~ubuntu-branches/ubuntu/natty/ca-certificates/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philipp Kern
  • Date: 2008-08-09 14:58:24 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 8.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080809145824-4g3eot1a99uxmwzj
* New cacert.org.pem joining both CACert Class 1 and Class 3 certificates.
  This file can be used for proper certificate chaining if CACert
  server certificates are used.  The old class3.pem and root.pem
  certificates are deprecated.  This new file could safely serve as
  a replacement for both.  (Closes: #494343)
* This also reintroduces the old name for the CACert certificate,
  thus closing a long-standing bug about its rename to root.crt.
  (Closes: #413766)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgid ""
15
15
msgstr ""
16
16
"Project-Id-Version: ca-certificates\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2006-10-29 04:30+0100\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certificates@packages.debian.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2008-06-16 17:02+0200\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 21:01-0200\n"
20
20
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
21
21
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
25
25
 
26
26
#. Type: select
27
27
#. Choices
28
 
#: ../templates:1001
 
28
#: ../templates:2001
29
29
msgid "yes, no, ask"
30
30
msgstr "sim, não, perguntar"
31
31
 
32
32
#. Type: select
33
33
#. Description
34
 
#: ../templates:1002
35
 
msgid "Trust new CAs certificates?"
 
34
#: ../templates:2002
 
35
#, fuzzy
 
36
#| msgid "Trust new CAs certificates?"
 
37
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
36
38
msgstr "Confiar em novos certificados de CAs ?"
37
39
 
38
40
#. Type: select
39
41
#. Description
40
 
#: ../templates:1002
 
42
#: ../templates:2002
 
43
#, fuzzy
 
44
#| msgid ""
 
45
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
 
46
#| "upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select "
 
47
#| "only certificates that you trust."
41
48
msgid ""
42
49
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
43
 
"upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select only "
 
50
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
44
51
"certificates that you trust."
45
52
msgstr ""
46
53
"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
47
54
"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
48
 
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais "
49
 
"você confia."
 
55
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
 
56
"confia."
50
57
 
51
58
#. Type: select
52
59
#. Description
53
 
#: ../templates:1002
 
60
#: ../templates:2002
 
61
#, fuzzy
 
62
#| msgid ""
 
63
#| " - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
 
64
#| " - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
 
65
#| " - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
54
66
msgid ""
55
 
" - \"yes\", new CA certificates will be trusted and installed.\n"
56
 
" - \"no\", new CA certificates will not be installed by default.\n"
57
 
" - \"ask\", Ask if you trust each new CA certificates, or not."
 
67
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
 
68
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
 
69
" - ask: prompt for each new CA certificate."
58
70
msgstr ""
59
71
" - 'sim', novos certificados de CAs serão confiáveis e serão instalados.\n"
60
72
" - 'não', novos certificados de CAs nao serão instalados por padrão.\n"
61
73
" - 'perguntar', Pergunta se você confia em cada novo certificados de CA."
62
74
 
63
75
#. Type: multiselect
64
 
#. Choices
65
 
#: ../templates:2001
66
 
msgid "${new_crts}"
67
 
msgstr "${new_certs}"
68
 
 
69
 
#. Type: multiselect
70
 
#. Description
71
 
#: ../templates:2002
72
 
msgid "Select new certificates to activate:"
73
 
msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:"
74
 
 
75
 
#. Type: multiselect
76
 
#. Description
77
 
#: ../templates:2002
 
76
#. Description
 
77
#: ../templates:3001
 
78
#, fuzzy
 
79
#| msgid "Select certificates to activate:"
 
80
msgid "New certificates to activate:"
 
81
msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:"
 
82
 
 
83
#. Type: multiselect
 
84
#. Description
 
85
#: ../templates:3001
 
86
#, fuzzy
 
87
#| msgid ""
 
88
#| "During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust "
 
89
#| "them and want them installed into /etc/ssl/certs?"
78
90
msgid ""
79
 
"During the upgrade, these new certificates will be added. Do you trust them "
80
 
"and want them installed into /etc/ssl/certs?"
 
91
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you "
 
92
"trust."
81
93
msgstr ""
82
 
"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. "
83
 
"Você confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em "
84
 
"/etc/ssl/certs ?"
85
 
 
86
 
#. Type: multiselect
87
 
#. Choices
88
 
#: ../templates:3001
89
 
msgid "${enable_crts}"
90
 
msgstr "${enable_certs}"
 
94
"Durante a atualização, estes novos certificados serão adicionados. Você "
 
95
"confia neles e quer que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/certs ?"
91
96
 
92
97
#. Type: multiselect
93
98
#. Description
94
 
#: ../templates:3002
95
 
msgid "Select certificates to activate:"
 
99
#: ../templates:4001
 
100
#, fuzzy
 
101
#| msgid "Select certificates to activate:"
 
102
msgid "Certificates to activate:"
96
103
msgstr "Selecione os certificados a serem ativados:"
97
104
 
98
105
#. Type: multiselect
99
106
#. Description
100
 
#: ../templates:3002
 
107
#: ../templates:4001
 
108
#, fuzzy
 
109
#| msgid ""
 
110
#| "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
 
111
#| "upgrading.  You may want to check such new CA certificates and select "
 
112
#| "only certificates that you trust."
101
113
msgid ""
102
114
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
103
 
"share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be "
104
 
"installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate "
105
 
"a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
106
 
msgstr ""
107
 
"Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) comuns "
108
 
"em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados dentre os "
109
 
"certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados em /etc/ssl/"
110
 
"certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um único "
111
 
"arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o nome de /"
112
 
"etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."
 
115
"share/ca-certificates."
 
116
msgstr ""
 
117
"Este pacote pode instalar novos certificados de CAs (Autoridades "
 
118
"Certificadoras) em atualizações futuras. Você pode checar esses novos "
 
119
"certificados de CAs e selecionar somente aqueles certificados nos quais você "
 
120
"confia."
 
121
 
 
122
#. Type: multiselect
 
123
#. Description
 
124
#: ../templates:4001
 
125
msgid ""
 
126
"Please select the certificate authorities you trust so that their "
 
127
"certificates are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a "
 
128
"single /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt file."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#~ msgid "${new_crts}"
 
132
#~ msgstr "${new_certs}"
 
133
 
 
134
#~ msgid "${enable_crts}"
 
135
#~ msgstr "${enable_certs}"
 
136
 
 
137
#~ msgid "Select new certificates to activate:"
 
138
#~ msgstr "Selecione os novos certificados a serem ativados:"
 
139
 
 
140
#~ msgid ""
 
141
#~ "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /"
 
142
#~ "usr/share/ca-certificates. You can select certs from these available "
 
143
#~ "certs to be installed into /etc/ssl/certs. This package will make "
 
144
#~ "symlinks and generate a single file of all your selected certs, /etc/ssl/"
 
145
#~ "certs/ca-certificates.crt."
 
146
#~ msgstr ""
 
147
#~ "Este pacote instala certificados de CAs (Autoridades Certificadoras) "
 
148
#~ "comuns em /usr/share/ca-certificates. Você pode selecionar certificados "
 
149
#~ "dentre os certificados disponíveis para que os mesmos sejam instalados "
 
150
#~ "em /etc/ssl/certs. Este pacote irá criar ligações simbólicas e gerar um "
 
151
#~ "único arquivo com base em todos os seus certificados escolhidos, com o "
 
152
#~ "nome de /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt."