~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sl/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/kabc_akonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.12.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-l435iw4uwvyexdul
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kabc_akonadi\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-27 15:24+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 15:46+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
 
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 
18
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
19
"Language: sl\n"
 
20
 
 
21
#: resourceakonadiconfig.cpp:44
 
22
msgctxt "@title:window"
 
23
msgid "Manage Address Book Sources"
 
24
msgstr "Upravljaj z viri adresarja"
 
25
 
 
26
#: resourceakonadiconfig.cpp:49
 
27
#, kde-format
 
28
msgctxt "@info"
 
29
msgid ""
 
30
"<para>By default you will be asked where to put a new Contact or "
 
31
"Distribution List when you create them.</para><para>For convenience it is "
 
32
"also possible to configure a default folder for each of the two data items.</"
 
33
"para><para><note>If the folder list below is empty, you might have to add an "
 
34
"address book source through <interface>%1</interface></note></para>"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: resourceakonadiconfig.cpp:59
 
38
msgctxt "@item:inlistbox, address book entries"
 
39
msgid "Contacts"
 
40
msgstr "Stiki"
 
41
 
 
42
#: resourceakonadiconfig.cpp:60
 
43
msgctxt "@item:inlistbox, email distribution lists"
 
44
msgid "Distribution Lists"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: resourceakonadi_p.cpp:292
 
48
msgctxt "@label where to store a new address book entry"
 
49
msgid "Please select a storage folder for this contact:"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: resourceakonadi_p.cpp:294
 
53
msgctxt "@label where to store a new email distribution list"
 
54
msgid "Please select a storage folder for this distribution list:"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: resourceakonadi_p.cpp:297
 
58
msgctxt "@label"
 
59
msgid "Please select a storage folder:"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#, fuzzy
 
63
#~| msgctxt "@info"
 
64
#~| msgid ""
 
65
#~| "<title>Please select the folder for storing newly created contacts.</"
 
66
#~| "title><note>If the folder list below is empty, you might have to add an "
 
67
#~| "addressbook source through <interface>%1</interface> <br>or change which "
 
68
#~| "folders you are subscribed to through <interface>%2</interface></note>"
 
69
#~ msgctxt "@info"
 
70
#~ msgid ""
 
71
#~ "<title>Please select the folder for storing newly created contacts.</"
 
72
#~ "title><note>If the folder list below is empty, you might have to add an "
 
73
#~ "address book source through <interface>%1</interface> <br>or change which "
 
74
#~ "folders you are subscribed to through <interface>%2</interface></note>"
 
75
#~ msgstr ""
 
76
#~ "<title>Prosim, izberite mapo za shranjevanje na novo ustvarjenih stikov.</"
 
77
#~ "title><note>Če je spisek map spodaj prazen, boste morda morali dodati vir "
 
78
#~ "preko <interface>%1</interface> <br>ali pa spremniti mape, na katere ste "
 
79
#~ "naročeni, preko <interface>%2</interface></note>"
 
80
 
 
81
#, fuzzy
 
82
#~| msgctxt "@title:window"
 
83
#~| msgid "Select Addressbook Folder"
 
84
#~ msgctxt "@title:window"
 
85
#~ msgid "Select Address Book Folder"
 
86
#~ msgstr "Izberite mapo adresarja"