transcode.c:63
 
20559
#, fuzzy
15814
20560
msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15815
 
msgstr ""
 
20561
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
15816
20562
 
15817
 
#: modules/stream_out/transcode.c:56
 
20563
#: modules/stream_out/transcode.c:64
15818
20564
#, fuzzy
15819
20565
msgid "Video scaling"
15820
20566
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
15821
20567
 
15822
 
#: modules/stream_out/transcode.c:58
 
20568
#: modules/stream_out/transcode.c:66
15823
20569
msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15824
20570
msgstr ""
15825
20571
 
15826
 
#: modules/stream_out/transcode.c:59
 
20572
#: modules/stream_out/transcode.c:67
15827
20573
#, fuzzy
15828
20574
msgid "Video frame-rate"
15829
20575
msgstr "Chyba s frekvencí rámců."
15830
20576
 
15831
 
#: modules/stream_out/transcode.c:61
 
20577
#: modules/stream_out/transcode.c:69
 
20578
#, fuzzy
15832
20579
msgid "Target output frame rate for the video stream."
15833
 
msgstr ""
 
20580
msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
15834
20581
 
15835
 
#: modules/stream_out/transcode.c:64
 
20582
#: modules/stream_out/transcode.c:72
 
20583
#, fuzzy
15836
20584
msgid "Deinterlace the video before encoding."
15837
 
msgstr ""
 
20585
msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
15838
20586
 
15839
 
#: modules/stream_out/transcode.c:67
 
20587
#: modules/stream_out/transcode.c:75
15840
20588
#, fuzzy
15841
20589
msgid "Specify the deinterlace module to use."
15842
20590
msgstr "Nepovinné určení, který exportér používat"
15843
20591
 
15844
 
#: modules/stream_out/transcode.c:74
 
20592
#: modules/stream_out/transcode.c:82
15845
20593
#, fuzzy
15846
20594
msgid "Maximum video width"
15847
20595
msgstr "Šířka widgetu videa"
15848
20596
 
15849
 
#: modules/stream_out/transcode.c:76
 
20597
#: modules/stream_out/transcode.c:84
15850
20598
#, fuzzy
15851
20599
msgid "Maximum output video width."
15852
20600
msgstr "ASCII-art video výstup"
15853
20601
 
15854
 
#: modules/stream_out/transcode.c:77
 
20602
#: modules/stream_out/transcode.c:85
15855
20603
#, fuzzy
15856
20604
msgid "Maximum video height"
15857
20605
msgstr "Výška widgetu videa"
15858
20606
 
15859
 
#: modules/stream_out/transcode.c:79
 
20607
#: modules/stream_out/transcode.c:87
15860
20608
#, fuzzy
15861
20609
msgid "Maximum output video height."
15862
20610
msgstr "ASCII-art video výstup"
15863
20611
 
15864
 
#: modules/stream_out/transcode.c:80
15865
 
#, fuzzy
15866
 
msgid "Video filter"
15867
 
msgstr "<b>Video filtr</b>"
15868
 
 
15869
 
#: modules/stream_out/transcode.c:82
 
20612
#: modules/stream_out/transcode.c:90
15870
20613
msgid ""
15871
20614
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15872
20615
"applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15873
20616
msgstr ""
15874
20617
 
15875
 
#: modules/stream_out/transcode.c:85
15876
 
#, fuzzy
15877
 
msgid "Video crop (top)"
15878
 
msgstr "Odspodu nahoru"
15879
 
 
15880
 
#: modules/stream_out/transcode.c:87
15881
 
msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15882
 
msgstr ""
15883
 
 
15884
 
#: modules/stream_out/transcode.c:88
15885
 
#, fuzzy
15886
 
msgid "Video crop (left)"
15887
 
msgstr "Myš pro _leváky"
15888
 
 
15889
 
#: modules/stream_out/transcode.c:90
15890
 
msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15891
 
msgstr ""
15892
 
 
15893
 
#: modules/stream_out/transcode.c:91
15894
 
#, fuzzy
15895
 
msgid "Video crop (bottom)"
15896
 
msgstr "Odspodu nahoru"
15897
 
 
15898
20618
#: modules/stream_out/transcode.c:93
15899
 
msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15900
 
msgstr ""
15901
 
 
15902
 
#: modules/stream_out/transcode.c:94
15903
 
#, fuzzy
15904
 
msgid "Video crop (right)"
15905
 
msgstr "Zleva doprava"
15906
 
 
15907
 
#: modules/stream_out/transcode.c:96
15908
 
msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15909
 
msgstr ""
15910
 
 
15911
 
#: modules/stream_out/transcode.c:98
15912
 
#, fuzzy
15913
 
msgid "Video padding (top)"
15914
 
msgstr "Odspodu nahoru"
15915
 
 
15916
 
#: modules/stream_out/transcode.c:100
15917
 
msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15918
 
msgstr ""
15919
 
 
15920
 
#: modules/stream_out/transcode.c:101
15921
 
#, fuzzy
15922
 
msgid "Video padding (left)"
15923
 
msgstr "Myš pro _leváky"
15924
 
 
15925
 
#: modules/stream_out/transcode.c:103
15926
 
msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15927
 
msgstr ""
15928
 
 
15929
 
#: modules/stream_out/transcode.c:104
15930
 
#, fuzzy
15931
 
msgid "Video padding (bottom)"
15932
 
msgstr "Odspodu nahoru"
15933
 
 
15934
 
#: modules/stream_out/transcode.c:106
15935
 
msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15936
 
msgstr ""
15937
 
 
15938
 
#: modules/stream_out/transcode.c:107
15939
 
#, fuzzy
15940
 
msgid "Video padding (right)"
15941
 
msgstr "Zleva doprava"
15942
 
 
15943
 
#: modules/stream_out/transcode.c:109
15944
 
msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15945
 
msgstr ""
15946
 
 
15947
 
#: modules/stream_out/transcode.c:111
15948
 
#, fuzzy
15949
 
msgid "Video canvas width"
15950
 
msgstr "Šířka widgetu videa"
15951
 
 
15952
 
#: modules/stream_out/transcode.c:114
15953
 
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15954
 
msgstr ""
15955
 
 
15956
 
#: modules/stream_out/transcode.c:115
15957
 
#, fuzzy
15958
 
msgid "Video canvas height"
15959
 
msgstr "Výška widgetu videa"
15960
 
 
15961
 
#: modules/stream_out/transcode.c:117
15962
 
msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15963
 
msgstr ""
15964
 
 
15965
 
#: modules/stream_out/transcode.c:118
15966
 
#, fuzzy
15967
 
msgid "Video canvas aspect ratio"
15968
 
msgstr "Určuje poměr stran stopy"
15969
 
 
15970
 
#: modules/stream_out/transcode.c:120
15971
 
msgid ""
15972
 
"This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15973
 
"accordingly."
15974
 
msgstr ""
15975
 
 
15976
 
#: modules/stream_out/transcode.c:123
15977
20619
#, fuzzy
15978
20620
msgid "Audio encoder"
15979
20621
msgstr "verze kodéru"
15980
20622
 
15981
 
#: modules/stream_out/transcode.c:125
 
20623
#: modules/stream_out/transcode.c:95
 
20624
#, fuzzy
15982
20625
msgid ""
15983
20626
"This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15984
20627
"options)."
15985
 
msgstr ""
 
20628
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15986
20629
 
15987
 
#: modules/stream_out/transcode.c:127
 
20630
#: modules/stream_out/transcode.c:97
15988
20631
#, fuzzy
15989
20632
msgid "Destination audio codec"
15990
20633
msgstr "Žádný společný kodek"
15991
20634
 
15992
 
#: modules/stream_out/transcode.c:129
 
20635
#: modules/stream_out/transcode.c:99
 
20636
#, fuzzy
15993
20637
msgid "This is the audio codec that will be used."
15994
 
msgstr ""
 
20638
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
15995
20639
 
15996
 
#: modules/stream_out/transcode.c:130
 
20640
#: modules/stream_out/transcode.c:100
15997
20641
#, fuzzy
15998
20642
msgid "Audio bitrate"
15999
20643
msgstr "maximální bitrate"
16000
20644
 
16001
 
#: modules/stream_out/transcode.c:132
 
20645
#: modules/stream_out/transcode.c:102
 
20646
#, fuzzy
16002
20647
msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16003
 
msgstr ""
16004
 
 
16005
 
#: modules/stream_out/transcode.c:133
16006
 
#, fuzzy
16007
 
msgid "Audio sample rate"
16008
 
msgstr "Převzorkovat zvuk"
16009
 
 
16010
 
#: modules/stream_out/transcode.c:135
 
20648
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
20649
 
 
20650
#: modules/stream_out/transcode.c:105
16011
20651
msgid ""
16012
20652
"Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16013
20653
msgstr ""
16014
20654
 
16015
 
#: modules/stream_out/transcode.c:136
 
20655
#: modules/stream_out/transcode.c:106
16016
20656
msgid "Audio channels"
16017
20657
msgstr "Zvukové kanály"
16018
20658
 
16019
 
#: modules/stream_out/transcode.c:138
 
20659
#: modules/stream_out/transcode.c:108
 
20660
#, fuzzy
16020
20661
msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
 
20662
msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
20663
 
 
20664
#: modules/stream_out/transcode.c:109
 
20665
#, fuzzy
 
20666
msgid "Audio filter"
 
20667
msgstr "Použít _filtry"
 
20668
 
 
20669
#: modules/stream_out/transcode.c:111
 
20670
msgid ""
 
20671
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
 
20672
"are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16021
20673
msgstr ""
16022
20674
 
16023
 
#: modules/stream_out/transcode.c:140
 
20675
#: modules/stream_out/transcode.c:114
16024
20676
#, fuzzy
16025
20677
msgid "Subtitles encoder"
16026
20678
msgstr "verze kodéru"
16027
20679
 
16028
 
#: modules/stream_out/transcode.c:142
 
20680
#: modules/stream_out/transcode.c:116
 
20681
#, fuzzy
16029
20682
msgid ""
16030
20683
"This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16031
20684
"options)."
16032
 
msgstr ""
 
20685
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
16033
20686
 
16034
 
#: modules/stream_out/transcode.c:144
 
20687
#: modules/stream_out/transcode.c:118
16035
20688
#, fuzzy
16036
20689
msgid "Destination subtitles codec"
16037
20690
msgstr "Žádný společný kodek"
16038
20691
 
16039
 
#: modules/stream_out/transcode.c:146
 
20692
#: modules/stream_out/transcode.c:120
16040
20693
#, fuzzy
16041
20694
msgid "This is the subtitles codec that will be used."
16042
20695
msgstr "Zkontrolujte, že se tento znak nepoužívá."
16043
20696
 
16044
 
#: modules/stream_out/transcode.c:150
 
20697
#: modules/stream_out/transcode.c:124
16045
20698
msgid ""
16046
20699
"This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16047
20700
"transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16049
20702
"of subpicture modules"
16050
20703
msgstr ""
16051
20704
 
16052
 
#: modules/stream_out/transcode.c:155 modules/video_filter/osdmenu.c:119
 
20705
#: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
16053
20706
#, fuzzy
16054
20707
msgid "OSD menu"
16055
20708
msgstr "lišta menu"
16056
20709
 
16057
 
#: modules/stream_out/transcode.c:157
 
20710
#: modules/stream_out/transcode.c:131
16058
20711
msgid ""
16059
20712
"Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16060
20713
msgstr ""
16061
20714
 
16062
 
#: modules/stream_out/transcode.c:159
 
20715
#: modules/stream_out/transcode.c:133
16063
20716
msgid "Number of threads"
16064
20717
msgstr "Počet vláken"
16065
20718
 
16066
 
#: modules/stream_out/transcode.c:161
 
20719
#: modules/stream_out/transcode.c:135
 
20720
#, fuzzy
16067
20721
msgid "Number of threads used for the transcoding."
16068
 
msgstr ""
 
20722
msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
16069
20723
 
16070
 
#: modules/stream_out/transcode.c:162
 
20724
#: modules/stream_out/transcode.c:136
16071
20725
msgid "High priority"
16072
20726
msgstr "Vysoká priorita"
16073
20727
 
16074
 
#: modules/stream_out/transcode.c:164
 
20728
#: modules/stream_out/transcode.c:138
16075
20729
msgid ""
16076
20730
"Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16077
20731
msgstr ""
16078
20732
 
16079
 
#: modules/stream_out/transcode.c:167
 
20733
#: modules/stream_out/transcode.c:141
16080
20734
#, fuzzy
16081
20735
msgid "Synchronise on audio track"
16082
20736
msgstr "CD audio stopa %02u"
16083
20737
 
16084
 
#: modules/stream_out/transcode.c:169
 
20738
#: modules/stream_out/transcode.c:143
16085
20739
msgid ""
16086
20740
"This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16087
20741
"on the audio track."
16088
20742
msgstr ""
16089
20743
 
16090
 
#: modules/stream_out/transcode.c:173
 
20744
#: modules/stream_out/transcode.c:147
16091
20745
msgid ""
16092
20746
"The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16093
20747
"rate."
16094
20748
msgstr ""
16095
20749
 
16096
 
#: modules/stream_out/transcode.c:188
 
20750
#: modules/stream_out/transcode.c:162
16097
20751
#, fuzzy
16098
20752
msgid "Transcode stream output"
16099
20753
msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
16100
20754
 
16101
 
#: modules/stream_out/transcode.c:264
 
20755
#: modules/stream_out/transcode.c:216
16102
20756
#, fuzzy
16103
20757
msgid "Overlays/Subtitles"
16104
20758
msgstr "kódování titulků"
16105
20759
 
16106
 
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
 
20760
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
 
20761
#, fuzzy
16107
20762
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16108
 
msgstr ""
16109
 
 
16110
 
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
 
20763
msgstr "ASCII-art video výstup"
 
20764
 
 
20765
#: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
 
20766
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
 
20767
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
 
20768
#: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
 
20769
#, fuzzy
 
20770
msgid "Conversions from "
 
20771
msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
 
20772
 
 
20773
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
16111
20774
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16112
20775
msgstr ""
16113
20776
 
16114
 
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
 
20777
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
16115
20778
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16116
20779
msgstr ""
16117
20780
 
16118
 
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16119
 
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16120
 
#, fuzzy
16121
 
msgid "Conversions from "
16122
 
msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
 
20781
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
 
20782
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
 
20783
msgstr ""
16123
20784
 
16124
 
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16125
 
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 
20785
#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
 
20786
#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
16126
20787
#, fuzzy
16127
20788
msgid "MMX conversions from "
16128
20789
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
16129
20790
 
16130
 
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
 
20791
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
 
20792
#, fuzzy
 
20793
msgid "SSE2 conversions from "
 
20794
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
20795
 
 
20796
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
16131
20797
#, fuzzy
16132
20798
msgid "AltiVec conversions from "
16133
20799
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
16134
20800
 
16135
 
#: modules/video_filter/adjust.c:60
16136
 
#, fuzzy
16137
 
msgid "Brightness threshold"
16138
 
msgstr "Práh délky"
16139
 
 
16140
 
#: modules/video_filter/adjust.c:61
 
20801
#: modules/video_filter/adjust.c:67
16141
20802
msgid ""
16142
20803
"When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16143
20804
"threshold value will be the brighness defined below."
16144
20805
msgstr ""
16145
20806
 
16146
 
#: modules/video_filter/adjust.c:64
 
20807
#: modules/video_filter/adjust.c:70
16147
20808
#, fuzzy
16148
20809
msgid "Image contrast (0-2)"
16149
20810
msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
16150
20811
 
16151
 
#: modules/video_filter/adjust.c:65
 
20812
#: modules/video_filter/adjust.c:71
16152
20813
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16153
20814
msgstr ""
16154
20815
 
16155
 
#: modules/video_filter/adjust.c:66
 
20816
#: modules/video_filter/adjust.c:72
16156
20817
#, fuzzy
16157
20818
msgid "Image hue (0-360)"
16158
20819
msgstr "360 DPI FOL2"
16159
20820
 
16160
 
#: modules/video_filter/adjust.c:67
 
20821
#: modules/video_filter/adjust.c:73
16161
20822
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16162
20823
msgstr ""
16163
20824
 
16164
 
#: modules/video_filter/adjust.c:68
 
20825
#: modules/video_filter/adjust.c:74
16165
20826
#, fuzzy
16166
20827
msgid "Image saturation (0-3)"
16167
20828
msgstr "Sytost videoobrazu."
16168
20829
 
16169
 
#: modules/video_filter/adjust.c:69
 
20830
#: modules/video_filter/adjust.c:75
16170
20831
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16171
20832
msgstr ""
16172
20833
 
16173
 
#: modules/video_filter/adjust.c:70
 
20834
#: modules/video_filter/adjust.c:76
16174
20835
#, fuzzy
16175
20836
msgid "Image brightness (0-2)"
16176
20837
msgstr "Jas videoobrazu."
16177
20838
 
16178
 
#: modules/video_filter/adjust.c:71
 
20839
#: modules/video_filter/adjust.c:77
16179
20840
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16180
20841
msgstr ""
16181
20842
 
16182
 
#: modules/video_filter/adjust.c:72
 
20843
#: modules/video_filter/adjust.c:78
16183
20844
#, fuzzy
16184
20845
msgid "Image gamma (0-10)"
16185
20846
msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
16186
20847
 
16187
 
#: modules/video_filter/adjust.c:73
 
20848
#: modules/video_filter/adjust.c:79
16188
20849
msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16189
20850
msgstr ""
16190
20851
 
16191
 
#: modules/video_filter/adjust.c:77
 
20852
#: modules/video_filter/adjust.c:82
16192
20853
#, fuzzy
16193
20854
msgid "Image properties filter"
16194
20855
msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
16195
20856
 
16196
 
#: modules/video_filter/adjust.c:78
16197
 
msgid "Image adjust"
 
20857
#: modules/video_filter/alphamask.c:40
 
20858
msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
 
20859
msgstr ""
 
20860
 
 
20861
#: modules/video_filter/alphamask.c:42
 
20862
#, fuzzy
 
20863
msgid "Transparency mask"
 
20864
msgstr "Průhlednost"
 
20865
 
 
20866
#: modules/video_filter/alphamask.c:44
 
20867
msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
 
20868
msgstr ""
 
20869
 
 
20870
#: modules/video_filter/alphamask.c:63
 
20871
#, fuzzy
 
20872
msgid "Alpha mask video filter"
 
20873
msgstr "Horní propust"
 
20874
 
 
20875
#: modules/video_filter/alphamask.c:64
 
20876
#, fuzzy
 
20877
msgid "Alpha mask"
 
20878
msgstr "Horní propust"
 
20879
 
 
20880
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
 
20881
msgid ""
 
20882
"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
 
20883
"your computer.\n"
 
20884
"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
 
20885
"If you need further information feel free to visit us at\n"
 
20886
"\n"
 
20887
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
 
20888
" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
 
20889
"\n"
 
20890
"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
 
20891
"where to get the required parts.\n"
 
20892
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
 
20893
"in live action."
 
20894
msgstr ""
 
20895
 
 
20896
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
 
20897
#, fuzzy
 
20898
msgid "Save Debug Frames"
 
20899
msgstr "frekvence rámců"
 
20900
 
 
20901
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
 
20902
msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
 
20903
msgstr ""
 
20904
 
 
20905
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
 
20906
msgid "Debug Frame Folder"
 
20907
msgstr ""
 
20908
 
 
20909
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
 
20910
msgid "The path where the debugframes should be saved"
 
20911
msgstr ""
 
20912
 
 
20913
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
 
20914
#, fuzzy
 
20915
msgid "Extracted Image Width"
16198
20916
msgstr "Upravit obraz"
16199
20917
 
16200
 
#: modules/video_filter/blend.c:67
 
20918
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
 
20919
msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
 
20920
msgstr ""
 
20921
 
 
20922
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
 
20923
#, fuzzy
 
20924
msgid "Extracted Image Height"
 
20925
msgstr "Výška desky: "
 
20926
 
 
20927
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
 
20928
msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
 
20929
msgstr ""
 
20930
 
 
20931
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
 
20932
#, fuzzy
 
20933
msgid "Color when paused"
 
20934
msgstr "Stáhnout nyní"
 
20935
 
 
20936
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
 
20937
msgid ""
 
20938
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
 
20939
"another beer?)"
 
20940
msgstr ""
 
20941
 
 
20942
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
 
20943
#, fuzzy
 
20944
msgid "Pause-Red"
 
20945
msgstr "Pozastaveno"
 
20946
 
 
20947
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
 
20948
#, fuzzy
 
20949
msgid "Red component of the pause color"
 
20950
msgstr "Horní propust"
 
20951
 
 
20952
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
 
20953
#, fuzzy
 
20954
msgid "Pause-Green"
 
20955
msgstr "Zelená"
 
20956
 
 
20957
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
 
20958
msgid "Green component of the pause color"
 
20959
msgstr ""
 
20960
 
 
20961
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
 
20962
#, fuzzy
 
20963
msgid "Pause-Blue"
 
20964
msgstr "Pozastavit"
 
20965
 
 
20966
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
 
20967
msgid "Blue component of the pause color"
 
20968
msgstr ""
 
20969
 
 
20970
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
 
20971
msgid "Pause-Fadesteps"
 
20972
msgstr ""
 
20973
 
 
20974
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
 
20975
msgid ""
 
20976
"Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
 
20977
msgstr ""
 
20978
 
 
20979
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
 
20980
#, fuzzy
 
20981
msgid "End-Red"
 
20982
msgstr "Červená"
 
20983
 
 
20984
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
 
20985
msgid "Red component of the shutdown color"
 
20986
msgstr ""
 
20987
 
 
20988
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
 
20989
#, fuzzy
 
20990
msgid "End-Green"
 
20991
msgstr "Zelená"
 
20992
 
 
20993
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
 
20994
msgid "Green component of the shutdown color"
 
20995
msgstr ""
 
20996
 
 
20997
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
 
20998
#, fuzzy
 
20999
msgid "End-Blue"
 
21000
msgstr "Modrá"
 
21001
 
 
21002
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
 
21003
msgid "Blue component of the shutdown color"
 
21004
msgstr ""
 
21005
 
 
21006
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
 
21007
msgid "End-Fadesteps"
 
21008
msgstr ""
 
21009
 
 
21010
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
 
21011
msgid ""
 
21012
"Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
 
21013
"light in cinema style... (each step takes 40ms)"
 
21014
msgstr ""
 
21015
 
 
21016
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
 
21017
msgid "Use Software White adjust"
 
21018
msgstr ""
 
21019
 
 
21020
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
 
21021
msgid ""
 
21022
"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
 
21023
msgstr ""
 
21024
 
 
21025
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
 
21026
#, fuzzy
 
21027
msgid "White Red"
 
21028
msgstr "Bílá"
 
21029
 
 
21030
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
 
21031
msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
 
21032
msgstr ""
 
21033
 
 
21034
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
 
21035
#, fuzzy
 
21036
msgid "White Green"
 
21037
msgstr "Bílá"
 
21038
 
 
21039
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
 
21040
msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
 
21041
msgstr ""
 
21042
 
 
21043
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
 
21044
#, fuzzy
 
21045
msgid "White Blue"
 
21046
msgstr "Bílá"
 
21047
 
 
21048
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
 
21049
msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
 
21050
msgstr ""
 
21051
 
 
21052
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
 
21053
msgid "Serial Port/Device"
 
21054
msgstr ""
 
21055
 
 
21056
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
 
21057
msgid ""
 
21058
"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
 
21059
"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
 
21060
msgstr ""
 
21061
 
 
21062
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
 
21063
msgid "Edge Weightning"
 
21064
msgstr ""
 
21065
 
 
21066
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
 
21067
msgid ""
 
21068
"Increasing this value will result in color more depending on the border of "
 
21069
"the frame."
 
21070
msgstr ""
 
21071
 
 
21072
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
 
21073
msgid "Overall brightness of your LED stripes"
 
21074
msgstr ""
 
21075
 
 
21076
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
 
21077
#, fuzzy
 
21078
msgid "Darkness Limit"
 
21079
msgstr "Maska adres"
 
21080
 
 
21081
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
 
21082
msgid ""
 
21083
"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
 
21084
"than one for letterboxed videos."
 
21085
msgstr ""
 
21086
 
 
21087
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
 
21088
msgid "Hue windowing"
 
21089
msgstr ""
 
21090
 
 
21091
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
 
21092
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
 
21093
#, fuzzy
 
21094
msgid "Used for statistics."
 
21095
msgstr "Shromažďovat statistiky"
 
21096
 
 
21097
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
 
21098
msgid "Sat windowing"
 
21099
msgstr ""
 
21100
 
 
21101
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
 
21102
#, fuzzy
 
21103
msgid "Filter length (ms)"
 
21104
msgstr "Filtry"
 
21105
 
 
21106
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
 
21107
msgid ""
 
21108
"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
 
21109
msgstr ""
 
21110
 
 
21111
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
 
21112
#, fuzzy
 
21113
msgid "Filter threshold"
 
21114
msgstr "Práh"
 
21115
 
 
21116
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
 
21117
msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
 
21118
msgstr ""
 
21119
 
 
21120
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
 
21121
msgid "Filter Smoothness (in %)"
 
21122
msgstr ""
 
21123
 
 
21124
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
 
21125
msgid "Filter Smoothness"
 
21126
msgstr ""
 
21127
 
 
21128
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
 
21129
#, fuzzy
 
21130
msgid "Filter mode"
 
21131
msgstr "Filtry"
 
21132
 
 
21133
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
 
21134
msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
 
21135
msgstr ""
 
21136
 
 
21137
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
 
21138
#, fuzzy
 
21139
msgid "No Filtering"
 
21140
msgstr "Filtry"
 
21141
 
 
21142
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
 
21143
#, fuzzy
 
21144
msgid "Combined"
 
21145
msgstr "Komedie"
 
21146
 
 
21147
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
 
21148
#, fuzzy
 
21149
msgid "Percent"
 
21150
msgstr "Portugalština"
 
21151
 
 
21152
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
 
21153
#, fuzzy
 
21154
msgid "Frame delay"
 
21155
msgstr "Snímková frekvence"
 
21156
 
 
21157
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
 
21158
msgid ""
 
21159
"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
 
21160
"20ms should do the trick."
 
21161
msgstr ""
 
21162
 
 
21163
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
 
21164
#, fuzzy
 
21165
msgid "Channel summary"
 
21166
msgstr "Kanály"
 
21167
 
 
21168
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
 
21169
#, fuzzy
 
21170
msgid "Channel left"
 
21171
msgstr "Jméno kanálu"
 
21172
 
 
21173
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
 
21174
#, fuzzy
 
21175
msgid "Channel right"
 
21176
msgstr "Kanál"
 
21177
 
 
21178
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
 
21179
#, fuzzy
 
21180
msgid "Channel top"
 
21181
msgstr "Kanál"
 
21182
 
 
21183
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
 
21184
#, fuzzy
 
21185
msgid "Channel bottom"
 
21186
msgstr "Jméno kanálu"
 
21187
 
 
21188
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
 
21189
msgid ""
 
21190
"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
 
21191
msgstr ""
 
21192
 
 
21193
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
 
21194
#, fuzzy
 
21195
msgid "disabled"
 
21196
msgstr "Vypnout"
 
21197
 
 
21198
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
 
21199
#, fuzzy
 
21200
msgid "summary"
 
21201
msgstr "Shrnutí"
 
21202
 
 
21203
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
 
21204
#, fuzzy
 
21205
msgid "left"
 
21206
msgstr "Vlevo"
 
21207
 
 
21208
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
 
21209
#, fuzzy
 
21210
msgid "right"
 
21211
msgstr "Vpravo"
 
21212
 
 
21213
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
 
21214
#, fuzzy
 
21215
msgid "top"
 
21216
msgstr "Zastavit"
 
21217
 
 
21218
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
 
21219
#, fuzzy
 
21220
msgid "bottom"
 
21221
msgstr "Dole"
 
21222
 
 
21223
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
 
21224
#, fuzzy
 
21225
msgid "Summary gradient"
 
21226
msgstr "Přechod"
 
21227
 
 
21228
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
 
21229
#, fuzzy
 
21230
msgid "Left gradient"
 
21231
msgstr "Přechod"
 
21232
 
 
21233
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
 
21234
#, fuzzy
 
21235
msgid "Right gradient"
 
21236
msgstr "Přechod"
 
21237
 
 
21238
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
 
21239
#, fuzzy
 
21240
msgid "Top gradient"
 
21241
msgstr "Přechod"
 
21242
 
 
21243
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
 
21244
#, fuzzy
 
21245
msgid "Bottom gradient"
 
21246
msgstr "Přechod"
 
21247
 
 
21248
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
 
21249
msgid ""
 
21250
"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
 
21251
msgstr ""
 
21252
 
 
21253
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
 
21254
#, fuzzy
 
21255
msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
 
21256
msgstr "# Výpis extentů:\n"
 
21257
 
 
21258
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
 
21259
msgid ""
 
21260
"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
 
21261
"complete path of AtmoWinA.exe here."
 
21262
msgstr ""
 
21263
 
 
21264
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
 
21265
msgid "Use built-in AtmoLight"
 
21266
msgstr ""
 
21267
 
 
21268
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
 
21269
msgid ""
 
21270
"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
 
21271
"AtmoWinA.exe Userspace driver."
 
21272
msgstr ""
 
21273
 
 
21274
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
 
21275
msgid "AtmoLight Filter"
 
21276
msgstr ""
 
21277
 
 
21278
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
 
21279
msgid "AtmoLight"
 
21280
msgstr ""
 
21281
 
 
21282
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
 
21283
msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
 
21284
msgstr ""
 
21285
 
 
21286
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
 
21287
msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
 
21288
msgstr ""
 
21289
 
 
21290
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
 
21291
msgid "Illuminate the room with this color on pause"
 
21292
msgstr ""
 
21293
 
 
21294
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
 
21295
msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
 
21296
msgstr ""
 
21297
 
 
21298
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
 
21299
#, fuzzy
 
21300
msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
 
21301
msgstr "  -M, --monitor     monitoruje aktivitu na rozhraní\n"
 
21302
 
 
21303
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
 
21304
msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
 
21305
msgstr ""
 
21306
 
 
21307
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
 
21308
msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
 
21309
msgstr ""
 
21310
 
 
21311
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
 
21312
msgid "Change gradients"
 
21313
msgstr ""
 
21314
 
 
21315
#: modules/video_filter/blendbench.c:52
 
21316
#, fuzzy
 
21317
msgid "Number of time to blend"
 
21318
msgstr "Počet pruhů"
 
21319
 
 
21320
#: modules/video_filter/blendbench.c:53
 
21321
msgid "The number of time the blend will be performed"
 
21322
msgstr ""
 
21323
 
 
21324
#: modules/video_filter/blendbench.c:55
 
21325
#, fuzzy
 
21326
msgid "Alpha of the blended image"
 
21327
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
21328
 
 
21329
#: modules/video_filter/blendbench.c:56
 
21330
msgid "Alpha with which the blend image is blended"
 
21331
msgstr ""
 
21332
 
 
21333
#: modules/video_filter/blendbench.c:58
 
21334
msgid "Image to be blended onto"
 
21335
msgstr ""
 
21336
 
 
21337
#: modules/video_filter/blendbench.c:59
 
21338
#, fuzzy
 
21339
msgid "The image which will be used to blend onto"
 
21340
msgstr "Heslo, které bude použito pro připojení."
 
