~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-el/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_launcher.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell, Jonathan Riddell, Felix Geyer
  • Date: 2011-04-06 14:12:09 UTC
  • mfrom: (1.12.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110406141209-4j0o210sagclu2c1
Tags: 4:4.6.2-0ubuntu1
[ Jonathan Riddell ]
* New upstream release

[ Felix Geyer ]
* Don't use quilt, obsolete with source format 3.0.
* Compress the debian packaging tarball with bzip2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:55+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 10:22+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2011-01-16 17:55+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
21
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
23
 
24
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 core/favoritesmodel.cpp:49
25
 
#: core/favoritesmodel.cpp:322 ui/launcher.cpp:116 ui/launcher.cpp:175
 
24
#: applet/applet.cpp:84
 
25
msgid "Kickoff Application Launcher"
 
26
msgstr "Εκτελεστής εφαρμογών Kickoff"
 
27
 
 
28
#: applet/applet.cpp:85
 
29
msgid ""
 
30
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
 
31
"sessions"
 
32
msgstr ""
 
33
"Αγαπημένα, εφαρμογές, τοποθεσίες υπολογιστή, πρόσφατα χρησιμοποιημένα "
 
34
"αντικείμενα και συνεδρίες επιφάνειας εργασίας"
 
35
 
 
36
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:345
 
37
msgid "Edit Applications..."
 
38
msgstr "Επεξεργασία εφαρμογών..."
 
39
 
 
40
#: applet/applet.cpp:114
 
41
msgid "Switch to Classic Menu Style"
 
42
msgstr "Εναλλαγή σε μενού κλασικού στυλ"
 
43
 
 
44
#: applet/applet.cpp:159
 
45
msgctxt "General configuration page"
 
46
msgid "General"
 
47
msgstr "Γενικά"
 
48
 
 
49
#: core/applicationmodel.cpp:335
 
50
msgid "Games"
 
51
msgstr "Παιχνίδια"
 
52
 
 
53
#: core/applicationmodel.cpp:425 ui/flipscrollview.cpp:138
 
54
msgid "All Applications"
 
55
msgstr "Όλες οι εφαρμογές"
 
56
 
 
57
#: core/favoritesmodel.cpp:49 core/favoritesmodel.cpp:322
 
58
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 ui/launcher.cpp:116 ui/launcher.cpp:175
26
59
msgid "Favorites"
27
60
msgstr "Αγαπημένα"
28
61
 
29
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
30
 
msgid "Bookmarks"
31
 
msgstr "Σελιδοδείκτες"
32
 
 
33
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 core/systemmodel.cpp:84
34
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:118 ui/launcher.cpp:205
 
62
#: core/models.cpp:121
 
63
msgid "Home Folder"
 
64
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
 
65
 
 
66
#: core/models.cpp:124
 
67
msgid "Network Folders"
 
68
msgstr "Φάκελοι δικτύου"
 
69
 
 
70
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
 
71
msgid "Documents"
 
72
msgstr "Έγγραφα"
 
73
 
 
74
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:84
 
75
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:118 ui/launcher.cpp:205
35
76
msgid "Applications"
36
77
msgstr "Εφαρμογές"
37
78
 
38
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 core/systemmodel.cpp:327
39
 
#: ui/launcher.cpp:118 ui/launcher.cpp:239
40
 
msgid "Computer"
41
 
msgstr "Υπολογιστής"
42
 
 
43
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 core/recentlyusedmodel.cpp:186
 
79
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
44
80
#: ui/launcher.cpp:119 ui/launcher.cpp:218
45
81
msgid "Recently Used"
46
82
msgstr "Πρόσφατα"
47
83
 
48
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 core/recentlyusedmodel.cpp:190
 
84
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
 
85
msgid "Recently Used Documents"
 
86
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
 
87
 
 
88
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
49
89
msgid "Recently Used Applications"
50
90
msgstr "Πρόσφατες εφαρμογές"
51
91
 
52
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 core/recentlyusedmodel.cpp:188
53
 
msgid "Recently Used Documents"
54
 
msgstr "Πρόσφατα έγγραφα"
55
 
 
56
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
57
 
msgid "System Settings"
58
 
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
59
 
 
60
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 core/systemmodel.cpp:215
 
92
#: core/systemmodel.cpp:85
 
93
msgid "Places"
 
94
msgstr "Τοποθεσίες"
 
95
 
 
96
#: core/systemmodel.cpp:86
 
97
msgid "Removable Storage"
 
98
msgstr "Αφαιρούμενο μέσο"
 
99
 
 
100
#: core/systemmodel.cpp:87
 
101
msgid "Storage"
 
102
msgstr "Αποθήκευση"
 
103
 
 
104
#: core/systemmodel.cpp:215 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
61
105
msgid "Run Command..."
62
106
msgstr "Εκτέλεση εντολής..."
63
107
 
64
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 core/leavemodel.cpp:56
 
108
#: core/systemmodel.cpp:219
 
109
msgid "Run a command or a search query"
 
110
msgstr "Εκτέλεση μιας εντολής ή ενός ερωτήματος αναζήτησης"
 
111
 
 
112
#: core/systemmodel.cpp:327 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
 
113
#: ui/launcher.cpp:118 ui/launcher.cpp:239
 
114
msgid "Computer"
 
115
msgstr "Υπολογιστής"
 
116
 
 
117
#: core/leavemodel.cpp:48 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
 
118
msgid "Log out"
 
119
msgstr "Αποσύνδεση"
 
120
 
 
121
#: core/leavemodel.cpp:50
 
122
msgid "End session"
 
123
msgstr "Τέλος συνεδρίας"
 
124
 
 
125
#: core/leavemodel.cpp:52
 
126
msgid "Lock"
 
127
msgstr "Κλείδωμα"
 
128
 
 
129
#: core/leavemodel.cpp:54 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
 
130
msgid "Lock Screen"
 
131
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
 
132
 
 
133
#: core/leavemodel.cpp:56 simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
65
134
msgid "Switch User"
66
135
msgstr "Εναλλαγή χρήστη"
67
136
 
68
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 core/leavemodel.cpp:68
 
137
#: core/leavemodel.cpp:58
 
138
msgid "Start a parallel session as a different user"
 
139
msgstr "Έναρξη μιας παράλληλης συνεδρίας σαν διαφορετικός χρήστης"
 
140
 
 
141
#: core/leavemodel.cpp:60 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
 
142
msgid "Shut down"
 
143
msgstr "Τερματισμός"
 
144
 
 
145
#: core/leavemodel.cpp:62
 
146
msgid "Turn off computer"
 
147
msgstr "Κλείσιμο του υπολογιστή"
 
148
 
 
149
#: core/leavemodel.cpp:64
 
150
msgctxt "Restart computer"
 
151
msgid "Restart"
 
152
msgstr "Επανεκκίνηση"
 
153
 
 
154
#: core/leavemodel.cpp:66
 
155
msgid "Restart Computer"
 
156
msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή"
 
157
 
 
158
#: core/leavemodel.cpp:68 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
69
159
msgid "Save Session"
70
160
msgstr "Αποθήκευση συνεδρίας"
71
161
 
72
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 core/leavemodel.cpp:54
73
 
msgid "Lock Screen"
74
 
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
 
162
#: core/leavemodel.cpp:70
 
163
msgid "Save current session for next login"
 
164
msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας για την επόμενη σύνδεση"
75
165
 
76
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 core/leavemodel.cpp:72
 
166
#: core/leavemodel.cpp:72 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
77
167
msgctxt "Puts the system on standby"
78
168
msgid "Standby"
79
169
msgstr "Αναμονή"
80
170
 
81
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 core/leavemodel.cpp:76
 
171
#: core/leavemodel.cpp:74
 
172
msgid "Pause without logging out"
 
173
msgstr "Παύση χωρίς αποσύνδεση"
 
174
 
 
175
#: core/leavemodel.cpp:76 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
82
176
msgid "Hibernate"
83
177
msgstr "Αδρανοποίηση"
84
178
 
85
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 core/leavemodel.cpp:80
 
179
#: core/leavemodel.cpp:78
 
180
msgid "Suspend to disk"
 
181
msgstr "Αναστολή στο δίσκο"
 
182
 
 
183
#: core/leavemodel.cpp:80 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
86
184
msgid "Sleep"
87
185
msgstr "Νάρκη"
88
186
 
89
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
90
 
msgctxt "Restart Computer"
91
 
msgid "Restart"
92
 
msgstr "Επανεκκίνηση"
93
 
 
94
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 core/leavemodel.cpp:60
95
 
msgid "Shut down"
96
 
msgstr "Τερματισμός"
97
 
 
98
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 core/leavemodel.cpp:48
99
 
msgid "Log out"
100
 
msgstr "Αποσύνδεση"
101
 
 
102
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 core/leavemodel.cpp:105
 
187
#: core/leavemodel.cpp:82
 
188
msgid "Suspend to RAM"
 
189
msgstr "Αναστολή στη RAM"
 
190
 
 
191
#: core/leavemodel.cpp:105 simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
103
192
#: ui/launcher.cpp:163
104
193
msgid "Leave"
105
194
msgstr "Έξοδος"
106
195
 
 
196
#: core/leavemodel.cpp:117
 
197
msgid "Session"
 
198
msgstr "Συνεδρία"
 
199
 
 
200
#: core/leavemodel.cpp:139
 
201
msgid "System"
 
202
msgstr "Σύστημα"
 
203
 
 
204
#: main.cpp:32
 
205
msgid "Kickoff"
 
206
msgstr "Kickoff"
 
207
 
 
208
#: main.cpp:33
 
209
msgid "Application Launcher"
 
210
msgstr "Εκτελεστής εφαρμογών"
 
211
 
 
212
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
 
213
msgid "Bookmarks"
 
214
msgstr "Σελιδοδείκτες"
 
215
 
 
216
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
 
217
msgid "System Settings"
 
218
msgstr "Ρυθμίσεις συστήματος"
 
219
 
 
220
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
 
221
msgctxt "Restart Computer"
 
222
msgid "Restart"
 
223
msgstr "Επανεκκίνηση"
 
224
 
107
225
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
108
226
msgid "Application Launcher Menu"
109
227
msgstr "Μενού εκτέλεσης εφαρμογών"
112
230
msgid "Switch to Application Launcher Style"
113
231
msgstr "Εναλλαγή σε στυλ εκτελεστή εφαρμογών"
114
232
 
115
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:345 applet/applet.cpp:108
116
 
msgid "Edit Applications..."
117
 
msgstr "Επεξεργασία εφαρμογών..."
118
 
 
119
233
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445
120
234
msgid "View"
121
235
msgstr "Προβολή"
170
284
msgid "Actions"
171
285
msgstr "Ενέργειες"
172
286
 
