~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-id/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdepasswd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-k9b6bboefupnwc3u
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Indonesian translations for kdepasswd package.
 
2
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdepasswd package.
 
4
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 00:57-0400\n"
 
12
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: id\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: kdepasswd.cpp:41
 
21
msgid "KDE passwd"
 
22
msgstr "KDE passwd"
 
23
 
 
24
#: kdepasswd.cpp:42
 
25
msgid "Changes a UNIX password."
 
26
msgstr "Ubah sandi UNIX."
 
27
 
 
28
#: kdepasswd.cpp:43
 
29
msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen"
 
30
msgstr "Hak Cipta (c) 2000 Geert Jansen"
 
31
 
 
32
#: kdepasswd.cpp:44
 
33
msgid "Geert Jansen"
 
34
msgstr "Geert Jansen"
 
35
 
 
36
#: kdepasswd.cpp:44
 
37
msgid "Maintainer"
 
38
msgstr "Pengelola"
 
39
 
 
40
#: kdepasswd.cpp:51
 
41
msgid "Change password of this user"
 
42
msgstr "Ubah sandi pengguna ini"
 
43
 
 
44
#: kdepasswd.cpp:74
 
45
msgid "You need to be root to change the password of other users."
 
46
msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengubah sandi pengguna lain."
 
47
 
 
48
#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101
 
49
msgid "Change Password"
 
50
msgstr "Ubah Sandi"
 
51
 
 
52
#: passwddlg.cpp:35
 
53
msgid "Please enter your current password:"
 
54
msgstr "Silakan masukkan sandi anda saat ini:"
 
55
 
 
56
#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179
 
57
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
 
58
msgstr "Percakapan dengan 'passwd' gagal."
 
59
 
 
60
#: passwddlg.cpp:65
 
61
msgid "Could not find the program 'passwd'."
 
62
msgstr "Tak dapat menemukan program 'passwd'."
 
63
 
 
64
#: passwddlg.cpp:70
 
65
msgid "Incorrect password. Please try again."
 
66
msgstr "Sandi salah. Silakan coba lagi."
 
67
 
 
68
#: passwddlg.cpp:74
 
69
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
 
70
msgstr "Galat internal: nilai kembali ilegal dari PasswdProcess::checkCurrent."
 
71
 
 
72
#: passwddlg.cpp:103
 
73
msgid "Please enter your new password:"
 
74
msgstr "Silakan masukkan sandi baru anda:"
 
75
 
 
76
#: passwddlg.cpp:105
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
 
79
msgstr "Silakan masukkan sandi baru untuk pengguna <br>%1</b>:"
 
80
 
 
81
#: passwddlg.cpp:127
 
82
msgid ""
 
83
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
 
84
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
 
85
"is."
 
86
msgstr ""
 
87
"Sandi anda lebih panjang dari 8 karakter. Pada beberapa sistem, hal ini "
 
88
"dapat menyebabkan masalah. Anda dapat memotong sandi menjadi 8 karakter, "
 
89
"atau membiarkannya seperti saat ini."
 
90
 
 
91
#: passwddlg.cpp:130
 
92
msgid ""
 
93
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
 
94
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
 
95
"is."
 
96
msgstr ""
 
97
"Sandi lebih panjang dari 8 karakter. Pada beberapa sistem, hal ini dapat "
 
98
"menyebabkan masalah. Anda dapat memotong sandi menjadi 8 karakter, atau "
 
99
"membiarkannya seperti saat ini."
 
100
 
 
101
#: passwddlg.cpp:134
 
102
msgid "Password Too Long"
 
103
msgstr "Sandi Terlalu Panjang"
 
104
 
 
105
#: passwddlg.cpp:135
 
106
msgid "Truncate"
 
107
msgstr "Potong"
 
108
 
 
109
#: passwddlg.cpp:136
 
110
msgid "Use as Is"
 
111
msgstr "Gunakan Apa Adanya"
 
112
 
 
113
#: passwddlg.cpp:158
 
114
msgid "Your password has been changed."
 
115
msgstr "Sandi anda telah diubah."
 
116
 
 
117
#: passwddlg.cpp:168
 
118
msgid "Your password has not been changed."
 
119
msgstr "Sandi anda belum diubah."
 
120
 
 
121
#: rc.cpp:1
 
122
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
123
msgid "Your names"
 
124
msgstr "Andhika Padmawan"
 
125
 
 
126
#: rc.cpp:2
 
127
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
128
msgid "Your emails"
 
129
msgstr "andhika.padmawan@gmail.com"