21341
 
 
21342
#: modules/video_filter/blendbench.c:61
 
21343
#, fuzzy
 
21344
msgid "Chroma for the base image"
 
21345
msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky."
 
21346
 
 
21347
#: modules/video_filter/blendbench.c:62
 
21348
msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
 
21349
msgstr ""
 
21350
 
 
21351
#: modules/video_filter/blendbench.c:64
 
21352
msgid "Image which will be blended."
 
21353
msgstr ""
 
21354
 
 
21355
#: modules/video_filter/blendbench.c:65
 
21356
msgid "The image blended onto the base image"
 
21357
msgstr ""
 
21358
 
 
21359
#: modules/video_filter/blendbench.c:67
 
21360
#, fuzzy
 
21361
msgid "Chroma for the blend image"
 
21362
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
21363
 
 
21364
#: modules/video_filter/blendbench.c:68
 
21365
msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
 
21366
msgstr ""
 
21367
 
 
21368
#: modules/video_filter/blendbench.c:74
 
21369
msgid "Blending benchmark filter"
 
21370
msgstr ""
 
21371
 
 
21372
#: modules/video_filter/blendbench.c:75
 
21373
msgid "blendbench"
 
21374
msgstr ""
 
21375
 
 
21376
#: modules/video_filter/blendbench.c:80
 
21377
#, fuzzy
 
21378
msgid "Benchmarking"
 
21379
msgstr "Maska adres"
 
21380
 
 
21381
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
 
21382
#, fuzzy
 
21383
msgid "Base image"
 
21384
msgstr "Všechny obrázky"
 
21385
 
 
21386
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
 
21387
#, fuzzy
 
21388
msgid "Blend image"
 
21389
msgstr "Všechny obrázky"
 
21390
 
 
21391
#: modules/video_filter/blend.c:45
16201
21392
#, fuzzy
16202
21393
msgid "Video pictures blending"
16203
21394
msgstr "Obrázky a text"
16204
21395
 
16205
 
#: modules/video_filter/clone.c:55
16206
 
#, fuzzy
16207
 
msgid "Number of clones"
16208
 
msgstr "Počet min: "
16209
 
 
16210
 
#: modules/video_filter/clone.c:56
 
21396
#: modules/video_filter/bluescreen.c:39
 
21397
msgid ""
 
21398
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
 
21399
"\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
 
21400
"weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
 
21401
"default)."
 
21402
msgstr ""
 
21403
 
 
21404
#: modules/video_filter/bluescreen.c:44
 
21405
#, fuzzy
 
21406
msgid "Bluescreen U value"
 
21407
msgstr "Zpřístupněná hodnota"
 
21408
 
 
21409
#: modules/video_filter/bluescreen.c:46
 
21410
msgid ""
 
21411
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 
21412
"Defaults to 120 for blue."
 
21413
msgstr ""
 
21414
 
 
21415
#: modules/video_filter/bluescreen.c:48
 
21416
#, fuzzy
 
21417
msgid "Bluescreen V value"
 
21418
msgstr "Zpřístupněná hodnota"
 
21419
 
 
21420
#: modules/video_filter/bluescreen.c:50
 
21421
msgid ""
 
21422
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
 
21423
"Defaults to 90 for blue."
 
21424
msgstr ""
 
21425
 
 
21426
#: modules/video_filter/bluescreen.c:52
 
21427
#, fuzzy
 
21428
msgid "Bluescreen U tolerance"
 
21429
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
21430
 
 
21431
#: modules/video_filter/bluescreen.c:54
 
21432
msgid ""
 
21433
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
 
21434
"value between 10 and 20 seems sensible."
 
21435
msgstr ""
 
21436
 
 
21437
#: modules/video_filter/bluescreen.c:57
 
21438
#, fuzzy
 
21439
msgid "Bluescreen V tolerance"
 
21440
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
 
21441
 
 
21442
#: modules/video_filter/bluescreen.c:59
 
21443
msgid ""
 
21444
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
 
21445
"value between 10 and 20 seems sensible."
 
21446
msgstr ""
 
21447
 
 
21448
#: modules/video_filter/bluescreen.c:79
 
21449
#, fuzzy
 
21450
msgid "Bluescreen video filter"
 
21451
msgstr "Horní propust"
 
21452
 
 
21453
#: modules/video_filter/bluescreen.c:80
 
21454
#, fuzzy
 
21455
msgid "Bluescreen"
 
21456
msgstr "Zpřístupněná hodnota"
 
21457
 
 
21458
#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
 
21459
#: modules/video_output/image.c:56
 
21460
#, fuzzy
 
21461
msgid "Image width"
 
21462
msgstr "Upravit obraz"
 
21463
 
 
21464
#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
 
21465
#: modules/video_output/image.c:61
 
21466
#, fuzzy
 
21467
msgid "Image height"
 
21468
msgstr "Výška desky: "
 
21469
 
 
21470
#: modules/video_filter/canvas.c:55
 
21471
msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
 
21472
msgstr ""
 
21473
 
 
21474
#: modules/video_filter/canvas.c:63
 
21475
#, fuzzy
 
21476
msgid "Automatically resize and padd a video"
 
21477
msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
21478
 
 
21479
#: modules/video_filter/chain.c:43
 
21480
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
 
21481
msgstr ""
 
21482
 
 
21483
#: modules/video_filter/clone.c:59
16211
21484
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16212
21485
msgstr ""
16213
21486
 
16214
 
#: modules/video_filter/clone.c:59
 
21487
#: modules/video_filter/clone.c:62
16215
21488
#, fuzzy
16216
21489
msgid "Video output modules"
16217
21490
msgstr "Šířka video výstupu."
16218
21491
 
16219
 
#: modules/video_filter/clone.c:60
 
21492
#: modules/video_filter/clone.c:63
16220
21493
msgid ""
16221
21494
"You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16222
21495
"separated list of modules."
16223
21496
msgstr ""
16224
21497
 
16225
 
#: modules/video_filter/clone.c:64
 
21498
#: modules/video_filter/clone.c:69
16226
21499
#, fuzzy
16227
21500
msgid "Clone video filter"
16228
21501
msgstr "Horní propust"
16229
21502
 
16230
 
#: modules/video_filter/clone.c:66
16231
 
msgid "Clone"
16232
 
msgstr "Duplikovat"
16233
 
 
16234
 
#: modules/video_filter/crop.c:54
 
21503
#: modules/video_filter/colorthres.c:55
 
21504
msgid ""
 
21505
"Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
 
21506
"an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
 
21507
"green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
 
21508
"yellow (red + green), #FFFFFF = white"
 
21509
msgstr ""
 
21510
 
 
21511
#: modules/video_filter/colorthres.c:68
 
21512
#, fuzzy
 
21513
msgid "Color threshold filter"
 
21514
msgstr "Horní propust"
 
21515
 
 
21516
#: modules/video_filter/colorthres.c:77
 
21517
#, fuzzy
 
21518
msgid "Saturaton threshold"
 
21519
msgstr "Práh délky"
 
21520
 
 
21521
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
 
21522
#, fuzzy
 
21523
msgid "Similarity threshold"
 
21524
msgstr "Práh"
 
21525
 
 
21526
#: modules/video_filter/crop.c:73
16235
21527
#, fuzzy
16236
21528
msgid "Crop geometry (pixels)"
16237
21529
msgstr "Horní okraj v pixelech"
16238
21530
 
16239
 
#: modules/video_filter/crop.c:55
 
21531
#: modules/video_filter/crop.c:74
16240
21532
msgid ""
16241
21533
"Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16242
21534
"<left offset> + <top offset>."
16243
21535
msgstr ""
16244
21536
 
16245
 
#: modules/video_filter/crop.c:57
 
21537
#: modules/video_filter/crop.c:76
16246
21538
#, fuzzy
16247
21539
msgid "Automatic cropping"
16248
21540
msgstr "Automatická stahování"
16249
21541
 
16250
 
#: modules/video_filter/crop.c:58
16251
 
#, fuzzy
16252
 
msgid "Automatic black border cropping."
16253
 
msgstr "Automatická stahování"
16254
 
 
16255
 
#: modules/video_filter/crop.c:61
 
21542
#: modules/video_filter/crop.c:77
 
21543
#, fuzzy
 
21544
msgid "Automatically detect black borders and crop them."
 
21545
msgstr "Kontrolovat aktualizace"
 
21546
 
 
21547
#: modules/video_filter/crop.c:80
 
21548
msgid "Ratio max (x 1000)"
 
21549
msgstr ""
 
21550
 
 
21551
#: modules/video_filter/crop.c:81
 
21552
msgid ""
 
21553
"Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
 
21554
"higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
 
21555
"4/3."
 
21556
msgstr ""
 
21557
 
 
21558
#: modules/video_filter/crop.c:83
 
21559
#, fuzzy
 
21560
msgid "Manual ratio"
 
21561
msgstr "Sytost"
 
21562
 
 
21563
#: modules/video_filter/crop.c:84
 
21564
msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
 
21565
msgstr ""
 
21566
 
 
21567
#: modules/video_filter/crop.c:86
 
21568
#, fuzzy
 
21569
msgid "Number of images for change"
 
21570
msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
21571
 
 
21572
#: modules/video_filter/crop.c:87
 
21573
msgid ""
 
21574
"The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
 
21575
"from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
 
21576
"trigger recrop."
 
21577
msgstr ""
 
21578
 
 
21579
#: modules/video_filter/crop.c:89
 
21580
#, fuzzy
 
21581
msgid "Number of lines for change"
 
21582
msgstr "Počet výstupních kanálů"
 
21583
 
 
21584
#: modules/video_filter/crop.c:90
 
21585
msgid ""
 
21586
"The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
 
21587
"that ratio changed and trigger recrop."
 
21588
msgstr ""
 
21589
 
 
21590
#: modules/video_filter/crop.c:92
 
21591
#, fuzzy
 
21592
msgid "Number of non black pixels "
 
21593
msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
 
21594
 
 
21595
#: modules/video_filter/crop.c:93
 
21596
msgid ""
 
21597
"The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
 
21598
msgstr ""
 
21599
 
 
21600
#: modules/video_filter/crop.c:96
 
21601
msgid "Skip percentage (%)"
 
21602
msgstr ""
 
21603
 
 
21604
#: modules/video_filter/crop.c:97
 
21605
msgid ""
 
21606
"Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
 
21607
"allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
 
21608
msgstr ""
 
21609
 
 
21610
#: modules/video_filter/crop.c:99
 
21611
#, fuzzy
 
21612
msgid "Luminance threshold "
 
21613
msgstr "Práh délky"
 
21614
 
 
21615
#: modules/video_filter/crop.c:100
 
21616
msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
 
21617
msgstr ""
 
21618
 
 
21619
#: modules/video_filter/crop.c:104
16256
21620
#, fuzzy
16257
21621
msgid "Crop video filter"
16258
21622
msgstr "Horní propust"
16259
21623
 
16260
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
 
21624
#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
 
21625
#, fuzzy
 
21626
msgid "Cropping failed"
 
21627
msgstr "Horní propust"
 
21628
 
 
21629
#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
 
21630
#, fuzzy
 
21631
msgid "VLC could not open the video output module."
 
21632
msgstr "Barva video vstupu."
 
21633
 
 
21634
#: modules/video_filter/croppadd.c:47
 
21635
#, fuzzy
 
21636
msgid "Pixels to crop from top"
 
21637
msgstr "Odspodu nahoru"
 
21638
 
 
21639
#: modules/video_filter/croppadd.c:49
 
21640
msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
 
21641
msgstr ""
 
21642
 
 
21643
#: modules/video_filter/croppadd.c:50
 
21644
#, fuzzy
 
21645
msgid "Pixels to crop from bottom"
 
21646
msgstr "Odspodu nahoru"
 
21647
 
 
21648
#: modules/video_filter/croppadd.c:52
 
21649
msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
 
21650
msgstr ""
 
21651
 
 
21652
#: modules/video_filter/croppadd.c:53
 
21653
#, fuzzy
 
21654
msgid "Pixels to crop from left"
 
21655
msgstr "Myš pro _leváky"
 
21656
 
 
21657
#: modules/video_filter/croppadd.c:55
 
21658
msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
 
21659
msgstr ""
 
21660
 
 
21661
#: modules/video_filter/croppadd.c:56
 
21662
#, fuzzy
 
21663
msgid "Pixels to crop from right"
 
21664
msgstr "Zleva doprava"
 
21665
 
 
21666
#: modules/video_filter/croppadd.c:58
 
21667
msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
 
21668
msgstr ""
 
21669
 
 
21670
#: modules/video_filter/croppadd.c:60
 
21671
#, fuzzy
 
21672
msgid "Pixels to padd to top"
 
21673
msgstr "Odspodu nahoru"
 
21674
 
 
21675
#: modules/video_filter/croppadd.c:62
 
21676
msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
 
21677
msgstr ""
 
21678
 
 
21679
#: modules/video_filter/croppadd.c:63
 
21680
#, fuzzy
 
21681
msgid "Pixels to padd to bottom"
 
21682
msgstr "Odspodu nahoru"
 
21683
 
 
21684
#: modules/video_filter/croppadd.c:65
 
21685
msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
 
21686
msgstr ""
 
21687
 
 
21688
#: modules/video_filter/croppadd.c:66
 
21689
#, fuzzy
 
21690
msgid "Pixels to padd to left"
 
21691
msgstr "Myš pro _leváky"
 
21692
 
 
21693
#: modules/video_filter/croppadd.c:68
 
21694
msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
 
21695
msgstr ""
 
21696
 
 
21697
#: modules/video_filter/croppadd.c:69
 
21698
#, fuzzy
 
21699
msgid "Pixels to padd to right"
 
21700
msgstr "Zleva doprava"
 
21701
 
 
21702
#: modules/video_filter/croppadd.c:71
 
21703
msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
 
21704
msgstr ""
 
21705
 
 
21706
#: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
 
21707
#: modules/video_filter/swscale.c:63
 
21708
#, fuzzy
 
21709
msgid "Video scaling filter"
 
21710
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
21711
 
 
21712
#: modules/video_filter/croppadd.c:93
 
21713
#, fuzzy
 
21714
msgid "Padd"
 
21715
msgstr "Pozastaveno"
 
21716
 
 
21717
#: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
16261
21718
#, fuzzy
16262
21719
msgid "Deinterlace mode"
16263
21720
msgstr "chyba \"%mode:1\""
16264
21721
 
16265
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
 
21722
#: modules/video_filter/deinterlace.c:113
 
21723
#, fuzzy
16266
21724
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16267
 
msgstr ""
 
21725
msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
16268
21726
 
16269
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
 
21727
#: modules/video_filter/deinterlace.c:115
16270
21728
#, fuzzy
16271
21729
msgid "Streaming deinterlace mode"
16272
21730
msgstr "přejít do režimu E-mail."
16273
21731
 
16274
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
 
21732
#: modules/video_filter/deinterlace.c:116
16275
21733
#, fuzzy
16276
21734
msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16277
21735
msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
16278
21736
 
16279
 
#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
 
21737
#: modules/video_filter/deinterlace.c:126
16280
21738
#, fuzzy
16281
21739
msgid "Deinterlacing video filter"
16282
21740
msgstr "Horní propust"
16283
21741
 
16284
 
#: modules/video_filter/distort.c:64
 
21742
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
 
21743
#, fuzzy
 
21744
msgid "Input FIFO"
 
21745
msgstr "Vstup"
 
21746
 
 
21747
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
 
21748
msgid "FIFO which will be read for commands"
 
21749
msgstr ""
 
21750
 
 
21751
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
 
21752
#, fuzzy
 
21753
msgid "Output FIFO"
 
21754
msgstr "Výstup"
 
21755
 
 
21756
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
 
21757
msgid "FIFO which will be written to for responses"
 
21758
msgstr ""
 
21759
 
 
21760
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
 
21761
#, fuzzy
 
21762
msgid "Dynamic video overlay"
 
21763
msgstr "Falešný video dekodér"
 
21764
 
 
21765
#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
 
21766
#, fuzzy
 
21767
msgid "Overlay"
 
21768
msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
 
21769
 
 
21770
#: modules/video_filter/erase.c:55
 
21771
#, fuzzy
 
21772
msgid "Image mask"
 
21773
msgstr "Upravit obraz"
 
21774
 
 
21775
#: modules/video_filter/erase.c:56
 
21776
msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
 
21777
msgstr ""
 
21778
 
 
21779
#: modules/video_filter/erase.c:59
 
21780
#, fuzzy
 
21781
msgid "X coordinate of the mask."
 
21782
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
21783
 
 
21784
#: modules/video_filter/erase.c:61
 
21785
#, fuzzy
 
21786
msgid "Y coordinate of the mask."
 
21787
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
 
21788
 
 
21789
#: modules/video_filter/erase.c:66
 
21790
#, fuzzy
 
21791
msgid "Erase video filter"
 
21792
msgstr "Horní propust"
 
21793
 
 
21794
#: modules/video_filter/erase.c:67
 
21795
#, fuzzy
 
21796
msgid "Erase"
 
21797
msgstr "Pozastavit"
 
21798
 
 
21799
#: modules/video_filter/extract.c:63
 
21800
#, fuzzy
 
21801
msgid "RGB component to extract"
 
21802
msgstr "Horní propust"
 
21803
 
 
21804
#: modules/video_filter/extract.c:64
 
21805
msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
 
21806
msgstr ""
 
21807
 
 
21808
#: modules/video_filter/extract.c:75
 
21809
#, fuzzy
 
21810
msgid "Extract RGB component video filter"
 
21811
msgstr "Horní propust"
 
21812
 
 
21813
#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
 
21814
#, fuzzy
 
21815
msgid "video-filter-event"
 
21816
msgstr "<b>Video filtr</b>"
 
21817
 
 
21818
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
 
21819
msgid "Gaussian's std deviation"
 
21820
msgstr ""
 
21821
 
 
21822
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
 
21823
msgid ""
 
21824
"Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
 
21825
"to 3*sigma away in any direction."
 
21826
msgstr ""
 
21827
 
 
21828
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
 
21829
#, fuzzy
 
21830
msgid "Gaussian blur video filter"
 
21831
msgstr "Horní propust"
 
21832
 
 
21833
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
 
21834
#, fuzzy
 
21835
msgid "Gaussian Blur"
 
21836
msgstr "Ruština"
 
21837
 
 
21838
#: modules/video_filter/gradient.c:63
16285
21839
#, fuzzy
16286
21840
msgid "Distort mode"
16287
21841
msgstr "chyba \"%mode:1\""
16288
21842
 
16289
 
#: modules/video_filter/distort.c:65
16290
 
msgid ""
16291
 
"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
16292
 
"and \"psychedelic\"."
 
21843
#: modules/video_filter/gradient.c:64
 
21844
msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16293
21845
msgstr ""
16294
21846
 
16295
 
#: modules/video_filter/distort.c:67
 
21847
#: modules/video_filter/gradient.c:66
16296
21848
#, fuzzy
16297
21849
msgid "Gradient image type"
16298
21850
msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
16299
21851
 
16300
 
#: modules/video_filter/distort.c:68
 
21852
#: modules/video_filter/gradient.c:67
16301
21853
msgid ""
16302
21854
"Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16303
21855
"keep colors."
16304
21856
msgstr ""
16305
21857
 
16306
 
#: modules/video_filter/distort.c:71
 
21858
#: modules/video_filter/gradient.c:70
16307
21859
#, fuzzy
16308
21860
msgid "Apply cartoon effect"
16309
21861
msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
16310
21862
 
16311
 
#: modules/video_filter/distort.c:72
 
21863
#: modules/video_filter/gradient.c:71
16312
21864
msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16313
21865
msgstr ""
16314
21866
 
16315
 
#: modules/video_filter/distort.c:77
16316
 
msgid "Wave"
16317
 
msgstr "Vlna"
16318
 
 
16319
 
#: modules/video_filter/distort.c:77
16320
 
#, fuzzy
16321
 
msgid "Ripple"
16322
 
msgstr "Vlnění"
16323
 
 
16324
 
#: modules/video_filter/distort.c:77
16325
 
msgid "Gradient"
16326
 
msgstr "Přechod"
16327
 
 
16328
 
#: modules/video_filter/distort.c:78
 
21867
#: modules/video_filter/gradient.c:75
16329
21868
msgid "Edge"
16330
21869
msgstr "Hrana"
16331
21870
 
16332
 
#: modules/video_filter/distort.c:78
 
21871
#: modules/video_filter/gradient.c:75
 
21872
#, fuzzy
16333
21873
msgid "Hough"
16334
 
msgstr ""
16335
 
 
16336
 
#: modules/video_filter/distort.c:81
16337
 
#, fuzzy
16338
 
msgid "Distort video filter"
 
21874
msgstr "House"
 
21875
 
 
21876
#: modules/video_filter/gradient.c:80
 
21877
#, fuzzy
 
21878
msgid "Gradient video filter"
 
21879
msgstr "Horní propust"
 
21880
 
 
21881
#: modules/video_filter/grain.c:53
 
21882
#, fuzzy
 
21883
msgid "Grain video filter"
 
21884
msgstr "Horní propust"
 
21885
 
 
21886
#: modules/video_filter/grain.c:54
 
21887
#, fuzzy
 
21888
msgid "Grain"
 
21889
msgstr "Přechod"
 
21890
 
 
21891
#: modules/video_filter/imgresample.c:63
 
21892
#, fuzzy
 
21893
msgid "FFmpeg video filter"
 
21894
msgstr "Horní propust"
 
21895
 
 
21896
#: modules/video_filter/invert.c:51
 
21897
#, fuzzy
 
21898
msgid "Invert video filter"
16339
21899
msgstr "Horní propust"
16340
21900
 
16341
21901
#: modules/video_filter/invert.c:52
16342
 
#, fuzzy
16343
 
msgid "Invert video filter"
16344
 
msgstr "Horní propust"
16345
 
 
16346
 
#: modules/video_filter/invert.c:53
16347
21902
msgid "Color inversion"
16348
21903
msgstr "Inverze barev"
16349
21904
 
16350
 
#: modules/video_filter/logo.c:68
 
21905
#: modules/video_filter/logo.c:71
16351
21906
#, fuzzy
16352
21907
msgid "Logo filenames"
16353
21908
msgstr "Žádné logo"
16354
21909
 
16355
 
#: modules/video_filter/logo.c:69
 
21910
#: modules/video_filter/logo.c:72
16356
21911
msgid ""
16357
21912
"Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16358
21913
"<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16359
21914
"simply enter its filename."
16360
21915
msgstr ""
16361
21916
 
16362
 
#: modules/video_filter/logo.c:72
 
21917
#: modules/video_filter/logo.c:75
16363
21918
#, fuzzy
16364
21919
msgid "Logo animation # of loops"
16365
21920
msgstr "animace mozilla svg"
16366
21921
 
16367
 
#: modules/video_filter/logo.c:73
16368
 
msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
 
21922
#: modules/video_filter/logo.c:76
 
21923
msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16369
21924
msgstr ""
16370
21925
 
16371
 
#: modules/video_filter/logo.c:75
 
21926
#: modules/video_filter/logo.c:78
16372
21927
msgid "Logo individual image time in ms"
16373
21928
msgstr ""
16374
21929
 
16375
 
#: modules/video_filter/logo.c:76
 
21930
#: modules/video_filter/logo.c:79
16376
21931
msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16377
21932
msgstr ""
16378
21933
 
16379
 
#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16380
 
msgid "X coordinate"
16381
 
msgstr "Souřadnice X"
16382
 
 
16383
 
#: modules/video_filter/logo.c:79
 
21934
#: modules/video_filter/logo.c:82
16384
21935
msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16385
21936
msgstr ""
16386
21937
 
16387
 
#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16388
 
msgid "Y coordinate"
16389
 
msgstr "Souřadnice Y"
16390
 
 
16391
 
#: modules/video_filter/logo.c:82
 
21938
#: modules/video_filter/logo.c:85
16392
21939
msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16393
21940
msgstr ""
16394
21941
 
16395
 
#: modules/video_filter/logo.c:84
 
21942
#: modules/video_filter/logo.c:87
16396
21943
msgid "Transparency of the logo"
16397
21944
msgstr "Průhlednost loga"
16398
21945
 
16399
 
#: modules/video_filter/logo.c:85
 
21946
#: modules/video_filter/logo.c:88
16400
21947
msgid ""
16401
21948
"Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16402
21949
"opacity)."
16403
21950
msgstr ""
16404
21951
 
16405
 
#: modules/video_filter/logo.c:87
 
21952
#: modules/video_filter/logo.c:90
16406
21953
msgid "Logo position"
16407
21954
msgstr "Pozice loga"
16408
21955
 
16409
 
#: modules/video_filter/logo.c:89
 
21956
#: modules/video_filter/logo.c:92
16410
21957
msgid ""
16411
21958
"Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16412
21959
"8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16413
21960
msgstr ""
16414
21961
 
16415
 
#: modules/video_filter/logo.c:99
 
21962
#: modules/video_filter/logo.c:106
 
21963
#, fuzzy
 
21964
msgid "Logo sub filter"
 
21965
msgstr "Filtr podle _předmětu"
 
21966
 
 
21967
#: modules/video_filter/logo.c:107
 
21968
#, fuzzy
 
21969
msgid "Logo overlay"
 
21970
msgstr "Vzorek (překrytí)"
 
21971
 
 
21972
#: modules/video_filter/logo.c:127
16416
21973
#, fuzzy
16417
21974
msgid "Logo video filter"
16418
21975
msgstr "Horní propust"
16419
21976
 
16420
 
#: modules/video_filter/logo.c:101
16421
 
#, fuzzy
16422
 
msgid "Logo overlay"
16423
 
msgstr "Vzorek (překrytí)"
16424
 
 
16425
 
#: modules/video_filter/logo.c:122
16426
 
#, fuzzy
16427
 
msgid "Logo sub filter"
16428
 
msgstr "Filtr podle _předmětu"
16429
 
 
16430
 
#: modules/video_filter/magnify.c:59
 
21977
#: modules/video_filter/magnify.c:50
 
21978
#, fuzzy
16431
21979
msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
 
21980
msgstr "Horní propust"
 
21981
 
 
21982
#: modules/video_filter/magnify.c:51
 
21983
msgid "Magnify"
 
21984
msgstr "Lupa"
 
21985
 
 
21986
#: modules/video_filter/marq.c:88
 
21987
msgid ""
 
21988
"Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
 
21989
"%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
 
21990
"related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
 
21991
"encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
 
21992
"= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
 
21993
"audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
 
21994
"path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
 
21995
"position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
 
21996
"publisher, $V = volume, $_ = new line) "
16432
21997
msgstr ""
16433
21998
 
16434
 
#: modules/video_filter/marq.c:77
16435
 
#, fuzzy
16436
 
msgid "Marquee text to display."
16437
 
msgstr "Zobrazený text v náhledu"
16438
 
 
16439
 
#: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16440
 
#: modules/video_filter/time.c:73
16441
 
#, fuzzy
16442
 
msgid "X offset"
16443
 
msgstr "Posun X"
16444
 
 
16445
 
#: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
 
21999
#: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
 
22000
#, fuzzy
16446
22001
msgid "X offset, from the left screen edge."
16447
 
msgstr ""
16448
 
 
16449
 
#: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16450
 
#: modules/video_filter/time.c:75
16451
 
#, fuzzy
16452
 
msgid "Y offset"
16453
 
msgstr "Posun X"
16454
 
 
16455
 
#: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
 
22002
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
22003
 
 
22004
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
16456
22005
#, fuzzy
16457
22006
msgid "Y offset, down from the top."
16458
22007
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
16459
22008
 
16460
 
#: modules/video_filter/marq.c:82
 
22009
#: modules/video_filter/marq.c:107
16461
22010
#, fuzzy
16462
22011
msgid "Timeout"
16463
22012
msgstr "Timeout"
16464
22013
 
16465
 
#: modules/video_filter/marq.c:83
 
22014
#: modules/video_filter/marq.c:108
16466
22015
msgid ""
16467
22016
"Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16468
22017
"(remains forever)."
16469
22018
msgstr ""
16470
22019
 
16471
 
#: modules/video_filter/marq.c:87
16472
 
msgid ""
16473
 
"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
16474
 
"totally opaque. "
16475
 
msgstr ""
16476
 
 
16477
 
#: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
16478
 
#: modules/video_filter/time.c:81
16479
 
msgid "Font size, pixels"
16480
 
msgstr "Velikost písma, pixely"
16481
 
 
16482
 
#: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
16483
 
#: modules/video_filter/time.c:82
16484
 
msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
16485
 
msgstr ""
16486
 
 
16487
 
#: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
16488
 
#: modules/video_filter/time.c:86
16489
 
msgid ""
16490
 
"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16491
 
"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16492
 
"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16493
 
"(red + green), #FFFFFF = white"
16494
 
msgstr ""
16495
 
 
16496
 
#: modules/video_filter/marq.c:99
 
22020
#: modules/video_filter/marq.c:111
 
22021
#, fuzzy
 
22022
msgid "Refresh period in ms"
 
22023
msgstr "Aktualizovat seznam"
 
22024
 
 
22025
#: modules/video_filter/marq.c:112
 
22026
msgid ""
 
22027
"Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
 
22028
"using meta data or time format string sequences."
 
