~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sl/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.12.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-l435iw4uwvyexdul
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
msgstr ""
4
4
"Project-Id-Version: desktop files\n"
5
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 02:21+0000\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 03:02+0000\n"
7
7
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 01:02+0200\n"
8
8
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
9
9
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
20
20
msgid "KTorrent"
21
21
msgstr "KTorrent"
22
22
 
23
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
 
23
#: ktorrent/ktorrent.desktop:56
24
24
msgctxt "GenericName"
25
25
msgid "BitTorrent Client"
26
26
msgstr "Odjemalec za BitTorrent"
27
27
 
28
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:112
 
28
#: ktorrent/ktorrent.desktop:116
29
29
msgctxt "Comment"
30
30
msgid "A BitTorrent program for KDE"
31
31
msgstr "KDE-jev program za BitTorrent"
35
35
msgid "KTorrent"
36
36
msgstr "KTorrent"
37
37
 
38
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:53
 
38
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:55
39
39
msgctxt "Name"
40
40
msgid "Torrent stopped by error"
41
41
msgstr "Torrent se je ustavil z napako"
42
42
 
43
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:100
 
43
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:104
44
44
msgctxt "Name"
45
45
msgid "Torrent has finished downloading"
46
46
msgstr "Prenos torrenta je zaključen"
47
47
 
48
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:147
 
48
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:153
49
49
msgctxt "Name"
50
50
msgid "Maximum share ratio reached"
51
51
msgstr "Dosežen je maksimum delilnega razmerja"
52
52
 
53
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
 
53
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:202
54
54
msgctxt "Name"
55
55
msgid "Maximum seed time reached"
56
56
msgstr "Dosežen je maksimum časa sejanja"
57
57
 
58
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:241
 
58
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:251
59
59
msgctxt "Name"
60
60
msgid "Disk space is running low"
61
61
msgstr "Zmanjkuje prostora na disku"
62
62
 
63
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:288
 
63
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:300
64
64
msgctxt "Name"
65
65
msgid "Corrupted data has been found"
66
66
msgstr "Najdena je bila okvara v podatkih"
67
67
 
68
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:335
 
68
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:349
69
69
msgctxt "Name"
70
70
msgid "Torrent cannot be enqueued"
71
71
msgstr "Torrenta ni moč postaviti v vrsto"
72
72
 
73
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:382
 
73
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:398
74
74
msgctxt "Name"
75
75
msgid "Torrent cannot be started"
76
76
msgstr "Torrenta ni moč zagnati"
77
77
 
78
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:429
 
78
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:447
79
79
msgctxt "Name"
80
80
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
81
81
msgstr "Torrenta ni moč naložiti potiho"
82
82
 
83
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:476
 
83
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:496
84
84
msgctxt "Name"
85
85
msgid "DHT is not enabled"
86
86
msgstr "DHT ni omogočen"
87
87
 
88
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:517
 
88
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:539
89
89
msgctxt "Name"
90
90
msgid "Event generated by plugin"
91
91
msgstr ""
95
95
msgid "KTorrent Plugin"
96
96
msgstr "Vstavek za KTorrent"
97
97
 
98
 
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
 
98
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:58
99
99
#, fuzzy
100
100
#| msgctxt "Comment"
101
101
#| msgid "Plasmoid to keep track of a single torrent"
103
103
msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
104
104
msgstr "Gradnik za spremljanje enega torrenta"
105
105
 
106
 
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
 
106
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:56
107
107
#, fuzzy
108
108
#| msgctxt "Comment"
109
109
#| msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
119
119
msgid "Scheduler"
120
120
msgstr "Urnik hitrosti"
121
121
 
122
 
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:12
 
122
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:24
123
123
msgctxt "Comment"
124
124
msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
125
125
msgstr "Razporejanje omejitev hitrosti prenosov tokom tedna"
129
129
msgid "Download Order"
130
130
msgstr "Vrstni red prejemanja"
131
131
 
132
 
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
 
132
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:47
133
133
msgctxt "Comment"
134
134
msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
135
135
msgstr "Določanje vrstnega reda prenosov za torrente z več datotekami"
139
139
msgid "Information Widget"
140
140
msgstr "Gradnik s podatki"
141
141
 
142
 
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:45
 
142
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:46
143
143
msgctxt "Comment"
144
144
msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
145
145
msgstr "V več zavihkih prikazuje splošne podatke o torentu"
149
149
msgid "IP Filter"
150
150
msgstr "Filter IP-jev"
151
151
 
