~ubuntu-branches/ubuntu/natty/gnome-vfs/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ml.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2009-03-17 16:12:58 UTC
  • mfrom: (0.2.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090317161258-px3a2czt9g2ktjz3
Tags: 1:2.24.1-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of gnome-vfs.HEAD.ml.po to Malayalam
 
1
# translation of gnome-vfs.HEAD.ml.po to
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
4
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
5
 
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006.
 
5
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2009.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-vfs.HEAD.ml\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2006-08-30 09:38+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 22:55+0530\n"
13
 
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
14
 
"Language-Team: Malayalam\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 13:57+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 22:15+0530\n"
 
13
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com> \n"
 
14
"Language-Team:  Swathanthra Malayalam Computing|സ്വതന്ത്ര മലയാളം കമ്പ്യൂട്ടിങ് <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"\n"
20
21
"\n"
21
22
 
22
23
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-cdrom.c:237
98
99
msgstr "Ext3 Linux വോള്യം"
99
100
 
100
101
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:50
101
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63
102
102
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:64
 
103
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65
103
104
msgid "MSDOS Volume"
104
105
msgstr "MSDOS വോള്യം"
105
106
 
106
107
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:51
107
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59
 
108
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60
108
109
msgid "BSD Volume"
109
110
msgstr "BSD വോള്യം"
110
111
 
111
112
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:52
 
113
msgid "FUSE Volume"
 
114
msgstr "FUSE വോള്യം"
 
115
 
112
116
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:53
 
117
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54
113
118
msgid "MacOS Volume"
114
119
msgstr "MacOS വോള്യം"
115
120
 
116
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:54
 
121
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55
117
122
msgid "CDROM Volume"
118
123
msgstr "CDROM വോള്യം"
119
124
 
120
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:55
 
125
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56
121
126
msgid "Hsfs CDROM Volume"
122
127
msgstr "Hsfs CDROM വോള്യം"
123
128
 
124
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:56
 
129
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57
125
130
msgid "JFS Volume"
126
131
msgstr "JFS വോള്യം"
127
132
 
128
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:57
129
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66
 
133
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58
 
134
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67
130
135
msgid "Windows NT Volume"
131
136
msgstr "Windows NT വോള്യം"
132
137
 
133
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:58
134
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:60
135
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68
 
138
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:59
 
139
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61
136
140
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:69
137
141
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:70
 
142
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71
138
143
msgid "System Volume"
139
144
msgstr "സിസ്റ്റം വോള്യം"
140
145
 
141
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:61
 
146
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62
142
147
msgid "Memory Volume"
143
148
msgstr "മെമ്മറി വോള്യം"
144
149
 
145
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:62
 
150
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:63
146
151
msgid "Minix Volume"
147
152
msgstr "Minix വോള്യം"
148
153
 
149
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:65
 
154
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:66
150
155
msgid "NFS Network Volume"
151
156
msgstr "NFS നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് വോള്യം"
152
157
 
153
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:67
 
158
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:68
154
159
msgid "Netware Volume"
155
160
msgstr "Netware വോള്യം"
156
161
 
157
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:71
 
162
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72
158
163
msgid "Reiser4 Linux Volume"
159
164
msgstr "Reiser4 Linux വോള്യം"
160
165
 
161
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:72
 
166
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73
162
167
msgid "ReiserFS Linux Volume"
163
168
msgstr "ReiserFS Linux വോള്യം"
164
169
 
165
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:73
 
170
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74
166
171
msgid "Windows Shared Volume"
167
172
msgstr "Windows ഷെയര്‍ഡ് വോള്യം"
168
173
 
169
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:74
 
174
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75
170
175
msgid "SuperMount Volume"
171
176
msgstr "SuperMount വോള്യം"
172
177
 
173
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:75
 
178
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76
174
179
msgid "DVD Volume"
175
180
msgstr "DVD വോള്യം"
176
181
 
177
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:76
 
182
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77
178
183
msgid "Solaris/BSD Volume"
179
184
msgstr "Solaris/BSD വോള്യം"
180
185
 
181
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:77
 
186
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78
182
187
msgid "Udfs Solaris Volume"
183
188
msgstr "Udfs Solaris വോള്യം"
184
189
 
185
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:78
 
190
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79
186
191
msgid "Pcfs Solaris Volume"
187
192
msgstr "Pcfs Solaris വോള്യം"
188
193
 
189
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:79
 
194
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80
190
195
msgid "Sun SAM-QFS Volume"
191
196
msgstr "Sun SAM-QFS വോള്യം"
192
197
 
193
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:80
 
198
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81
194
199
msgid "Temporary Volume"
195
200
msgstr "താല്‍കാലികമായ വോള്യം"
196
201
 
197
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:81
 
202
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82
198
203
msgid "Enhanced DOS Volume"
199
204
msgstr "എന്‍ഹാന്‍സ്ഡ് DOS വോള്യം"
200
205
 
201
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:82
 
206
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83
202
207
msgid "Windows VFAT Volume"
203
208
msgstr "Windows VFAT വോള്യം"
204
209
 