22029
msgstr ""
 
22030
 
 
22031
#: modules/video_filter/marq.c:128
16497
22032
#, fuzzy
16498
22033
msgid "Marquee position"
16499
22034
msgstr "Pozice kurzoru"
16500
22035
 
16501
 
#: modules/video_filter/marq.c:101
 
22036
#: modules/video_filter/marq.c:130
16502
22037
msgid ""
16503
22038
"You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
16504
22039
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16505
22040
"6 = top-right)."
16506
22041
msgstr ""
16507
22042
 
16508
 
#: modules/video_filter/marq.c:115
 
22043
#: modules/video_filter/marq.c:146
16509
22044
#, fuzzy
16510
22045
msgid "Marquee"
16511
22046
msgstr "Marquee"
16512
22047
 
16513
 
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
 
22048
#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
16514
22049
msgid "Misc"
16515
22050
msgstr "Ostatní"
16516
22051
 
16517
 
#: modules/video_filter/marq.c:141
 
22052
#: modules/video_filter/marq.c:175
16518
22053
#, fuzzy
16519
22054
msgid "Marquee display"
16520
22055
msgstr "Omezit zobrazení"
16521
22056
 
16522
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:90
16523
 
msgid "Transparency"
16524
 
msgstr "Průhlednost"
16525
 
 
16526
22057
#: modules/video_filter/mosaic.c:91
16527
22058
msgid ""
16528
22059
"Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
16544
22075
msgid "Top left corner X coordinate"
16545
22076
msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
16546
22077
 
16547
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:100
 
22078
#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 
22079
#, fuzzy
16548
22080
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16549
 
msgstr ""
 
22081
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
16550
22082
 
16551
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:101
 
22083
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
16552
22084
#, fuzzy
16553
22085
msgid "Top left corner Y coordinate"
16554
22086
msgstr "Zmrazí levý horní roh listu"
16555
22087
 
16556
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
 
22088
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 
22089
#, fuzzy
16557
22090
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
16558
 
msgstr ""
 
22091
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
16559
22092
 
16560
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:103
 
22093
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
16561
22094
#, fuzzy
16562
22095
msgid "Border width"
16563
22096
msgstr "Šířka videa"
16564
22097
 
16565
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
 
22098
#: modules/video_filter/mosaic.c:108
16566
22099
msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
16567
22100
msgstr ""
16568
22101
 
16569
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:105
 
22102
#: modules/video_filter/mosaic.c:109
16570
22103
#, fuzzy
16571
22104
msgid "Border height"
16572
22105
msgstr "Výška videa"
16573
22106
 
16574
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:106
 
22107
#: modules/video_filter/mosaic.c:111
16575
22108
msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
16576
22109
msgstr ""
16577
22110
 
16578
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:108
 
22111
#: modules/video_filter/mosaic.c:113
16579
22112
#, fuzzy
16580
22113
msgid "Mosaic alignment"
16581
22114
msgstr "Zarovnání textu"
16582
22115
 
16583
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:110
 
22116
#: modules/video_filter/mosaic.c:115
16584
22117
msgid ""
16585
22118
"You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
16586
22119
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
16587
22120
"6 = top-right)."
16588
22121
msgstr ""
16589
22122
 
16590
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:114
 
22123
#: modules/video_filter/mosaic.c:119
16591
22124
#, fuzzy
16592
22125
msgid "Positioning method"
16593
22126
msgstr "Přístupová metoda `%s'."
16594
22127
 
16595
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:115
 
22128
#: modules/video_filter/mosaic.c:121
16596
22129
msgid ""
16597
22130
"Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
16598
22131
"number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
16599
 
"columns."
 
22132
"columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
16600
22133
msgstr ""
16601
22134
 
16602
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/wall.c:57
 
22135
#: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
 
22136
#: modules/video_filter/wall.c:60
16603
22137
msgid "Number of rows"
16604
22138
msgstr "Počet řádků"
16605
22139
 
16606
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:121
 
22140
#: modules/video_filter/mosaic.c:128
16607
22141
msgid ""
16608
22142
"Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
16609
 
"to \"fixed\"."
 
22143
"to \"fixed\")."
16610
22144
msgstr ""
16611
22145
 
16612
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:123 modules/video_filter/wall.c:53
 
22146
#: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
 
22147
#: modules/video_filter/wall.c:56
16613
22148
msgid "Number of columns"
16614
22149
msgstr "Počet sloupců"
16615
22150
 
16616
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:124
 
22151
#: modules/video_filter/mosaic.c:133
16617
22152
msgid ""
16618
22153
"Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
16619
22154
"set to \"fixed\"."
16620
22155
msgstr ""
16621
22156
 
16622
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:128
 
22157
#: modules/video_filter/mosaic.c:138
16623
22158
msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
16624
22159
msgstr ""
16625
22160
 
16626
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:130
 
22161
#: modules/video_filter/mosaic.c:140
16627
22162
msgid "Keep original size"
16628
22163
msgstr "Zachovat původní velikost"
16629
22164
 
16630
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:131
 
22165
#: modules/video_filter/mosaic.c:142
 
22166
#, fuzzy
16631
22167
msgid "Keep the original size of mosaic elements."
16632
 
msgstr ""
 
22168
msgstr "Zachovat původní velikost"
16633
22169
 
16634
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:133
 
22170
#: modules/video_filter/mosaic.c:144
16635
22171
#, fuzzy
16636
22172
msgid "Elements order"
16637
22173
msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
16638
22174
 
16639
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:134
 
22175
#: modules/video_filter/mosaic.c:146
16640
22176
msgid ""
16641
22177
"You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
16642
22178
"comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
16643
22179
"bridge\" module."
16644
22180
msgstr ""
16645
22181
 
16646
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:139
 
22182
#: modules/video_filter/mosaic.c:150
 
22183
#, fuzzy
 
22184
msgid "Offsets in order"
 
22185
msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
 
22186
 
 
22187
#: modules/video_filter/mosaic.c:152
 
22188
msgid ""
 
22189
"You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
 
22190
"if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
 
22191
"separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
 
22192
msgstr ""
 
22193
 
 
22194
#: modules/video_filter/mosaic.c:158
16647
22195
msgid ""
16648
22196
"Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
16649
22197
"value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
16650
22198
"input."
16651
22199
msgstr ""
16652
22200
 
16653
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:143
16654
 
msgid "Bluescreen"
16655
 
msgstr ""
16656
 
 
16657
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:144
16658
 
msgid ""
16659
 
"This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
16660
 
"\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
16661
 
"(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
16662
 
"blending (blue by default)."
16663
 
msgstr ""
16664
 
 
16665
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:149
16666
 
#, fuzzy
16667
 
msgid "Bluescreen U value"
16668
 
msgstr "Zpřístupněná hodnota"
16669
 
 
16670
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:150
16671
 
msgid ""
16672
 
"\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16673
 
"Defaults to 120 for blue."
16674
 
msgstr ""
16675
 
 
16676
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:152
16677
 
#, fuzzy
16678
 
msgid "Bluescreen V value"
16679
 
msgstr "Zpřístupněná hodnota"
16680
 
 
16681
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:153
16682
 
msgid ""
16683
 
"\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
16684
 
"Defaults to 90 for blue."
16685
 
msgstr ""
16686
 
 
16687
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:155
16688
 
#, fuzzy
16689
 
msgid "Bluescreen U tolerance"
16690
 
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
16691
 
 
16692
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:156
16693
 
msgid ""
16694
 
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
16695
 
"value between 10 and 20 seems sensible."
16696
 
msgstr ""
16697
 
 
16698
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:159
16699
 
#, fuzzy
16700
 
msgid "Bluescreen V tolerance"
16701
 
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
16702
 
 
16703
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:160
16704
 
msgid ""
16705
 
"Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
16706
 
"value between 10 and 20 seems sensible."
16707
 
msgstr ""
16708
 
 
16709
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:166
 
22201
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
16710
22202
msgid "fixed"
16711
22203
msgstr "pevné"
16712
22204
 
16713
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:175
 
22205
#: modules/video_filter/mosaic.c:168
 
22206
#, fuzzy
 
22207
msgid "offsets"
 
22208
msgstr "Posun X"
 
22209
 
 
22210
#: modules/video_filter/mosaic.c:178
16714
22211
#, fuzzy
16715
22212
msgid "Mosaic video sub filter"
16716
22213
msgstr "Filtr podle _předmětu"
16717
22214
 
16718
 
#: modules/video_filter/mosaic.c:176
 
22215
#: modules/video_filter/mosaic.c:179
16719
22216
msgid "Mosaic"
16720
22217
msgstr "Mozaika"
16721
22218
 
16728
22225
msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
16729
22226
msgstr ""
16730
22227
 
16731
 
#: modules/video_filter/motionblur.c:58
16732
 
msgid "Motion blur"
16733
 
msgstr "Rozmáznutí pohybem"
16734
 
 
16735
 
#: modules/video_filter/motionblur.c:59
 
22228
#: modules/video_filter/motionblur.c:61
16736
22229
#, fuzzy
16737
22230
msgid "Motion blur filter"
16738
22231
msgstr "Horní propust"
16739
22232
 
16740
 
#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
16741
 
#, fuzzy
16742
 
msgid "Description file"
16743
 
msgstr "Popis"
16744
 
 
16745
 
#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
16746
 
msgid "A file containing a simple playlist"
16747
 
msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
16748
 
 
16749
 
#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
16750
 
#, fuzzy
16751
 
msgid "History parameter"
16752
 
msgstr "Data parametrů"
16753
 
 
16754
 
#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
16755
 
msgid "The umber of frames used for detection."
16756
 
msgstr ""
16757
 
 
16758
 
#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
 
22233
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
 
22234
#, fuzzy
16759
22235
msgid "Motion detect video filter"
16760
 
msgstr ""
 
22236
msgstr "Horní propust"
16761
22237
 
16762
 
#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
16763
 
msgid "Motion detect"
 
22238
#: modules/video_filter/motiondetect.c:50
 
22239
#, fuzzy
 
22240
msgid "Motion Detect"
16764
22241
msgstr "Detekce pohybu"
16765
22242
 
16766
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
 
22243
#: modules/video_filter/noise.c:53
 
22244
#, fuzzy
 
22245
msgid "Noise video filter"
 
22246
msgstr "Horní propust"
 
22247
 
 
22248
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
 
22249
msgid "OpenCV face detection example filter"
 
22250
msgstr ""
 
22251
 
 
22252
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
 
22253
#, fuzzy
 
22254
msgid "OpenCV example"
 
22255
msgstr "Otevřít soubor"
 
22256
 
 
22257
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
 
22258
msgid "Haar cascade filename"
 
22259
msgstr ""
 
22260
 
 
22261
#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
 
22262
msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
 
22263
msgstr ""
 
22264
 
 
22265
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
 
22266
#, fuzzy
 
22267
msgid "Use input chroma unaltered"
 
22268
msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
 
22269
 
 
22270
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 
22271
msgid "I420 - first plane is greyscale"
 
22272
msgstr ""
 
22273
 
 
22274
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
 
22275
msgid "RGB32"
 
22276
msgstr ""
 
22277
 
 
22278
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
 
22279
#, fuzzy
 
22280
msgid "Don't display any video"
 
22281
msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
22282
 
 
22283
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 
22284
#, fuzzy
 
22285
msgid "Display the input video"
 
22286
msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
22287
 
 
22288
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
 
22289
#, fuzzy
 
22290
msgid "Display the processed video"
 
22291
msgstr "podepsat klíč lokálně"
 
22292
 
 
22293
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
 
22294
msgid "Show only errors"
 
22295
msgstr ""
 
22296
 
 
22297
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 
22298
msgid "Show errors and warnings"
 
22299
msgstr ""
 
22300
 
 
22301
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
 
22302
msgid "Show everything including debug messages"
 
22303
msgstr ""
 
22304
 
 
22305
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
 
22306
#, fuzzy
 
22307
msgid "OpenCV video filter wrapper"
 
22308
msgstr "Horní propust"
 
22309
 
 
22310
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
 
22311
#, fuzzy
 
22312
msgid "OpenCV"
 
22313
msgstr "Otevřít"
 
22314
 
 
22315
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
 
22316
#, fuzzy
 
22317
msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
 
22318
msgstr "Konstantní činitel pod -1"
 
22319
 
 
22320
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
 
22321
msgid ""
 
22322
"Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
 
22323
"OpenCV filter"
 
22324
msgstr ""
 
22325
 
 
22326
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
 
22327
#, fuzzy
 
22328
msgid "OpenCV filter chroma"
 
22329
msgstr "Otevřít soubor"
 
22330
 
 
22331
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
 
22332
msgid ""
 
22333
"Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
 
22334
msgstr ""
 
22335
 
 
22336
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
 
22337
#, fuzzy
 
22338
msgid "Wrapper filter output"
 
22339
msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
22340
 
 
22341
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
 
22342
msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
 
22343
msgstr ""
 
22344
 
 
22345
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
 
22346
#, fuzzy
 
22347
msgid "Wrapper filter verbosity"
 
22348
msgstr "použít jako výstupní soubor"
 
22349
 
 
22350
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
 
22351
msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
 
22352
msgstr ""
 
22353
 
 
22354
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
 
22355
#, fuzzy
 
22356
msgid "OpenCV internal filter name"
 
22357
msgstr "Horní propust"
 
22358
 
 
22359
#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
 
22360
msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
 
22361
msgstr ""
 
22362
 
 
22363
#: modules/video_filter/osdmenu.c:43
16767
22364
msgid "Configuration file"
16768
22365
msgstr "Soubor s nastavením"
16769
22366
 
16770
22367
#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16771
22368
#, fuzzy
16772
 
msgid "Configuration file for the OSD Menu"
 
22369
msgid "Configuration file for the OSD Menu."
16773
22370
msgstr "položka menu `%s' již pro soubor `%s' existuje"
16774
22371
 
16775
22372
#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16823
22420
"intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16824
22421
msgstr ""
16825
22422
 
16826
 
#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
 
22423
#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
 
22424
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
 
22425
msgstr ""
 
22426
 
 
22427
#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
 
22428
msgid ""
 
22429
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
 
22430
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
 
22431
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 
22432
"is fully transparent (value 0)."
 
22433
msgstr ""
 
22434
 
 
22435
#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
16827
22436
#, fuzzy
16828
22437
msgid "On Screen Display menu"
16829
22438
msgstr "Displej v horní části obrazovky"
16830
22439
 
16831
 
#: modules/video_filter/rss.c:121
 
22440
#: modules/video_filter/panoramix.c:82
 
22441
msgid ""
 
22442
"Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
 
22443
msgstr ""
 
22444
 
 
22445
#: modules/video_filter/panoramix.c:86
 
22446
msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
 
22447
msgstr ""
 
22448
 
 
22449
#: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
 
22450
msgid "Active windows"
 
22451
msgstr "Aktivní okna"
 
22452
 
 
22453
#: modules/video_filter/panoramix.c:90
 
22454
msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
 
22455
msgstr ""
 
22456
 
 
22457
#: modules/video_filter/panoramix.c:96
 
22458
msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
 
22459
msgstr ""
 
22460
 
 
22461
#: modules/video_filter/panoramix.c:108
 
22462
msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
 
22463
msgstr ""
 
22464
 
 
22465
#: modules/video_filter/panoramix.c:109
 
22466
msgid ""
 
22467
"Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
 
22468
"misalignment due to autoratio control)"
 
22469
msgstr ""
 
22470
 
 
22471
#: modules/video_filter/panoramix.c:112
 
22472
msgid "length of the overlapping area (in %)"
 
22473
msgstr ""
 
22474
 
 
22475
#: modules/video_filter/panoramix.c:113
 
22476
msgid "Select in percent the length of the blended zone"
 
22477
msgstr ""
 
22478
 
 
22479
#: modules/video_filter/panoramix.c:116
 
22480
msgid "height of the overlapping area (in %)"
 
22481
msgstr ""
 
22482
 
 
22483
#: modules/video_filter/panoramix.c:117
 
22484
msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
 
22485
msgstr ""
 
22486
 
 
22487
#: modules/video_filter/panoramix.c:120
 
22488
#, fuzzy
 
22489
msgid "Attenuation"
 
22490
msgstr "Sytost"
 
22491
 
 
22492
#: modules/video_filter/panoramix.c:121
 
22493
msgid ""
 
22494
"Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
 
22495
"option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
 
22496
msgstr ""
 
22497
 
 
22498
#: modules/video_filter/panoramix.c:124
 
22499
#, fuzzy
 
22500
msgid "Attenuation, begin (in %)"
 
22501
msgstr "Sytost"
 
22502
 
 
22503
#: modules/video_filter/panoramix.c:125
 
22504
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
 
22505
msgstr ""
 
22506
 
 
22507
#: modules/video_filter/panoramix.c:128
 
22508
msgid "Attenuation, middle (in %)"
 
22509
msgstr ""
 
22510
 
 
22511
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
 
22512
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
 
22513
msgstr ""
 
22514
 
 
22515
#: modules/video_filter/panoramix.c:132
 
22516
#, fuzzy
 
22517
msgid "Attenuation, end (in %)"
 
22518
msgstr "Sytost"
 
22519
 
 
22520
#: modules/video_filter/panoramix.c:133
 
22521
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
 
22522
msgstr ""
 
22523
 
 
22524
#: modules/video_filter/panoramix.c:136
 
22525
msgid "middle position (in %)"
 
22526
msgstr ""
 
22527
 
 
22528
#: modules/video_filter/panoramix.c:137
 
22529
msgid ""
 
22530
"Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
 
22531
"of blended zone"
 
22532
msgstr ""
 
22533
 
 
22534
#: modules/video_filter/panoramix.c:140
 
22535
msgid "Gamma (Red) correction"
 
22536
msgstr ""
 
22537
 
 
22538
#: modules/video_filter/panoramix.c:141
 
22539
msgid ""
 
22540
"Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
 
22541
msgstr ""
 
22542
 
 
22543
#: modules/video_filter/panoramix.c:144
 
22544
msgid "Gamma (Green) correction"
 
22545
msgstr ""
 
22546
 
 
22547
#: modules/video_filter/panoramix.c:145
 
22548
msgid ""
 
22549
"Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
 
22550
msgstr ""
 
22551
 
 
22552
#: modules/video_filter/panoramix.c:148
 
22553
msgid "Gamma (Blue) correction"
 
22554
msgstr ""
 
22555
 
 
22556
#: modules/video_filter/panoramix.c:149
 
22557
msgid ""
 
22558
"Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
 
22559
msgstr ""
 
22560
 
 
22561
#: modules/video_filter/panoramix.c:152
 
22562
msgid "Black Crush for Red"
 
22563
msgstr ""
 
22564
 
 
22565
#: modules/video_filter/panoramix.c:153
 
22566
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
 
22567
msgstr ""
 
22568
 
 
22569
#: modules/video_filter/panoramix.c:154
 
22570
msgid "Black Crush for Green"
 
22571
msgstr ""
 
22572
 
 
22573
#: modules/video_filter/panoramix.c:155
 
22574
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
 
22575
msgstr ""
 
22576
 
 
22577
#: modules/video_filter/panoramix.c:156
 
22578
msgid "Black Crush for Blue"
 
22579
msgstr ""
 
22580
 
 
22581
#: modules/video_filter/panoramix.c:157
 
22582
msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
 
22583
msgstr ""
 
22584
 
 
22585
#: modules/video_filter/panoramix.c:159
 
22586
msgid "White Crush for Red"
 
22587
msgstr ""
 
22588
 
 
22589
#: modules/video_filter/panoramix.c:160
 
22590
msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
 
22591
msgstr ""
 
22592
 
 
22593
#: modules/video_filter/panoramix.c:161
 
22594
msgid "White Crush for Green"
 
22595
msgstr ""
 
22596
 
 
22597
#: modules/video_filter/panoramix.c:162
 
22598
msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
 
22599
msgstr ""
 
22600
 
 
22601
#: modules/video_filter/panoramix.c:163
 
22602
msgid "White Crush for Blue"
 
22603
msgstr ""
 
22604
 
 
22605
#: modules/video_filter/panoramix.c:164
 
22606
msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
 
22607
msgstr ""
 
22608
 
 
22609
#: modules/video_filter/panoramix.c:166
 
22610
msgid "Black Level for Red"
 
22611
msgstr ""
 
22612
 
 
22613
#: modules/video_filter/panoramix.c:167
 
22614
msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
 
22615
msgstr ""
 
22616
 
 
22617
#: modules/video_filter/panoramix.c:168
 
22618
msgid "Black Level for Green"
 
22619
msgstr ""
 
22620
 
 
22621
#: modules/video_filter/panoramix.c:169
 
22622
msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
 
22623
msgstr ""
 
22624
 
 
22625
#: modules/video_filter/panoramix.c:170
 
22626
msgid "Black Level for Blue"
 
22627
msgstr ""
 
22628
 
 
22629
#: modules/video_filter/panoramix.c:171
 
22630
msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
 
22631
msgstr ""
 
22632
 
 
22633
#: modules/video_filter/panoramix.c:173
 
22634
msgid "White Level for Red"
 
22635
msgstr ""
 
22636
 
 
22637
#: modules/video_filter/panoramix.c:174
 
22638
msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
 
22639
msgstr ""
 
22640
 
 
22641
#: modules/video_filter/panoramix.c:175
 
22642
msgid "White Level for Green"
 
22643
msgstr ""
 
22644
 
 
22645
#: modules/video_filter/panoramix.c:176
 
22646
msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
 
22647
msgstr ""
 
22648
 
 
22649
#: modules/video_filter/panoramix.c:177
 
22650
msgid "White Level for Blue"
 
22651
msgstr ""
 
22652
 
 
22653
#: modules/video_filter/panoramix.c:178
 
22654
msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
 
22655
msgstr ""
 
22656
 
 
22657
#: modules/video_filter/panoramix.c:192
 
22658
#, fuzzy
 
22659
msgid "Xinerama option"
 
22660
msgstr "Původní nastavení"
 
22661
 
 
22662
#: modules/video_filter/panoramix.c:193
 
22663
msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
 
22664
msgstr ""
 
22665
 
 
22666
#: modules/video_filter/postproc.c:59
 
22667
#, fuzzy
 
22668
msgid "Post processing quality"
 
22669
msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
 
22670
 
 
22671
#: modules/video_filter/postproc.c:61
 
22672
msgid ""
 
22673
"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
 
22674
"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
 
22675
"looking pictures."
 
22676
msgstr ""
 
22677
 
 
22678
#: modules/video_filter/postproc.c:65
 
22679
msgid "FFmpeg post processing filter chains"
 
22680
msgstr ""
 
22681
 
 
22682
#: modules/video_filter/postproc.c:75
 
22683
#, fuzzy
 
22684
msgid "Video post processing filter"
 
22685
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
22686
 
 
22687
#: modules/video_filter/postproc.c:225
 
22688
#, fuzzy
 
22689
msgid "Lowest"
 
22690
msgstr "Nejnižší"
 
22691
 
 
22692
#: modules/video_filter/postproc.c:228
 
22693
#, fuzzy
 
22694
msgid "Highest"
 
22695
msgstr "Nejvyšší"
 
22696
 
 
22697
#: modules/video_filter/psychedelic.c:54
 
22698
#, fuzzy
 
22699
msgid "Psychedelic video filter"
 
22700
msgstr "Horní propust"
 
22701
 
 
22702
#: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
 
22703
#, fuzzy
 
22704
msgid "Number of puzzle rows"
 
22705
msgstr "Počet řádků"
 
22706
 
 
22707
#: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
 
22708
#, fuzzy
 
22709
msgid "Number of puzzle columns"
 
22710
msgstr "Počet sloupců"
 
22711
 
 
22712
#: modules/video_filter/puzzle.c:69
 
22713
msgid "Make one tile a black slot"
 
22714
msgstr ""
 
22715
 
 
22716
#: modules/video_filter/puzzle.c:70
 
22717
msgid ""
 
22718
"Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
 
22719
msgstr ""
 
22720
 
 
22721
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
 
22722
#, fuzzy
 
22723
msgid "Puzzle interactive game video filter"
 
22724
msgstr "Horní propust"
 
22725
 
 
22726
#: modules/video_filter/puzzle.c:76
 
22727
#, fuzzy
 
22728
msgid "Puzzle"
 
22729
msgstr "Fialová"
 
22730
 
 
22731
#: modules/video_filter/remoteosd.c:74
 
22732
#, fuzzy
 
22733
msgid "VNC Host"
 
22734
msgstr "Počítač"
 
22735
 
 
22736
#: modules/video_filter/remoteosd.c:76
 
22737
msgid "VNC hostname or IP address."
 
22738
msgstr ""
 
22739
 
 
22740
#: modules/video_filter/remoteosd.c:78
 
22741
#, fuzzy
 
22742
msgid "VNC Port"
 
22743
msgstr "Formát VCD"
 
22744
 
 
22745
#: modules/video_filter/remoteosd.c:80
 
22746
#, fuzzy
 
22747
msgid "VNC portnumber."
 
22748
msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
22749
 
 
22750
#: modules/video_filter/remoteosd.c:82
 
22751
#, fuzzy
 
22752
msgid "VNC Password"
 
22753
msgstr "Heslo"
 
22754
 
 
22755
#: modules/video_filter/remoteosd.c:84
 
22756
#, fuzzy
 
22757
msgid "VNC password."
 
22758
msgstr "text hesla"
 
22759
 
 
22760
#: modules/video_filter/remoteosd.c:86
 
22761
#, fuzzy
 
22762
msgid "VNC poll interval"
 
22763
msgstr "Špatný interval - %s"
 
22764
 
 
22765
#: modules/video_filter/remoteosd.c:88
 
22766
msgid ""
 
22767
"In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
 
22768
msgstr ""
 
22769
 
 
22770
#: modules/video_filter/remoteosd.c:90
 
22771
#, fuzzy
 
22772
msgid "VNC polling"
 
22773
msgstr "Nyní se přehrává"
 
22774
 
 
22775
#: modules/video_filter/remoteosd.c:92
 
22776
msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
 
22777
msgstr ""
 
22778
 
 
22779
#: modules/video_filter/remoteosd.c:94
 
22780
#, fuzzy
 
22781
msgid "Mouse events"
 
22782
msgstr "Gesta"
 
22783
 
 
22784
#: modules/video_filter/remoteosd.c:96
 
22785
msgid ""
 
22786
"Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
 
22787
msgstr ""
 
22788
 
 
22789
#: modules/video_filter/remoteosd.c:98
 
22790
msgid "Key events"
 
22791
msgstr ""
 
22792
 
 
22793
#: modules/video_filter/remoteosd.c:100
 
22794
msgid "Send key events to VNC host."
 
22795
msgstr ""
 
22796
 
 
22797
#: modules/video_filter/remoteosd.c:104
 
22798
msgid ""
 
22799
"The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
 
22800
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
 
22801
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
 
22802
"is fully transparent (value 0)."
 
22803
msgstr ""
 
22804
 
 
22805
#: modules/video_filter/remoteosd.c:119
 
22806
msgid "Remote-OSD over VNC"
 
22807
msgstr ""
 
22808
 
 
22809
#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
 
22810
#, fuzzy
 
22811
msgid "Remote-OSD"
 
22812
msgstr "Odstranit"
 
22813
 
 
22814
#: modules/video_filter/ripple.c:53
 
22815
#, fuzzy
 
22816
msgid "Ripple video filter"
 
22817
msgstr "Horní propust"
 
22818
 
 
22819
#: modules/video_filter/rotate.c:58
 
22820
msgid "Angle in degrees"
 
22821
msgstr ""
 
22822
 
 
22823
#: modules/video_filter/rotate.c:59
 
22824
msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
 
22825
msgstr ""
 
22826
 
 
22827
#: modules/video_filter/rotate.c:67
 
22828
#, fuzzy
 
22829
msgid "Rotate video filter"
 
22830
msgstr "Horní propust"
 
22831
 
 
22832
#: modules/video_filter/rss.c:129
16832
22833
#, fuzzy
16833
22834
msgid "Feed URLs"
16834
22835
msgstr "nahaněč: feed"
16835
22836
 
16836
 
#: modules/video_filter/rss.c:122
 
22837
#: modules/video_filter/rss.c:130
16837
22838
msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16838
22839
msgstr ""
16839
22840
 
16840
 
#: modules/video_filter/rss.c:123
 
22841
#: modules/video_filter/rss.c:131
16841
22842
#, fuzzy
16842
22843
msgid "Speed of feeds"
16843
22844
msgstr "Průměrná rychlost"
16844
22845
 
16845
 
#: modules/video_filter/rss.c:124
16846
 
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
 
22846
#: modules/video_filter/rss.c:132
 
22847
msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
16847
22848
msgstr ""
16848
22849
 
16849
 
#: modules/video_filter/rss.c:125
 
22850
#: modules/video_filter/rss.c:133
16850
22851
msgid "Max length"
16851
22852
msgstr "Maximální délka"
16852
22853
 
16853
 
#: modules/video_filter/rss.c:126
 
22854
#: modules/video_filter/rss.c:134
 
22855
#, fuzzy
16854
22856
msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16855
 
msgstr ""
 
22857
msgstr "Maximální počet paralelních spojení."
16856
22858
 
16857
 
#: modules/video_filter/rss.c:128
 
22859
#: modules/video_filter/rss.c:136
16858
22860
#, fuzzy
16859
22861
msgid "Refresh time"
16860
22862
msgstr "Čas návrhu: %f\n"
16861
22863
 
16862
 
#: modules/video_filter/rss.c:129
 
22864
#: modules/video_filter/rss.c:137
16863
22865
msgid ""
16864
22866
"Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16865
22867
"feeds are never updated."
16866
22868
msgstr ""
16867
22869
 
16868
 
#: modules/video_filter/rss.c:131
 
22870
#: modules/video_filter/rss.c:139
16869
22871
#, fuzzy
16870
22872
msgid "Feed images"
16871
22873
msgstr "Všechny obrázky"
16872
22874
 
16873
 
#: modules/video_filter/rss.c:132
 
22875
#: modules/video_filter/rss.c:140
16874
22876
msgid "Display feed images if available."
16875
22877
msgstr ""
16876
22878
 
16877
 
#: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
 
22879
#: modules/video_filter/rss.c:147
16878
22880
msgid ""
16879
22881
"Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16880
22882
"totally opaque."
16881
22883
msgstr ""
16882
22884
 
16883
 
#: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
 
22885
#: modules/video_filter/rss.c:160
16884
22886
msgid "Text position"
16885
22887
msgstr "Umístění textu"
16886
22888
 
16887
 
#: modules/video_filter/rss.c:154
 
22889
#: modules/video_filter/rss.c:162
16888
22890
msgid ""
16889
22891
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16890
22892
"4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16891
22893
"right)."
16892
22894
msgstr ""
16893
22895
 
16894
 
#: modules/video_filter/rss.c:197
 
22896
#: modules/video_filter/rss.c:166
 
22897
#, fuzzy
 
22898
msgid "Title display mode"
 
22899
msgstr "Display X11 "
 
22900
 
 
22901
#: modules/video_filter/rss.c:167
 
22902
msgid ""
 
22903
"Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
 
22904
"images are enabled, 1 otherwise."
 
22905
msgstr ""
 
22906
 
 
22907
#: modules/video_filter/rss.c:182
 
22908
msgid "Don't show"
 
22909
msgstr ""
 
22910
 
 
22911
#: modules/video_filter/rss.c:182
 
22912
#, fuzzy
 
22913
msgid "Always visible"
 
22914
msgstr "Vždy navrchu"
 
22915
 
 
22916
#: modules/video_filter/rss.c:182
 
22917
msgid "Scroll with feed"
 
22918
msgstr ""
 
22919
 
 
22920
#: modules/video_filter/rss.c:222
16895
22921
msgid "RSS and Atom feed display"
16896
22922
msgstr ""
16897
22923
 
16898
 
#: modules/video_filter/rv32.c:52
 
22924
#: modules/video_filter/rv32.c:57
16899
22925
#, fuzzy
16900
22926
msgid "RV32 conversion filter"
16901
22927
msgstr "Horní propust"
16902
22928
 
16903
 
#: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
 
22929
#: modules/video_filter/sharpen.c:47
 
22930
msgid "Sharpen strength (0-2)"
 
22931
msgstr ""
 
22932
 
 
22933
#: modules/video_filter/sharpen.c:48
 
22934
msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
 
22935
msgstr ""
 
22936
 
 
22937
#: modules/video_filter/sharpen.c:66
 
22938
msgid "Augment contrast between contours."
 
22939
msgstr ""
 
22940
 
 
22941
#: modules/video_filter/sharpen.c:67
16904
22942
#, fuzzy
16905
 
msgid "Video scaling filter"
16906
 
msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
 
22943
msgid "Sharpen video filter"
 
22944
msgstr "Horní propust"
16907
22945
 
16908
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
 
22946
#: modules/video_filter/swscale.c:52
16909
22947
#, fuzzy
16910
22948
msgid "Scaling mode"
16911
22949
msgstr "bilineární režim škálování"
16912
22950
 
16913
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
 
22951
#: modules/video_filter/swscale.c:53
16914
22952
#, fuzzy
16915
22953
msgid "Scaling mode to use."
16916
22954
msgstr "Režim paranoiy, který používat"
16917
22955
 
16918
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 
22956
#: modules/video_filter/swscale.c:57
16919
22957
msgid "Fast bilinear"
16920
22958
msgstr "Rychlé bilineární"
16921
22959
 
16922
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 
22960
#: modules/video_filter/swscale.c:57
16923
22961
msgid "Bilinear"
16924
22962
msgstr "Bilineární"
16925
22963
 
16926
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
 
22964
#: modules/video_filter/swscale.c:57
16927
22965
msgid "Bicubic (good quality)"
16928
22966
msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
16929
22967
 
16930
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
 
22968
#: modules/video_filter/swscale.c:58
16931
22969
msgid "Experimental"
16932
22970
msgstr "Experimentální"
16933
22971
 
16934
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
 
22972
#: modules/video_filter/swscale.c:58
16935
22973
msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16936
22974
msgstr "Nejbližší soused (špatná kvalita)"
16937
22975
 
16938
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 
22976
#: modules/video_filter/swscale.c:59
16939
22977
msgid "Area"
16940
22978
msgstr "Plocha"
16941
22979
 
16942
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 
22980
#: modules/video_filter/swscale.c:59
16943
22981
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16944
22982
msgstr ""
16945
22983
 
16946
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
 
22984
#: modules/video_filter/swscale.c:59
16947
22985
msgid "Gauss"
16948
22986
msgstr "Gauss"
16949
22987
 
16950
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
 
22988
#: modules/video_filter/swscale.c:60
16951
22989
msgid "SincR"
16952
22990
msgstr "SincR"
16953
22991
 
16954
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
 
22992
#: modules/video_filter/swscale.c:60
 
22993
#, fuzzy
16955
22994
msgid "Lanczos"
16956
 
msgstr ""
 
22995
msgstr "Laoština"
16957
22996
 
16958
 
#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
 
22997
#: modules/video_filter/swscale.c:60
16959
22998
#, fuzzy
16960
22999
msgid "Bicubic spline"
16961
23000
msgstr "Neznámý podtyp křivky: %d\n"
16962
23001
 
16963
 
#: modules/video_filter/time.c:71
16964
 
#, fuzzy
16965
 
msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16966
 
msgstr "ref_řetězec,formát"
16967
 
 
16968
 
#: modules/video_filter/time.c:72
16969
 
msgid ""
16970
 
"Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16971
 
"%S = second)."
16972
 
msgstr ""
16973
 
 
16974
 
#: modules/video_filter/time.c:74
16975
 
#, fuzzy
16976
 
msgid "X offset, from the left screen edge"
16977
 
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
16978
 
 
16979
 
#: modules/video_filter/time.c:76
16980
 
#, fuzzy
16981
 
msgid "Y offset, down from the top"
16982
 
msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
16983
 
 
16984
 
#: modules/video_filter/time.c:93
16985
 
msgid ""
16986
 
"You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16987
 
"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16988
 
"right)."
16989
 
msgstr ""
16990
 
 
16991
 
#: modules/video_filter/time.c:107
16992
 
#, fuzzy
16993
 
msgid "Time overlay"
16994
 
msgstr "Vzorek (překrytí)"
16995
 
 
16996
 
#: modules/video_filter/time.c:124
16997
 
#, fuzzy
16998
 
msgid "Time display sub filter"
16999
 
msgstr "Filtr podle _předmětu"
17000
 
 
17001
 
#: modules/video_filter/transform.c:57
 
23002
#: modules/video_filter/transform.c:65
17002
23003
#, fuzzy
17003
23004
msgid "Transform type"
17004
23005
msgstr "Typ spojení"
17005
23006
 
17006
 
#: modules/video_filter/transform.c:58
 
23007
#: modules/video_filter/transform.c:66
17007
23008
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17008
23009
msgstr ""
17009
23010
 
17010
 
#: modules/video_filter/transform.c:61
 
23011
#: modules/video_filter/transform.c:69
17011
23012
msgid "Rotate by 90 degrees"
17012
23013
msgstr "Otočit o 90°"
17013
23014
 
17014
 
#: modules/video_filter/transform.c:62
 
23015
#: modules/video_filter/transform.c:70
17015
23016
msgid "Rotate by 180 degrees"
17016
23017
msgstr "Otočit o 180°"
17017
23018
 
17018
 
#: modules/video_filter/transform.c:62
 
23019
#: modules/video_filter/transform.c:70
17019
23020
msgid "Rotate by 270 degrees"
17020
23021
msgstr "Otočit o 270°"
17021
23022
 
17022
 
#: modules/video_filter/transform.c:63
 
23023
#: modules/video_filter/transform.c:71
17023
23024
msgid "Flip horizontally"
17024
23025
msgstr "Překlopit vodorovně"
17025
23026
 
17026
 
#: modules/video_filter/transform.c:63
 
23027
#: modules/video_filter/transform.c:71
17027
23028
msgid "Flip vertically"
17028
23029
msgstr "Překlopit svisle"
17029
23030
 
17030
 
#: modules/video_filter/transform.c:66
 
23031
#: modules/video_filter/transform.c:76
17031
23032
#, fuzzy
17032
23033
msgid "Video transformation filter"
17033
23034
msgstr "Filtr pro transformaci XSL"
17034
23035
 
17035
 
#: modules/video_filter/wall.c:54
 
23036
#: modules/video_filter/wall.c:57
17036
23037
msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17037
23038
msgstr ""
17038
23039
 
17039
 
#: modules/video_filter/wall.c:58
 
23040
#: modules/video_filter/wall.c:61
17040
23041
msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17041
23042
msgstr ""
17042
23043
 
17043
 
#: modules/video_filter/wall.c:61
17044
 
msgid "Active windows"
17045
 
msgstr "Aktivní okna"
17046
 
 
17047
 
#: modules/video_filter/wall.c:62
 
23044
#: modules/video_filter/wall.c:65
17048
23045
msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17049
23046
msgstr ""
17050
23047
 
17051
 
#: modules/video_filter/wall.c:65
 
23048
#: modules/video_filter/wall.c:68
17052
23049
#, fuzzy
17053
23050
msgid "Element aspect ratio"
17054
23051
msgstr "Zachovat poměr stran"
17055
23052
 
17056
 
#: modules/video_filter/wall.c:66
 
23053
#: modules/video_filter/wall.c:69
17057
23054
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17058
23055
msgstr ""
17059
23056
 
17060
 
#: modules/video_filter/wall.c:70
 
23057
#: modules/video_filter/wall.c:75
17061
23058
#, fuzzy
17062
23059
msgid "Wall video filter"
17063
23060
msgstr "Horní propust"
17064
23061
 
17065
 
#: modules/video_filter/wall.c:71
 
23062
#: modules/video_filter/wall.c:76
17066
23063
#, fuzzy
17067
23064
msgid "Image wall"
17068
23065
msgstr "Ulozit obrazek"
17069
23066
 
17070
 
#: modules/video_output/aa.c:55
 
23067
#: modules/video_filter/wave.c:54
 
23068
#, fuzzy
 
23069
msgid "Wave video filter"
 
23070
msgstr "Horní propust"
 
23071
 
 
23072
#: modules/video_output/aa.c:58
17071
23073
msgid "ASCII Art"
17072
23074
msgstr "ASCII Art"
17073
23075
 
17074
 
#: modules/video_output/aa.c:58
 
23076
#: modules/video_output/aa.c:61
17075
23077
msgid "ASCII-art video output"
17076
23078
msgstr "ASCII-art video výstup"
17077
23079
 
17078
 
#: modules/video_output/caca.c:80
 
23080
#: modules/video_output/caca.c:83
 
23081
#, fuzzy
17079
23082
msgid "Color ASCII art video output"
17080
 
msgstr ""
 
23083
msgstr "ASCII-art video výstup"
17081
23084
 
17082
 
#: modules/video_output/directfb.c:69
 
23085
#: modules/video_output/directfb.c:72
17083
23086
msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17084
23087
msgstr ""
17085
23088
 
17086
 
#: modules/video_output/directx/direct3d.c:107
17087
 
#, fuzzy
17088
 
msgid "DirectX 3D video output"
17089
 
msgstr "DirectX video výstup"
17090
 
 
17091
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:127
17092
 
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17093
 
msgstr ""
17094
 
 
17095
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:129
17096
 
msgid ""
17097
 
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17098
 
"doesn't have any effect when using overlays."
17099
 
msgstr ""
17100
 
 
17101
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:132
17102
 
msgid "Use video buffers in system memory"
17103
 
msgstr ""
17104
 
 
17105
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:134
17106
 
msgid ""
17107
 
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17108
 
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17109
 
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17110
 
"doesn't have any effect when using overlays."
17111
 
msgstr ""
17112
 
 
17113
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:139
17114
 
msgid "Use triple buffering for overlays"
17115
 
msgstr ""
17116
 
 
17117
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:141
17118
 
msgid ""
17119
 
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17120
 
"better video quality (no flickering)."
17121
 
msgstr ""
17122
 
 
17123
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:144
17124
 
msgid "Name of desired display device"
17125
 
msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
17126
 
 
17127
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:145
17128
 
msgid ""
17129
 
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17130
 
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17131
 
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17132
 
msgstr ""
17133
 
 
17134
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:150
17135
 
#, fuzzy
17136
 
msgid "Enable wallpaper mode "
17137
 
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
17138
 
 
17139
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:152
17140
 
msgid ""
17141
 
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17142
 
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17143
 
"desktop must not already have a wallpaper."
17144
 
msgstr ""
17145
 
 
17146
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:178
17147
 
msgid "DirectX video output"
17148
 
msgstr "DirectX video výstup"
17149
 
 
17150
 
#: modules/video_output/directx/directx.c:318
17151
 
msgid "Wallpaper"
17152
 
msgstr "Tapeta pracovní plochy"
17153
 
 
17154
 
#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:181
17155
 
msgid "OpenGL video output"
17156
 
msgstr "OpenGL video výstup"
17157
 
 
17158
 
#: modules/video_output/fb.c:67
17159
 
msgid "Framebuffer device"
17160
 
msgstr "Framebuffer zařízení"
17161
 
 
17162
 
#: modules/video_output/fb.c:69
17163
 
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17164
 
msgstr ""
17165
 
 
17166
 
#: modules/video_output/fb.c:77
 
23089
#: modules/video_output/fb.c:82
 
23090
msgid "Run fb on current tty."
 
23091
msgstr ""
 
23092
 
 
23093
#: modules/video_output/fb.c:84
 
23094
msgid ""
 
23095
"Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
 
23096
"handling with caution)"
 
23097
msgstr ""
 
23098
 
 
23099
#: modules/video_output/fb.c:95
 
23100
#, fuzzy
 
23101
msgid "Framebuffer resolution to use."
 
23102
msgstr "Framebuffer zařízení"
 
23103
 
 
23104
#: modules/video_output/fb.c:97
 
23105
msgid ""
 
23106
"Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
 
23107
"0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
 
23108
msgstr ""
 
23109
 
 
23110
#: modules/video_output/fb.c:100
 
23111
#, fuzzy
 
23112
msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
 
23113
msgstr "Framebuffer zařízení"
 
23114
 
 
23115
#: modules/video_output/fb.c:102
 
23116
msgid ""
 
23117
"If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
 
23118
"in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
 
23119
"in software."
 
23120
msgstr ""
 
23121
 
 
23122
#: modules/video_output/fb.c:121
17167
23123
msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17168
23124
msgstr ""
17169
23125
 
17170
 
#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17171
 
#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
 
23126
#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
 
23127
#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
17172
23128
msgid "X11 display"
17173
23129
msgstr "Display X11 "
17174
23130
 
17175
 
#: modules/video_output/ggi.c:58
 
23131
#: modules/video_output/ggi.c:61
17176
23132
msgid ""
17177
23133
"X11 hardware display to use.\n"
17178
23134
"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17179
23135
msgstr ""
17180
23136
 
17181
 
#: modules/video_output/glide.c:64
17182
 
msgid "3dfx Glide video output"
17183
 
msgstr "3dfx Glide video výstup"
17184
 
 
17185
 
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
 
23137
#: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
17186
23138
msgid "HD1000 video output"
17187
23139
msgstr "HD1000 video výstup"
17188
23140
 
17189
 
#: modules/video_output/image.c:48
 
23141
#: modules/video_output/image.c:53
17190
23142
msgid "Image format"
17191
23143
msgstr "Formát obrázku"
17192
23144
 
17193
 
#: modules/video_output/image.c:49
 
23145
#: modules/video_output/image.c:54
17194
23146
msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17195
23147
msgstr ""
17196
23148
 
17197
 
#: modules/video_output/image.c:51
17198
 
#, fuzzy
17199
 
msgid "Image width"
17200
 
msgstr "Upravit obraz"
17201
 
 
17202
 
#: modules/video_output/image.c:52
 
23149
#: modules/video_output/image.c:57
17203
23150
msgid ""
17204
23151
"You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17205
23152
"characteristics."
17206
23153
msgstr ""
17207
23154
 
17208
 
#: modules/video_output/image.c:56
17209
 
#, fuzzy
17210
 
msgid "Image height"
17211
 
msgstr "Výška desky: "
17212
 
 
17213
 
#: modules/video_output/image.c:57
 
23155
#: modules/video_output/image.c:62
17214
23156
msgid ""
17215
23157
"You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17216
23158
"video characteristics."
17217
23159
msgstr ""
17218
23160
 
17219
 
#: modules/video_output/image.c:61
 
23161
#: modules/video_output/image.c:66
17220
23162
#, fuzzy
17221
23163
msgid "Recording ratio"
17222
23164
msgstr "Poměr stran"
17223
23165
 
17224
 
#: modules/video_output/image.c:62
 
23166
#: modules/video_output/image.c:67
17225
23167
msgid ""
17226
23168
"Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17227
23169
msgstr ""
17228
23170
 
17229
 
#: modules/video_output/image.c:65
 
23171
#: modules/video_output/image.c:70
17230
23172
msgid "Filename prefix"
17231
23173
msgstr "Prefix názvu souboru"
17232
23174
 
17233
 
#: modules/video_output/image.c:66
 
23175
#: modules/video_output/image.c:71
17234
23176
msgid ""
17235
23177
"Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17236
23178
"\"prefixNUMBER.format\" form."
17237
23179
msgstr ""
17238
23180
 
17239
 
#: modules/video_output/image.c:70
 
23181
#: modules/video_output/image.c:75
17240
23182
msgid "Always write to the same file"
17241
23183
msgstr "Vždy zapisovat do stejného souboru"
17242
23184
 
17243
 
#: modules/video_output/image.c:71
 
23185
#: modules/video_output/image.c:76
17244
23186
msgid ""
17245
23187
"Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17246
23188
"this case, the number is not appended to the filename."
17247
23189
msgstr ""
17248
23190
 
17249
 
#: modules/video_output/image.c:80
 
23191
#: modules/video_output/image.c:87
17250
23192
msgid "Image video output"
17251
23193
msgstr "Výstup videa do obrázku"
17252
23194
 
17253
 
#: modules/video_output/mga.c:59
 
23195
#: modules/video_output/mga.c:62
 
23196
#, fuzzy
17254
23197
msgid "Matrox Graphic Array video output"
17255
 
msgstr ""
17256
 
 
17257
 
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
 
23198
msgstr "Šířka video výstupu."
 
23199
 
 
23200
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
 
23201
#, fuzzy
 
23202
msgid "DirectX 3D video output"
 
23203
msgstr "DirectX video výstup"
 
23204
 
 
23205
#: modules/video_output/msw/directx.c:131
 
23206
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
 
23207
msgstr ""
 
23208
 
 
23209
#: modules/video_output/msw/directx.c:133
 
23210
msgid ""
 
23211
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
 
23212
"doesn't have any effect when using overlays."
 
23213
msgstr ""
 
23214
 
 
23215
#: modules/video_output/msw/directx.c:136
 
23216
msgid "Use video buffers in system memory"
 
23217
msgstr ""
 
23218
 
 
23219
#: modules/video_output/msw/directx.c:138
 
23220
msgid ""
 
23221
"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
 
23222
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
 
23223
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
 
23224
"doesn't have any effect when using overlays."
 
23225
msgstr ""
 
23226
 
 
23227
#: modules/video_output/msw/directx.c:143
 
23228
msgid "Use triple buffering for overlays"
 
23229
msgstr ""
 
23230
 
 
23231
#: modules/video_output/msw/directx.c:145
 
23232
msgid ""
 
23233
"Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
 
23234
"better video quality (no flickering)."
 
23235
msgstr ""
 
23236
 
 
23237
#: modules/video_output/msw/directx.c:148
 
23238
msgid "Name of desired display device"
 
23239
msgstr "Název požadovaného zobrazovacího zařízení"
 
23240
 
 
23241
#: modules/video_output/msw/directx.c:149
 
23242
msgid ""
 
23243
"In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
 
23244
"of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
 
23245
"\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
 
23246
msgstr ""
 
23247
 
 
23248
#: modules/video_output/msw/directx.c:154
 
23249
#, fuzzy
 
23250
msgid "Enable wallpaper mode "
 
23251
msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
23252
 
 
23253
#: modules/video_output/msw/directx.c:156
 
23254
msgid ""
 
23255
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
 
23256
"background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
 
23257
"desktop must not already have a wallpaper."
 
23258
msgstr ""
 
23259
 
 
23260
#: modules/video_output/msw/directx.c:182
 
23261
msgid "DirectX video output"
 
23262
msgstr "DirectX video výstup"
 
23263
 
 
23264
#: modules/video_output/msw/directx.c:321
 
23265
msgid "Wallpaper"
 
23266
msgstr "Tapeta pracovní plochy"
 
23267
 
 
23268
#: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
 
23269
msgid "OpenGL video output"
 
23270
msgstr "OpenGL video výstup"
 
23271
 
 
23272
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
 
23273
msgid "Windows GAPI video output"
 
23274
msgstr "Windows GAPI video výstup"
 
23275
 
 
23276
#: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
 
23277
msgid "Windows GDI video output"
 
23278
msgstr "Windows GDI video výstup"
 
23279
 
 
23280
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
17258
23281
msgid "Cube"
17259
23282
msgstr "Krychle"
17260
23283
 
17261
 
#: modules/video_output/opengl.c:123 modules/video_output/opengl.c:174
 
23284
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
17262
23285
msgid "Transparent Cube"
17263
23286
msgstr "Průhledná krychle"
17264
23287
 
17265
 
#: modules/video_output/opengl.c:124
 
23288
#: modules/video_output/opengl.c:127
17266
23289
#, fuzzy
17267
23290
msgid "Cylinder"
17268
23291
msgstr "Bilineární"
17269
23292
 
17270
 
#: modules/video_output/opengl.c:124
 
23293
#: modules/video_output/opengl.c:127
17271
23294
#, fuzzy
17272
23295
msgid "Torus"
17273
23296
msgstr "House"
17274
23297
 
17275
 
#: modules/video_output/opengl.c:124
 
23298
#: modules/video_output/opengl.c:127
17276
23299
#, fuzzy
17277
23300
msgid "Sphere"
17278
23301
msgstr "Rychlost"
17279
23302
 
17280
 
#: modules/video_output/opengl.c:124
 
23303
#: modules/video_output/opengl.c:127
17281
23304
msgid "SQUAREXY"
17282
23305
msgstr ""
17283
23306
 
17284
 
#: modules/video_output/opengl.c:124
 
23307
#: modules/video_output/opengl.c:127
17285
23308
msgid "SQUARER"
17286
23309
msgstr ""
17287
23310
 
17288
 
#: modules/video_output/opengl.c:124
 
23311
#: modules/video_output/opengl.c:127
17289
23312
msgid "ASINXY"
17290
23313
msgstr ""
17291
23314
 
17292
 
#: modules/video_output/opengl.c:124
 
23315
#: modules/video_output/opengl.c:127
17293
23316
msgid "ASINR"
17294
23317
msgstr ""
17295
23318
 
17296
 
#: modules/video_output/opengl.c:124
 
23319
#: modules/video_output/opengl.c:127
17297
23320
msgid "SINEXY"
17298
23321
msgstr ""
17299
23322
 
17300
 
#: modules/video_output/opengl.c:124
 
23323
#: modules/video_output/opengl.c:127
17301
23324
msgid "SINER"
17302
23325
msgstr ""
17303
23326
 
17304
 
#: modules/video_output/opengl.c:149
 
23327
#: modules/video_output/opengl.c:155
17305
23328
msgid "OpenGL sampling accuracy "
17306
23329
msgstr ""
17307
23330
 
17308
 
#: modules/video_output/opengl.c:150
 
23331
#: modules/video_output/opengl.c:156
17309
23332
msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17310
23333
msgstr ""
17311
23334
 
17312
 
#: modules/video_output/opengl.c:151
 
23335
#: modules/video_output/opengl.c:157
17313
23336
msgid "OpenGL Cylinder radius"
17314
23337
msgstr ""
17315
23338
 
17316
 
#: modules/video_output/opengl.c:152
 
23339
#: modules/video_output/opengl.c:158
17317
23340
msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17318
23341
msgstr ""
17319
23342
 
17320
 
#: modules/video_output/opengl.c:153
 
23343
#: modules/video_output/opengl.c:159
17321
23344
#, fuzzy
17322
23345
msgid "Point of view x-coordinate"
17323
23346
msgstr "Maximální souřadnice X"
17324
23347
 
17325
 
#: modules/video_output/opengl.c:154
 
23348
#: modules/video_output/opengl.c:160
17326
23349
msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17327
23350
msgstr ""
17328
23351
 
17329
 
#: modules/video_output/opengl.c:156
 
23352
#: modules/video_output/opengl.c:162
17330
23353
#, fuzzy
17331
23354
msgid "Point of view y-coordinate"
17332
23355
msgstr "Maximální souřadnice X"
17333
23356
 
17334
 
#: modules/video_output/opengl.c:157
 
23357
#: modules/video_output/opengl.c:163
17335
23358
msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17336
23359
msgstr ""
17337
23360
 
17338
 
#: modules/video_output/opengl.c:159
 
23361
#: modules/video_output/opengl.c:165
17339
23362
#, fuzzy
17340
23363
msgid "Point of view z-coordinate"
17341
23364
msgstr "Maximální souřadnice X"
17342
23365
 
17343
 
#: modules/video_output/opengl.c:160
 
23366
#: modules/video_output/opengl.c:166
17344
23367
msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17345
23368
msgstr ""
17346
23369
 
17347
 
#: modules/video_output/opengl.c:163
 
23370
#: modules/video_output/opengl.c:169
 
23371
#, fuzzy
 
23372
msgid "OpenGL Provider"
 
23373
msgstr "OpenGL video výstup"
 
23374
 
 
23375
#: modules/video_output/opengl.c:170
 
23376
msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
 
23377
msgstr ""
 
23378
 
 
23379
#: modules/video_output/opengl.c:171
17348
23380
msgid "OpenGL cube rotation speed"
17349
23381
msgstr "Rychlost otáčení OpenGL krychle"
17350
23382
 
17351
 
#: modules/video_output/opengl.c:164
 
23383
#: modules/video_output/opengl.c:172
17352
23384
msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17353
23385
msgstr ""
17354
23386
 
17355
 
#: modules/video_output/opengl.c:166
17356
 
msgid "Effect"
17357
 
msgstr "Efekt"
17358
 
 
17359
 
#: modules/video_output/opengl.c:168
 
23387
#: modules/video_output/opengl.c:176
17360
23388
msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17361
23389
msgstr ""
17362
23390
 
17363
 
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
 
23391
#: modules/video_output/opengllayer.m:96
 
23392
msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
 
23393
msgstr ""
 
23394
 
 
23395
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
17364
23396
#, fuzzy
17365
23397
msgid "QT Embedded display"
17366
23398
msgstr "Zavře tento pohled"
17367
23399
 
17368
 
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
 
23400
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
17369
23401
msgid ""
17370
23402
"Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17371
23403
"the DISPLAY environment variable."
17372
23404
msgstr ""
17373
23405
 
17374
 
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
 
23406
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
17375
23407
#, fuzzy
17376
23408
msgid "QT Embedded video output"
17377
23409
msgstr "ASCII-art video výstup"
17378
23410
 
17379
 
#: modules/video_output/sdl.c:108
 
23411
#: modules/video_output/sdl.c:115
 
23412
#, fuzzy
 
23413
msgid "SDL chroma format"
 
23414
msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
 
23415
 
 
23416
#: modules/video_output/sdl.c:117
 
23417
msgid ""
 
23418
"Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
 
23419
"improve performances by using the most efficient one."
 
23420
msgstr ""
 
23421
 
 
23422
#: modules/video_output/sdl.c:127
 
23423
#, fuzzy
17380
23424
msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17381
 
msgstr ""
 
23425
msgstr "DirectX video výstup"
17382
23426
 
17383
 
#: modules/video_output/snapshot.c:60
 
23427
#: modules/video_output/snapshot.c:65
17384
23428
msgid "Snapshot width"
17385
23429
msgstr "Šířka snímku obrazovky"
17386
23430
 
17387
 
#: modules/video_output/snapshot.c:61
 
23431
#: modules/video_output/snapshot.c:66
17388
23432
msgid "Width of the snapshot image."
17389
23433
msgstr "Šířka uloženého snímku obrazovky."
17390
23434
 
17391
 
#: modules/video_output/snapshot.c:63
 
23435
#: modules/video_output/snapshot.c:68
17392
23436
msgid "Snapshot height"
17393
23437
msgstr "Výška snímku obrazovky"
17394
23438
 
17395
 
#: modules/video_output/snapshot.c:64
 
23439
#: modules/video_output/snapshot.c:69
17396
23440
msgid "Height of the snapshot image."
17397
23441
msgstr "Výška uloženého snímku obrazovky."
17398
23442
 
17399
 
#: modules/video_output/snapshot.c:66
 
23443
#: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
17400
23444
#, fuzzy
17401
23445
msgid "Chroma"
17402
23446
msgstr "povolit klíčování barvou"
17403
23447
 
17404
 
#: modules/video_output/snapshot.c:67
 
23448
#: modules/video_output/snapshot.c:72
17405
23449
msgid ""
17406
23450
"Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17407
23451
msgstr ""
17408
23452
 
17409
 
#: modules/video_output/snapshot.c:70
 
23453
#: modules/video_output/snapshot.c:75
17410
23454
msgid "Cache size (number of images)"
17411
23455
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (počet obrázků)"
17412
23456
 
17413
 
#: modules/video_output/snapshot.c:71
 
23457
#: modules/video_output/snapshot.c:76
 
23458
#, fuzzy
17414
23459
msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17415
 
msgstr ""
 
23460
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti (počet obrázků)"
17416
23461
 
17417
 
#: modules/video_output/snapshot.c:75
 
23462
#: modules/video_output/snapshot.c:80
17418
23463
#, fuzzy
17419
23464
msgid "Snapshot module"
17420
23465
msgstr "Adresáře s moduly"
17421
23466
 
17422
 
#: modules/video_output/svgalib.c:56
 
23467
#: modules/video_output/svgalib.c:60
17423
23468
msgid "SVGAlib video output"
17424
23469
msgstr "SVGAlib video výstup"
17425
23470
 
17426
 
#: modules/video_output/wingdi.c:220
17427
 
msgid "Windows GAPI video output"
17428
 
msgstr "Windows GAPI video výstup"
17429
 
 
17430
 
#: modules/video_output/wingdi.c:224
17431
 
msgid "Windows GDI video output"
17432
 
msgstr "Windows GDI video výstup"
17433
 
 
17434
 
#: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
 
23471
#: modules/video_output/vmem.c:51
 
23472
msgid "Video memory buffer width."
 
23473
msgstr ""
 
23474
 
 
23475
#: modules/video_output/vmem.c:54
 
23476
#, fuzzy
 
23477
msgid "Video memory buffer height."
 
23478
msgstr "Výška videa"
 
23479
 
 
23480
#: modules/video_output/vmem.c:56
 
23481
#, fuzzy
 
23482
msgid "Pitch"
 
23483
msgstr "Cesta"
 
23484
 
 
23485
#: modules/video_output/vmem.c:57
 
23486
msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
 
23487
msgstr ""
 
23488
 
 
23489
#: modules/video_output/vmem.c:60
 
23490
msgid ""
 
23491
"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
 
23492
msgstr ""
 
23493
 
 
23494
#: modules/video_output/vmem.c:63
 
23495
#, fuzzy
 
23496
msgid "Lock function"
 
23497
msgstr "Latina"
 
23498
 
 
23499
#: modules/video_output/vmem.c:64
 
23500
msgid ""
 
23501
"Address of the locking callback function. This function must return a valid "
 
23502
"memory address for use by the video renderer."
 
