~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-ja/natty-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-09 09:30:38 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110609093038-9o5k8jyjtm80apm3
Tags: 1:11.04+20110607
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of kcmkwindecoration into Japanese.
2
 
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
3
 
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2010.
4
 
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
5
 
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
6
 
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
7
 
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2005, 2010.
8
 
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2008, 2010.
9
 
#
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-28 08:57+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:08+0000\n"
16
 
"Last-Translator: Taiki Komoda <Unknown>\n"
17
 
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-10 01:02+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
23
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
 
"Language: ja\n"
25
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
26
 
 
27
 
#: buttons.cpp:613
28
 
msgid "KDE"
29
 
msgstr "KDE"
30
 
 
31
 
#: buttons.cpp:643
32
 
#, kde-format
33
 
msgid "%1 (unavailable)"
34
 
msgstr "%1 (利用できません)"
35
 
 
36
 
#: buttons.cpp:666
37
 
msgid ""
38
 
"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> items between the "
39
 
"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within "
40
 
"the titlebar preview to re-position them."
41
 
msgstr ""
42
 
"タイトルバーにボタンを追加するには、利用可能な項目のリストからタイトルバーのプレビューに項目をドラッグしてください。削除するときは、逆方向にドラッグします"
43
 
"。同様に、タイトルバーのプレビュー内で項目をドラッグして位置を変更することができます。"
44
 
 
45
 
#: buttons.cpp:708
46
 
msgid "Resize"
47
 
msgstr "リサイズ"
48
 
 
49
 
#: buttons.cpp:712
50
 
msgid "Shade"
51
 
msgstr "シェード"
52
 
 
53
 
#: buttons.cpp:716
54
 
msgid "Keep Below Others"
55
 
msgstr "常に最背面に表示"
56
 
 
57
 
#: buttons.cpp:720
58
 
msgid "Keep Above Others"
59
 
msgstr "常に最前面に表示"
60
 
 
61
 
#: buttons.cpp:724
62
 
msgid "Close"
63
 
msgstr "閉じる"
64
 
 
65
 
#: buttons.cpp:728
66
 
msgid "Maximize"
67
 
msgstr "最大化"
68
 
 
69
 
#: buttons.cpp:732
70
 
msgid "Minimize"
71
 
msgstr "最小化"
72
 
 
73
 
#: buttons.cpp:736
74
 
msgid "Help"
75
 
msgstr "ヘルプ"
76
 
 
77
 
#: buttons.cpp:740
78
 
msgid "On All Desktops"
79
 
msgstr "すべてのデスクトップに配置"
80
 
 
81
 
#: buttons.cpp:744
82
 
msgid "Menu"
83
 
msgstr "メニュー"
84
 
 
85
 
#: buttons.cpp:748
86
 
msgid "--- spacer ---"
87
 
msgstr "--- スペーサー ---"
88
 
 
89
 
#: buttonsconfigdialog.cpp:44
90
 
msgid "Buttons"
91
 
msgstr "ボタン"
92
 
 
93
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31
94
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
95
 
#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:6 rc.cpp:89
96
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
97
 
msgid "Tiny"
98
 
msgstr "小"
99
 
 
100
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36
101
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
102
 
#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:9 rc.cpp:92
103
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
104
 
msgid "Normal"
105
 
msgstr "普通"
106
 
 
107
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41
108
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
109
 
#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:12 rc.cpp:95
110
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
111
 
msgid "Large"
112
 
msgstr "大"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46
115
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
116
 
#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:15 rc.cpp:98
117
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
118
 
msgid "Very Large"
119
 
msgstr "より大"
120
 
 
121
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51
122
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
123
 
#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:18 rc.cpp:101
124
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
125
 
msgid "Huge"
126
 
msgstr "とても大"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56
129
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
130
 
#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:21 rc.cpp:104
131
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
132
 
msgid "Very Huge"
133
 
msgstr "さらに大"
134
 
 
135
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61
136
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo)
137
 