205
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:83
 
210
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84
206
211
msgid "Xenix Volume"
207
212
msgstr "Xenix വോള്യം"
208
213
 
209
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:84
 
214
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85
210
215
msgid "XFS Linux Volume"
211
216
msgstr "XFS Linux വോള്യം"
212
217
 
213
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:85
 
218
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86
214
219
msgid "XIAFS Volume"
215
220
msgstr "XIAFS വോള്യം"
216
221
 
217
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:86
 
222
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:87
218
223
msgid "CIFS Volume"
219
224
msgstr "CIFS വോള്യം"
220
225
 
221
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:114
 
226
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-filesystem-type.c:115
222
227
msgid "Unknown"
223
228
msgstr "അപരിചിതം"
224
229
 
225
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:354
226
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:580
 
230
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:356
 
231
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:582
227
232
#, c-format
228
233
msgid "%s Volume"
229
234
msgstr "%s വോള്യം"
230
235
 
231
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:370
 
236
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:372
232
237
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:565
233
238
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:623
234
239
msgid "CD-ROM"
235
240
msgstr "CD-ROM"
236
241
 
237
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:372
 
242
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:374
238
243
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:567
239
244
msgid "CD-R"
240
245
msgstr "CD-R"
241
246
 
242
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:374
 
247
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:376
243
248
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:568
244
249
msgid "CD-RW"
245
250
msgstr "CD-RW"
246
251
 
247
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:378
 
252
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:380
248
253
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:569
249
254
msgid "DVD-ROM"
250
255
msgstr "DVD-ROM"
251
256
 
252
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:380
 
257
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:382
253
258
msgid "DVD+R"
254
259
msgstr "DVD+R"
255
260
 
256
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:382
 
261
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:384
257
262
msgid "DVD+RW"
258
263
msgstr "DVD+RW"
259
264
 
260
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:384
 
265
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:386
261
266
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:571
262
267
msgid "DVD-R"
263
268
msgstr "DVD-R"
264
269
 
265
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:386
 
270
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:388
266
271
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:572
267
272
msgid "DVD-RW"
268
273
msgstr "DVD-RW"
269
274
 
270
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:388
 
275
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:390
271
276
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:570
272
277
msgid "DVD-RAM"
273
278
msgstr "DVD-RAM"
274
279
 
275
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:391
 
280
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:393
276
281
msgid "DVD±R"
277
282
msgstr "DVD±R"
278
283
 
279
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:394
 
284
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:396
280
285
msgid "DVD±RW"
281
286
msgstr "DVD±RW"
282
287
 
283
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:397
 
288
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:399
284
289
#, c-format
285
290
msgid "%s/%s Drive"
286
291
msgstr "%s/%s ഡ്രൈവ്"
287
292
 
288
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:399
 
293
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:401
289
294
#, c-format
290
295
msgid "%s Drive"
291
296
msgstr "%s ഡ്രൈവ്"
292
297
 
293
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:404
 
298
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:406
294
299
msgid "Floppy Drive"
295
300
msgstr "ഫ്ളോപ്പി ഡ്രൈവ്"
296
301
 
297
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:407
 
302
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:409
298
303
msgid "Compact Flash Drive"
299
304
msgstr "കോംപാക്റ്റ് ഫ്ളാഷ് ഡ്രൈവ്"
300
305
 
301
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:409
 
306
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:411
302
307
msgid "Memory Stick Drive"
303
308
msgstr "മെമ്മറി സ്റ്റിക്ക് ഡ്രൈവ്"
304
309
 
305
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:411
 
310
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:413
306
311
msgid "Smart Media Drive"
307
312
msgstr "സ്മാര്‍ട്ട് മീഡിയാ ഡ്രൈവ്"
308
313
 
309
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:413
 
314
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:415
310
315
msgid "SD/MMC Drive"
311
316
msgstr "SD/MMC ഡ്രൈവ്"
312
317
 
313
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:415
 
318
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:417
314
319
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:594
315
320
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-monitor-daemon.c:626
316
321
msgid "Zip Drive"
317
322
msgstr "സിപ്പ് ഡ്രൈവ്"
318
323
 
319
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:418
 
324
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:420
320
325
msgid "Jaz Drive"
321
326
msgstr "ജാസ്സ് ഡ്രൈവ്"
322
327
 
323
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:421
 
328
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:423
324
329
msgid "Pen Drive"
325
330
msgstr "പെന്‍ ഡ്രൈവ്"
326
331
 
327
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:427
 
332
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:429
328
333
#, c-format
329
334
msgid "%s %s Music Player"
330
335
msgstr "%s %s മ്യൂസിക്ക് പ്ളെയര്‍"
331
336
 
332
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:435
 
337
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:437
333
338
#, c-format
334
339
msgid "%s %s Digital Camera"
335
340
msgstr "%s %s ഡിജിറ്റല്‍ ക്യാമറാ"
336
341
 
337
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:465
 
342
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:467
338
343
msgid "Drive"
339
344
msgstr "ഡ്രൈവ്"
340
345
 