23503
msgstr ""
 
23504
 
 
23505
#: modules/video_output/vmem.c:68
 
23506
#, fuzzy
 
23507
msgid "Unlock function"
 
23508
msgstr "Tradiční hodiny"
 
23509
 
 
23510
#: modules/video_output/vmem.c:69
 
23511
msgid "Address of the unlocking callback function"
 
23512
msgstr ""
 
23513
 
 
23514
#: modules/video_output/vmem.c:71
 
23515
msgid "Callback data"
 
23516
msgstr ""
 
23517
 
 
23518
#: modules/video_output/vmem.c:72
 
23519
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
 
23520
msgstr ""
 
23521
 
 
23522
#: modules/video_output/vmem.c:75
 
23523
#, fuzzy
 
23524
msgid "Video memory module"
 
23525
msgstr "nastavit název modulu"
 
23526
 
 
23527
#: modules/video_output/vmem.c:76
 
23528
#, fuzzy
 
23529
msgid "Video memory"
 
23530
msgstr " (používám port %d)"
 
23531
 
 
23532
#: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
17435
23533
#, fuzzy
17436
23534
msgid "XVideo adaptor number"
17437
23535
msgstr "číslo mezi 0 a 1"
17438
23536
 
17439
 
#: modules/video_output/x11/glx.c:89
 
23537
#: modules/video_output/x11/glx.c:92
17440
23538
msgid ""
17441
23539
"If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17442
23540
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
17443
23541
msgstr ""
17444
23542
 
17445
 
#: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17446
 
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
 
23543
#: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
 
23544
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
17447
23545
#, fuzzy
17448
23546
msgid "Alternate fullscreen method"
17449
23547
msgstr "Používat metodu HTTP"
17450
23548
 
17451
 
#: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17452
 
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
 
23549
#: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
 
23550
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
17453
23551
msgid ""
17454
23552
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
17455
23553
"its drawbacks.\n"
17459
23557
"show on top of the video."
17460
23558
msgstr ""
17461
23559
 
17462
 
#: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
17463
 
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
 
23560
#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
 
23561
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
17464
23562
msgid ""
17465
23563
"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
17466
23564
"DISPLAY environment variable."
17467
23565
msgstr ""
17468
23566
 
17469
 
#: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
17470
 
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
 
23567
#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
 
23568
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
 
23569
msgid "Use shared memory"
 
23570
msgstr "Používat sdílenou paměť"
 
23571
 
 
23572
#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
 
23573
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
 
23574
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
 
23575
msgstr ""
 
23576
 
 
23577
#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
 
23578
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
17471
23579
#, fuzzy
17472
23580
msgid "Screen for fullscreen mode."
17473
23581
msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
17474
23582
 
17475
 
#: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
17476
 
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
 
23583
#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
 
23584
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
17477
23585
msgid ""
17478
23586
"Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
17479
23587
"1 for the second."
17480
23588
msgstr ""
17481
23589
 
17482
 
#: modules/video_output/x11/glx.c:115
 
23590
#: modules/video_output/x11/glx.c:122
17483
23591
msgid "OpenGL(GLX) provider"
17484
23592
msgstr ""
17485
23593
 
17486
 
#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
17487
 
msgid "Use shared memory"
17488
 
msgstr "Používat sdílenou paměť"
17489
 
 
17490
 
#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
17491
 
msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
17492
 
msgstr ""
17493
 
 
17494
 
#: modules/video_output/x11/x11.c:78
 
23594
#: modules/video_output/x11/x11.c:81
17495
23595
msgid "X11 video output"
17496
23596
msgstr "X11 video výstup"
17497
23597
 
17498
 
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
 
23598
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17499
23599
msgid ""
17500
23600
"If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
17501
23601
"one will be used (you shouldn't have to change this)."
17502
23602
msgstr ""
17503
23603
 
17504
 
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
 
23604
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
17505
23605
#, fuzzy
17506
23606
msgid "XVimage chroma format"
17507
23607
msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
17508
23608
 
17509
 
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
 
23609
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
17510
23610
msgid ""
17511
23611
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
17512
23612
"to improve performances by using the most efficient one."
17513
23613
msgstr ""
17514
23614
 
17515
 
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
 
23615
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
17516
23616
#, fuzzy
17517
23617
msgid "XVideo extension video output"
17518
23618
msgstr "ASCII-art video výstup"
17519
23619
 
 
23620
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
 
23621
#, fuzzy
 
23622
msgid "XVMC adaptor number"
 
23623
msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
23624
 
 
23625
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
 
23626
msgid ""
 
23627
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
 
23628
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
 
23629
msgstr ""
 
23630
 
 
23631
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
 
23632
#, fuzzy
 
23633
msgid "X11 display name"
 
23634
msgstr "Display X11 "
 
23635
 
 
23636
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
 
23637
msgid ""
 
23638
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
 
23639
"the value of the DISPLAY environment variable."
 
23640
msgstr ""
 
23641
 
 
23642
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
 
23643
#, fuzzy
 
23644
msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
 
23645
msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
 
23646
 
 
23647
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
 
23648
msgid ""
 
23649
"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
 
23650
"0 for first screen, 1 for the second."
 
23651
msgstr ""
 
23652
 
 
23653
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
 
23654
#, fuzzy
 
23655
msgid "You can choose the default deinterlace mode"
 
23656
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
23657
 
 
23658
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
 
23659
#, fuzzy
 
23660
msgid "You can choose the crop style to apply."
 
23661
msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
23662
 
 
23663
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
 
23664
#, fuzzy
 
23665
msgid "XVMC extension video output"
 
23666
msgstr "ASCII-art video výstup"
 
23667
 
17520
23668
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
17521
23669
#, fuzzy
17522
23670
msgid "GaLaktos visualization plugin"
17523
23671
msgstr "Zásuvný modul zvuku v textu"
17524
23672
 
17525
 
#: modules/visualization/goom.c:58
 
23673
#: modules/visualization/goom.c:61
17526
23674
#, fuzzy
17527
23675
msgid "Goom display width"
17528
23676
msgstr "šířka obrazu Goomu"
17529
23677
 
17530
 
#: modules/visualization/goom.c:59
 
23678
#: modules/visualization/goom.c:62
17531
23679
#, fuzzy
17532
23680
msgid "Goom display height"
17533
23681
msgstr "výška obrazu Goomu"
17534
23682
 
17535
 
#: modules/visualization/goom.c:60
 
23683
#: modules/visualization/goom.c:63
17536
23684
msgid ""
17537
23685
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
17538
23686
"will be prettier but more CPU intensive)."
17539
23687
msgstr ""
17540
23688
 
17541
 
#: modules/visualization/goom.c:63
 
23689
#: modules/visualization/goom.c:66
17542
23690
#, fuzzy
17543
23691
msgid "Goom animation speed"
17544
23692
msgstr "Zobrazovat táhlo rychlosti"
17545
23693
 
17546
 
#: modules/visualization/goom.c:64
 
23694
#: modules/visualization/goom.c:67
17547
23695
msgid ""
17548
23696
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
17549
23697
msgstr ""
17550
23698
 
17551
 
#: modules/visualization/goom.c:70
 
23699
#: modules/visualization/goom.c:73
17552
23700
#, fuzzy
17553
23701
msgid "Goom"
17554
23702
msgstr "výška obrazu Goomu"
17555
23703
 
17556
 
#: modules/visualization/goom.c:71
 
23704
#: modules/visualization/goom.c:74
17557
23705
#, fuzzy
17558
23706
msgid "Goom effect"
17559
23707
msgstr "Efekt _Xach..."
17560
23708
 
17561
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:38
 
23709
#: modules/visualization/visual/visual.c:41
17562
23710
#, fuzzy
17563
23711
msgid "Effects list"
17564
23712
msgstr "položka seznamu"
17565
23713
 
17566
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:40
 
23714
#: modules/visualization/visual/visual.c:43
17567
23715
msgid ""
17568
23716
"A list of visual effect, separated by commas.\n"
17569
23717
"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
17570
23718
msgstr ""
17571
23719
 
17572
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:45
 
23720
#: modules/visualization/visual/visual.c:48
17573
23721
#, fuzzy
17574
23722
msgid "The width of the effects video window, in pixels."
17575
23723
msgstr "Implicitní šířka hlavního okna v pixelech."
17576
23724
 
17577
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:49
 
23725
#: modules/visualization/visual/visual.c:52
17578
23726
#, fuzzy
17579
23727
msgid "The height of the effects video window, in pixels."
17580
23728
msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
17581
23729
 
17582
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:51
 
23730
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
17583
23731
#, fuzzy
17584
23732
msgid "Number of bands"
17585
23733
msgstr "Počet pruhů"
17586
23734
 
17587
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:53
 
23735
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
17588
23736
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
17589
23737
msgstr ""
17590
23738
 
17591
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
 
23739
#: modules/visualization/visual/visual.c:58
17592
23740
msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
17593
23741
msgstr ""
17594
23742
 
17595
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:57
 
23743
#: modules/visualization/visual/visual.c:60
17596
23744
#, fuzzy
17597
23745
msgid "Band separator"
17598
23746
msgstr "Oddělovač v liště s taby"
17599
23747
 
17600
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:59
 
23748
#: modules/visualization/visual/visual.c:62
17601
23749
#, fuzzy
17602
23750
msgid "Number of blank pixels between bands."
17603
23751
msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
17604
23752
 
17605
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:61
 
23753
#: modules/visualization/visual/visual.c:64
 
23754
#, fuzzy
17606
23755
msgid "Amplification"
17607
 
msgstr ""
 
23756
msgstr "Aplikace"
17608
23757
 
17609
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:63
 
23758
#: modules/visualization/visual/visual.c:66
17610
23759
msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
17611
23760
msgstr ""
17612
23761
 
17613
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:65
 
23762
#: modules/visualization/visual/visual.c:68
17614
23763
#, fuzzy
17615
23764
msgid "Enable peaks"
17616
23765
msgstr "Trojité vrcholy"
17617
23766
 
17618
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:67
 
23767
#: modules/visualization/visual/visual.c:70
17619
23768
msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
17620
23769
msgstr ""
17621
23770
 
17622
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:69
 
23771
#: modules/visualization/visual/visual.c:72
17623
23772
msgid "Enable original graphic spectrum"
17624
23773
msgstr ""
17625
23774
 
17626
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:71
 
23775
#: modules/visualization/visual/visual.c:74
17627
23776
msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
17628
23777
msgstr ""
17629
23778
 
17630
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:73
 
23779
#: modules/visualization/visual/visual.c:76
17631
23780
#, fuzzy
17632
23781
msgid "Enable bands"
17633
23782
msgstr "Počet pruhů"
17634
23783
 
17635
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:75
 
23784
#: modules/visualization/visual/visual.c:78
17636
23785
msgid "Draw bands in the spectrometer."
17637
23786
msgstr ""
17638
23787
 
17639
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:77
 
23788
#: modules/visualization/visual/visual.c:80
17640
23789
#, fuzzy
17641
23790
msgid "Enable base"
17642
23791
msgstr "Základová stanice"
17643
23792
 
17644
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:79
 
23793
#: modules/visualization/visual/visual.c:82
17645
23794
msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
17646
23795
msgstr ""
17647
23796
 
17648
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:81
 
23797
#: modules/visualization/visual/visual.c:84
17649
23798
#, fuzzy
17650
23799
msgid "Base pixel radius"
17651
23800
msgstr "Nejvyšší poloměr rozostření"
17652
23801
 
17653
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:83
 
23802
#: modules/visualization/visual/visual.c:86
17654
23803
msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
17655
23804
msgstr ""
17656
23805
 
17657
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:85
 
23806
#: modules/visualization/visual/visual.c:88
17658
23807
#, fuzzy
17659
23808
msgid "Spectral sections"
17660
23809
msgstr "Oddíly dokumentu"
17661
23810
 
17662
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:87
 
23811
#: modules/visualization/visual/visual.c:90
17663
23812
msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
17664
23813
msgstr ""
17665
23814
 
17666
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:89
 
23815
#: modules/visualization/visual/visual.c:92
17667
23816
#, fuzzy
17668
23817
msgid "Peak height"
17669
23818
msgstr "Výška desky: "
17670
23819
 
17671
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:91
 
23820
#: modules/visualization/visual/visual.c:94
 
23821
#, fuzzy
17672
23822
msgid "Total pixel height of the peak items."
17673
 
msgstr ""
 
23823
msgstr "Implicitní výška hlavního okna v pixelech."
17674
23824
 
17675
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:93
 
23825
#: modules/visualization/visual/visual.c:96
17676
23826
#, fuzzy
17677
23827
msgid "Peak extra width"
17678
23828
msgstr "Šířka hlavního okna."
17679
23829
 
17680
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:95
 
23830
#: modules/visualization/visual/visual.c:98
17681
23831
msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
17682
23832
msgstr ""
17683
23833
 
17684
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:97
 
23834
#: modules/visualization/visual/visual.c:100
17685
23835
#, fuzzy
17686
23836
msgid "V-plane color"
17687
23837
msgstr "výběr barvy"
17688
23838
 
17689
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:99
 
23839
#: modules/visualization/visual/visual.c:102
17690
23840
msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
17691
23841
msgstr ""
17692
23842
 
17693
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:101
 
23843
#: modules/visualization/visual/visual.c:104
17694
23844
#, fuzzy
17695
23845
msgid "Number of stars"
17696
23846
msgstr "Počet min: "
17697
23847
 
17698
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:103
 
23848
#: modules/visualization/visual/visual.c:106
17699
23849
msgid "Number of stars to draw with random effect."
17700
23850
msgstr ""
17701
23851
 
17702
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:109
 
23852
#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 
23853
#, fuzzy
17703
23854
msgid "Visualizer"
17704
 
msgstr ""
 
23855
msgstr "režim filtru"
17705
23856
 
17706
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:112
 
23857
#: modules/visualization/visual/visual.c:115
17707
23858
#, fuzzy
17708
23859
msgid "Visualizer filter"
17709
23860
msgstr "režim filtru"
17710
23861
 
17711
 
#: modules/visualization/visual/visual.c:120
 
23862
#: modules/visualization/visual/visual.c:123
17712
23863
#, fuzzy
17713
23864
msgid "Spectrum analyser"
17714
23865
msgstr "Analyzátor spektra"
17715
23866
 
17716
 
#: modules/visualization/xosd.c:63
17717
 
#, fuzzy
17718
 
msgid "Flip vertical position"
17719
 
msgstr "Umístění svislého panelu"
17720
 
 
17721
 
#: modules/visualization/xosd.c:64
17722
 
msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17723
 
msgstr ""
17724
 
 
17725
 
#: modules/visualization/xosd.c:67
17726
 
#, fuzzy
17727
 
msgid "Vertical offset"
17728
 
msgstr "Svislé posunutí"
17729
 
 
17730
 
#: modules/visualization/xosd.c:68
17731
 
msgid ""
17732
 
"Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17733
 
"pixels, defaults to 30 pixels)."
17734
 
msgstr ""
17735
 
 
17736
 
#: modules/visualization/xosd.c:72
17737
 
#, fuzzy
17738
 
msgid "Shadow offset"
17739
 
msgstr "X posun stínu"
17740
 
 
17741
 
#: modules/visualization/xosd.c:73
17742
 
msgid ""
17743
 
"Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17744
 
msgstr ""
17745
 
 
17746
 
#: modules/visualization/xosd.c:77
17747
 
msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17748
 
msgstr ""
17749
 
 
17750
 
#: modules/visualization/xosd.c:79
17751
 
msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17752
 
msgstr ""
17753
 
 
17754
 
#: modules/visualization/xosd.c:84
17755
 
#, fuzzy
17756
 
msgid "XOSD interface"
17757
 
msgstr "Uživatelské rozhraní"
17758
 
 
17759
 
#~ msgid "Check for Update..."
17760
 
#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
17761
 
 
17762
 
#~ msgid "Check for Updates"
17763
 
#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace"
17764
 
 
17765
 
#~ msgid "Download now"
17766
 
#~ msgstr "Stáhnout nyní"
17767
 
 
17768
 
#~ msgid "Checking for Updates..."
17769
 
#~ msgstr "Kontroluji aktualizace..."
17770
 
 
17771
 
#~ msgid "This version of VLC is outdated."
17772
 
#~ msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
17773
 
 
17774
 
#, fuzzy
17775
 
#~ msgid "This version of VLC is latest available."
17776
 
#~ msgstr "Tato verze VLC je neaktuální."
17777
 
 
17778
 
#, fuzzy
17779
 
#~ msgid "Check for Updates..."
17780
 
#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
17781
 
 
17782
 
#, fuzzy
17783
 
#~ msgid "Corba control"
17784
 
#~ msgstr "Téma ovládacích prvků"
17785
 
 
17786
 
#, fuzzy
17787
 
#~ msgid "corba control module"
17788
 
#~ msgstr "nastavit název modulu"
17789
 
 
17790
 
#, fuzzy
17791
 
#~ msgid "&Advanced Open..."
17792
 
#~ msgstr "Pokročilá nastavení..."
17793
 
 
17794
 
#, fuzzy
17795
 
#~ msgid "Open &Directory..."
17796
 
#~ msgstr "Otevřít &složku..."
17797
 
 
17798
 
#, fuzzy
17799
 
#~ msgid "Select one or more files to open"
17800
 
#~ msgstr "Vyberte soubor k uložení"
17801
 
 
17802
 
#, fuzzy
17803
 
#~ msgid "Media Information..."
17804
 
#~ msgstr "Meta-informace"
17805
 
 
17806
 
#, fuzzy
17807
 
#~ msgid "Codec Information..."
17808
 
#~ msgstr "Information"
17809
 
 
17810
 
#, fuzzy
17811
 
#~ msgid "Messages..."
17812
 
#~ msgstr "&Zprávy..."
17813
 
 
17814
 
#, fuzzy
17815
 
#~ msgid "Extended settings..."
 
23867
#, fuzzy
 
23868
#~ msgid "Reset"
 
23869
#~ msgstr "Portugalština"
 
23870
 
 
23871
#, fuzzy
 
23872
#~ msgid "MusicBrainz"
 
23873
#~ msgstr "Muzikál"
 
23874
 
 
23875
#, fuzzy
 
23876
#~ msgid "MusicBrainz meta data"
 
23877
#~ msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
23878
 
 
23879
#~ msgid "Audio CD - Track "
 
23880
#~ msgstr "Audio CD - Stopa"
 
23881
 
 
23882
#, fuzzy
 
23883
#~ msgid "VLC"
 
23884
#~ msgstr "VCD"
 
23885
 
 
23886
#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
 
23887
#~ msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
23888
 
 
23889
#, fuzzy
 
23890
#~ msgid "Seam Carving video filter"
 
23891
#~ msgstr "Horní propust"
 
23892
 
 
23893
#, fuzzy
 
23894
#~ msgid "Seam Carving"
 
23895
#~ msgstr "Streamování"
 
23896
 
 
23897
#~ msgid "VLC - Controller"
 
23898
#~ msgstr "VLC - Ovladač"
 
23899
 
 
23900
#, fuzzy
 
23901
#~ msgid "A to B"
 
23902
#~ msgstr " do "
 
23903
 
 
23904
#, fuzzy
 
23905
#~ msgid "Extended settings"
17816
23906
#~ msgstr "Nastavení sendmailu"
17817
23907
 
17818
23908
#, fuzzy
17819
 
#~ msgid "Bookmarks..."
17820
 
#~ msgstr "Záložky"
17821
 
 
17822
 
#, fuzzy
17823
 
#~ msgid "VLM Configuration..."
17824
 
#~ msgstr "Nahrát nastavení"
17825
 
 
17826
 
#, fuzzy
17827
 
#~ msgid "About VLC media player..."
17828
 
#~ msgstr "O programu VLC media player"
17829
 
 
17830
 
#, fuzzy
17831
 
#~ msgid "Fetch information"
17832
 
#~ msgstr "Meta-informace"
17833
 
 
17834
 
#, fuzzy
17835
 
#~ msgid "Information..."
17836
 
#~ msgstr "Information"
17837
 
 
17838
 
#, fuzzy
17839
 
#~ msgid "Sort"
17840
 
#~ msgstr "&Třídit"
17841
 
 
17842
 
#, fuzzy
17843
 
#~ msgid "Stream..."
17844
 
#~ msgstr "Proud"
17845
 
 
17846
 
#, fuzzy
17847
 
#~ msgid "Save..."
17848
 
#~ msgstr "Uložit &jako..."
17849
 
 
17850
 
#, fuzzy
17851
 
#~ msgid "Repeat one"
17852
 
#~ msgstr "Opakovat aktuální"
17853
 
 
17854
 
#, fuzzy
17855
 
#~ msgid "No random"
17856
 
#~ msgstr "Náhodně"
17857
 
 
17858
 
#, fuzzy
17859
 
#~ msgid "Add to playlist"
17860
 
#~ msgstr "Přidat do seznamu skladeb"
17861
 
 
17862
 
#, fuzzy
17863
 
#~ msgid "Add to media library"
17864
 
#~ msgstr "Knihovna médií"
17865
 
 
17866
 
#, fuzzy
17867
 
#~ msgid "Add file..."
17868
 
#~ msgstr "Uložit soubor..."
17869
 
 
17870
 
#, fuzzy
17871
 
#~ msgid "Advanced open..."
17872
 
#~ msgstr "Pokročilá nastavení..."
17873
 
 
17874
 
#, fuzzy
17875
 
#~ msgid "Add directory..."
17876
 
#~ msgstr "Přidat &složku..."
17877
 
 
17878
 
#, fuzzy
17879
 
#~ msgid "Save playlist to file..."
17880
 
#~ msgstr "Uložit seznam skladeb..."
17881
 
 
17882
 
#, fuzzy
17883
 
#~ msgid "Load playlist file..."
17884
 
#~ msgstr "Uložit seznam skladeb..."
17885
 
 
17886
 
#, fuzzy
17887
 
#~ msgid "Search filter"
17888
 
#~ msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
17889
 
 
17890
 
#, fuzzy
17891
 
#~ msgid "Additional sources"
17892
 
#~ msgstr "Doplňující ladící informace"
17893
 
 
17894
 
#, fuzzy
17895
 
#~ msgid "Clone the image"
17896
 
#~ msgstr "Všechny obrázky"
17897
 
 
17898
 
#, fuzzy
17899
 
#~ msgid "Magnification"
17900
 
#~ msgstr "Cíl"
17901
 
 
17902
 
#, fuzzy
17903
 
#~ msgid "Waves"
17904
 
#~ msgstr "Vlna"
17905
 
 
17906
 
#, fuzzy
17907
 
#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
17908
 
#~ msgstr "Efekty se s_klem"
17909
 
 
17910
 
#, fuzzy
17911
 
#~ msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
17912
 
#~ msgstr "Efekty se s_klem"
17913
 
 
17914
 
#, fuzzy
17915
 
#~ msgid "Image colors inversion"
17916
 
#~ msgstr "Inverze barev"
17917
 
 
17918
 
#, fuzzy
17919
 
#~ msgid "Art URL"
17920
 
#~ msgstr "URL"
17921
 
 
17922
 
#, fuzzy
17923
 
#~ msgid "Audio filtering failed"
17924
 
#~ msgstr "Použít _filtry"
17925
 
 
17926
 
#, fuzzy
17927
 
#~ msgid "Streaming / Transcoding failed"
17928
 
#~ msgstr "Spustit průvodce firewallem"
17929
 
 
17930
 
#, fuzzy
17931
 
#~ msgid "%u Hz"
17932
 
#~ msgstr "%d Hz"
17933
 
 
17934
 
#, fuzzy
17935
 
#~ msgid "Embedded video"
17936
 
#~ msgstr "Šířka video výstupu."
17937
 
 
17938
 
#, fuzzy
17939
 
#~ msgid "Embed the video output in the main interface."
17940
 
#~ msgstr "kodek, ve kterém jsou uložena data videa"
17941
 
 
17942
 
#, fuzzy
17943
 
#~ msgid "Video output filter module"
17944
 
#~ msgstr "Šířka video výstupu."
17945
 
 
17946
 
#, fuzzy
17947
 
#~ msgid ""
17948
 
#~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17949
 
#~ "example if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17950
 
#~ "new instance of VLC to be opened each time you open a file in your file "
17951
 
#~ "manager. This option will allow you to play the file with the already "
17952
 
#~ "running instance or enqueue it. This option require the D-Bus session "
17953
 
#~ "daemon to be active and the running instance of VLC to use D-Bus control "
17954
 
#~ "interface."
17955
 
#~ msgstr ""
17956
 
#~ "Povolení pouze jediné instance VLC může být občas užitečné, například "
17957
 
#~ "pokud máte VLC asociováno s některýmy typy médií a nechcete, aby se "
17958
 
#~ "pokaždé když nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení "
17959
 
#~ "vám umožní přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do "
17960
 
#~ "fronty."
17961
 
 
17962
 
#, fuzzy
17963
 
#~ msgid "Play and exit"
17964
 
#~ msgstr "Hrát a zastavit"
17965
 
 
17966
 
#, fuzzy
17967
 
#~ msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
17968
 
#~ msgstr "Žádné položky v seznamu skladeb"
17969
 
 
17970
 
#, fuzzy
17971
 
#~ msgid "Use media library"
17972
 
#~ msgstr "Knihovna médií"
17973
 
 
17974
 
#, fuzzy
17975
 
#~ msgid "Use playlist tree"
17976
 
#~ msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
17977
 
 
17978
 
#, fuzzy
17979
 
#~ msgid "Always"
17980
 
#~ msgstr "Vždy navrchu"
17981
 
 
17982
 
#, fuzzy
17983
 
#~ msgid "Never"
17984
 
#~ msgstr "Nová vlna"
17985
 
 
17986
 
#, fuzzy
17987
 
#~ msgid "Leave fullscreen"
17988
 
#~ msgstr "Celoobrazovkový režim"
17989
 
 
17990
 
#, fuzzy
17991
 
#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
17992
 
#~ msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
17993
 
 
17994
 
#, fuzzy
17995
 
#~ msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
17996
 
#~ msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
17997
 
 
17998
 
#, fuzzy
17999
 
#~ msgid "France"
18000
 
#~ msgstr "Trance"
18001
 
 
18002
 
#, fuzzy
18003
 
#~ msgid "print a list of available modules with extra detail"
18004
 
#~ msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
18005
 
 
18006
 
#~ msgid "Media Library"
18007
 
#~ msgstr "Knihovna médií"
18008
 
 
18009
 
#, fuzzy
18010
 
#~ msgid "Original audio"
18011
 
#~ msgstr "Povolit zvukový výstup"
18012
 
 
18013
 
#, fuzzy
18014
 
#~ msgid "Network Identifier"
18015
 
#~ msgstr "Nastavení sítě"
18016
 
 
18017
 
#, fuzzy
18018
 
#~ msgid "6 MHz"
18019
 
#~ msgstr "%d Hz"
18020
 
 
18021
 
#, fuzzy
18022
 
#~ msgid "7 MHz"
18023
 
#~ msgstr "%d Hz"
18024
 
 
18025
 
#, fuzzy
18026
 
#~ msgid "8 MHz"
18027
 
#~ msgstr "%d Hz"
18028
 
 
18029
 
#, fuzzy
18030
 
#~ msgid "Satellite Polarisation"
18031
 
#~ msgstr "Normalizace hlasitosti"
18032
 
 
18033
 
#, fuzzy
18034
 
#~ msgid "Horizontal"
18035
 
#~ msgstr "Překlopit vodorovně"
18036
 
 
18037
 
#, fuzzy
18038
 
#~ msgid "Vertical"
18039
 
#~ msgstr "Vertikální synchronizace"
18040
 
 
18041
 
#, fuzzy
18042
 
#~ msgid "DirectShow DVB input"
18043
 
#~ msgstr "DirectShow vstup"
18044
 
 
18045
 
#~ msgid "TV"
18046
 
#~ msgstr "TV"
18047
 
 
18048
 
#~ msgid "FM radio"
18049
 
#~ msgstr "FM rádio"
18050
 
 
18051
 
#~ msgid "AM radio"
18052
 
#~ msgstr "AM rádio"
18053
 
 
18054
 
#, fuzzy
18055
 
#~ msgid "AM Tuner mode"
18056
 
#~ msgstr "přejít do režimu E-mail."
18057
 
 
18058
 
#, fuzzy
18059
 
#~ msgid "Input syntax is deprecated"
18060
 
#~ msgstr "Vstup se změnil"
18061
 
 
18062
 
#, fuzzy
18063
 
#~ msgid "Illegal Polarization"
18064
 
#~ msgstr "Normalizace hlasitosti"
18065
 
 
18066
 
#, fuzzy
18067
 
#~ msgid "Playback failure"
18068
 
#~ msgstr "Přehrávání"
18069
 
 
18070
 
#, fuzzy
18071
 
#~ msgid "EyeTV access module"
18072
 
#~ msgstr "Adresáře s moduly"
18073
 
 
18074
 
#, fuzzy
18075
 
#~ msgid "File reading failed"
18076
 
#~ msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
18077
 
 
18078
 
#, fuzzy
18079
 
#~ msgid "Bandwidth"
18080
 
#~ msgstr "Šířka videa"
18081
 
 
18082
 
#, fuzzy
18083
 
#~ msgid "Recording"
18084
 
#~ msgstr "Dekódování"
18085
 
 
18086
 
#, fuzzy
18087
 
#~ msgid "Recording done"
18088
 
#~ msgstr "Poměr stran"
18089
 
 
18090
 
#, fuzzy
18091
 
#~ msgid "FTP upload output"
18092
 
#~ msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
18093
 
 
18094
 
#~ msgid "HTTP authentication"
18095
 
#~ msgstr "HTTP autentikace"
18096
 
 
18097
 
#, fuzzy
18098
 
#~ msgid "Pace"
18099
 
#~ msgstr "Taneční hudba"
18100
 
 
18101
 
#, fuzzy
18102
 
#~ msgid "Auto Connection"
18103
 
#~ msgstr "Automaticky obnovit spojení"
18104
 
 
18105
 
#, fuzzy
18106
 
#~ msgid "JACK audio input"
18107
 
#~ msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
18108
 
 
18109
 
#, fuzzy
18110
 
#~ msgid "JACK Input"
18111
 
#~ msgstr "Vstup"
18112
 
 
18113
 
#, fuzzy
18114
 
#~ msgid "Genre description"
18115
 
#~ msgstr "Zpřístupněný popis"
18116
 
 
18117
 
#, fuzzy
18118
 
#~ msgid "URL description"
18119
 
#~ msgstr "Popis"
18120
 
 
18121
 
#, fuzzy
18122
 
#~ msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
18123
 
#~ msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
18124
 
 
18125
 
#, fuzzy
18126
 
#~ msgid "Number of channels"
18127
 
#~ msgstr "Počet výstupních kanálů"
18128
 
 
18129
 
#, fuzzy
18130
 
#~ msgid "Stream public"
18131
 
#~ msgstr "výstupní soubor"
18132
 
 
18133
 
#, fuzzy
18134
 
#~ msgid "RTCP destination port number"
18135
 
#~ msgstr "Název sezení"
18136
 
 
18137
 
#, fuzzy
18138
 
#~ msgid "Automatic multicast streaming"
18139
 
#~ msgstr "Automatická stahování"
18140
 
 
18141
 
#, fuzzy
18142
 
#~ msgid "Connection failed"
18143
 
#~ msgstr "Soubor s nastavením"
18144
 
 
18145
 
#, fuzzy
18146
 
#~ msgid "Session failed"
18147
 
#~ msgstr "E-mailová adresa"
18148
 
 
18149
 
#, fuzzy
18150
 
#~ msgid ""
18151
 
#~ "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 "
18152
 
#~ "will be used."
18153
 
#~ msgstr ""
18154
 
#~ "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
18155
 
#~ "vhodnou CD-ROM mechaniku."
18156
 
 
18157
 
#, fuzzy
18158
 
#~ msgid "Video4Linux2"
18159
 
#~ msgstr "Video4Linux"
18160
 
 
18161
 
#, fuzzy
18162
 
#~ msgid "Video4Linux2 input"
18163
 
#~ msgstr "Video4Linux vstup"
18164
 
 
18165
 
#, fuzzy
18166
 
#~ msgid "Select channel to keep"
18167
 
#~ msgstr "Vyberte soubor k uložení"
18168
 
 
18169
 
#, fuzzy
18170
 
#~ msgid "Left rear"
18171
 
#~ msgstr "Vlevo"
18172
 
 
18173
 
#, fuzzy
18174
 
#~ msgid "Right rear"
18175
 
#~ msgstr "Vpravo"
18176
 
 
18177
 
#, fuzzy
18178
 
#~ msgid "No Audio Device"
18179
 
#~ msgstr "Zvukové zařízení"
18180
 
 
18181
 
#, fuzzy
18182
 
#~ msgid "Audio output failed"
18183
 
#~ msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
18184
 
 
18185
 
#, fuzzy
18186
 
#~ msgid "Audio device is not configured"
18187
 
#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
18188
 
 
18189
 
#, fuzzy
18190
 
#~ msgid "Automatically connect to writable clients"
18191
 
#~ msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
18192
 
 
18193
 
#, fuzzy
18194
 
#~ msgid "UNIX OSS audio output"
18195
 
#~ msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
18196
 
 
18197
 
#, fuzzy
18198
 
#~ msgid "Reload image file"
18199
 
#~ msgstr "Soubor obrázku"
18200
 
 
18201
 
#, fuzzy
18202
 
#~ msgid "Chroma used."
18203
 
#~ msgstr "povolit klíčování barvou"
18204
 
 
18205
 
#, fuzzy
18206
 
#~ msgid "\"%s\" is no video encoder."
18207
 
#~ msgstr "Začít _videokonferenci"
18208
 
 
18209
 
#, fuzzy
18210
 
#~ msgid "\"%s\" is no audio encoder."
18211
 
#~ msgstr "Zvuk Ogg Vorbis"
18212
 
 
18213
 
#, fuzzy
18214
 
#~ msgid "Ffmpeg mux"
18215
 
#~ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
18216
 
 
18217
 
#, fuzzy
18218
 
#~ msgid "Force use of ffmpeg muxer."
18219
 
#~ msgstr "Snížení hlasitosti na konci modulu"
18220
 
 
18221
 
#, fuzzy
18222
 
#~ msgid "Multipass ratecontrol"
18223
 
#~ msgstr "Ovládací centrum GNOME"
18224
 
 
18225
 
#, fuzzy
18226
 
#~ msgid "Maximum motion vector length"
18227
 
#~ msgstr "ASCII-art video výstup"
18228
 
 
18229
 
#, fuzzy
18230
 
#~ msgid "Minimum buffer space between threads"
18231
 
#~ msgstr "Spustí POČET vláken"
18232
 
 
18233
 
#, fuzzy
18234
 
#~ msgid "D-Bus control interface"
 
23909
#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
 
23910
#~ msgstr "GnomeIconSelection: nemohu otevřít adresář '%s'"
 
23911
 
 
23912
#, fuzzy
 
23913
#~ msgid "&Update List"
 
23914
#~ msgstr "Aktualizace"
 
23915
 
 
23916
#, fuzzy
 
23917
#~ msgid "Choose subtitles file"
 
23918
#~ msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
 
23919
 
 
23920
#, fuzzy
 
23921
#~ msgid "&Equalizer"
 
23922
#~ msgstr "Ekvalizér"
 
23923
 
 
23924
#, fuzzy
 
23925
#~ msgid "Toggle &Fullscreen"
 
23926
#~ msgstr "Rozhraní"
 
23927
 
 
23928
#, fuzzy
 
23929
#~ msgid "&Title"
 
23930
#~ msgstr "Titul"
 
23931
 
 
23932
#, fuzzy
 
23933
#~ msgid "Undock from Interface"
18235
23934
#~ msgstr "IDE rozhraní"
18236
23935
 
18237
 
#~ msgid "Zoom mode: %s"
18238
 
#~ msgstr "Režim zoomu: %s"
18239
 
 
18240
 
#, fuzzy
18241
 
#~ msgid "Subtitle delay %i ms"
18242
 
#~ msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
18243
 
 
18244
 
#, fuzzy
18245
 
#~ msgid "Audio delay %i ms"
18246
 
#~ msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
18247
 
 
18248
 
#, fuzzy
18249
 
#~ msgid "Volume %d%%"
18250
 
#~ msgstr "Hlasitost: %d%%"
18251
 
 
18252
 
#, fuzzy
18253
 
#~ msgid "motion"
18254
 
#~ msgstr "Pozice"
18255
 
 
18256
 
#, fuzzy
18257
 
#~ msgid "motion control interface"
18258
 
#~ msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
18259
 
 
18260
 
#, fuzzy
18261
 
#~ msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
18262
 
#~ msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
18263
 
 
18264
 
#, fuzzy
18265
 
#~ msgid "| loop [on|off] . . . . . .  toggle playlist item loop"
18266
 
#~ msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
18267
 
 
18268
 
#, fuzzy
18269
 
#~ msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
18270
 
#~ msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
18271
 
 
18272
 
#, fuzzy
18273
 
#~ msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
18274
 
#~ msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
18275
 
 
18276
 
#, fuzzy
18277
 
#~ msgid "goto is deprecated"
18278
 
#~ msgstr "Vstup se změnil"
18279
 
 
18280
 
#, fuzzy
18281
 
#~ msgid "Repair"
18282
 
#~ msgstr "Nepálština"
18283
 
 
18284
 
#, fuzzy
18285
 
#~ msgid "Fixing AVI Index..."
18286
 
#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
18287
 
 
18288
 
#, fuzzy
18289
 
#~ msgid "Google Video"
18290
 
#~ msgstr "<b>Videokonference</b>"
18291
 
 
18292
 
#, fuzzy
18293
 
#~ msgid "Lua Playlist"
18294
 
#~ msgstr "Playlist"
18295
 
 
18296
 
#, fuzzy
18297
 
#~ msgid "Skip ads"
 
23936
#, fuzzy
 
23937
#~ msgid "Ctrl+U"
 
23938
#~ msgstr "Ctrl"
 
23939
 
 
23940
#, fuzzy
 
23941
#~ msgid "Add Interfaces"
 
23942
#~ msgstr "Přidat rozhraní"
 
23943
 
 
23944
#, fuzzy
 
23945
#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
 
23946
#~ msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
 
23947
 
 
23948
#~ msgid "Add node"
 
23949
#~ msgstr "Přidat uzel"
 
23950
 
 
23951
#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 
23952
#~ msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
 
23953
 
 
23954
#, fuzzy
 
23955
#~ msgid "Subscreen height."
 
23956
#~ msgstr "Výška videa"
 
23957
 
 
23958
#, fuzzy
 
23959
#~ msgid "Get Stream Information"
 
23960
#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
 
23961
 
 
23962
#~ msgid "%i items in the playlist"
 
23963
#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
 
23964
 
 
23965
#~ msgid "1 item in the playlist"
 
23966
#~ msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
 
23967
 
 
23968
#, fuzzy
 
23969
#~ msgid "Input and Codecs"
 
23970
#~ msgstr "Vstup / Kodeky"
 
23971
 
 
23972
#, fuzzy
 
23973
#~ msgid "close"
 
23974
#~ msgstr "Zavřít"
 
23975
 
 
23976
#, fuzzy
 
23977
#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
 
23978
#~ msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
 
23979
 
 
23980
#, fuzzy
 
23981
#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
 
23982
#~ msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
23983
 
 
23984
#, fuzzy
 
23985
#~ msgid "Check for updates..."
 
23986
#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
23987
 
 
23988
#, fuzzy
 
23989
#~ msgid "No DVD Menus"
 
23990
#~ msgstr "DVD s menu"
 
23991
 
 
23992
#, fuzzy
 
23993
#~ msgid "Disk Device"
 
23994
#~ msgstr "Zařízení"
 
23995
 
 
23996
#, fuzzy
 
23997
#~ msgid "Native or Skins"
 
23998
#~ msgstr "Původní Americká"
 
23999
 
 
24000
#, fuzzy
 
24001
#~ msgid "Subtitles languages"
 
24002
#~ msgstr "Jazyk titulků"
 
24003
 
 
24004
#, fuzzy
 
24005
#~ msgid "Skip Frames"
18298
24006
#~ msgstr "Zobrazovat rámce"
18299
24007
 
18300
24008
#, fuzzy
18301
 
#~ msgid "ASX playlist import"
18302
 
#~ msgstr "import seznamu skladeb PLS"
18303
 
 
18304
 
#, fuzzy
18305
 
#~ msgid "Google Video Playlist importer"
18306
 
#~ msgstr "Seznam skladeb MP3"
18307
 
 
18308
 
#, fuzzy
18309
 
#~ msgid "Dummy ifo demux"
18310
 
#~ msgstr "Dekodér selhal"
18311
 
 
18312
 
#, fuzzy
18313
 
#~ msgid "Raw video demuxer"
18314
 
#~ msgstr "Začít _videokonferenci"
18315
 
 
18316
 
#, fuzzy
18317
 
#~ msgid "VC1 video demuxer"
18318
 
#~ msgstr "Začít _videokonferenci"
18319
 
 
18320
 
#, fuzzy
18321
 
#~ msgid "General editing filters"
18322
 
#~ msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
18323
 
 
18324
 
#, fuzzy
18325
 
#~ msgid "Distortion filters"
18326
 
#~ msgstr "Horní propust"
18327
 
 
18328
 
#, fuzzy
18329
 
#~ msgid "Blur"
18330
 
#~ msgstr "Modrá"
18331
 
 
18332
 
#, fuzzy
18333
 
#~ msgid "Invert colors"
18334
 
#~ msgstr "Horní propust"
18335
 
 
18336
 
#~ msgid "Interactive Zoom"
18337
 
#~ msgstr "Interaktivní zoom"
18338
 
 
18339
 
#, fuzzy
18340
 
#~ msgid "About the video filters"
18341
 
#~ msgstr "Horní propust"
18342
 
 
18343
 
#~ msgid "Login:"
18344
 
#~ msgstr "Přihlašovací jméno: "
18345
 
 
18346
 
#~ msgid "Password:"
18347
 
#~ msgstr "Heslo:"
18348
 
 
18349
 
#, fuzzy
18350
 
#~ msgid "Clean up"
18351
 
#~ msgstr " Vyčistit"
18352
 
 
18353
 
#, fuzzy
18354
 
#~ msgid "Show Details"
18355
 
#~ msgstr "Zobrazit vše"
18356
 
 
18357
 
#, fuzzy
18358
 
#~ msgid "New Node"
18359
 
#~ msgstr "Nový uzel"
 
24009
#~ msgid "Display Device"
 
24010
#~ msgstr "Zobrazit"
 
24011
 
 
24012
#, fuzzy
 
24013
#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
 
24014
#~ msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
 
24015
 
 
24016
#, fuzzy
 
24017
#~ msgid "use Pause Color"
 
24018
#~ msgstr "Jen pozastavit"
 
24019
 
 
24020
#, fuzzy
 
24021
#~ msgid "Strict rate control"
 
24022
#~ msgstr "Ovládací centrum GNOME"
 
24023
 
 
24024
#, fuzzy
 
24025
#~ msgid "Enable the strict rate control algorithm."
 
24026
#~ msgstr "Ovládací centrum GNOME"
18360
24027
 
18361
24028
#, fuzzy
18362
24029
#~ msgid "Subpicture Filters"
18363
24030
#~ msgstr "Použít _filtry"
18364
24031
 
18365
 
#~ msgid "Logo"
18366
 
#~ msgstr "Logo"
18367
 
 
18368
 
#~ msgid "Save settings"
18369
 
#~ msgstr "Uložit nastavení"
 
24032
#~ msgid "Enabled"
 
24033
#~ msgstr "Zapnuto"
18370
24034
 
18371
24035
#, fuzzy
18372
24036
#~ msgid "Image:"
18406
24070
#~ msgid "Not Available"
18407
24071
#~ msgstr "Nápověda není k dispozici"
18408
24072
 
18409
 
#, fuzzy
18410
 
#~ msgid "Automatically check for updates"
 
24073
#~ msgid "Previous track"
 
24074
#~ msgstr "Předchozí stopa"
 
24075
 
 
24076
#~ msgid "Next track"
 
24077
#~ msgstr "Následující stopa"
 
24078
 
 
24079
#, fuzzy
 
24080
#~ msgid "Interface settings"
 
24081
#~ msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
 
24082
 
 
24083
#, fuzzy
 
24084
#~ msgid "Subtitles & OSD settings"
 
24085
#~ msgstr "Zobrazit nastaveni hran"
 
24086
 
 
24087
#, fuzzy
 
24088
#~ msgid "Go to time:"
 
24089
#~ msgstr "Přejít na titul"
 
24090
 
 
24091
#, fuzzy
 
24092
#~ msgid "2 pass"
 
24093
#~ msgstr "Průchod 1"
 
24094
 
 
24095
#~ msgid "3dfx Glide video output"
 
24096
#~ msgstr "3dfx Glide video výstup"
 
24097
 
 
24098
#~ msgid "&OK"
 
24099
#~ msgstr "&OK"
 
24100
 
 
24101
#~ msgid "&Delete"
 
24102
#~ msgstr "&Smazat"
 
24103
 
 
24104
#, fuzzy
 
24105
#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
 
24106
#~ msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
24107
 
 
24108
#, fuzzy
 
24109
#~ msgid "You must select two bookmarks"
 
24110
#~ msgstr "Musíte vybrat nějaké zákazy"
 
24111
 
 
24112
#, fuzzy
 
24113
#~ msgid "Input has changed "
 
24114
#~ msgstr "Vstup se změnil"
 
24115
 
 
24116
#, fuzzy
 
24117
#~ msgid "Stream and Media Info"
 
24118
#~ msgstr "Nastavení mechanik a médií"
 
24119
 
 
24120
#, fuzzy
 
24121
#~ msgid "Advanced information"
 
24122
#~ msgstr "Rozšířené informace"
 
24123
 
 
24124
#~ msgid "URI"
 
24125
#~ msgstr "URI"
 
24126
 
 
24127
#~ msgid "&No"
 
24128
#~ msgstr "&Ne"
 
24129
 
 
24130
#~ msgid "Don't show further errors"
 
24131
#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
24132
 
 
24133
#, fuzzy
 
24134
#~ msgid "Playlist item info"
 
24135
#~ msgstr "1 položka v seznamu skladeb"
 
24136
 
 
24137
#~ msgid "Save &As..."
 
24138
#~ msgstr "Uložit &jako..."
 
24139
 
 
24140
#~ msgid "Save Messages As..."
 
24141
#~ msgstr "Uložit zprávu jako..."
 
24142
 
 
24143
#~ msgid "Options:"
 
24144
#~ msgstr "Nastavení:"
 
24145
 
 
24146
#~ msgid "Open..."
 
24147
#~ msgstr "Otevřít..."
 
24148
 
 
24149
#, fuzzy
 
24150
#~ msgid "Stream/Save"
 
24151
#~ msgstr "Uložit stream na disk"
 
24152
 
 
24153
#, fuzzy
 
24154
#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 
24155
#~ msgstr "ve tvaru \"<název> <hodnota>\""
 
24156
 
 
24157
#~ msgid "Customize:"
 
24158
#~ msgstr "Upravit:"
 
24159
 
 
24160
#, fuzzy
 
24161
#~ msgid "Use an external subtitles file."
 
24162
#~ msgstr "font externích titulků"
 
24163
 
 
24164
#~ msgid "Advanced Settings..."
 
24165
#~ msgstr "Pokročilá nastavení..."
 
24166
 
 
24167
#~ msgid "File:"
 
24168
#~ msgstr "Soubor:"
 
24169
 
 
24170
#, fuzzy
 
24171
#~ msgid "DVD (menus)"
 
24172
#~ msgstr "DVD s menu"
 
24173
 
 
24174
#~ msgid "Disc type"
 
24175
#~ msgstr "Typ disku"
 
24176
 
 
24177
#, fuzzy
 
24178
#~ msgid "Probe Disc(s)"
 
24179
#~ msgstr "ID disku"
 
24180
 
 
24181
#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
24182
#~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
 
24183
 
 
24184
#~ msgid "RTSP"
 
24185
#~ msgstr "RTSP"
 
24186
 
 
24187
#, fuzzy
 
24188
#~ msgid "DVD device to use"
 
24189
#~ msgstr "Zařízení CD, které použít"
 
24190
 
 
24191
#, fuzzy
 
24192
#~ msgid "CD-ROM device to use"
 
24193
#~ msgstr "Název použitého zařízení xinput"
 
24194
 
 
24195
#~ msgid "Title number."
 
24196
#~ msgstr "Číslo titulu."
 
24197
 
 
24198
#, fuzzy
 
24199
#~ msgid "Track number."
 
24200
#~ msgstr "Číslo stopy."
 
24201
 
 
24202
#~ msgid "Shuffle"
 
24203
#~ msgstr "Zamíchat"
 
24204
 
 
24205
#, fuzzy
 
24206
#~ msgid "&Simple Add File..."
 
24207
#~ msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
 
24208
 
 
24209
#~ msgid "Add &Directory..."
 
24210
#~ msgstr "Přidat &složku..."
 
24211
 
 
24212
#~ msgid "&Add URL..."
 
24213
#~ msgstr "&Přidat URL"
 
24214
 
 
24215
#, fuzzy
 
24216
#~ msgid "Services Discovery"
 
24217
#~ msgstr "Služby online"
 
24218
 
 
24219
#~ msgid "&Open Playlist..."
 
24220
#~ msgstr "&Otevřít seznam skladeb..."
 
24221
 
 
24222
#~ msgid "&Save Playlist..."
 
24223
#~ msgstr "&Uložit seznam skladeb..."
 
24224
 
 
24225
#~ msgid "Sort by &Title"
 
24226
#~ msgstr "Seřadit podle &titulu"
 
24227
 
 
24228
#~ msgid "&Reverse Sort by Title"
 
24229
#~ msgstr "&Seřadit pozpátku podle titulu"
 
24230
 
 
24231
#~ msgid "&Shuffle"
 
24232
#~ msgstr "&Zamíchat"
 
24233
 
 
24234
#~ msgid "D&elete"
 
24235
#~ msgstr "O&dstranit"
 
24236
 
 
24237
#~ msgid "&Manage"
 
24238
#~ msgstr "&Spravovat"
 
24239
 
 
24240
#~ msgid "S&ort"
 
24241
#~ msgstr "&Třídit"
 
24242
 
 
24243
#~ msgid "&Selection"
 
24244
#~ msgstr "&Výběr"
 
24245
 
 
24246
#~ msgid "&View items"
 
24247
#~ msgstr "&Zobrazit položky"
 
24248
 
 
24249
#~ msgid "Play this Branch"
 
24250
#~ msgstr "Přehrát tuto větev"
 
24251
 
 
24252
#, fuzzy
 
24253
#~ msgid "Preparse"
 
24254
#~ msgstr "Portugalština"
 
24255
 
 
24256
#~ msgid "Sort this Branch"
 
24257
#~ msgstr "Seřadit tuto větev"
 
24258
 
 
24259
#~ msgid "Info"
 
24260
#~ msgstr "Info"
 
24261
 
 
24262
#~ msgid "%i items in playlist"
 
24263
#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
 
24264
 
 
24265
#~ msgid "root"
 
24266
#~ msgstr "root"
 
24267
 
 
24268
#, fuzzy
 
24269
#~ msgid "XSPF playlist"
 
24270
#~ msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
 
24271
 
 
24272
#~ msgid "Playlist is empty"
 
24273
#~ msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
 
24274
 
 
24275
#~ msgid "Can't save"
 
24276
#~ msgstr "Nemohu uložit"
 
24277
 
 
24278
#~ msgid "One level"
 
24279
#~ msgstr "Jedna úroveň"
 
24280
 
 
24281
#~ msgid "Please enter node name"
 
24282
#~ msgstr "Zadejte prosím název uzlu"
 
24283
 
 
24284
#~ msgid "New node"
 
24285
#~ msgstr "Nový uzel"
 
24286
 
 
24287
#~ msgid "Unknown"
 
24288
#~ msgstr "Neznámý"
 
24289
 
 
24290
#~ msgid "Alt"
 
24291
#~ msgstr "Alt"
 
24292
 
 
24293
#~ msgid "Ctrl"
 
24294
#~ msgstr "Ctrl"
 
24295
 
 
24296
#~ msgid "Shift"
 
24297
#~ msgstr "Shift"
 
24298
 
 
24299
#, fuzzy
 
24300
#~ msgid "Stream output MRL"
 
24301
#~ msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
 
24302
 
 
24303
#~ msgid "Target:"
 
24304
#~ msgstr "Cíl:"
 
24305
 
 
24306
#~ msgid "MMSH"
 
24307
#~ msgstr "MMSH"
 
24308
 
 
24309
#, fuzzy
 
24310
#~ msgid "Channel name"
 
24311
#~ msgstr "Jméno kanálu"
 
24312
 
 
24313
#, fuzzy
 
24314
#~ msgid "Select all elementary streams"
 
24315
#~ msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
 
24316
 
 
24317
#~ msgid "Subtitles codec"
 
24318
#~ msgstr "Kodek titulků"
 
24319
 
 
24320
#, fuzzy
 
24321
#~ msgid "Subtitles overlay"
 
24322
#~ msgstr "Vzorek (překrytí)"
 
24323
 
 
24324
#~ msgid "Subtitle options"
 
24325
#~ msgstr "Nastavení titulků"
 
24326
 
 
24327
#~ msgid "Subtitles file"
 
24328
#~ msgstr "Soubor s titulky"
 
24329
 
 
24330
#, fuzzy
 
24331
#~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
 
24332
#~ msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
24333
 
 
24334
#~ msgid "Open file"
 
24335
#~ msgstr "Otevřít soubor"
 
24336
 
 
24337
#~ msgid "Updates"
 
24338
#~ msgstr "Aktualizace"
 
24339
 
 
24340
#~ msgid "Check for updates"
18411
24341
#~ msgstr "Kontrolovat aktualizace"
18412
24342
 
18413
24343
#, fuzzy
18414
 
#~ msgid "Preamp\n"
 
24344
#~ msgid "Broadcasts"
 
24345
#~ msgstr "<b>Broadcasty</b>"
 
24346
 
 
24347
#~ msgid "Load"
 
24348
#~ msgstr "Načíst"
 
24349
 
 
24350
#~ msgid "Load Configuration"
 
24351
#~ msgstr "Nahrát nastavení"
 
24352
 
 
24353
#~ msgid "Save Configuration"
 
24354
#~ msgstr "Uložit nastavení"
 
24355
 
 
24356
#, fuzzy
 
24357
#~ msgid "New broadcast"
 
24358
#~ msgstr "<b>Broadcasty</b>"
 
24359
 
 
24360
#, fuzzy
 
24361
#~ msgid "VLM stream"
 
24362
#~ msgstr "Inicializuji proud"
 
24363
 
 
24364
#, fuzzy
 
24365
#~ msgid "Use this to stream on a network."
 
24366
#~ msgstr "Jít na umístění počítače"
 
24367
 
 
24368
#, fuzzy
 
24369
#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
 
24370
#~ msgstr "Jít na umístění počítače"
 
24371
 
 
24372
#, fuzzy
 
24373
#~ msgid "Use this to stream on a network"
 
24374
#~ msgstr "Jít na umístění počítače"
 
24375
 
 
24376
#, fuzzy
 
24377
#~ msgid "You must choose a stream"
 
24378
#~ msgstr "Musíte vybrat datum."
 
24379
 
 
24380
#~ msgid "Unable to find playlist"
 
24381
#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
 
24382
 
 
24383
#, fuzzy
 
24384
#~ msgid "Transcode video (if available)"
 
24385
#~ msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
 
24386
 
 
24387
#, fuzzy
 
24388
#~ msgid "Please enter an address"
 
24389
#~ msgstr "Uveďte prosím platnou e-mailovou adresu."
 
24390
 
 
24391
#, fuzzy
 
24392
#~ msgid "You must choose a file to save to"
 
24393
#~ msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
 
24394
 
 
24395
#, fuzzy
 
24396
#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
 
24397
#~ msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 
24398
 
 
24399
#~ msgid "More information"
 
24400
#~ msgstr "Více informací"
 
24401
 
 
24402
#~ msgid "Save to file"
 
24403
#~ msgstr "Uložit do souboru"
 
24404
 
 
24405
#, fuzzy
 
24406
#~ msgid "Transcode audio (if available)"
 
24407
#~ msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
 
24408
 
 
24409
#, fuzzy
 
24410
#~ msgid "Creates several clones of the image"
 
24411
#~ msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
 
24412
 
 
24413
#, fuzzy
 
24414
#~ msgid "Cartoon effect"
 
24415
#~ msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
 
24416
 
 
24417
#, fuzzy
 
24418
#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
 
24419
#~ msgstr "Zvětší část obrázku"
 
24420
 
 
24421
#, fuzzy
 
24422
#~ msgid "Image inversion"
 
24423
#~ msgstr "Inverze barev"
 
24424
 
 
24425
#, fuzzy
 
24426
#~ msgid "Blurring"
 
24427
#~ msgstr "Rozostřuji..."
 
24428
 
 
24429
#, fuzzy
 
24430
#~ msgid "Adds water effect to the image"
 
24431
#~ msgstr "Zvětší část obrázku"
 
24432
 
 
24433
#, fuzzy
 
24434
#~ msgid "Wave effect"
 
24435
#~ msgstr "Sluchátkový efekt"
 
24436
 
 
24437
#, fuzzy
 
24438
#~ msgid "Adds wave effect to the image"
 
24439
#~ msgstr "Zvětší část obrázku"
 
24440
 
 
24441
#~ msgid "Magnifies part of the image"
 
24442
#~ msgstr "Zvětší část obrázku"
 
24443
 
 
24444
#, fuzzy
 
24445
#~ msgid "Image adjustment"
 
24446
#~ msgstr "Vodorovné zarovnání"
 
24447
 
 
24448
#~ msgid "Video Options"
 
24449
#~ msgstr "Nastavení videa"
 
24450
 
 
24451
#~ msgid "Aspect Ratio"
 
24452
#~ msgstr "Poměr stran"
 
24453
 
 
24454
#, fuzzy
 
24455
#~ msgid ""
 
24456
#~ "Preamp\n"
 
24457
#~ "12.0dB"
18415
24458
#~ msgstr "PREAMP"
18416
24459
 
18417
 
#, fuzzy
18418
 
#~ msgid "Track number/Position"
18419
 
#~ msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
18420
 
 
18421
 
#, fuzzy
18422
 
#~ msgid "Sent bitrates"
18423
 
#~ msgstr "Přenosová rychlost"
18424
 
 
18425
 
#, fuzzy
18426
 
#~ msgid "Current visualization:"
18427
 
#~ msgstr "Informace o zvuku"
18428
 
 
18429
 
#, fuzzy
18430
 
#~ msgid "Normal rate"
18431
 
#~ msgstr "Normální velikost"
18432
 
 
18433
 
#, fuzzy
18434
 
#~ msgid "Take a snapshot"
18435
 
#~ msgstr "Uložit snímek videa"
18436
 
 
18437
 
#, fuzzy
18438
 
#~ msgid "Select one or multiple files, or a folder"
18439
 
#~ msgstr "Vyberte soubor k uložení"
18440
 
 
18441
 
#, fuzzy
18442
 
#~ msgid "Filter:"
18443
 
#~ msgstr "Filtry"
18444
 
 
18445
 
#, fuzzy
18446
 
#~ msgid "Radio device name"
18447
 
#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
 
24460
#~ msgid "More Information"
 
24461
#~ msgstr "Více informací"
 
24462
 
 
24463
#~ msgid "Stopped"
 
24464
#~ msgstr "Zastaveno"
 
24465
 
 
24466
#~ msgid "Playing"
 
24467
#~ msgstr "Přehrává se"
 
24468
 
 
24469
#~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
 
24470
#~ msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
24471
 
 
24472
#~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
 
24473
#~ msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
24474
 
 
24475
#~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
 
24476
#~ msgstr "Otevřít s&ložku...\tCtrl-E"
 
24477
 
 
24478
#~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
 
24479
#~ msgstr "Otevřít &disk...\tCtrl-D"
 
24480
 
 
24481
#, fuzzy
 
24482
#~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
 
24483
#~ msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
24484
 
 
24485
#, fuzzy
 
24486
#~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
 
24487
#~ msgstr "Rychlé &otevření souboru...\tCtrl-O"
 
24488
 
 
24489
#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
 
24490
#~ msgstr "&Průvodce...\tCtrl-W"
 
24491
 
 
24492
#~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
 
24493
#~ msgstr "&Konec\tCtrl-X"
 
24494
 
 
24495
#~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
 
24496
#~ msgstr "&Seznam skladeb...\tCtrl-P"
 
24497
 
 
24498
#~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
 
24499
#~ msgstr "&Zprávy...\tCtrl-M"
 
24500
 
 
24501
#, fuzzy
 
24502
#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
 
24503
#~ msgstr "Nastavení mechanik a médií"
 
24504
 
 
24505
#, fuzzy
 
24506
#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
 
24507
#~ msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
24508
 
 
24509
#, fuzzy
 
24510
#~ msgid "VideoLAN's Website"
 
24511
#~ msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
 
24512
 
 
24513
#, fuzzy
 
24514
#~ msgid "Online Help"
 
24515
#~ msgstr "Diskuzní fórum"
 
24516
 
 
24517
#, fuzzy
 
24518
#~ msgid "V&iew"
 
24519
#~ msgstr "Zobrazení"
 
24520
 
 
24521
#~ msgid "&Settings"
 
24522
#~ msgstr "&Nastavení"
 
24523
 
 
24524
#, fuzzy
 
24525
#~ msgid "Embedded playlist"
 
24526
#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
 
24527
 
 
24528
#~ msgid "Previous playlist item"
 
24529
#~ msgstr "předchozí položka seznamu skladeb"
 
24530
 
 
24531
#~ msgid "Next playlist item"
 
24532
#~ msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
24533
 
 
24534
#~ msgid "Play slower"
 
24535
#~ msgstr "Přehrávat pomaleji"
 
24536
 
 
24537
#~ msgid "Play faster"
 
24538
#~ msgstr "Přehrávat rychleji"
 
24539
 
 
24540
#, fuzzy
 
24541
#~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
 
24542
#~ msgstr "Otevřít &soubor...\tCtrl-F"
 
24543
 
 
24544
#~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
 
24545
#~ msgstr "&Záložky...\tCtrl-B"
 
24546
 
 
24547
#~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
 
24548
#~ msgstr "&Nastavení...\tCtrl-S"
 
24549
 
 
24550
#, fuzzy
 
24551
#~ msgid ""
 
24552
#~ " (wxWidgets interface)\n"
 
24553
#~ "\n"
 
24554
#~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
24555
 
 
24556
#~ msgid ""
 
24557
#~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
 
24558
#~ "http://www.videolan.org/\n"
 
24559
#~ "\n"
 
24560
#~ msgstr ""
 
24561
#~ "Tým VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
 
24562
#~ "http://www.videolan.org/\n"
 
24563
#~ "\n"
 
24564
 
 
24565
#~ msgid "About %s"
 
24566
#~ msgstr "O %s"
 
24567
 
 
24568
#~ msgid "Show/Hide Interface"
 
24569
#~ msgstr "Zobrazit/Skrýt rozhraní"
 
24570
 
 
24571
#~ msgid "Open &File..."
 
