~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sl/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/blinken.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.12.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-l435iw4uwvyexdul
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: blinken\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:44+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 15:32+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 12:24+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
11
11
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
17
17
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
18
18
 
19
 
#: blinken.cpp:74
 
19
#: blinken.cpp:78
20
20
msgctxt ""
21
21
"If the Steve font that is used by Blinken by default to show status messages "
22
22
"does not support any of the characters of your language, please translate "
25
25
msgid "0"
26
26
msgstr "1"
27
27
 
28
 
#: blinken.cpp:214
 
28
#: blinken.cpp:218
29
29
msgid "Sounds"
30
30
msgstr "Zvok"
31
31
 
32
 
#: blinken.cpp:215
 
32
#: blinken.cpp:219
33
33
msgid "Font"
34
34
msgstr "Pisava"
35
35
 
36
 
#: blinken.cpp:257
 
36
#: blinken.cpp:261
37
37
msgctxt "@action:button Start a new game"
38
38
msgid "Start"
39
39
msgstr "Začni"
40
40
 
41
 
#: blinken.cpp:269
 
41
#: blinken.cpp:273
42
42
msgid "Restart"
43
43
msgstr "Znova"
44
44
 
45
 
#: blinken.cpp:447
 
45
#: blinken.cpp:451
46
46
msgid "Enter Your Name"
47
47
msgstr "Vnesite svoje ime"
48
48
 
49
 
#: blinken.cpp:447
 
49
#: blinken.cpp:451
50
50
msgctxt "@label:textbox refers to the user's name"
51
51
msgid "Name:"
52
52
msgstr "Ime:"
53
53
 
54
 
#: blinken.cpp:737
 
54
#: blinken.cpp:741
55
55
msgid "Restart the game"
56
56
msgstr "Znova začni igro"
57
57
 
58
 
#: blinken.cpp:739
 
58
#: blinken.cpp:743
59
59
msgid "Quit Blinken"
60
60
msgstr "Končaj BlinKen"
61
61
 
62
 
#: blinken.cpp:740
 
62
#: blinken.cpp:744
63
63
msgid "View Highscore Table"
64
64
msgstr "Prikaži najboljše rezultate"
65
65
 
66
 
#: blinken.cpp:745
 
66
#: blinken.cpp:749
67
67
msgid "Show Settings"
68
68
msgstr "Prikaži nastavitve"
69
69
 
70
 
#: blinken.cpp:746
 
70
#: blinken.cpp:750
71
71
msgid "Hide Settings"
72
72
msgstr "Skrij nastavitve"
73
73
 
74
 
#: blinken.cpp:749
 
74
#: blinken.cpp:753
75
75
msgid "2nd Level"
76
76
msgstr "2. stopnja"
77
77
 
78
 
#: blinken.cpp:750
 
78
#: blinken.cpp:754
79
79
msgid "1st Level"
80
80
msgstr "1. stopnja"
81
81
 
82
 
#: blinken.cpp:751
 
82
#: blinken.cpp:755
83
83
msgid "Random Level"
84
84
msgstr "Naključna stopnja"
85
85
 
86
 
#: blinken.cpp:752
 
86
#: blinken.cpp:756
87
87
msgid "Press the key for this button"
88
88
msgstr "Pritisnite tipko za ta gumb"
89
89
 
90
 
#: blinken.cpp:753
 
90
#: blinken.cpp:757
91
91
msgid "Click any button to change its key"
92
92
msgstr "Kliknite katerikoli gumb za spremembo tipke zanj"
93
93
 
94
 
#: blinken.cpp:759
 
94
#: blinken.cpp:763
95
95
msgid "Press Start to begin"
96
96
msgstr "Za začetek kliknite Začni!"
97
97
 
98
 
#: blinken.cpp:763
 
98
#: blinken.cpp:767
99
99
msgid "Set the Difficulty Level..."
100
100
msgstr "Nastavite težavnostno stopnjo ..."
101
101
 
102
 
#: blinken.cpp:768
 
102
#: blinken.cpp:772
103
103
msgid "Next sequence in 3..."
104
104
msgstr "Naslednje zaporedje v 3 ..."
105
105
 
106
 
#: blinken.cpp:773
 
106
#: blinken.cpp:777
107
107
msgid "Next sequence in 3, 2..."
108
108
msgstr "Naslednje zaporedje v 3, 2 ..."
109
109
 
110
 
#: blinken.cpp:774
 
110
#: blinken.cpp:778
111
111
msgid "Next sequence in 2..."
112
112
msgstr "Naslednje zaporedje v 2 ..."
113
113
 
114
 
#: blinken.cpp:779
 
114
#: blinken.cpp:783
115
115
msgid "Next sequence in 3, 2, 1..."
116
116
msgstr "Naslednje zaporedje v 3, 2, 1 ..."
117
117
 
118
 
#: blinken.cpp:780
 
118
#: blinken.cpp:784
119
119
msgid "Next sequence in 2, 1..."
120
120
msgstr "Naslednje zaporedje v 2, 1 ..."
121
121
 
122
 
#: blinken.cpp:785
 
122
#: blinken.cpp:789
123
123
msgid "Remember this sequence..."
124
124
msgstr "Zapomnite si to zaporedje ..."
125
125
 
126
 
#: blinken.cpp:790
 
126
#: blinken.cpp:794
127
127
msgid "Repeat the sequence"
128
128
msgstr "Ponovite zaporedje"
129
129
 
130
 
#: blinken.cpp:806
 
130
#: blinken.cpp:810
131
131
msgid "2"
132
132
msgstr "2"
133
133
 
134
 
#: blinken.cpp:807
 
134
#: blinken.cpp:811
135
135
msgid "1"
136
136
msgstr "1"
137
137
 
138
 
#: blinken.cpp:808
 
138
#: blinken.cpp:812
139
139
msgid "?"
140
140
msgstr "?"
141
141
 
142
 
#: blinken.cpp:812
 
142
#: blinken.cpp:816
143
143
msgctxt "@label:chooser which level is currently being played"
144
144
msgid "Level"
145
145
msgstr "Stopnja"
146
146
 
147
 
#: highscoredialog.cpp:137
 
147
#: highscoredialog.cpp:141
148
148
msgctxt "@title:window the highest scores for each level are shown"
149
149
msgid "Highscores"
150
150
msgstr "Najboljši rezultati"
151
151
 
152
 
#: highscoredialog.cpp:152 highscoredialog.cpp:153
 
152
#: highscoredialog.cpp:156 highscoredialog.cpp:157
153
153
#, kde-format
154
154
msgctxt "@title:group level high scores"
155
155
msgid "Level %1"
159
159
msgstr[2] "Stopnja %1"
160
160
msgstr[3] "Stopnja %1"
161
161
 
162
 
#: highscoredialog.cpp:154
 
162
#: highscoredialog.cpp:158
163
163
msgctxt "@title:group all other level high scores"
164
164
msgid "Level ?"
165
165
msgstr "Stopnja ?"