341
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:470
 
346
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:472
342
347
#, c-format
343
348
msgid "External %s"
344
349
msgstr "എക്സ്റ്റേര്‍ണല്‍ %s"
345
350
 
346
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:506
 
351
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:508
347
352
msgid "CD-ROM Disc"
348
353
msgstr "CD-ROM ഡിസ്ക്"
349
354
 
350
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:511
 
355
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:513
351
356
msgid "Blank CD-R Disc"
352
357
msgstr "ഒന്നും എഴുതാത്ത CD-R ഡിസ്ക്"
353
358
 
354
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:513
 
359
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:515
355
360
msgid "CD-R Disc"
356
361
msgstr "CD-R ഡിസ്ക്"
357
362
 
358
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:518
 
363
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:520
359
364
msgid "Blank CD-RW Disc"
360
365
msgstr "ഒന്നും എഴുതാത്ത CD-RW ഡിസ്ക്"
361
366
 
362
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:520
 
367
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:522
363
368
msgid "CD-RW Disc"
364
369
msgstr "CD-RW ഡിസ്ക്"
365
370
 
366
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:524
 
371
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:526
367
372
msgid "DVD-ROM Disc"
368
373
msgstr "DVD-ROM ഡിസ്ക്"
369
374
 
370
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:529
 
375
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:531
371
376
msgid "Blank DVD-RAM Disc"
372
377
msgstr "ഒന്നും എഴുതാത്ത DVD-RAM ഡിസ്ക്"
373
378
 
374
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:531
 
379
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:533
375
380
msgid "DVD-RAM Disc"
376
381
msgstr "DVD-RAM ഡിസ്ക്"
377
382
 
378
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:536
 
383
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:538
379
384
msgid "Blank DVD-R Disc"
380
385
msgstr "ഒന്നും എഴുതാത്ത DVD-R ഡിസ്ക്"
381
386
 
382
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:538
 
387
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:540
383
388
msgid "DVD-R Disc"
384
389
msgstr "DVD-R ഡിസ്ക്"
385
390
 
386
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:543
 
391
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:545
387
392
msgid "Blank DVD-RW Disc"
388
393
msgstr "ഒന്നും എഴുതാത്ത DVD-RW ഡിസ്ക്"
389
394
 
390
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:545
 
395
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:547
391
396
msgid "DVD-RW Disc"
392
397
msgstr "DVD-RW ഡിസ്ക്"
393
398
 
394
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:551
 
399
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:553
395
400
msgid "Blank DVD+R Disc"
396
401
msgstr "ഒന്നും എഴുതാത്ത DVD+R ഡിസ്ക്"
397
402
 
398
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:553
 
403
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:555
399
404
msgid "DVD+R Disc"
400
405
msgstr "DVD+R ഡിസ്ക്"
401
406
 
402
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:558
 
407
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:560
403
408
msgid "Blank DVD+RW Disc"
404
409
msgstr "ഒന്നും എഴുതാത്ത DVD+RW ഡിസ്ക്"
405
410
 
406
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:560
 
411
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:562
407
412
msgid "DVD+RW Disc"
408
413
msgstr "DVD+RW ഡിസ്ക്"
409
414
 
410
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:567
 
415
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:569
411
416
msgid "Audio Disc"
412
417
msgstr "ഓഡിയോ ഡിസ്ക്"
413
418
 
414
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:578
 
419
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:580
415
420
#, c-format
416
421
msgid "%s Removable Volume"
417
422
msgstr "%s നീക്കം ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമാകുന്ന വോള്യം"
418
423
 
419
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:589
 
424
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-hal-mounts.c:591
420
425
msgid "Volume"
421
426
msgstr "വോള്യം"
422
427
 
439
444
msgid "Operation stopped"
440
445
msgstr "പ്രവ‌ര്‍ത്തനം അവസാനിപ്പിച്ചു"
441
446
 
442
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:102
443
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:230
444
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:281
445
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:364
446
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:385
447
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:405
448
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:426
449
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:447
450
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:540
451
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:564
452
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:585
453
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:606
454
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:627
455
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:646
456
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:665
457
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:685
458
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:705
 
447
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:103
 
448
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:231
 
449
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:282
 
450
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:365
 
451
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:386
 
452
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:406
 
453
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:427
 
454
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:448
 
455
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:541
 
456
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:565
 
457
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:586
 
458
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:607
 
459
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:628
 
460
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:647
 
461
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:666
 
462
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:686
 
463
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-handlers.c:706
459
464
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:631
460
465
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:638
461
466
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-mime-info.c:646
471
476
"Deprecated function.  User modifications to the MIME database are no longer "
472
477
"supported."
473
478
msgstr ""
474
 
"അപലപിക്കുന്ന ഫംഗ്ഷന്‍.  MIME ഡേറ്റാബെയിസിലേക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് "
475
 
"ഇപ്പോള്‍ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
 
479
"അപലപിക്കുന്ന ഫംഗ്ഷന്‍.  MIME ഡേറ്റാബെയിസിലേക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്ന ആള്‍ വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ക്ക് ഇപ്പോള്‍ "
 
480
"പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
476
481
 
477
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:708
 
482
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:715
478
483
#, c-format
479
484
msgid "Could not parse: %s"
480
485
msgstr "പാഴ്സ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
481
486
 
482
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:710
 
487
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-parse-ls.c:717
483
488
msgid "More parsing errors will be ignored."
484
489
msgstr "കൂടുതലായുളള പാഴ്സിങ് പിശകുകള്‍ അവഗണിക്കുന്നതാണ്."
485
490
 
486
491
#. GNOME_VFS_OK
487
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:42
 
492
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:47
488
493
msgid "No error"
489
494
msgstr "പിശക് ഇല്ല"
490
495
 
491
496
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_FOUND
492
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:43
 
497
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:48
493
498
msgid "File not found"
494
499
msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല"
495
500
 
496
501
#. GNOME_VFS_ERROR_GENERIC
497
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:44
 
502
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:49
498
503
msgid "Generic error"
499
504
msgstr "പൊതു പിശക്"
500
505
 
501
506
#. GNOME_VFS_ERROR_INTERNAL
502
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:45
 
507
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:50
503
508
msgid "Internal error"
504
509
msgstr "ആന്തരിക പിശക്"
505
510
 
506
511
#. GNOME_VFS_ERROR_BAD_PARAMETERS
507
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:46
 
512
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:51
508
513
msgid "Invalid parameters"
509
514
msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത ക്രിയാങ്കം"
510
515
 
511
516
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SUPPORTED
512
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:47
 
517
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:52
513
518
msgid "Unsupported operation"
514
519
msgstr "പിന്തുണയ്ക്കപ്പെടാത്ത പ്രവര്‍ത്തി"
515
520
 
516
521
#. GNOME_VFS_ERROR_IO
517
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:48
 
522
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:53
518
523
msgid "I/O error"
519
524
msgstr "I/O തെറ്റ്"
520
525
 
521
526
#. GNOME_VFS_ERROR_CORRUPTED_DATA
522
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:49
 
527
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54
523
528
msgid "Data corrupted"
524
529
msgstr "ഡേറ്റാ തെറ്റുപറ്റിയതാണ്"
525
530
 
526
531
#. GNOME_VFS_ERROR_WRONG_FORMAT
527
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:50
 
532
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:55
528
533
msgid "Format not valid"
529
534
msgstr "അസാധുവായ രൂപം"
530
535
 
531
536
#. GNOME_VFS_ERROR_BAD_FILE
532
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:51
 
537
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:56
533
538
msgid "Bad file handle"
534
539
msgstr "മോശമായ ഫയല്‍ ഹാന്‍ഡില്‍"
535
540
 
536
541
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_BIG
537
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:52
 
542
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57
538
543
msgid "File too big"
539
544
msgstr "ഫയല്‍ വളരെ വലുത്"
540
545
 
541
546
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_SPACE
542
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:53
 
547
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:58
543
548
msgid "No space left on device"
544
549
msgstr "ഉപകരണത്തില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല"
545
550
 
546
551
#. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY
547
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:54
 
552
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:59
548
553
msgid "Read-only file system"
549
554
msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
550
555
 
551
556
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_URI
552
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:55
 
557
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60
553
558
msgid "Invalid URI"
554
559
msgstr "അസാധുവായ URI"
555
560
 
556
561
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_OPEN
557
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:56
 
562
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:61
558
563
msgid "File not open"
559
564
msgstr "ഫയല്‍ തുറന്നില്ല"
560
565
 
561
566
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_OPEN_MODE
562
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:57
 
567
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:62
563
568
msgid "Open mode not valid"
564
569
msgstr "തുറക്കുന്ന രീതി അസാധുവാണ്"
565
570
 
566
571
#. GNOME_VFS_ERROR_ACCESS_DENIED
567
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:58
 
572
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63
568
573
msgid "Access denied"
569
574
msgstr "പ്രവേശനം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
570
575
 
571
576
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_OPEN_FILES
572
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:59
 
577
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:64
573
578
msgid "Too many open files"
574
579
msgstr "ധാരാളം തുറന്ന ഫയലുകള്‍"
575
580
 
576
581
#. GNOME_VFS_ERROR_EOF
577
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:60
 
582
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:65
578
583
msgid "End of file"
579
584
msgstr "ഫയലിന്‍റെ അവസാനം"
580
585
 
581
586
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_DIRECTORY
582
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:61
 
587
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:66
583
588
msgid "Not a directory"
584
589
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല"
585
590
 
586
591
#. GNOME_VFS_ERROR_IN_PROGRESS
587
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:62
 
592
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:67
588
593
msgid "Operation in progress"
589
594
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം പുരോഗതിയില്‍"
590
595
 
591
596
#. GNOME_VFS_ERROR_INTERRUPTED
592
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:63
 
597
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:68
593
598
msgid "Operation interrupted"
594
599
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം തടസ്സപ്പെട്ടു"
595
600
 
596
601
#. GNOME_VFS_ERROR_FILE_EXISTS
597
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:64
 