24572
#~ msgstr "Otevřít &soubor..."
 
24573
 
 
24574
#, fuzzy
 
24575
#~ msgid "Open &Network Stream..."
 
24576
#~ msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
24577
 
 
24578
#~ msgid "Media &Info..."
 
24579
#~ msgstr "Informace o &médiu..."
 
24580
 
 
24581
#~ msgid "Empty"
 
24582
#~ msgstr "Prázdný"
 
24583
 
 
24584
#~ msgid "RTP Unicast"
 
24585
#~ msgstr "RTP Unicast"
 
24586
 
 
24587
#, fuzzy
 
24588
#~ msgid "Stream to a single computer."
 
24589
#~ msgstr "Jít na umístění počítače"
 
24590
 
 
24591
#~ msgid "RTP Multicast"
 
24592
#~ msgstr "RTP Multicast"
 
24593
 
 
24594
#~ msgid "Bookmarks dialog"
 
24595
#~ msgstr "Okno záložek"
 
24596
 
 
24597
#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
 
24598
#~ msgstr "Otevřít okno záložek při spuštění"
 
24599
 
 
24600
#~ msgid "Extended GUI"
 
24601
#~ msgstr "Rozšířené GUI"
 
24602
 
 
24603
#, fuzzy
 
24604
#~ msgid "Taskbar"
 
24605
#~ msgstr "Přeskočit lištu úloh"
 
24606
 
 
24607
#~ msgid "Minimal interface"
 
24608
#~ msgstr "Minimální rozhraní"
 
24609
 
 
24610
#, fuzzy
 
24611
#~ msgid "Size to video"
 
24612
#~ msgstr "Změnit velikost na velikost videa"
 
24613
 
 
24614
#, fuzzy
 
24615
#~ msgid "Show labels in toolbar"
 
24616
#~ msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů pouze ikony"
 
24617
 
 
24618
#, fuzzy
 
24619
#~ msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
 
24620
#~ msgstr "Zobrazovat v liště nástrojů text pod každou ikonou"
 
24621
 
 
24622
#, fuzzy
 
24623
#~ msgid "Playlist view"
 
24624
#~ msgstr "Sestavuji pohled"
 
24625
 
 
24626
#, fuzzy
 
24627
#~ msgid "Embedded"
 
24628
#~ msgstr "Vložen"
 
24629
 
 
24630
#~ msgid "Both"
 
24631
#~ msgstr "Obojí"
 
24632
 
 
24633
#, fuzzy
 
24634
#~ msgid "wxWidgets interface module"
 
24635
#~ msgstr "nastavit název modulu"
 
24636
 
 
24637
#, fuzzy
 
24638
#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
 
24639
#~ msgstr "Otvírat dialogy v:"
 
24640
 
 
24641
#, fuzzy
 
24642
#~ msgid "Distortion"
 
24643
#~ msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
24644
 
 
24645
#, fuzzy
 
24646
#~ msgid "Adds distortion effects"
 
24647
#~ msgstr "Efekty se s_klem"
 
24648
 
 
24649
#, fuzzy
 
24650
#~ msgid "RTP reordering timeout in ms"
 
24651
#~ msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
 
24652
 
 
24653
#, fuzzy
 
24654
#~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
 
24655
#~ msgstr "Horní propust"
 
24656
 
 
24657
#, fuzzy
 
24658
#~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
 
24659
#~ msgstr "Převod indexované barvy"
 
24660
 
 
24661
#, fuzzy
 
24662
#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
 
24663
#~ msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
 
24664
 
 
24665
#, fuzzy
 
24666
#~ msgid "Video canvas width"
 
24667
#~ msgstr "Šířka widgetu videa"
 
24668
 
 
24669
#, fuzzy
 
24670
#~ msgid "Video canvas height"
 
24671
#~ msgstr "Výška widgetu videa"
 
24672
 
 
24673
#, fuzzy
 
24674
#~ msgid "Video canvas aspect ratio"
 
24675
#~ msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
24676
 
 
24677
#, fuzzy
 
24678
#~ msgid "Block"
 
24679
#~ msgstr "Černá"
 
24680
 
 
24681
#, fuzzy
 
24682
#~ msgid "Allow"
 
24683
#~ msgstr "Vše"
 
24684
 
 
24685
#, fuzzy
 
24686
#~ msgid "Prompt"
 
24687
#~ msgstr "Pop"
 
24688
 
 
24689
#, fuzzy
 
24690
#~ msgid "Authorise meta information fetching"
 
24691
#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
 
24692
 
 
24693
#, fuzzy
 
24694
#~ msgid "Always"
 
24695
#~ msgstr "Vždy navrchu"
 
24696
 
 
24697
#, fuzzy
 
24698
#~ msgid "Never"
 
24699
#~ msgstr "Nová vlna"
 
24700
 
 
24701
#, fuzzy
 
24702
#~ msgid "Security options"
 
24703
#~ msgstr "Nastavení titulků"
 
24704
 
 
24705
#~ msgid "Track Number"
 
24706
#~ msgstr "Číslo stopy"
 
24707
 
 
24708
#, fuzzy
 
24709
#~ msgid "Automatic multicast streaming"
 
24710
#~ msgstr "Automatická stahování"
 
24711
 
 
24712
#~ msgid "Video Device"
 
24713
#~ msgstr "Video zařízení"
 
24714
 
 
24715
#~ msgid "Advanced Information"
 
24716
#~ msgstr "Rozšířené informace"
 
24717
 
 
24718
#, fuzzy
 
24719
#~ msgid "Interfaces"
 
24720
#~ msgstr "Rozhraní"
 
24721
 
 
24722
#, fuzzy
 
24723
#~ msgid "Network policy"
 
24724
#~ msgstr "Síť:"
 
24725
 
 
24726
#, fuzzy
 
24727
#~ msgid "Some random name"
 
24728
#~ msgstr "Zpřístupněný název"
 
24729
 
 
24730
#, fuzzy
 
24731
#~ msgid "Find a name"
 
24732
#~ msgstr "Název souboru"
 
24733
 
 
24734
#, fuzzy
 
24735
#~ msgid "Lua Meta"
 
24736
#~ msgstr "Metal"
 
24737
 
 
24738
#, fuzzy
 
24739
#~ msgid "About VLC media player..."
 
24740
#~ msgstr "O programu VLC media player"
 
24741
 
 
24742
#~ msgid "Switch interface"
 
24743
#~ msgstr "Přepnout rozhraní"
 
24744
 
 
24745
#, fuzzy
 
24746
#~ msgid "France"
 
24747
#~ msgstr "Trance"
 
24748
 
 
24749
#, fuzzy
 
24750
#~ msgid "Concatenate with additional files"
 
24751
#~ msgstr "Otevřít vybrané soubory aplikací"
 
24752
 
 
24753
#, fuzzy
 
24754
#~ msgid "Embedded video output"
 
24755
#~ msgstr "Šířka video výstupu."
 
24756
 
 
24757
#~ msgid "Based on SVN revision: "
 
24758
#~ msgstr "Založeno na SVN revizi:"
 
24759
 
 
24760
#, fuzzy
 
24761
#~ msgid "General Info"
 
24762
#~ msgstr "Obecné"
 
24763
 
 
24764
#, fuzzy
 
24765
#~ msgid "Distribution License"
 
24766
#~ msgstr "Horní propust"
 
24767
 
 
24768
#, fuzzy
 
24769
#~ msgid "Always show video area"
 
24770
#~ msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
24771
 
 
24772
#, fuzzy
 
24773
#~ msgid "Video Codec"
 
24774
#~ msgstr "Kodek videa:"
 
24775
 
 
24776
#, fuzzy
 
24777
#~ msgid "Visualisation"
 
24778
#~ msgstr "Vizualizace"
 
24779
 
 
24780
#, fuzzy
 
24781
#~ msgid "Always display the video"
 
24782
#~ msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
24783
 
 
24784
#, fuzzy
 
24785
#~ msgid "Subtitles preferred language"
 
24786
#~ msgstr "Jazyk titulků"
 
24787
 
 
24788
#, fuzzy
 
24789
#~ msgid "Color invert"
 
24790
#~ msgstr "Inverze barev"
 
24791
 
 
24792
#, fuzzy
 
24793
#~ msgid "DCCP transport"
 
24794
#~ msgstr "UDP port"
 
24795
 
 
24796
#, fuzzy
 
24797
#~ msgid "TCP transport"
 
24798
#~ msgstr "TCP vstup"
 
24799
 
 
24800
#, fuzzy
 
24801
#~ msgid "UDP-Lite transport"
 
24802
#~ msgstr "UDP port"
 
24803
 
 
24804
#~ msgid "Codec Name"
 
24805
#~ msgstr "Název kodeku"
 
24806
 
 
24807
#~ msgid "Codec Description"
 
24808
#~ msgstr "Popis kodeku"
 
24809
 
 
24810
#~ msgid "Help options"
 
24811
#~ msgstr "Volby nápovědy"
 
24812
 
 
24813
#~ msgid "print help for the advanced options"
 
24814
#~ msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
 
24815
 
 
24816
#~ msgid "Charset"
 
24817
#~ msgstr "Znaková sada"
 
24818
 
 
24819
#~ msgid "Remember wizard options"
 
24820
#~ msgstr "Zapamatovat nastavení průvodce"
18448
24821
 
18449
24822
#, fuzzy
18450
24823
#~ msgid "Video Device Name "
18455
24828
#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
18456
24829
 
18457
24830
#, fuzzy
18458
 
#~ msgid "Update List"
18459
 
#~ msgstr "Aktualizace"
18460
 
 
18461
 
#, fuzzy
18462
 
#~ msgid "DVB Type:"
18463
 
#~ msgstr "Typ disku"
18464
 
 
18465
 
#, fuzzy
18466
 
#~ msgid "Select File"
18467
 
#~ msgstr "Vyberte soubor"
18468
 
 
18469
 
#, fuzzy
18470
 
#~ msgid "Select Directory"
18471
 
#~ msgstr "Vyberte adresář"
18472
 
 
18473
 
#, fuzzy
18474
 
#~ msgid "Hotkey for "
18475
 
#~ msgstr "Klávesové zkratky"
18476
 
 
18477
 
#, fuzzy
18478
 
#~ msgid "Input and Codecs"
18479
 
#~ msgstr "Vstup / Kodeky"
18480
 
 
18481
 
#, fuzzy
18482
 
#~ msgid "Video effects"
 
24831
#~ msgid "Video Adjustments and Effects"
18483
24832
#~ msgstr "Video kodeky"
18484
24833
 
18485
 
#, fuzzy
18486
 
#~ msgid "Go to Time"
18487
 
#~ msgstr "Přejít na titul"
18488
 
 
18489
 
#, fuzzy
18490
 
#~ msgid "&Go"
18491
 
#~ msgstr "&Ne"
18492
 
 
18493
 
#, fuzzy
18494
 
#~ msgid "Infos about VLC media player"
18495
 
#~ msgstr "O programu VLC media player"
18496
 
 
18497
 
#, fuzzy
18498
 
#~ msgid "Authors"
18499
 
#~ msgstr "Autor"
18500
 
 
18501
 
#, fuzzy
18502
 
#~ msgid "Thanks"
18503
 
#~ msgstr "Stopy"
18504
 
 
18505
 
#, fuzzy
18506
 
#~ msgid "Distribution License"
18507
 
#~ msgstr "Horní propust"
18508
 
 
18509
 
#, fuzzy
18510
 
#~ msgid "Media information"
18511
 
#~ msgstr "Meta-informace"
18512
 
 
18513
 
#, fuzzy
18514
 
#~ msgid "&General"
18515
 
#~ msgstr "Obecné"
18516
 
 
18517
 
#, fuzzy
18518
 
#~ msgid "&Extra Metadata"
18519
 
#~ msgstr "Metadata"
18520
 
 
18521
 
#, fuzzy
18522
 
#~ msgid "&Codec Details"
18523
 
#~ msgstr "Zobrazit vše"
 
24834
#~ msgid ""
 
24835
#~ "\n"
 
24836
#~ "Available updates and related downloads.\n"
 
24837
#~ "(Double click on a file to download it)\n"
 
24838
#~ msgstr ""
 
24839
#~ "\n"
 
24840
#~ "Dostupné aktualizace a související soubory.\n"
 
24841
#~ "(Dvakrát klikněte na soubor pro jeho stažení)\n"
 
24842
 
 
24843
#~ msgid "Save file..."
 
24844
#~ msgstr "Uložit soubor..."
 
24845
 
 
24846
#, fuzzy
 
24847
#~ msgid "Session descriptipn"
 
24848
#~ msgstr "Zpřístupněný popis"
 
24849
 
 
24850
#, fuzzy
 
24851
#~ msgid "Default Interface"
 
24852
#~ msgstr "Rozhraní"
 
24853
 
 
24854
#, fuzzy
 
24855
#~ msgid "No random"
 
24856
#~ msgstr "Náhodně"
 
24857
 
 
24858
#, fuzzy
 
24859
#~ msgid "Album/movie/show title"
 
24860
#~ msgstr "Zobrazovat jen sloupec nadpisu"
 
24861
 
 
24862
#, fuzzy
 
24863
#~ msgid "Track number/position in set"
 
24864
#~ msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
 
24865
 
 
24866
#, fuzzy
 
24867
#~ msgid "Raw write"
 
24868
#~ msgstr "Zapsat animaci"
 
24869
 
 
24870
#, fuzzy
 
24871
#~ msgid "RTCP destination port number"
 
24872
#~ msgstr "Název sezení"
 
24873
 
 
24874
#~ msgid "Autodetection of MTU"
 
24875
#~ msgstr "Autodetekce MTU"
 
24876
 
 
24877
#, fuzzy
 
24878
#~ msgid "goto is deprecated"
 
24879
#~ msgstr "Vstup se změnil"
 
24880
 
 
24881
#, fuzzy
 
24882
#~ msgid "Replay Gain type"
 
24883
#~ msgstr "Neznámá akce: %s"
 
24884
 
 
24885
#~ msgid "Report a Bug"
 
24886
#~ msgstr "Poslat hlášení o chybě"
 
24887
 
 
24888
#, fuzzy
 
24889
#~ msgid "Use DVD menus"
 
24890
#~ msgstr "DVD s menu"
 
24891
 
 
24892
#, fuzzy
 
24893
#~ msgid "Track number/Position"
 
24894
#~ msgstr "Nastavit počáteční bod na současnout pozici"
 
24895
 
 
24896
#, fuzzy
 
24897
#~ msgid "Normal rate"
 
24898
#~ msgstr "Normální velikost"
18524
24899
 
18525
24900
#, fuzzy
18526
24901
#~ msgid "&Stats"
18527
24902
#~ msgstr "&Nastavení"
18528
24903
 
18529
24904
#, fuzzy
18530
 
#~ msgid "Location"
18531
 
#~ msgstr "Latina"
18532
 
 
18533
 
#, fuzzy
18534
 
#~ msgid "&Save as..."
18535
 
#~ msgstr "Uložit &jako..."
18536
 
 
18537
 
#, fuzzy
18538
 
#~ msgid "Verbosity Level"
18539
 
#~ msgstr "Výřečnost (0,1,2)"
18540
 
 
18541
 
#, fuzzy
18542
 
#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
18543
 
#~ msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
18544
 
 
18545
 
#, fuzzy
18546
 
#~ msgid "&Disc"
18547
 
#~ msgstr "Disk"
18548
 
 
18549
 
#, fuzzy
18550
 
#~ msgid "&Network"
18551
 
#~ msgstr "Síť"
18552
 
 
18553
 
#, fuzzy
18554
 
#~ msgid "Capture &Device"
18555
 
#~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení %s: %s\n"
18556
 
 
18557
 
#, fuzzy
18558
 
#~ msgid "&Play"
18559
 
#~ msgstr "Přehrát"
18560
 
 
18561
 
#, fuzzy
18562
 
#~ msgid "&Stream"
18563
 
#~ msgstr "Proud"
18564
 
 
18565
 
#, fuzzy
18566
 
#~ msgid "&Convert"
18567
 
#~ msgstr "Inverze barev"
18568
 
 
18569
 
#, fuzzy
18570
24905
#~ msgid "Manage"
18571
24906
#~ msgstr "&Spravovat"
18572
24907
 
18573
24908
#, fuzzy
18574
 
#~ msgid "Open playlist file"
18575
 
#~ msgstr "Otevřít seznam skladeb"
18576
 
 
18577
 
#, fuzzy
18578
 
#~ msgid "Ctrl+L"
 
24909
#~ msgid "Ctrl+X"
18579
24910
#~ msgstr "Ctrl"
18580
24911
 
18581
24912
#, fuzzy
18583
24914
#~ msgstr "seznam skladeb"
18584
24915
 
18585
24916
#, fuzzy
18586
 
#~ msgid "Ctrl+U"
18587
 
#~ msgstr "Ctrl"
18588
 
 
18589
 
#, fuzzy
18590
 
#~ msgid "&Reset Preferences"
18591
 
#~ msgstr "Nastavit volby"
18592
 
 
18593
 
#, fuzzy
18594
 
#~ msgid "Choose a filename to save playlist"
18595
 
#~ msgstr "Pro instalaci musíte vybrat jeden z nich.\n"
18596
 
 
18597
 
#, fuzzy
18598
 
#~ msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
18599
 
#~ msgstr "Soubor M3U|*.m3u|Seznam skladeb XSPF|*.xspf"
18600
 
 
18601
 
#, fuzzy
18602
 
#~ msgid "Open directory"
 
24917
#~ msgid "Open Directory..."
18603
24918
#~ msgstr "Otevřít &složku..."
18604
24919
 
18605
24920
#, fuzzy
18606
 
#~ msgid "Media Files"
18607
 
#~ msgstr "Médium: %s"
18608
 
 
18609
 
#, fuzzy
18610
 
#~ msgid "Video Files"
18611
 
#~ msgstr "Použít _filtry"
18612
 
 
18613
 
#, fuzzy
18614
 
#~ msgid "Audio Files"
18615
 
#~ msgstr "Použít _filtry"
18616
 
 
18617
 
#, fuzzy
18618
 
#~ msgid "Playlist Files"
18619
 
#~ msgstr "Sestavuji pohled"
18620
 
 
18621
 
#, fuzzy
18622
 
#~ msgid "Subtitles Files"
18623
 
#~ msgstr "Soubor s titulky"
18624
 
 
18625
 
#, fuzzy
18626
 
#~ msgid "All Files"
18627
 
#~ msgstr "Soubory"
18628
 
 
18629
 
#, fuzzy
18630
 
#~ msgid "Show playlist"
18631
 
#~ msgstr "Uložit seznam skladeb"
18632
 
 
18633
 
#, fuzzy
18634
 
#~ msgid "&Media"
18635
 
#~ msgstr "Médium: %s"
18636
 
 
18637
 
#, fuzzy
18638
 
#~ msgid "&Playlist"
18639
 
#~ msgstr "Playlist"
18640
 
 
18641
 
#, fuzzy
18642
 
#~ msgid "&Tools"
18643
 
#~ msgstr "Nástroj"
18644
 
 
18645
 
#, fuzzy
18646
 
#~ msgid "Open &Network..."
18647
 
#~ msgstr "Otevřít síť..."
18648
 
 
18649
 
#, fuzzy
18650
 
#~ msgid "&Streaming..."
18651
 
#~ msgstr "Proud"
18652
 
 
18653
 
#, fuzzy
18654
 
#~ msgid "&Quit"
18655
 
#~ msgstr "Konec"
18656
 
 
18657
 
#, fuzzy
18658
 
#~ msgid "Undock from interface"
18659
 
#~ msgstr "IDE rozhraní"
18660
 
 
18661
 
#, fuzzy
18662
 
#~ msgid "Interfaces"
18663
 
#~ msgstr "Rozhraní"
18664
 
 
18665
 
#, fuzzy
18666
 
#~ msgid "Advanced controls"
18667
 
#~ msgstr "Pokročilá nastavení"
18668
 
 
18669
 
#, fuzzy
18670
 
#~ msgid "Visualizations selector"
18671
 
#~ msgstr "lyn&X-like pohyb"
18672
 
 
18673
 
#, fuzzy
18674
 
#~ msgid "Switch to skins"
18675
 
#~ msgstr "Vybrat skin"
18676
 
 
18677
 
#, fuzzy
18678
 
#~ msgid "Tools"
18679
 
#~ msgstr "Nástroj"
18680
 
 
18681
 
#, fuzzy
18682
 
#~ msgid "Hide VLC media player"
18683
 
#~ msgstr "VLC media player"
18684
 
 
18685
 
#, fuzzy
18686
 
#~ msgid "Show VLC media player"
18687
 
#~ msgstr "VLC media player"
18688
 
 
18689
 
#, fuzzy
18690
 
#~ msgid "&Open Media"
18691
 
#~ msgstr "Otevřít soubor"
18692
 
 
18693
 
#, fuzzy
18694
 
#~ msgid "Show advanced prefs over simple"
18695
 
#~ msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
18696
 
 
18697
 
#, fuzzy
18698
 
#~ msgid "Qt interface"
18699
 
#~ msgstr "Zobrazit rozhraní"
18700
 
 
18701
 
#, fuzzy
18702
 
#~ msgid "2 pass"
18703
 
#~ msgstr "Průchod 1"
18704
 
 
18705
 
#, fuzzy
18706
 
#~ msgid "Preset"
18707
 
#~ msgstr "Portugalština"
18708
 
 
18709
 
#, fuzzy
18710
 
#~ msgid "Select the capture device type"
18711
 
#~ msgstr "Vyberte složku pro uložení"
18712
 
 
18713
 
#, fuzzy
18714
 
#~ msgid "Capture Mode"
18715
 
#~ msgstr "Kodeky kapitol"
18716
 
 
18717
 
#, fuzzy
18718
 
#~ msgid "Card Selection"
18719
 
#~ msgstr "&Výběr"
18720
 
 
18721
 
#, fuzzy
18722
 
#~ msgid "Disc selection"
18723
 
#~ msgstr "Neplatný výběr"
18724
 
 
18725
 
#, fuzzy
18726
 
#~ msgid "Select the device"
18727
 
#~ msgstr "Vyberte soubor"
18728
 
 
18729
 
#, fuzzy
18730
 
#~ msgid "Disk device"
18731
 
#~ msgstr "Zařízení"
18732
 
 
18733
 
#, fuzzy
18734
 
#~ msgid "No DVD Menus"
18735
 
#~ msgstr "DVD s menu"
18736
 
 
18737
 
#, fuzzy
18738
 
#~ msgid "Starting position"
18739
 
#~ msgstr "Pozice kurzoru"
18740
 
 
18741
 
#, fuzzy
18742
 
#~ msgid "Audio and Subtitles"
18743
 
#~ msgstr "Formátované titulky"
18744
 
 
18745
 
#, fuzzy
18746
 
#~ msgid "File Names:"
18747
 
#~ msgstr "Název souboru"
18748
 
 
18749
 
#, fuzzy
18750
 
#~ msgid "Choose one or more media file to open"
18751
 
#~ msgstr "Vyberte soubor k uložení"
18752
 
 
18753
 
#, fuzzy
18754
 
#~ msgid "Add a subtitle file"
18755
 
#~ msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
18756
 
 
18757
 
#, fuzzy
18758
 
#~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
18759
 
#~ msgstr "Otevřít soubor s titulky:"
18760
 
 
18761
 
#, fuzzy
18762
 
#~ msgid "Alignment:"
18763
 
#~ msgstr "Zarovnání textu"
18764
 
 
18765
 
#, fuzzy
18766
 
#~ msgid "Select the subtitle file"
18767
 
#~ msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
18768
 
 
18769
 
#, fuzzy
18770
 
#~ msgid "Network Protocol"
18771
 
#~ msgstr "Synchronizované kategorie:"
18772
 
 
18773
 
#, fuzzy
18774
 
#~ msgid "Protocol"
18775
 
#~ msgstr "Protokol:"
18776
 
 
18777
 
#, fuzzy
18778
 
#~ msgid "Show extended options"
18779
 
#~ msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
18780
 
 
18781
 
#, fuzzy
18782
 
#~ msgid "Show &amp;more options"
18783
 
#~ msgstr "Zobrazovat rozšířené volby"
18784
 
 
18785
 
#, fuzzy
18786
 
#~ msgid "Start Time"
18787
 
#~ msgstr "Čas začátku"
18788
 
 
18789
 
#, fuzzy
18790
 
#~ msgid "Change the start time for the media"
18791
 
#~ msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
18792
 
 
18793
 
#, fuzzy
18794
 
#~ msgid "Customize"
18795
 
#~ msgstr "Upravit:"
18796
 
 
18797
 
#, fuzzy
18798
 
#~ msgid "Extra media"
18799
 
#~ msgstr "Metadata"
18800
 
 
18801
 
#, fuzzy
18802
 
#~ msgid "Select the file"
18803
 
#~ msgstr "Vyberte soubor"
18804
 
 
18805
 
#, fuzzy
18806
 
#~ msgid "Change the caching for the media"
18807
 
#~ msgstr "Změní zobrazované jméno služby."
18808
 
 
18809
 
#, fuzzy
18810
 
#~ msgid "Stream Output"
18811
 
#~ msgstr "výstupní soubor"
18812
 
 
18813
 
#, fuzzy
18814
 
#~ msgid "Encapsulation"
18815
 
#~ msgstr "Přístupová metoda `%s'."
18816
 
 
18817
 
#, fuzzy
18818
 
#~ msgid "Transcoding"
18819
 
#~ msgstr "Kódování"
18820
 
 
18821
 
#, fuzzy
18822
 
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
18823
 
#~ msgstr "kódování titulků"
18824
 
 
18825
 
#, fuzzy
18826
 
#~ msgid "Stream all elementary streams"
18827
 
#~ msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy"
18828
 
 
18829
 
#, fuzzy
18830
 
#~ msgid "Generated stream output string"
18831
 
#~ msgstr "Obecná nastavení sdílení Windows"
18832
 
 
18833
 
#, fuzzy
18834
 
#~ msgid "General Audio"
18835
 
#~ msgstr "Obecné"
18836
 
 
18837
 
#, fuzzy
18838
 
#~ msgid "Preferred audio language"
18839
 
#~ msgstr "Jazyk zvukové stopy"
18840
 
 
18841
 
#, fuzzy
18842
 
#~ msgid "Default volume"
18843
 
#~ msgstr "hlasitost zvuku při startu"
 
24921
#~ msgid "Show columns"
 
24922
#~ msgstr "Showtunes"
18844
24923
 
18845
24924
#, fuzzy
18846
24925
#~ msgid "OSS Device"
18854
24933
#~ msgid "Alsa Device"
18855
24934
#~ msgstr "Zařízení"
18856
24935
 
