~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-el/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmbackground.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.12.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-4j0o210sagclu2c1
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
10
10
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
11
11
# Petros <pvidalis@gmail.com>, 2010.
 
12
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
12
13
msgid ""
13
14
msgstr ""
14
15
"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
15
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
17
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 11:51+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Petros <pvidalis@gmail.com>\n"
19
 
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2011-03-20 14:13+0100\n"
 
19
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
 
20
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
26
"Language: el\n"
25
27
 
26
28
#: bgadvanced.cpp:53
27
29
msgid "Advanced Background Settings"
364
366
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59
365
367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify)
366
368
#: rc.cpp:21
367
 
#, fuzzy
368
 
#| msgid ""
369
 
#| "<qt>\n"
370
 
#| "<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button "
371
 
#| "opens a dialog where you are asked to give details about the program you "
372
 
#| "want to run. To successfully add a program, you must know if it is "
373
 
#| "compatible, the name of the executable file and, if necessary, its "
374
 
#| "options.</p>\n"
375
 
#| "<p>You usually can get the available options to a suitable program by "
376
 
#| "typing in a terminal emulator the name of the executable file plus --help "
377
 
#| "(foobar --help).</p>\n"
378
 
#| "</qt>"
379
369
msgid ""
380
370
"<qt>\n"
381
371
"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the "
384
374
"</qt>"
385
375
msgstr ""
386
376
"<qt>\n"
387
 
"<p>Κάντε κλικ εδώ, αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιο πρόγραμμα στη λίστα. "
388
 
"Το κουμπί ανοίγει ένα διάλογο όπου θα δώσετε λεπτομέρειες σχετικές με το "
389
 
"πρόγραμμα που επιθυμείτε να τρέξετε. Για την προσθήκη με επιτυχία ενός "
390
 
"προγράμματος, θα πρέπει να γνωρίζετε αν είναι συμβατό με αυτή τη λειτουργία, "
391
 
"το όνομα του εκτελέσιμου αρχείου, και αν είναι αυτό απαραίτητο τις επιλογές "
392
 
"του.</p>\n"
393
 
"<p>Για να δείτε τις διαθέσιμες επιλογές ενός τέτοιου προγράμματος "
394
 
"πληκτρολογήστε σε ένα τερματικό, το <b>όνομα</b> του εκτελέσιμου "
395
 
"ακολουθούμενο από <b>--help</b>.</p>\n"
 
377
"<p>Κάντε κλικ εδώ για να τροποποιήσετε τις επιλογές του προγράμματος. "
 
378
"Συνήθως μπορείτε να δείτε τις διαθέσιμες επιλογές ενός τέτοιου προγράμματος "
 
379
"πληκτρολογήστε σε ένα εξομοιωτή τερματικού το όνομα του εκτελέσιμου αρχείου "
 
380
"ακολουθούμενο από --help. (παράδειγμα: kwebdesktop --help)</p>\n"
396
381
"</qt>"
397
382
 
398
383
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62
404
389
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101
405
390
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms)
406
391
#: rc.cpp:29
407
 
#, fuzzy
408
 
#| msgid ""
409
 
#| "<qt>\n"
410
 
#| "<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your "
411
 
#| "desktop background.</p>\n"
412
 
#| "<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program.<br>\n"
413
 
#| "The <b>Comment</b> column brings a short description.<br>\n"
414
 
#| "The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of "
415
 
#| "the desktop.</p>\n"
416
 
#| "<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it "
417
 
#| "draws a specified page of the web in your desktop. You can modify it, and "
418
 
#| "the webpage it draws by selecting it here, then clicking on the "
419
 
#| "<b>Modify</b> button.<br>\n"
420
 
#| "You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</"
421
 
#| "b> button.<br>\n"
422
 
#| "You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
423
 
#| "button. Please note that it does not remove the program from your system, "
424
 
#| "it only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
425
 
#| "</qt>"
426
392
msgid ""
427
393
"<qt>\n"
428
394
"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
445
411
"Η στήλη <b>Σχόλιο</b> εμφανίζει μία σύντομη περιγραφή.<br>\n"
446
412
"Η στήλη <b>Ανανέωση</b> υποδηλώνει το χρονικό διάστημα μεταξύ ανανέωσης της "
447
413
"επιφάνειας εργασίας.</p>\n"
448
 
"<p>Το <b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop) αξίζει να αναφερθεί. Εμφανίζει μία "
449
 
"ορισμένη σελίδα του ιστού στην επιφάνεια εργασίας σας. Μπορείτε να αλλάξετε "
450
 
"την εμφανιζόμενη σελίδα επιλέγοντάς το εδώ, και κάνοντας έπειτα κλικ στο "
451
 
"<b>Τροποποίηση</b>.<br>\n"
452
414
"Μπορείτε επίσης να προσθέσετε άλλα συμβατά προγράμματα. Κάντε κλικ στο "
453
415
"πλήκτρο <b>Προσθήκη</b>.<br>\n"
454
 
"Η διαγραφή προγραμμάτων από τη λίστα γίνεται κάνοντας κλικ στο πλήκτρο "
455
 
"<b>Αφαίρεση</b>. Προσοχή το πρόγραμμα δεν αφαιρείται από το σύστημά σας, "
456
 
"απλά αφαιρείται από τη λίστα προγραμμάτων για την εμφάνιση του φόντου.</p>\n"
 
416
"Μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε προγράμματα από τη λίστα κάνοντας κλικ στο "
 
417
"πλήκτρο <b>Αφαίρεση</b>. Παρακαλώ σημειώστε ότι το πρόγραμμα δεν αφαιρείται "
 
418
"από το σύστημά σας, απλά αφαιρείται από τις διαθέσιμες επιλογές αυτής της "
 
419
"λίστας προγραμμάτων.</p>\n"
457
420
"</qt>"
458
421
 
459
422
#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105