602
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:69
598
603
msgid "File exists"
599
604
msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ട്"
600
605
 
601
606
#. GNOME_VFS_ERROR_LOOP
602
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:65
 
607
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:70
603
608
msgid "Looping links encountered"
604
609
msgstr "ലൂപിങ് ലിങ്കുകള്‍ അഭിമുഖീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
605
610
 
606
611
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_PERMITTED
607
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:66
 
612
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:71
608
613
msgid "Operation not permitted"
609
614
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിന് അനുവാദമില്ല"
610
615
 
611
616
#. GNOME_VFS_ERROR_IS_DIRECTORY
612
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:67
 
617
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:72
613
618
msgid "Is a directory"
614
619
msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറിയാണ്"
615
620
 
616
621
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_MEMORY
617
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:68
 
622
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:73
618
623
msgid "Not enough memory"
619
624
msgstr "മെമ്മറിയില്‍ ആവശ്യത്തിന് സ്ഥലമില്ല"
620
625
 
621
626
#. GNOME_VFS_ERROR_HOST_NOT_FOUND
622
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:69
 
627
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:74
623
628
msgid "Host not found"
624
629
msgstr "ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
625
630
 
626
631
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_HOST_NAME
627
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:70
 
632
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:75
628
633
msgid "Host name not valid"
629
634
msgstr "ഹോസ്റ്റ് നെയിം അസാധുവാണ്"
630
635
 
631
636
#. GNOME_VFS_ERROR_HOST_HAS_NO_ADDRESS
632
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:71
 
637
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:76
633
638
msgid "Host has no address"
634
639
msgstr "ഹോസ്റ്റിന് വിലാസം ലഭ്യമല്ല"
635
640
 
636
641
#. GNOME_VFS_ERROR_LOGIN_FAILED
637
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:72
 
642
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:77
638
643
msgid "Login failed"
639
644
msgstr "പ്രവേശനം പരാചയപ്പെട്ടു"
640
645
 
641
646
#. GNOME_VFS_ERROR_CANCELLED
642
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:73
 
647
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:78
643
648
msgid "Operation cancelled"
644
649
msgstr "പ്രവര്‍ത്തനം റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
645
650
 
646
651
#. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_BUSY
647
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:74
 
652
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:79
648
653
msgid "Directory busy"
649
654
msgstr "ഡയറക്ടറി തിരക്കിലാണ്"
650
655
 
651
656
#. GNOME_VFS_ERROR_DIRECTORY_NOT_EMPTY
652
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:75
 
657
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:80
653
658
msgid "Directory not empty"
654
659
msgstr "ഡയറക്ടറി ശൂന്യമല്ല"
655
660
 
656
661
#. GNOME_VFS_ERROR_TOO_MANY_LINKS
657
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:76
 
662
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:81
658
663
msgid "Too many links"
659
664
msgstr "ധാരാളം ലിങ്കുകള്‍"
660
665
 
661
666
#. GNOME_VFS_ERROR_READ_ONLY_FILE_SYSTEM
662
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:77
 
667
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:82
663
668
msgid "Read only file system"
664
669
msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി ഫയല്‍ സിസ്റ്റം"
665
670
 
666
671
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_SAME_FILE_SYSTEM
667
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:78
 
672
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:83
668
673
msgid "Not on the same file system"
669
674
msgstr "ഒരേ ഫയല്‍ സിസ്റ്റമിലല്ല"
670
675
 
671
676
#. GNOME_VFS_ERROR_NAME_TOO_LONG
672
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:79
 
677
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:84
673
678
msgid "Name too long"
674
679
msgstr "പേര് വളരെ നീളമുള്ളതാണ്"
675
680
 
676
681
#. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_NOT_AVAILABLE
677
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:80
 
682
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:85
678
683
msgid "Service not available"
679
684
msgstr "സേവനം ലഭ്യമല്ല"
680
685
 
681
686
#. GNOME_VFS_ERROR_SERVICE_OBSOLETE
682
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:81
 
687
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:86
683
688
msgid "Request obsoletes service's data"
684
689
msgstr "സേവനത്തിനുളള ഡേറ്റാ ആവശ്യം വേണ്ടെന്ന് വച്ചു"
685
690
 
686
691
#. GNOME_VFS_ERROR_PROTOCOL_ERROR
687
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:82
 
692
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:87
688
693
msgid "Protocol error"
689
694
msgstr "കീഴ്‍വഴക്കത്തില്‍ പിശക്"
690
695
 
691
696
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_MASTER_BROWSER
692
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:83
 
697
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:88
693
698
msgid "Could not find master browser"
694
699
msgstr "പ്രധാന തെരച്ചില്‍ സഹായിയെ കണ്ടെത്താനായില്ല"
695
700
 
696
701
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_DEFAULT
697
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:84
 
702
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:89
698
703
msgid "No default action associated"
699
704
msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ടായ പ്രവര്‍ത്തനം ലഭ്യമല്ല"
700
705
 
701
706
#. GNOME_VFS_ERROR_NO_HANDLER
702
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:85
 
