1
# Vietnamese translation for kcmsmartcard.
2
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
3
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
4
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
8
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 01:47+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-18 03:46+0000\n"
12
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-22 03:13+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
20
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24
21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
23
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
24
msgstr "<b>Không thể liên hệ với dịch vụ thẻ thông minh KDE.</b>"
26
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35
27
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
29
msgid "Possible Reasons"
32
#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
37
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
38
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
39
"this message goes away.\n"
41
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
42
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
45
#. i18n: file: smartcardbase.ui:31
46
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
47
#: rc.cpp:15 rc.cpp:71
48
msgid "Smartcard Support"
49
msgstr "Hỗ trợ thẻ thông minh"
51
#. i18n: file: smartcardbase.ui:42
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
53
#: rc.cpp:18 rc.cpp:74
54
msgid "&Enable smartcard support"
55
msgstr "&Cho phép hỗ trợ thẻ thông minh"
57
#. i18n: file: smartcardbase.ui:61
58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
59
#: rc.cpp:21 rc.cpp:77
60
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
61
msgstr "Cho phép thăm &dò để tự động nhận ra sự kiện thẻ"
63
#. i18n: file: smartcardbase.ui:64
64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
65
#: rc.cpp:24 rc.cpp:80
67
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
68
"detect card insertion and reader hotplug events."
70
"Trong đa số trường hợp, bạn cần dùng tùy chọn này. Nó cho phép KDE tự động "
71
"dò tìm sự cắm thẻ vào và các sự kiện cắm nóng đầu đọc."
73
#. i18n: file: smartcardbase.ui:92
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
75
#: rc.cpp:27 rc.cpp:83
76
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
77
msgstr "Tự động chạy trình &quản lý thẻ nếu không dùng thẻ cắm vào"
79
#. i18n: file: smartcardbase.ui:95
80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
81
#: rc.cpp:30 rc.cpp:86
83
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
84
"if no other application attempts to use the card."
86
"Khi bạn cắm một thẻ thông minh vào, KDE sẽ tự động chạy một công cụ quản lí "
87
"nếu không có chương trình nào khác dùng thẻ."
89
#. i18n: file: smartcardbase.ui:106
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
91
#: rc.cpp:33 rc.cpp:89
92
msgid "&Beep on card insert and removal"
93
msgstr "&Bíp khi cắm thẻ vào hay rút ra"
95
#. i18n: file: smartcardbase.ui:135
96
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
97
#: rc.cpp:36 rc.cpp:92
101
#. i18n: file: smartcardbase.ui:152
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
103
#: rc.cpp:39 rc.cpp:95
107
#. i18n: file: smartcardbase.ui:163
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
109
#: rc.cpp:42 rc.cpp:98
113
#. i18n: file: smartcardbase.ui:174
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
115
#: rc.cpp:45 rc.cpp:101
119
#. i18n: file: smartcardbase.ui:185
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
121
#: rc.cpp:48 rc.cpp:104
125
#. i18n: file: smartcardbase.ui:228
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
127
#: rc.cpp:51 rc.cpp:107
128
msgid "PCSCLite Configuration"
129
msgstr "Cấu hình PCSCLite"
131
#. i18n: file: smartcardbase.ui:251
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
133
#: rc.cpp:54 rc.cpp:110
135
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
138
"Để thêm đầu đọc mới, bạn phải thay đổi tập tin /etc/readers.conf và khởi "
142
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
144
msgstr "Phan Vĩnh Thịnh, ,Launchpad Contributions:"
147
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
149
msgstr "teppi82@gmail.com,,"
153
msgstr "kcmsmartcard"
156
msgid "KDE Smartcard Control Module"
157
msgstr "Môđun điều khiển thẻ thông minh KDE"
160
msgid "(c) 2001 George Staikos"
161
msgstr "Bản quyền © năm 2001 của George Staikos"
164
msgid "George Staikos"
168
msgid "Change Module..."
169
msgstr "Thay đổi môđun..."
172
msgid "Unable to launch KCardChooser"
173
msgstr "Không thể chạy KCardChooser"
176
msgid "No card inserted"
177
msgstr "Không có thẻ được cắm vào"
180
msgid "Smart card support disabled"
181
msgstr "Không dùng hỗ trợ thẻ thông minh"
184
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
185
msgstr "Không tìm thấy đầu đọc nào. Kiểm tra xem 'pcscd' đã chạy chưa"
187
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
188
msgid "NO ATR or no card inserted"
189
msgstr "Không có thẻ hay ATR được cắm vào"
193
msgstr "Quản lí bởi: "
196
msgid "No module managing this card"
197
msgstr "Không có môđun quản lí thẻ này"
201
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
202
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
203
"certificates and logging in to the system."
205
"<h1>smartcard</h1> Môđun này cho phép bạn cấu hình hỗ trợ KDE cho các thẻ "
206
"thông minh. Những thẻ này có thể được dùng trong nhiều công việc khác nhau "
207
"như lưu trữ giấy chứng nhận SSL và thông tin đăng nhập vào hệ thống."