173
 
#: applet/applet.cpp:84
174
 
msgid "Kickoff Application Launcher"
175
 
msgstr "Εκτελεστής εφαρμογών Kickoff"
176
 
 
177
 
#: applet/applet.cpp:85
178
 
msgid ""
179
 
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
180
 
"sessions"
181
 
msgstr ""
182
 
"Αγαπημένα, εφαρμογές, τοποθεσίες υπολογιστή, πρόσφατα χρησιμοποιημένα "
183
 
"αντικείμενα και συνεδρίες επιφάνειας εργασίας"
184
 
 
185
 
#: applet/applet.cpp:114
186
 
msgid "Switch to Classic Menu Style"
187
 
msgstr "Εναλλαγή σε μενού κλασικού στυλ"
188
 
 
189
 
#: applet/applet.cpp:159
190
 
msgctxt "General configuration page"
191
 
msgid "General"
192
 
msgstr "Γενικά"
193
 
 
194
 
#: core/systemmodel.cpp:85
195
 
msgid "Places"
196
 
msgstr "Τοποθεσίες"
197
 
 
198
 
#: core/systemmodel.cpp:86
199
 
msgid "Removable Storage"
200
 
msgstr "Αφαιρούμενο μέσο"
201
 
 
202
 
#: core/systemmodel.cpp:87
203
 
msgid "Storage"
204
 
msgstr "Αποθήκευση"
205
 
 
206
 
#: core/systemmodel.cpp:219
207
 
msgid "Run a command or a search query"
208
 
msgstr "Εκτέλεση μιας εντολής ή ενός ερωτήματος αναζήτησης"
209
 
 
210
 
#: core/leavemodel.cpp:50
211
 
msgid "End session"
212
 
msgstr "Τέλος συνεδρίας"
213
 
 
214
 
#: core/leavemodel.cpp:52
215
 
msgid "Lock"
216
 
msgstr "Κλείδωμα"
217
 
 
218
 
#: core/leavemodel.cpp:58
219
 
msgid "Start a parallel session as a different user"
220
 
msgstr "Έναρξη μιας παράλληλης συνεδρίας σαν διαφορετικός χρήστης"
221
 
 
222
 
#: core/leavemodel.cpp:62
223
 
msgid "Turn off computer"
224
 
msgstr "Κλείσιμο του υπολογιστή"
225
 
 
226
 
#: core/leavemodel.cpp:64
227
 
msgctxt "Restart computer"
228
 
msgid "Restart"
229
 
msgstr "Επανεκκίνηση"
230
 
 
231
 
#: core/leavemodel.cpp:66
232
 
msgid "Restart Computer"
233
 
msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή"
234
 
 
235
 
#: core/leavemodel.cpp:70
236
 
msgid "Save current session for next login"
237
 
msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας συνεδρίας για την επόμενη σύνδεση"
238
 
 
239
 
#: core/leavemodel.cpp:74
240
 
msgid "Pause without logging out"
241
 
msgstr "Παύση χωρίς αποσύνδεση"
242
 
 
243
 
#: core/leavemodel.cpp:78
244
 
msgid "Suspend to disk"
245
 
msgstr "Αναστολή στο δίσκο"
246
 
 
247
 
#: core/leavemodel.cpp:82
248
 
msgid "Suspend to RAM"
249
 
msgstr "Αναστολή στη RAM"
250
 
 
251
 
#: core/leavemodel.cpp:117
252
 
msgid "Session"
253
 
msgstr "Συνεδρία"
254
 
 
255
 
#: core/leavemodel.cpp:139
256
 
msgid "System"
257
 
msgstr "Σύστημα"
258
 
 
259
 
#: core/models.cpp:121
260
 
msgid "Home Folder"
261
 
msgstr "Προσωπικός φάκελος"
262
 
 
263
 
#: core/models.cpp:124
264
 
msgid "Network Folders"
265
 
msgstr "Φάκελοι δικτύου"
266
 
 
267
 
#: core/applicationmodel.cpp:335
268
 
msgid "Games"
269
 
msgstr "Παιχνίδια"
270
 
 
271
 
#: core/applicationmodel.cpp:425 ui/flipscrollview.cpp:138
272
 
msgid "All Applications"
273
 
msgstr "Όλες οι εφαρμογές"
274
 
 
275
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
276
 
msgid "Documents"
277
 
msgstr "Έγγραφα"
278
 
 
279
287
#: ui/contextmenufactory.cpp:83
280
288
msgid "Advanced"
281
289
msgstr "Για προχωρημένους"
304
312
msgid "Safely Remove"
305
313
msgstr "Ασφαλής αφαίρεση"
306
314
 
 
315
#: ui/searchbar.cpp:70
 
316
msgctxt "Label of the search bar textedit"
 
317
msgid "Search:"
 
318
msgstr "Αναζήτηση:"
 
319
 
307
320
#: ui/launcher.cpp:178
308
321
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
309
322
msgstr "Ταξινόμηση αλφαβητικά (Α σε Ω)"
332
345
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
333
346
msgstr "<b>%1 (%2)</b> στο <b>%3</b>"
334
347
 
335
 
#: ui/searchbar.cpp:70
336
 
msgctxt "Label of the search bar textedit"
337
 
msgid "Search:"
338
 
msgstr "Αναζήτηση:"
339
 
 
340
 
#: main.cpp:32
341
 
msgid "Kickoff"
342
 
msgstr "Kickoff"
343
 
 
344
 
#: main.cpp:33
345
 
msgid "Application Launcher"
346
 
msgstr "Εκτελεστής εφαρμογών"
347
 
 
348
348
#: rc.cpp:1
349
349
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
350
350
msgid "Your names"