707
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:90
703
708
msgid "No handler for URL scheme"
704
709
msgstr "URL സന്പ്രദായത്തിന് ഹാന്‍ഡ്‍ലര്‍ ലഭ്യമല്ല"
705
710
 
706
711
#. GNOME_VFS_ERROR_PARSE
707
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:86
 
712
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:91
708
713
msgid "Error parsing command line"
709
714
msgstr "കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
710
715
 
711
716
#. GNOME_VFS_ERROR_LAUNCH
712
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:87
 
717
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:92
713
718
msgid "Error launching command"
714
719
msgstr "കമാന്‍ഡ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
715
720
 
716
721
#. GNOME_VFS_ERROR_TIMEOUT
717
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:88
 
722
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:93
718
723
msgid "Timeout reached"
719
724
msgstr "ടൈമൌട്ട് എത്തിയിരിക്കുന്നു"
720
725
 
721
726
#. GNOME_VFS_ERROR_NAMESERVER
722
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:89
 
727
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:94
723
728
msgid "Nameserver error"
724
729
msgstr "നെയിം സര്‍വറില്‍ പിശക്"
725
730
 
726
731
#. GNOME_VFS_ERROR_LOCKED
727
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:90
 
732
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:95
728
733
msgid "The resource is locked"
729
734
msgstr "റിസോഴ്സ് ലഭ്യമല്ല"
730
735
 
731
736
#. GNOME_VFS_ERROR_DEPRECATED_FUNCTION
732
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:91
 
737
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:96
733
738
msgid "Function call deprecated"
734
739
msgstr "ഫംഗ്ഷന്‍ കോള്‍ അപലപിച്ചിരിക്കുന്നു"
735
740
 
736
741
#. GNOME_VFS_ERROR_INVALID_FILENAME
737
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:92
 
742
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:97
738
743
msgid "Invalid filename"
739
744
msgstr "അസാധുവായ ഫയല്‍നാമം"
740
745
 
741
746
#. GNOME_VFS_ERROR_NOT_A_SYMBOLIC_LINK
742
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:93
 
747
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:98
743
748
msgid "Not a symbolic link"
744
749
msgstr "സിന്പോളിക്ക് ലിങ്ക് അല്ല"
745
750
 
746
 
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:217
 
751
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-result.c:225
747
752
msgid "Unknown error"
748
753
msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്"
749
754
 
882
887
 
883
888
#. Handle floppy case
884
889
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:184
 
890
#, c-format
885
891
msgid "Unable to mount the floppy drive. There is probably no floppy in the drive."
886
892
msgstr "ഫ്ളോപ്പി ഡ്രൈവ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഡ്രൈവില്‍ ഫ്ളോപ്പി ഉണ്ട് എന്നുറപ്പുവരുത്തുക."
887
893
 
888
894
#. All others
889
895
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:188
 
896
#, c-format
890
897
msgid "Unable to mount the volume. There is probably no media in the device."
891
898
msgstr "വോള്യം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഡിവൈസില്‍ മീഡിയാ ഉണ്ട് എന്നുറപ്പുവരുത്തുക."
892
899
 
893
900
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:194
 
901
#, c-format
894
902
msgid ""
895
903
"Unable to mount the floppy drive. The floppy is probably in a format that "
896
904
"cannot be mounted."
900
908
 
901
909
#. Probably a wrong password
902
910
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:198
 
911
#, c-format
903
912
msgid ""
904
913
"Unable to mount the volume. If this is an encrypted drive, then the wrong "
905
914
"password or key was used."
906
915
msgstr ""
907
 
"വോള്യം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇത് രഹസ്യകോഡ് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡ്രൈവ് ആണെങ്കില്‍, "
908
 
"തെറ്റായ പാസ്‍വേര്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ കീ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു."
 
916
"വോള്യം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഇത് രഹസ്യകോഡ് ഉപയോഗിക്കുന്ന ഡ്രൈവ് ആണെങ്കില്‍, തെറ്റായ "
 
917
"പാസ്‍വേര്‍ഡ് അല്ലെങ്കില്‍ കീ ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നു."
909
918
 
910
919
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:201
 
920
#, c-format
911
921
msgid ""
912
922
"Unable to mount the selected volume. The volume is probably in a format that "
913
923
"cannot be mounted."
924
934
msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത വോള്യം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല."
925
935
 
926
936
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:221
 
937
#, c-format
927
938
msgid ""
928
939
"Unable to unmount the selected volume. The volume is in use by one or more "
929
940
"programs."
950
961
msgstr "ചൈള്‍ഡ് പ്രക്രിയിയയില്‍ നിന്നും ഡേറ്റാ വായിക്കുന്നതില്‍ select()-ല്‍ അപ്രതീക്ഷിതമായ പിശക് (%s)"
951
962
 
952
963
#: ../libgnomevfs/gnome-vfs-volume-ops.c:520
 
964
#, c-format
953
965
msgid "Couldn't send password to mount process."
954
966
msgstr "പ്രക്രിയ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി പാസ്‍വേര്‍ഡ് അയയ്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
955
967
 