#: configdialog.cpp:39 rc.cpp:24 rc.cpp:107
138
 
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
139
 
msgid "Oversized"
140
 
msgstr "特大"
141
 
 
142
 
#: configdialog.cpp:64 kwindecoration.cpp:315
143
 
msgid "Decoration Options"
144
 
msgstr "装飾オプション"
145
 
 
146
 
#: decorationmodel.cpp:291
147
 
#, kde-format
148
 
msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name"
149
 
msgid "by %1"
150
 
msgstr "by %1"
151
 
 
152
 
#: decorationmodel.cpp:339 preview.cpp:386
153
 
msgid "Inactive Window"
154
 
msgstr "非アクティブウィンドウ"
155
 
 
156
 
#: decorationmodel.cpp:345 preview.cpp:386
157
 
msgid "Active Window"
158
 
msgstr "アクティブウィンドウ"
159
 
 
160
 
#: kwindecoration.cpp:101
161
 
msgid "kcmkwindecoration"
162
 
msgstr "kcmkwindecoration"
163
 
 
164
 
#: kwindecoration.cpp:102
165
 
msgid "Window Decoration Control Module"
166
 
msgstr "ウィンドウ装飾設定モジュール"
167
 
 
168
 
#: kwindecoration.cpp:104
169
 
msgid "(c) 2001 Karol Szwed"
170
 
msgstr "(c) 2001 Karol Szwed"
171
 
 
172
 
#: kwindecoration.cpp:105
173
 
msgid "Karol Szwed"
174
 
msgstr "Karol Szwed"
175
 
 
176
 
#: kwindecoration.cpp:239
177
 
msgid "Oxygen"
178
 
msgstr "Oxygen"
179
 
 
180
 
#: kwindecoration.cpp:253
181
 
msgid ""
182
 
"<h1>Window Manager Decoration</h1><p>This module allows you to choose the "
183
 
"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom "
184
 
"decoration options.</p>To choose a theme for your window decoration click on "
185
 
"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If "
186
 
"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to "
187
 
"discard your changes.<p>You can configure each theme. There are different "
188
 
"options specific for each theme.</p><p>On the \"Buttons\" tab check the "
189
 
"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the "
190
 
"positions of the buttons to your liking.</p>"
191
 
msgstr ""
192
 
"<h1>ウィンドウ装飾</h1><p>この設定モジュールで、ウィンドウの枠のスタイル、タイトルバーのボタンの位置、その他の装飾オプションを設定します。</"
193
 
"p><p>ウィンドウ装飾のテーマを変更するには、テーマを選択して下の<interface>適用</interface>ボタンをクリックします。選択を適用し"
194
 
"たくないときは<interface>リセット</interface>ボタンをクリックして変更を破棄することができます。</p><p>設定はテーマごとに行い"
195
 
"ます。それぞれのテーマにはテーマ固有のオプションがあります。</p><p><interface>ボタン</interface>タブで<interface>"
196
 
"タイトルバーのボタンの位置を指定する</interface>を有効にすると、ボタンの配置を変更できるようになります。</p>"
197
 
 
198
 
#: preview.cpp:53
199
 
msgid ""
200
 
"No preview available.\n"
201
 
"Most probably there\n"
202
 
"was a problem loading the plugin."
203
 
msgstr ""
204
 
"プレビューは利用できません。\n"
205
 
"おそらくプラグインのロード時に\n"
206
 
"問題が発生しました。"
207
 
 
208
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20
209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
210
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:86
211
 
msgid "Border size:"
212
 
msgstr "枠のサイズ:"
213
 
 
214
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69
215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
216
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:110
217
 
msgid "Button size:"
218
 
msgstr "ボタンサイズ:"
219
 
 
220
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80
221
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
222
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:113
223
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
224
 
msgid "Tiny"
225
 
msgstr "小"
226
 
 
227
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85
228
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
229
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:116
230
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
231
 