152
 
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
 
152
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:48
153
153
msgctxt "Comment"
154
154
msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
155
155
msgstr "Filtriranje naslovov IP s seznamom blokiranih"
159
159
msgid "Log Viewer"
160
160
msgstr "Pregledovalnik dnevnika"
161
161
 
162
 
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:46
 
162
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:49
163
163
msgctxt "Comment"
164
164
msgid "Displays the logging output"
165
165
msgstr "Prikazuje izhod beleženja v dnevnik"
169
169
msgid "Magnet Generator"
170
170
msgstr "Ustvarjalnik magnet"
171
171
 
172
 
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
 
172
#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:39
173
173
msgctxt "Comment"
174
174
msgid "Generates magnet links"
175
175
msgstr "Ustvari povezave magnet"
179
179
msgid "Media Player"
180
180
msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik"
181
181
 
182
 
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:46
 
182
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:49
183
183
msgctxt "Comment"
184
184
msgid "Phonon-based media player"
185
185
msgstr "Predvajanje večpredstavnostnih datotek, ki temelji na Phononu"
189
189
msgid "Scan Folder"
190
190
msgstr "Pregled mape"
191
191
 
192
 
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:45
 
192
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:48
193
193
msgctxt "Comment"
194
194
msgid "Scan folders for torrent files and load them"
195
195
msgstr "V mapah poišče datoteke torrent in jih naloži"
199
199
msgid "Scripting"
200
200
msgstr "Skriptanje"
201
201
 
202
 
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
 
202
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:47
203
203
msgctxt "Comment"
204
204
msgid "Enables Kross scripting support"
205
205
msgstr "Omogoči podporo za pisanje skriptov Kross"
209
209
msgid "Automatic Remove"
210
210
msgstr "Samodejna odstranitev"
211
211
 
212
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
 
212
#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:47
213
213
msgctxt "Comment"
214
214
msgid ""
215
215
"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
223
223
msgid "Automatic Resume"
224
224
msgstr "Samodejno nadaljevanje"
225
225
 
226
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
 
226
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:48
227
227
msgctxt "Comment"
228
228
msgid ""
229
229
"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
237
237
msgid "E-Mail Notifications"
238
238
msgstr "E-poštna obvestila"
239
239
 
240
 
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:46
 
240
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:48
241
241
msgctxt "Comment"
242
242
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
243
243
msgstr "Skript, ki vas o dogodkih obvešča po e-pošti"
247
247
msgid "Tracker Grouping"
248
248
msgstr "Združevanje sledilnikov"
249
249
 
250
 
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:46
 
250
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:48
251
251
#, fuzzy
252
252
#| msgctxt "Comment"
253
253
#| msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
260
260
msgid "Search"
261
261
msgstr "Iskanje"
262
262
 
263
 
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:46
 
263
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:49
264
264
msgctxt "Comment"
265
265
msgid "Search for torrents"
266
266
msgstr "Iskanje torrentov"
270
270
msgid "Shutdown"
271
271
msgstr "Izklop"
272
272
 
273
 
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:44
 
273
#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:48
274
274
msgctxt "Comment"
275
275
msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
276
276
msgstr "Omogoča izklop računalnika, ko se torrenti zaključijo"
280
280
msgid "Statistics"
281
281
msgstr "Statistika"
282
282
 
283
 
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:48
 
283
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:51
284
284
msgctxt "Comment"
285
285
msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
286
286
msgstr "V več grafih prikazuje statistiko torrentov"
290
290
msgid "Syndication"
291
291
msgstr "Zbiranje"
292
292
 
293
 
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
 
293
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:45
294
294
msgctxt "Comment"
295
295
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
296
296
msgstr "Vstavek za zbiranje virov, ki podpira RSS in Atom"
300
300
msgid "UPnP"
301
301
msgstr "UPnP"
302
302
 
303
 
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
 
303
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:50
304
304
msgctxt "Comment"
305
305
msgid "Forward ports using UPnP"
306
306
msgstr "Posredovanje vrat s pomočjo UPnP"
310
310
msgid "Web Interface"
311
311
msgstr "Spletni vmesnik"
312
312
 
313
 
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
 
313
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:49
314
314
msgctxt "Comment"
315
315
msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
316
316
msgstr "Omogoča nadzor KTorrenta prek spletnega vmesnika"
320
320
msgid "Zeroconf"
321
321
msgstr "Zeroconf"
322
322
 
323
 
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
 
323
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:47
324
324
msgctxt "Comment"
325
325
msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
326
326
msgstr "Odkrivanje vrstnikov v krajevnem omrežju s pomočjo protokola ZeroConf"