983
995
msgid "Filesystem"
984
996
msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം"
985
997
 
986
 
#: ../modules/file-method.c:494
 
998
#: ../modules/file-method.c:497
987
999
#, c-format
988
1000
msgid "Unknown GnomeVFSSeekPosition %d"
989
1001
msgstr "അപരിചിതമായ GnomeVFSSeekPosition %d"
992
1004
msgid "Windows Network"
993
1005
msgstr "Windows നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്"
994
1006
 
995
 
#: ../modules/sftp-method.c:1346
 
1007
#: ../modules/sftp-method.c:1424
996
1008
#, c-format
997
1009
msgid "The identity of the remote computer (%s) is unknown."
998
1010
msgstr "തിരിച്ചറിയുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത വിദൂരത്തുളള കംപ്യൂട്ടര്‍ (%s)"
999
1011
 
1000
 
#: ../modules/sftp-method.c:1347
 
1012
#: ../modules/sftp-method.c:1425
1001
1013
#, c-format
1002
1014
msgid ""
1003
1015
"This happens when you log in to a computer the first time.\n"
1010
1022
"വിദൂരതയിലുളള കംപ്യൂട്ടറിനെ തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി അയച്ചിരിക്കുന്നത് %s ആണ്. ഈ വിധം മുന്നോട്ട് "
1011
1023
"പോകുന്നത് സുരക്ഷിതമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തണമെങ്കില്‍, ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
1012
1024
 
1013
 
#: ../modules/sftp-method.c:1355
 
1025
#: ../modules/sftp-method.c:1433
1014
1026
msgid "Log In Anyway"
1015
1027
msgstr "ഏതായാലും പ്രവേശിക്കുക (ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക)"
1016
1028
 
1017
 
#: ../modules/sftp-method.c:1356
 
1029
#: ../modules/sftp-method.c:1434
1018
1030
msgid "Cancel Login"
1019
1031
msgstr "പ്രവേശനം റദ്ദാക്കുക"
1020
1032
 
1051
1063
msgid "Your password will be transmitted encrypted."
1052
1064
msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് അയയ്ക്കുന്നത് രഹസ്യഭാഷയില്‍ ആണ് ."
1053
1065
 
1054
 
#: ../programs/authentication.c:156
 
1066
#: ../programs/authentication.c:163
1055
1067
#, c-format
1056
1068
msgid "You must log in to access %s domain %s\n"
1057
1069
msgstr "%s ഡൊമെയിന്‍ %s ലഭ്യമാകുന്നതിന് നിങ്ങള്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്\n"
1058
1070
 
1059
 
#: ../programs/authentication.c:158
 
1071
#: ../programs/authentication.c:165
1060
1072
#, c-format
1061
1073
msgid "You must log in to access %s\n"
1062
1074
msgstr "%s ലഭ്യമാകുന്നതിന് നിങ്ങള്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്.\n"
1080
1092
"them. The parameter %s will be replaced by the file's URIs, the parameter %c "
1081
1093
"will be replaced by the component IID."
1082
1094
msgstr ""
1083
 
"പ്രയോഗത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ കാണുന്നതിനായി ആവശ്യമുളള ഘടകം. "
1084
 
"%s പരാമീറ്ററിന് പകരം ഫയലിന്‍റെ URI, %c പരാമീറ്ററിന് പകരം ഘടകം IID എന്നിവ "
1085
 
"ഉപയോഗിക്കുന്നു."
 
1095
"പ്രയോഗത്തില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഫയലുകള്‍ കാണുന്നതിനായി ആവശ്യമുളള ഘടകം. %s പരാമീറ്ററിന് പകരം "
 
1096
"ഫയലിന്‍റെ URI, %c പരാമീറ്ററിന് പകരം ഘടകം IID എന്നിവ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
1086
1097
 
1087
1098
#: ../schemas/desktop_default_applications.schemas.in.h:6
1088
1099
msgid ""
1368
1379
"username/password combo is defined by \"/system/http_proxy/"
1369
1380
"authentication_user\" and \"/system/http_proxy/authentication_password\"."
1370
1381
msgstr ""
1371
 
"ട്രൂ എങ്കില്‍, പ്രോക്സി സര്‍വറിലേക്കുളള കണക്ഷനുകള്‍ക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതുണ്ട്. "
1372
 
"\"/system/http_proxy/authentication_user\" , \"/system/http_proxy/authentication_password\" "
1373
 
"ഉപയോഗിച്ച് username/password കോംപോ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
1382
"ട്രൂ എങ്കില്‍, പ്രോക്സി സര്‍വറിലേക്കുളള കണക്ഷനുകള്‍ക്ക് ആധികാരികത ഉറപ്പ് വരുത്തേണ്ടതുണ്ട്. \"/system/"
 
1383
"http_proxy/authentication_user\" , \"/system/http_proxy/"
 
1384
"authentication_password\" ഉപയോഗിച്ച് username/password കോംപോ വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1374
1385
 