msgid "Normal"
232
 
msgstr "普通"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90
235
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
236
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:119
237
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
238
 
msgid "Large"
239
 
msgstr "大"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95
242
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
243
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:122
244
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
245
 
msgid "Very Large"
246
 
msgstr "より大"
247
 
 
248
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100
249
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
250
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:125
251
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
252
 
msgid "Huge"
253
 
msgstr "とても大"
254
 
 
255
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105
256
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
257
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:128
258
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
259
 
msgid "Very Huge"
260
 
msgstr "さらに大"
261
 
 
262
 
#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110
263
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo)
264
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:131
265
 
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
266
 
msgid "Oversized"
267
 
msgstr "特大"
268
 
 
269
 
#. i18n: file: buttons.ui:20
270
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
271
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:155
272
 
msgid ""
273
 
"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is "
274
 
"off, no window button tooltips will be shown."
275
 
msgstr ""
276
 
"このオプションを有効にすると、ウィンドウのボタンの上にマウスカーソルを移動したときに、ツールチップが表示されます。有効にしなければ、何も表示されません。"
277
 
 
278
 
# ACCELERATOR changed by translator
279
 
#. i18n: file: buttons.ui:23
280
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox)
281
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:158
282
 
msgid "&Show window button tooltips"
283
 
msgstr "ウィンドウのボタンにツールチップを表示する(&T)"
284
 
 
285
 
#. i18n: file: buttons.ui:30
286
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
287
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:161
288
 
msgid "Please note that this option is not available on all styles yet."
289
 
msgstr "すべてのスタイルでこのオプションが使えるわけではありません。"
290
 
 
291
 
#. i18n: file: buttons.ui:33
292
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox)
293
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:164
294
 
msgid "Use custom titlebar button &positions"
295
 
msgstr "タイトルバーのボタンの位置を指定する(&P)"
296
 
 
297
 
#. i18n: file: config.ui:19
298
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel)
299
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:134
300
 
msgid "B&order size:"
301
 
msgstr "枠のサイズ(&O):"
302
 
 
303
 
#. i18n: file: config.ui:29
304
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo)
305
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:137
306
 
msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration."
307
 
msgstr "このコンボボックスを使って、装飾の枠の大きさを変更します。"
308
 
 
309
 
#. i18n: file: decoration.ui:17
310
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit)
311
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:140
312
 
msgid "Search"
313
 
msgstr "検索"
314
 
 
315
 
#. i18n: file: decoration.ui:27
316
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList)
317
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:143
318
 
msgid ""
319
 
"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window "
320
 
"borders and the window handle."
321
 
msgstr "ウィンドウ装飾のテーマを選択してください。これはウィンドウの枠とハンドルの外観を決定します。"
322
 
 
323
 
#. i18n: file: decoration.ui:52
324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton)
325
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:146
326
 
msgid "Configure Decoration..."
327
 
msgstr "装飾を設定..."
328
 
 
329
 
#. i18n: file: decoration.ui:59
330
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton)
331
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:149
332
 
msgid "Configure Buttons..."
333
 
msgstr "ボタンを設定..."
334
 
 
335
 
#. i18n: file: decoration.ui:66
336
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
337
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:152
338
 
msgid "Get New Decorations..."
339
 
msgstr "新しい装飾を取得..."
340
 
 
341
 
#: rc.cpp:82
342
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
343
 
msgid "Your names"
344
 
msgstr ""
345
 
"Noboru Sinohara,Toyohiro Asukai,Kurose Shushi, ,Launchpad "
346
 
"Contributions:,Fumiaki Okushi,Taiki Komoda,Yukiko Bando"
347
 
 
348
 
#: rc.cpp:83
349
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
350
 
msgid "Your emails"
351
 
msgstr ""
352
 
"shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,toyohiro@ksmplus.com,md81@bird.email.ne.jp,,,fumia"
353
 
"ki@okushi.com,,"