18857
 
#, fuzzy
18858
 
#~ msgid "Effects"
18859
 
#~ msgstr "Efekt"
18860
 
 
18861
 
#, fuzzy
18862
 
#~ msgid "Headphone surround effect"
18863
 
#~ msgstr "Sluchátkový efekt"
18864
 
 
18865
 
#, fuzzy
18866
 
#~ msgid "Visualisation"
18867
 
#~ msgstr "Vizualizace"
18868
 
 
18869
 
#, fuzzy
18870
 
#~ msgid "Disk Devices"
18871
 
#~ msgstr "Zařízení"
18872
 
 
18873
 
#, fuzzy
18874
 
#~ msgid "Disk Device"
18875
 
#~ msgstr "Zařízení"
18876
 
 
18877
 
#, fuzzy
18878
 
#~ msgid "HTTP Proxy"
18879
 
#~ msgstr "HTTP proxy"
18880
 
 
18881
 
#, fuzzy
18882
 
#~ msgid "Server Default Port"
18883
 
#~ msgstr "Obnovit výchozí"
18884
 
 
18885
 
#, fuzzy
18886
 
#~ msgid "Post-Processing Quality"
18887
 
#~ msgstr "Náhled ve vysoké _kvalitě"
18888
 
 
18889
 
#, fuzzy
18890
 
#~ msgid "Access Filter"
18891
 
#~ msgstr "Použít _filtry"
18892
 
 
18893
 
#, fuzzy
18894
 
#~ msgid "Default Interface"
18895
 
#~ msgstr "Rozhraní"
18896
 
 
18897
 
#, fuzzy
18898
 
#~ msgid "Skin File"
18899
 
#~ msgstr "Zvukový klip"
18900
 
 
18901
 
#, fuzzy
18902
 
#~ msgid "Always display the video"
18903
 
#~ msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
18904
 
 
18905
 
#, fuzzy
18906
 
#~ msgid "Instances"
18907
 
#~ msgstr "Rozhraní"
18908
 
 
18909
 
#, fuzzy
18910
 
#~ msgid "Allow only one instance"
18911
 
#~ msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
18912
 
 
18913
 
#, fuzzy
18914
 
#~ msgid "Enable OSD"
18915
 
#~ msgstr "Zapnout"
18916
 
 
18917
 
#, fuzzy
18918
 
#~ msgid "Subtitles languages"
18919
 
#~ msgstr "Jazyk titulků"
18920
 
 
18921
 
#, fuzzy
18922
 
#~ msgid "Subtitles preferred language"
18923
 
#~ msgstr "Jazyk titulků"
18924
 
 
18925
 
#, fuzzy
18926
 
#~ msgid "Default Encoding"
18927
 
#~ msgstr "Dekódování"
18928
 
 
18929
 
#, fuzzy
18930
 
#~ msgid "Display Settings"
18931
 
#~ msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
18932
 
 
18933
 
#, fuzzy
18934
 
#~ msgid "Font Color"
18935
 
#~ msgstr "Barva"
18936
 
 
18937
 
#, fuzzy
18938
 
#~ msgid "Accelerated video output"
18939
 
#~ msgstr "Šířka video výstupu."
18940
 
 
18941
 
#, fuzzy
18942
 
#~ msgid "Skip Frames"
18943
 
#~ msgstr "Zobrazovat rámce"
18944
 
 
18945
 
#, fuzzy
18946
 
#~ msgid "Overlay"
18947
 
#~ msgstr "a %s se navzájem překrývají.\n"
18948
 
 
18949
 
#, fuzzy
18950
 
#~ msgid "DirectX"
18951
 
#~ msgstr "Adresář"
18952
 
 
18953
 
#, fuzzy
18954
 
#~ msgid "Display Device"
18955
 
#~ msgstr "Zobrazit"
18956
 
 
18957
 
#, fuzzy
18958
 
#~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
18959
 
#~ msgstr "Povolit/zakázat režim kurzoru"
18960
 
 
18961
 
#, fuzzy
18962
 
#~ msgid "Video snapshots"
18963
 
#~ msgstr "Uložit snímek videa"
18964
 
 
18965
 
#, fuzzy
18966
 
#~ msgid "Format"
18967
 
#~ msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
18968
 
 
18969
 
#, fuzzy
18970
 
#~ msgid "Edit settings"
18971
 
#~ msgstr "Nastavení zvuku"
18972
 
 
18973
 
#, fuzzy
18974
 
#~ msgid "Control"
18975
 
#~ msgstr "Ovladač"
18976
 
 
18977
 
#, fuzzy
18978
 
#~ msgid "Status"
18979
 
#~ msgstr "&Nastavení"
18980
 
 
18981
 
#, fuzzy
18982
 
#~ msgid "P/P"
18983
 
#~ msgstr "UDP/RTP"
18984
 
 
18985
 
#, fuzzy
18986
 
#~ msgid "Prev"
18987
 
#~ msgstr "Předchozí"
18988
 
 
18989
 
#, fuzzy
18990
 
#~ msgid "Add input"
18991
 
#~ msgstr "Žádný vstup"
18992
 
 
18993
 
#, fuzzy
18994
 
#~ msgid "Edit input"
18995
 
#~ msgstr "Souborový vstup"
18996
 
 
18997
 
#, fuzzy
18998
 
#~ msgid "Clear list"
18999
 
#~ msgstr "seznam skladeb"
19000
 
 
19001
 
#, fuzzy
19002
 
#~ msgid "Color invert"
19003
 
#~ msgstr "Inverze barev"
19004
 
 
19005
 
#, fuzzy
19006
 
#~ msgid "Color threshold"
19007
 
#~ msgstr "Práh"
19008
 
 
19009
 
#, fuzzy
19010
 
#~ msgid "Advanced video filter controls"
19011
 
#~ msgstr "Horní propust"
19012
 
 
19013
 
#, fuzzy
19014
 
#~ msgid "Reset"
19015
 
#~ msgstr "Portugalština"
19016
 
 
19017
 
#, fuzzy
19018
 
#~ msgid "Vout filters"
19019
 
#~ msgstr "Použít _filtry"
19020
 
 
19021
 
#, fuzzy
19022
 
#~ msgid "Subpicture filters"
19023
 
#~ msgstr "Použít _filtry"
19024
 
 
19025
 
#, fuzzy
19026
 
#~ msgid "Logo erase"
19027
 
#~ msgstr "Vzorek (překrytí)"
19028
 
 
19029
 
#, fuzzy
19030
 
#~ msgid "Water effect"
19031
 
#~ msgstr "Sluchátkový efekt"
19032
 
 
19033
 
#, fuzzy
19034
 
#~ msgid "Add logo"
19035
 
#~ msgstr "Přidat uzel"
19036
 
 
19037
 
#, fuzzy
19038
 
#~ msgid "Add text"
19039
 
#~ msgstr "Další"
19040
 
 
19041
 
#, fuzzy
19042
 
#~ msgid "Wall"
19043
 
#~ msgstr "vše"
19044
 
 
19045
 
#, fuzzy
19046
 
#~ msgid "Rows"
19047
 
#~ msgstr "Procházet..."
19048
 
 
19049
 
#, fuzzy
19050
 
#~ msgid "Columns"
19051
 
#~ msgstr "Hlasitost"
19052
 
 
19053
 
#, fuzzy
19054
 
#~ msgid "Puzzle game"
19055
 
#~ msgstr "Fialová"
19056
 
 
19057
 
#, fuzzy
19058
 
#~ msgid "Black slot"
19059
 
#~ msgstr "Černá"
19060
 
 
19061
 
#, fuzzy
19062
 
#~ msgid "Rotate"
19063
 
#~ msgstr "Bitrate"
19064
 
 
19065
 
#, fuzzy
19066
 
#~ msgid "Angle"
19067
 
#~ msgstr "Jungle"
19068
 
 
19069
 
#, fuzzy
19070
 
#~ msgid "Transform"
19071
 
#~ msgstr "Transformace"
19072
 
 
19073
 
#, fuzzy
19074
 
#~ msgid "Cartoon"
19075
 
#~ msgstr "Bretonština"
19076
 
 
19077
 
#, fuzzy
19078
 
#~ msgid "Color extraction"
19079
 
#~ msgstr "Inverze barev"
19080
 
 
19081
 
#, fuzzy
19082
 
#~ msgid "Sharpen"
19083
 
#~ msgstr "Obrazovka"
19084
 
 
19085
 
#, fuzzy
19086
 
#~ msgid "Sigma"
19087
 
#~ msgstr "Malé"
19088
 
 
19089
 
#, fuzzy
19090
 
#~ msgid "Factor"
19091
 
#~ msgstr "Rychleji"
19092
 
 
19093
 
#, fuzzy
19094
 
#~ msgid "Use a skinned playlist"
19095
 
#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
19096
 
 
19097
 
#~ msgid "One level"
19098
 
#~ msgstr "Jedna úroveň"
19099
 
 
19100
 
#~ msgid "Create"
19101
 
#~ msgstr "Vytvořit"
19102
 
 
19103
 
#, fuzzy
19104
 
#~ msgid "Puzzle"
19105
 
#~ msgstr "Fialová"
19106
 
 
19107
 
#, fuzzy
19108
 
#~ msgid "VideoLAN's Website"
19109
 
#~ msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
19110
 
 
19111
 
#, fuzzy
19112
 
#~ msgid "Online Help"
19113
 
#~ msgstr "Diskuzní fórum"
19114
 
 
19115
 
#, fuzzy
19116
 
#~ msgid "Folder"
19117
 
#~ msgstr "Prázdná složka"
19118
 
 
19119
 
#, fuzzy
19120
 
#~ msgid "Folder meta data"
19121
 
#~ msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
19122
 
 
19123
 
#, fuzzy
19124
 
#~ msgid "MusicBrainz"
19125
 
#~ msgstr "Muzikál"
19126
 
 
19127
 
#, fuzzy
19128
 
#~ msgid "MusicBrainz meta data"
19129
 
#~ msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
19130
 
 
19131
 
#, fuzzy
19132
 
#~ msgid "Audioscrobbler"
19133
 
#~ msgstr "verze kodéru"
19134
 
 
19135
 
#, fuzzy
19136
 
#~ msgid "Server"
19137
 
#~ msgstr "Nová vlna"
 
24936
#~ msgid "&View"
 
24937
#~ msgstr "&Zobrazení"
 
24938
 
 
24939
#~ msgid "(no title)"
 
24940
#~ msgstr "(žádný titul)"
 
24941
 
 
24942
#~ msgid "(no artist)"
 
24943
#~ msgstr "(žádný umělec)"
 
24944
 
 
24945
#~ msgid "(no album)"
 
24946
#~ msgstr "(žádné album)"
19138
24947
 
19139
24948
#, fuzzy
19140
24949
#~ msgid "no artist"
19145
24954
#~ msgstr "(žádné album)"
19146
24955
 
19147
24956
#, fuzzy
19148
 
#~ msgid "Mac Text renderer"
19149
 
#~ msgstr "Vykreslovač textu"
19150
 
 
19151
 
#, fuzzy
19152
 
#~ msgid "Quartz font renderer"
19153
 
#~ msgstr "Vykreslovač písma Freetype2"
19154
 
 
19155
 
#, fuzzy
19156
 
#~ msgid "VC-1 packetizer"
19157
 
#~ msgstr "Kopirovat menu"
19158
 
 
19159
 
#, fuzzy
19160
 
#~ msgid "SDP Descriptions parser"
19161
 
#~ msgstr "Soubor s popisem"
 
24957
#~ msgid "Multipart separator string"
 
24958
#~ msgstr "Varování: %s Přeskakuji řetězec.\n"
19162
24959
 
19163
24960
#, fuzzy
19164
24961
#~ msgid "SAP sessions"
19165
24962
#~ msgstr "Nastavení sezení."
19166
24963
 
19167
24964
#, fuzzy
19168
 
#~ msgid "Autodel"
19169
 
#~ msgstr "Auto"
19170
 
 
19171
 
#, fuzzy
19172
 
#~ msgid "Automatically add/delete input streams"
19173
 
#~ msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
19174
 
 
19175
 
#, fuzzy
19176
 
#~ msgid "Image chroma"
19177
 
#~ msgstr "Formát obrázku"
19178
 
 
19179
 
#, fuzzy
19180
 
#~ msgid "Output method to use for the stream."
19181
 
#~ msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
19182
 
 
19183
 
#, fuzzy
19184
 
#~ msgid "Muxer to use for the stream."
19185
 
#~ msgstr "Předvolba pro ekvalizér."
19186
 
 
19187
 
#, fuzzy
19188
 
#~ msgid "Session descriptipn"
19189
 
#~ msgstr "Zpřístupněný popis"
19190
 
 
19191
 
#, fuzzy
19192
 
#~ msgid "Session phone number"
19193
 
#~ msgstr "Název sezení"
19194
 
 
19195
 
#, fuzzy
19196
 
#~ msgid "Audio filter"
19197
 
#~ msgstr "Použít _filtry"
19198
 
 
19199
 
#, fuzzy
19200
 
#~ msgid "SSE2 conversions from "
19201
 
#~ msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
19202
 
 
19203
 
#, fuzzy
19204
 
#~ msgid "Transparency mask"
19205
 
#~ msgstr "Průhlednost"
19206
 
 
19207
 
#, fuzzy
19208
 
#~ msgid "Alpha mask video filter"
19209
 
#~ msgstr "Horní propust"
19210
 
 
19211
 
#, fuzzy
19212
 
#~ msgid "Bluescreen video filter"
19213
 
#~ msgstr "Horní propust"
19214
 
 
19215
 
#, fuzzy
19216
 
#~ msgid "Color threshold filter"
19217
 
#~ msgstr "Horní propust"
19218
 
 
19219
 
#, fuzzy
19220
 
#~ msgid "Number of images for change"
19221
 
#~ msgstr "Počet výstupních kanálů"
19222
 
 
19223
 
#, fuzzy
19224
 
#~ msgid "Number of lines for change"
19225
 
#~ msgstr "Počet výstupních kanálů"
19226
 
 
19227
 
#, fuzzy
19228
 
#~ msgid "Number of non black pixels "
19229
 
#~ msgstr "Počet bodů mezi sloupci ikon"
19230
 
 
19231
 
#, fuzzy
19232
 
#~ msgid "Luminance threshold "
19233
 
#~ msgstr "Práh délky"
19234
 
 
19235
 
#, fuzzy
19236
 
#~ msgid "Cropping failed"
19237
 
#~ msgstr "Horní propust"
19238
 
 
19239
 
#, fuzzy
19240
 
#~ msgid "VLC could not open the video output module."
19241
 
#~ msgstr "Barva video vstupu."
19242
 
 
19243
 
#, fuzzy
19244
 
#~ msgid "Image mask"
19245
 
#~ msgstr "Upravit obraz"
19246
 
 
19247
 
#, fuzzy
19248
 
#~ msgid "X coordinate of the mask."
19249
 
#~ msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
19250
 
 
19251
 
#, fuzzy
19252
 
#~ msgid "Y coordinate of the mask."
19253
 
#~ msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
19254
 
 
19255
 
#, fuzzy
19256
 
#~ msgid "Erase video filter"
19257
 
#~ msgstr "Horní propust"
19258
 
 
19259
 
#, fuzzy
19260
 
#~ msgid "Erase"
19261
 
#~ msgstr "Pozastavit"
19262
 
 
19263
 
#, fuzzy
19264
 
#~ msgid "Extract RGB component video filter"
19265
 
#~ msgstr "Horní propust"
19266
 
 
19267
 
#, fuzzy
19268
 
#~ msgid "video-filter-event"
19269
 
#~ msgstr "<b>Video filtr</b>"
19270
 
 
19271
 
#, fuzzy
19272
 
#~ msgid "Gaussian blur video filter"
19273
 
#~ msgstr "Horní propust"
19274
 
 
19275
 
#, fuzzy
19276
 
#~ msgid "Gaussian Blur"
19277
 
#~ msgstr "Ruština"
19278
 
 
19279
 
#, fuzzy
19280
 
#~ msgid "Gradient video filter"
19281
 
#~ msgstr "Horní propust"
19282
 
 
19283
 
#, fuzzy
19284
 
#~ msgid "Offsets in order"
19285
 
#~ msgstr "<b>Pořadí podpixelů:</b>"
19286
 
 
19287
 
#, fuzzy
19288
 
#~ msgid "offsets"
19289
 
#~ msgstr "Posun X"
19290
 
 
19291
 
#, fuzzy
19292
 
#~ msgid "Motion Detect"
19293
 
#~ msgstr "Detekce pohybu"
19294
 
 
19295
 
#, fuzzy
19296
 
#~ msgid "Noise video filter"
19297
 
#~ msgstr "Horní propust"
19298
 
 
19299
 
#, fuzzy
19300
 
#~ msgid "OpenCV example"
19301
 
#~ msgstr "Otevřít soubor"
19302
 
 
19303
 
#, fuzzy
19304
 
#~ msgid "Use input chroma unaltered"
19305
 
#~ msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
19306
 
 
19307
 
#, fuzzy
19308
 
#~ msgid "Don't display any video"
19309
 
#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
19310
 
 
19311
 
#, fuzzy
19312
 
#~ msgid "Display the input video"
19313
 
#~ msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
19314
 
 
19315
 
#, fuzzy
19316
 
#~ msgid "Display the processed video"
19317
 
#~ msgstr "podepsat klíč lokálně"
19318
 
 
19319
 
#, fuzzy
19320
 
#~ msgid "OpenCV video filter wrapper"
19321
 
#~ msgstr "Horní propust"
19322
 
 
19323
 
#, fuzzy
19324
 
#~ msgid "OpenCV"
19325
 
#~ msgstr "Otevřít"
19326
 
 
19327
 
#, fuzzy
19328
 
#~ msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19329
 
#~ msgstr "Konstantní činitel pod -1"
19330
 
 
19331
 
#, fuzzy
19332
 
#~ msgid "OpenCV filter chroma"
19333
 
#~ msgstr "Otevřít soubor"
19334
 
 
19335
 
#, fuzzy
19336
 
#~ msgid "Wrapper filter output"
19337
 
#~ msgstr "použít jako výstupní soubor"
19338
 
 
19339
 
#, fuzzy
19340
 
#~ msgid "Panoramix"
19341
 
#~ msgstr "Program"
19342
 
 
19343
 
#, fuzzy
19344
 
#~ msgid "Attenuation"
19345
 
#~ msgstr "Sytost"
19346
 
 
19347
 
#, fuzzy
19348
 
#~ msgid "Xinerama option"
19349
 
#~ msgstr "Původní nastavení"
19350
 
 
19351
 
#, fuzzy
19352
 
#~ msgid "Psychedelic video filter"
19353
 
#~ msgstr "Horní propust"
19354
 
 
19355
 
#, fuzzy
19356
 
#~ msgid "Number of puzzle rows"
19357
 
#~ msgstr "Počet řádků"
19358
 
 
19359
 
#, fuzzy
19360
 
#~ msgid "Number of puzzle columns"
19361
 
#~ msgstr "Počet sloupců"
19362
 
 
19363
 
#, fuzzy
19364
 
#~ msgid "Puzzle interactive game video filter"
19365
 
#~ msgstr "Horní propust"
19366
 
 
19367
 
#, fuzzy
19368
 
#~ msgid "Ripple video filter"
19369
 
#~ msgstr "Horní propust"
19370
 
 
19371
 
#, fuzzy
19372
 
#~ msgid "Rotate video filter"
19373
 
#~ msgstr "Horní propust"
19374
 
 
19375
 
#, fuzzy
19376
 
#~ msgid "Title display mode"
19377
 
#~ msgstr "Display X11 "
19378
 
 
19379
 
#, fuzzy
19380
 
#~ msgid "Always visible"
19381
 
#~ msgstr "Vždy navrchu"
19382
 
 
19383
 
#, fuzzy
19384
 
#~ msgid "Sharpen video filter"
19385
 
#~ msgstr "Horní propust"
19386
 
 
19387
 
#, fuzzy
19388
 
#~ msgid "Wave video filter"
19389
 
#~ msgstr "Horní propust"
19390
 
 
19391
 
#, fuzzy
19392
 
#~ msgid "SDL chroma format"
19393
 
#~ msgstr "Použití: %s formát [argument...]\n"
19394
 
 
19395
 
#, fuzzy
19396
 
#~ msgid "XVMC adaptor number"
19397
 
#~ msgstr "číslo mezi 0 a 1"
19398
 
 
19399
 
#, fuzzy
19400
 
#~ msgid "X11 display name"
19401
 
#~ msgstr "Display X11 "
19402
 
 
19403
 
#, fuzzy
19404
 
#~ msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
19405
 
#~ msgstr "Zamknout v režimu přes celou obrazovku"
19406
 
 
19407
 
#, fuzzy
19408
 
#~ msgid "You can choose the default deinterlace mode"
19409
 
#~ msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
19410
 
 
19411
 
#, fuzzy
19412
 
#~ msgid "XVMC extension video output"
19413
 
#~ msgstr "ASCII-art video výstup"
19414
 
 
19415
 
#, fuzzy
19416
24965
#~ msgid "Ctrl+Z"
19417
24966
#~ msgstr "Ctrl"
19418
24967
 
19419
24968
#, fuzzy
 
24969
#~ msgid "Growl server"
 
24970
#~ msgstr "Komunikační server"
 
24971
 
 
24972
#, fuzzy
 
24973
#~ msgid "Growl password"
 
24974
#~ msgstr "text hesla"
 
24975
 
 
24976
#, fuzzy
 
24977
#~ msgid "Growl UDP port"
 
24978
#~ msgstr "Rozsah portů UDP"
 
24979
 
 
24980
#, fuzzy
19420
24981
#~ msgid "Halve sample rate"
19421
24982
#~ msgstr "Vzorkovací kmitočet"
19422
24983
 
19441
25002
#~ msgstr "nastavit název modulu"
19442
25003
 
19443
25004
#, fuzzy
 
25005
#~ msgid "Video filters settings"
 
25006
#~ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
25007
 
 
25008
#, fuzzy
 
25009
#~ msgid "CDDB Artist"
 
25010
#~ msgstr "Umělec"
 
25011
 
 
25012
#, fuzzy
 
25013
#~ msgid "CDDB Category"
 
25014
#~ msgstr "port serveru CDDB"
 
25015
 
 
25016
#, fuzzy
 
25017
#~ msgid "CDDB Extended Data"
 
25018
#~ msgstr "Rozšířené GUI"
 
25019
 
 
25020
#, fuzzy
 
25021
#~ msgid "CDDB Genre"
 
25022
#~ msgstr "CDDB server"
 
25023
 
 
25024
#, fuzzy
 
25025
#~ msgid "CDDB Year"
 
25026
#~ msgstr "CDDB server"
 
25027
 
 
25028
#, fuzzy
 
25029
#~ msgid "CDDB Title"
 
25030
#~ msgstr "Titul"
 
25031
 
 
25032
#, fuzzy
 
25033
#~ msgid "CD-Text Arranger"
 
25034
#~ msgstr "Vykreslovač textu"
 
25035
 
 
25036
#, fuzzy
 
25037
#~ msgid "CD-Text Composer"
 
25038
#~ msgstr "Nečíst text"
 
25039
 
 
25040
#, fuzzy
 
25041
#~ msgid "CD-Text Genre"
 
25042
#~ msgstr "Vykreslovač textu"
 
25043
 
 
25044
#, fuzzy
 
25045
#~ msgid "CD-Text Message"
 
25046
#~ msgstr "Zprávy"
 
25047
 
 
25048
#, fuzzy
 
25049
#~ msgid "CD-Text Performer"
 
25050
#~ msgstr "Vykreslovač textu"
 
25051
 
 
25052
#, fuzzy
 
25053
#~ msgid "CD-Text Title"
 
25054
#~ msgstr "Následující titul"
 
25055
 
 
25056
#, fuzzy
 
25057
#~ msgid "ISO-9660 Application ID"
 
25058
#~ msgstr "Aplikace"
 
25059
 
 
25060
#, fuzzy
 
25061
#~ msgid "ISO-9660 Publisher"
 
25062
#~ msgstr "Vydavatel"
 
25063
 
 
25064
#, fuzzy
 
25065
#~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
 
25066
#~ msgstr "Nastavit úroveň hlasitosti"
 
25067
 
 
25068
#, fuzzy
 
25069
#~ msgid "Linux OSS audio output"
 
25070
#~ msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
 
25071
 
 
25072
#, fuzzy
 
25073
#~ msgid "Corba control"
 
25074
#~ msgstr "Téma ovládacích prvků"
 
25075
 
 
25076
#, fuzzy
 
25077
#~ msgid "corba control module"
 
25078
#~ msgstr "nastavit název modulu"
 
25079
 
 
25080
#, fuzzy
 
25081
#~ msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 
25082
#~ msgstr "Zleva doprava"
 
25083
 
 
25084
#, fuzzy
 
25085
#~ msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 
25086
#~ msgstr "Vyberte čas ze seznamu"
 
25087
 
 
25088
#, fuzzy
 
25089
#~ msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
 
25090
#~ msgstr "s časem vztahujícím se k současnému času"
 
25091
 
 
25092
#, fuzzy
 
25093
#~ msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 
25094
#~ msgstr "Implicitní barva písma"
 
25095
 
 
25096
#, fuzzy
 
25097
#~ msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 
25098
#~ msgstr "Krytí vyplňování:"
 
25099
 
 
25100
#, fuzzy
 
25101
#~ msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 
25102
#~ msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
 
25103
 
 
25104
#, fuzzy
 
25105
#~ msgid "Fixing AVI Index"
 
25106
#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
25107
 
 
25108
#, fuzzy
 
25109
#~ msgid "Creating AVI Index ..."
 
25110
#~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
 
25111
 
 
25112
#, fuzzy
 
25113
#~ msgid "Playlist metademux"
 
25114
#~ msgstr "Seznam skladeb SHOUTcast"
 
25115
 
 
25116
#, fuzzy
 
25117
#~ msgid "Segment filename"
 
25118
#~ msgstr "Název souboru se záznamem"
 
25119
 
 
25120
#, fuzzy
 
25121
#~ msgid "Muxing application"
 
25122
#~ msgstr "Aplikace"
 
25123
 
 
25124
#, fuzzy
 
25125
#~ msgid "Writing application"
 
25126
#~ msgstr "Aplikace"
 
25127
 
 
25128
#, fuzzy
 
25129
#~ msgid "Native playlist import"
 
25130
#~ msgstr "import seznamu skladeb M3U"
 
25131
 
 
25132
#, fuzzy
 
25133
#~ msgid "Podcast Link"
 
25134
#~ msgstr "Vybraný odkaz"
 
25135
 
 
25136
#, fuzzy
 
25137
#~ msgid "Podcast Copyright"
 
25138
#~ msgstr "Poznámka o autorských právech"
 
25139
 
 
25140
#, fuzzy
 
25141
#~ msgid "Podcast Keywords"
 
25142
#~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
 
25143
 
 
25144
#, fuzzy
 
25145
#~ msgid "Podcast Subtitle"
 
25146
#~ msgstr "velikost titulků"
 
25147
 
 
25148
#, fuzzy
 
25149
#~ msgid "Podcast Publication Date"
 
25150
#~ msgstr "datum nelze nastavit"
 
25151
 
 
25152
#, fuzzy
 
25153
#~ msgid "Podcast Author"
 
25154
#~ msgstr "původní autor"
 
25155
 
 
25156
#, fuzzy
 
25157
#~ msgid "Podcast Duration"
 
25158
#~ msgstr "Trvání souboru:"
 
25159
 
 
25160
#, fuzzy
 
25161
#~ msgid "Podcast Type"
 
25162
#~ msgstr "Typ spojení"
 
25163
 
 
25164
#~ msgid "Mime type"
 
25165
#~ msgstr "Typ MIME"
 
25166
 
 
25167
#~ msgid "Open Messages Window"
 
25168
#~ msgstr "Otevřít okno zpráv"
 
25169
 
 
25170
#~ msgid "Dismiss"
 
25171
#~ msgstr "Zavřít"
 
25172
 
 
25173
#~ msgid "Do not display further errors"
 
25174
#~ msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
25175
 
 
25176
#, fuzzy
 
25177
#~ msgid "Enable skinned playlist"
 
25178
#~ msgstr "Nelze najít seznam skladeb"
 
25179
 
 
25180
#, fuzzy
 
25181
#~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
 
25182
#~ msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
 
25183
 
 
25184
#~ msgid "M3U file"
 
25185
#~ msgstr "Soubor M3U"
 
25186
 
 
25187
#, fuzzy
 
25188
#~ msgid "Sorted by Artist"
 
25189
#~ msgstr "Seřadit podle &titulu"
 
25190
 
 
25191
#, fuzzy
 
25192
#~ msgid "Sorted by Album"
 
25193
#~ msgstr "Třídit podle názvu"
 
25194
 
 
25195
#, fuzzy
 
25196
#~ msgid "Playlist stress tests"
 
25197
#~ msgstr "_Včetně vzdálených testů"
 
25198
 
 
25199
#, fuzzy
 
25200
#~ msgid "DAAP shares"
 
25201
#~ msgstr "Sdílí soubory po internetu"
 
25202
 
 
25203
#, fuzzy
 
25204
#~ msgid "DAAP access"
 
25205
#~ msgstr "nelze přistoupit k %s"
 
25206
 
 
25207
#, fuzzy
 
25208
#~ msgid "Distort video filter"
 
25209
#~ msgstr "Horní propust"
 
25210
 
 
25211
#, fuzzy
 
25212
#~ msgid "Marquee text to display."
 
25213
#~ msgstr "Zobrazený text v náhledu"
 
25214
 
 
25215
#~ msgid "A file containing a simple playlist"
 
25216
#~ msgstr "Soubor obsahující jednoduchý seznam skladeb"
 
25217
 
 
25218
#, fuzzy
 
25219
#~ msgid "History parameter"
 
25220
#~ msgstr "Data parametrů"
 
25221
 
 
25222
#, fuzzy
 
25223
#~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
 
25224
#~ msgstr "ref_řetězec,formát"
 
25225
 
 
25226
#, fuzzy
 
25227
#~ msgid "Y offset, down from the top"
 
25228
#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
25229
 
 
25230
#, fuzzy
 
25231
#~ msgid "Time overlay"
 
25232
#~ msgstr "Vzorek (překrytí)"
 
25233
 
 
25234
#, fuzzy
 
25235
#~ msgid "Time display sub filter"
 
25236
#~ msgstr "Filtr podle _předmětu"
 
25237
 
 
25238
#, fuzzy
19444
25239
#~ msgid "Standard Play"
19445
25240
#~ msgstr "Zahrát si minové ^pole"
19446
25241
 
19454
25249
#~ msgid "Horizontal border width"
19455
25250
#~ msgstr "Šířka vodorovného okraje"
19456
25251
 
19457
 
#~ msgid " to "
19458
 
#~ msgstr " do "
19459
 
 
19460
25252
#~ msgid "%s"
19461
25253
#~ msgstr "%s"
19462
25254
 
19507
25299
#~ msgstr "Médium: %s"
19508
25300
 
19509
25301
#, fuzzy
19510
 
#~ msgid "Download when asked"
19511
 
#~ msgstr "Stáhnout nyní"
19512
 
 
19513
 
#, fuzzy
19514
25302
#~ msgid "QWidget"
19515
25303
#~ msgstr "Šířka"
19516
25304
 
19555
25343
#~ msgstr "Disk"
19556
25344
 
19557
25345
#, fuzzy
19558
 
#~ msgid "Stream information"
19559
 
#~ msgstr "Získat informace o uživateli"
19560
 
 
19561
 
#, fuzzy
19562
25346
#~ msgid "Audioscrobbler username"
19563
25347
#~ msgstr "Název zvukového zařízení"
19564
25348
 
19571
25355
#~ msgstr "Nastavení..."
19572
25356
 
19573
25357
#, fuzzy
19574
 
#~ msgid "Filters (v2)"
19575
 
#~ msgstr "Filtry"
19576
 
 
19577
 
#, fuzzy
19578
25358
#~ msgid "Dummy video filter"
19579
25359
#~ msgstr "Horní propust"
19580
25360