1375
1386
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:11
1376
1387
msgid "Non-proxy hosts"
1428
1439
msgid ""
1429
1440
"The port on the machine defined by \"/system/http_proxy/host\" that you "
1430
1441
"proxy through."
1431
 
msgstr "നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പോര്‍ട്ട് \"/system/http_proxy/host\" വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
1442
msgstr ""
 
1443
"നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പോര്‍ട്ട് \"/system/http_proxy/host\" "
 
1444
"വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1432
1445
 
1433
1446
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:24
1434
1447
msgid ""
1435
1448
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp_host\" that you proxy "
1436
1449
"through."
1437
 
msgstr "നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പോര്‍ട്ട് \"/system/proxy/ftp_host\" വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
1450
msgstr ""
 
1451
"നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പോര്‍ട്ട് \"/system/proxy/ftp_host\" "
 
1452
"വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1438
1453
 
1439
1454
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:25
1440
1455
msgid ""
1441
1456
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/secure_host\" that you "
1442
1457
"proxy through."
1443
 
msgstr "നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പോര്‍ട്ട് \"/system/proxy/secure_host\" വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
1458
msgstr ""
 
1459
"നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പോര്‍ട്ട് \"/system/proxy/secure_host\" "
 
1460
"വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1444
1461
 
1445
1462
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:26
1446
1463
msgid ""
1447
1464
"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks_host\" that you "
1448
1465
"proxy through."
1449
 
msgstr "നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പോര്‍ട്ട് \"/system/proxy/socks_host\" വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
 
1466
msgstr ""
 
1467
"നിങ്ങള്‍ പ്രോക്സി ചെയ്യുന്ന കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ പോര്‍ട്ട് \"/system/proxy/socks_host\" "
 
1468
"വ്യക്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
1450
1469
 
1451
1470
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:27
1452
1471
msgid ""
1455
1474
"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
1456
1475
"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
1457
1476
msgstr ""
1458
 
"പ്രോക്സി വഴി (സജ്ജമെങ്കില്‍) അല്ലാതെ നേരിട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഹോസ്റ്റുകളുടെ ലിസ്റ്റ് ഈ കീയില്‍ അടങ്ങുന്നു. "
1459
 
"ഹോസ്റ്റ് നെയിമുകള്‍, ഡോമെയിനുകള്‍ (*.foo.com പോലുളള ആരംഭത്തിലുളള വൈള്‍ഡ് കാര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു), IP ഹോസ്റ്റ് വിലാസങ്ങള്‍ ( IPv4, IPv6 എന്നിവ), നെറ്റ്മാസ്കുളള നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് വിലാസങ്ങള്‍ (192.168.0.0/24 പോലുളളവ) എന്നിവ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ആവാം."
 
1477
"പ്രോക്സി വഴി (സജ്ജമെങ്കില്‍) അല്ലാതെ നേരിട്ട് കണക്ട് ചെയ്യുന്ന ഹോസ്റ്റുകളുടെ ലിസ്റ്റ് ഈ കീയില്‍ "
 
1478
"അടങ്ങുന്നു. ഹോസ്റ്റ് നെയിമുകള്‍, ഡോമെയിനുകള്‍ (*.foo.com പോലുളള ആരംഭത്തിലുളള വൈള്‍ഡ് കാര്‍ഡ് "
 
1479
"ഉപയോഗിക്കുന്നു), IP ഹോസ്റ്റ് വിലാസങ്ങള്‍ ( IPv4, IPv6 എന്നിവ), നെറ്റ്മാസ്കുളള നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് "
 
1480
"വിലാസങ്ങള്‍ (192.168.0.0/24 പോലുളളവ) എന്നിവ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ആവാം."
1460
1481
 
1461
1482
#: ../schemas/system_http_proxy.schemas.in.h:28
1462
1483
msgid "URL that provides proxy configuration values."
1480
1501
"order for a new workgroup to fully take effect the user may need to log out "
1481
1502
"and log back in."
1482
1503
msgstr ""
1483
 
"ഉപയോക്താവ് ഭാഗമായിരിക്കുന്ന Windows നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിങ് ഗ്രൂപ്പ് അല്ലെങ്കില്‍ ഡൊമെയിന്‍. ഒരു "
1484
 
"പുതിയ വര്‍ക്ക് ഗ്രൂപ്പ് കംപ്യൂട്ടര്‍ അംഗീകരിക്കണമെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവ് ലോഗൌട്ട് ചെയ്ത് വീണ്ടും "
1485
 
"ലോഗിന്‍ ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു."
 
1504
"ഉപയോക്താവ് ഭാഗമായിരിക്കുന്ന Windows നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിങ് ഗ്രൂപ്പ് അല്ലെങ്കില്‍ ഡൊമെയിന്‍. ഒരു പുതിയ "
 
1505
"വര്‍ക്ക് ഗ്രൂപ്പ് കംപ്യൂട്ടര്‍ അംഗീകരിക്കണമെങ്കില്‍ ഉപയോക്താവ് ലോഗൌട്ട് ചെയ്ത് വീണ്ടും ലോഗിന്‍ "
 
1506
"ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു."
1486
1507